image

Your source for over a 1000 gigabytes of Bible Studies.

Check out some Bible Audio and Video Study Products using the latest technology to improve your study time.

Email us for more Information

ISA-11:9 ...for the earth shall be full of the knowledge of the LORD,
 as the waters cover the sea.

** Page down for Folders and Files to view **

earth GE-01:01 In the beginning God created the heaven and the


  • {earth}.

  • the GE-01:01 In the beginning God created the heaven and {the}
  • earth.

  • and GE-01:01 In the beginning God created the heaven {and} the
  • earth.

  • heaven GE-01:01 In the beginning God created the {heaven} and
  • the earth.

  • the GE-01:01 In the beginning God created {the} heaven and the
  • earth.

  • created GE-01:01 In the beginning God {created} the heaven and
  • the earth.

  • God GE-01:01 In the beginning {God} created the heaven and the
  • earth.

  • beginning GE-01:01 In the {beginning} God created the heaven and
  • the earth.

  • the GE-01:01 In {the} beginning God created the heaven and the
  • earth.

  • In GE-01:01 {In} the beginning God created the heaven and the
  • earth.

  • waters GE-01:02 And the earth was without form, and void; and
  • darkness [was] upon the face of the deep. And the Spirit of God
  • moved upon the face of the {waters}.

  • the GE-01:02 And the earth was without form, and void; and
  • darkness [was] upon the face of the deep. And the Spirit of God
  • moved upon the face of {the} waters.

  • of GE-01:02 And the earth was without form, and void; and
  • darkness [was] upon the face of the deep. And the Spirit of God
  • moved upon the face {of} the waters.

  • face GE-01:02 And the earth was without form, and void; and
  • darkness [was] upon the face of the deep. And the Spirit of God
  • moved upon the {face} of the waters.

  • the GE-01:02 And the earth was without form, and void; and
  • darkness [was] upon the face of the deep. And the Spirit of God
  • moved upon {the} face of the waters.

  • upon GE-01:02 And the earth was without form, and void; and
  • darkness [was] upon the face of the deep. And the Spirit of God
  • moved {upon} the face of the waters.

  • moved GE-01:02 And the earth was without form, and void; and
  • darkness [was] upon the face of the deep. And the Spirit of God
  • {moved} upon the face of the waters.

  • God GE-01:02 And the earth was without form, and void; and
  • darkness [was] upon the face of the deep. And the Spirit of
  • {God} moved upon the face of the waters.

  • of GE-01:02 And the earth was without form, and void; and
  • darkness [was] upon the face of the deep. And the Spirit {of}
  • God moved upon the face of the waters.

  • Spirit GE-01:02 And the earth was without form, and void; and
  • darkness [was] upon the face of the deep. And the {Spirit} of
  • God moved upon the face of the waters.

  • the GE-01:02 And the earth was without form, and void; and
  • darkness [was] upon the face of the deep. And {the} Spirit of
  • God moved upon the face of the waters.

  • And GE-01:02 And the earth was without form, and void; and
  • darkness [was] upon the face of the deep. {And} the Spirit of
  • God moved upon the face of the waters.

  • deep GE-01:02 And the earth was without form, and void; and
  • darkness [was] upon the face of the {deep}. And the Spirit of
  • God moved upon the face of the waters.

  • the GE-01:02 And the earth was without form, and void; and
  • darkness [was] upon the face of {the} deep. And the Spirit of
  • God moved upon the face of the waters.

  • of GE-01:02 And the earth was without form, and void; and
  • darkness [was] upon the face {of} the deep. And the Spirit of
  • God moved upon the face of the waters.

  • face GE-01:02 And the earth was without form, and void; and
  • darkness [was] upon the {face} of the deep. And the Spirit of
  • God moved upon the face of the waters.

  • the GE-01:02 And the earth was without form, and void; and
  • darkness [was] upon {the} face of the deep. And the Spirit of
  • God moved upon the face of the waters.

  • upon GE-01:02 And the earth was without form, and void; and
  • darkness [was] {upon} the face of the deep. And the Spirit of
  • God moved upon the face of the waters.

  • was GE-01:02 And the earth was without form, and void; and
  • darkness [{was}] upon the face of the deep. And the Spirit of
  • God moved upon the face of the waters.

  • darkness GE-01:02 And the earth was without form, and void; and
  • {darkness} [was] upon the face of the deep. And the Spirit of
  • God moved upon the face of the waters.

  • and GE-01:02 And the earth was without form, and void; {and}
  • darkness [was] upon the face of the deep. And the Spirit of God
  • moved upon the face of the waters.

  • void GE-01:02 And the earth was without form, and {void}; and
  • darkness [was] upon the face of the deep. And the Spirit of God
  • moved upon the face of the waters.

  • and GE-01:02 And the earth was without form, {and} void; and
  • darkness [was] upon the face of the deep. And the Spirit of God
  • moved upon the face of the waters.

  • form GE-01:02 And the earth was without {form}, and void; and
  • darkness [was] upon the face of the deep. And the Spirit of God
  • moved upon the face of the waters.

  • without GE-01:02 And the earth was {without} form, and void; and
  • darkness [was] upon the face of the deep. And the Spirit of God
  • moved upon the face of the waters.

  • was GE-01:02 And the earth {was} without form, and void; and
  • darkness [was] upon the face of the deep. And the Spirit of God
  • moved upon the face of the waters.

  • earth GE-01:02 And the {earth} was without form, and void; and
  • darkness [was] upon the face of the deep. And the Spirit of God
  • moved upon the face of the waters.

  • the GE-01:02 And {the} earth was without form, and void; and
  • darkness [was] upon the face of the deep. And the Spirit of God
  • moved upon the face of the waters.

  • And GE-01:02 {And} the earth was without form, and void; and
  • darkness [was] upon the face of the deep. And the Spirit of God
  • moved upon the face of the waters.

  • light GE-01:03 And God said, Let there be light: and there was
  • {light}.

  • was GE-01:03 And God said, Let there be light: and there {was}
  • light.

  • there GE-01:03 And God said, Let there be light: and {there} was
  • light.

  • and GE-01:03 And God said, Let there be light: {and} there was
  • light.

  • light GE-01:03 And God said, Let there be {light}: and there was
  • light.

  • be GE-01:03 And God said, Let there {be} light: and there was
  • light.

  • there GE-01:03 And God said, Let {there} be light: and there was
  • light.

  • Let GE-01:03 And God said, {Let} there be light: and there was
  • light.

  • said GE-01:03 And God {said}, Let there be light: and there was
  • light.

  • God GE-01:03 And {God} said, Let there be light: and there was
  • light.

  • And GE-01:03 {And} God said, Let there be light: and there was
  • light.

  • darkness GE-01:04 And God saw the light, that [it was] good: and
  • God divided the light from the {darkness}.

  • the GE-01:04 And God saw the light, that [it was] good: and God
  • divided the light from {the} darkness.

  • from GE-01:04 And God saw the light, that [it was] good: and God
  • divided the light {from} the darkness.

  • light GE-01:04 And God saw the light, that [it was] good: and
  • God divided the {light} from the darkness.

  • the GE-01:04 And God saw the light, that [it was] good: and God
  • divided {the} light from the darkness.

  • divided GE-01:04 And God saw the light, that [it was] good: and
  • God {divided} the light from the darkness.

  • God GE-01:04 And God saw the light, that [it was] good: and
  • {God} divided the light from the darkness.

  • and GE-01:04 And God saw the light, that [it was] good: {and}
  • God divided the light from the darkness.

  • good GE-01:04 And God saw the light, that [it was] {good}: and
  • God divided the light from the darkness.

  • was GE-01:04 And God saw the light, that [it {was}] good: and
  • God divided the light from the darkness.

  • it GE-01:04 And God saw the light, that [{it} was] good: and God
  • divided the light from the darkness.

  • that GE-01:04 And God saw the light, {that} [it was] good: and
  • God divided the light from the darkness.

  • light GE-01:04 And God saw the {light}, that [it was] good: and
  • God divided the light from the darkness.

  • the GE-01:04 And God saw {the} light, that [it was] good: and
  • God divided the light from the darkness.

  • saw GE-01:04 And God {saw} the light, that [it was] good: and
  • God divided the light from the darkness.

  • God GE-01:04 And {God} saw the light, that [it was] good: and
  • God divided the light from the darkness.

  • And GE-01:04 {And} God saw the light, that [it was] good: and
  • God divided the light from the darkness.

  • day GE-01:05 And God called the light Day, and the darkness he
  • called Night. And the evening and the morning were the first
  • {day}.

  • first GE-01:05 And God called the light Day, and the darkness he
  • called Night. And the evening and the morning were the {first}
  • day.

  • the GE-01:05 And God called the light Day, and the darkness he
  • called Night. And the evening and the morning were {the} first
  • day.

  • were GE-01:05 And God called the light Day, and the darkness he
  • called Night. And the evening and the morning {were} the first
  • day.

  • morning GE-01:05 And God called the light Day, and the darkness
  • he called Night. And the evening and the {morning} were the
  • first day.

  • the GE-01:05 And God called the light Day, and the darkness he
  • called Night. And the evening and {the} morning were the first
  • day.

  • and GE-01:05 And God called the light Day, and the darkness he
  • called Night. And the evening {and} the morning were the first
  • day.

  • evening GE-01:05 And God called the light Day, and the darkness
  • he called Night. And the {evening} and the morning were the
  • first day.

  • the GE-01:05 And God called the light Day, and the darkness he
  • called Night. And {the} evening and the morning were the first
  • day.

  • And GE-01:05 And God called the light Day, and the darkness he
  • called Night. {And} the evening and the morning were the first
  • day.

  • Night GE-01:05 And God called the light Day, and the darkness he
  • called {Night}. And the evening and the morning were the first
  • day.

  • called GE-01:05 And God called the light Day, and the darkness
  • he {called} Night. And the evening and the morning were the
  • first day.

  • he GE-01:05 And God called the light Day, and the darkness {he}
  • called Night. And the evening and the morning were the first day.

  • darkness GE-01:05 And God called the light Day, and the
  • {darkness} he called Night. And the evening and the morning were
  • the first day.

  • the GE-01:05 And God called the light Day, and {the} darkness he
  • called Night. And the evening and the morning were the first day.

  • and GE-01:05 And God called the light Day, {and} the darkness he
  • called Night. And the evening and the morning were the first day.

  • Day GE-01:05 And God called the light {Day}, and the darkness he
  • called Night. And the evening and the morning were the first day.

  • light GE-01:05 And God called the {light} Day, and the darkness
  • he called Night. And the evening and the morning were the first
  • day.

  • the GE-01:05 And God called {the} light Day, and the darkness he
  • called Night. And the evening and the morning were the first day.

  • called GE-01:05 And God {called} the light Day, and the darkness
  • he called Night. And the evening and the morning were the first
  • day.

  • God GE-01:05 And {God} called the light Day, and the darkness he
  • called Night. And the evening and the morning were the first day.

  • And GE-01:05 {And} God called the light Day, and the darkness he
  • called Night. And the evening and the morning were the first day.

  • waters GE-01:06 And God said, Let there be a firmament in the
  • midst of the waters, and let it divide the waters from the
  • {waters}.

  • the GE-01:06 And God said, Let there be a firmament in the midst
  • of the waters, and let it divide the waters from {the} waters.

  • from GE-01:06 And God said, Let there be a firmament in the
  • midst of the waters, and let it divide the waters {from} the
  • waters.

  • waters GE-01:06 And God said, Let there be a firmament in the
  • midst of the waters, and let it divide the {waters} from the
  • waters.

  • the GE-01:06 And God said, Let there be a firmament in the midst
  • of the waters, and let it divide {the} waters from the waters.

  • divide GE-01:06 And God said, Let there be a firmament in the
  • midst of the waters, and let it {divide} the waters from the
  • waters.

  • it GE-01:06 And God said, Let there be a firmament in the midst
  • of the waters, and let {it} divide the waters from the waters.

  • let GE-01:06 And God said, Let there be a firmament in the midst
  • of the waters, and {let} it divide the waters from the waters.

  • and GE-01:06 And God said, Let there be a firmament in the midst
  • of the waters, {and} let it divide the waters from the waters.

  • waters GE-01:06 And God said, Let there be a firmament in the
  • midst of the {waters}, and let it divide the waters from the
  • waters.

  • the GE-01:06 And God said, Let there be a firmament in the midst
  • of {the} waters, and let it divide the waters from the waters.

  • of GE-01:06 And God said, Let there be a firmament in the midst
  • {of} the waters, and let it divide the waters from the waters.

  • midst GE-01:06 And God said, Let there be a firmament in the
  • {midst} of the waters, and let it divide the waters from the
  • waters.

  • the GE-01:06 And God said, Let there be a firmament in {the}
  • midst of the waters, and let it divide the waters from the
  • waters.

  • in GE-01:06 And God said, Let there be a firmament {in} the
  • midst of the waters, and let it divide the waters from the
  • waters.

  • firmament GE-01:06 And God said, Let there be a {firmament} in
  • the midst of the waters, and let it divide the waters from the
  • waters.

  • a GE-01:06 And God said, Let there be {a} firmament in the midst
  • of the waters, and let it divide the waters from the waters.

  • be GE-01:06 And God said, Let there {be} a firmament in the
  • midst of the waters, and let it divide the waters from the
  • waters.

  • there GE-01:06 And God said, Let {there} be a firmament in the
  • midst of the waters, and let it divide the waters from the
  • waters.

  • Let GE-01:06 And God said, {Let} there be a firmament in the
  • midst of the waters, and let it divide the waters from the
  • waters.

  • said GE-01:06 And God {said}, Let there be a firmament in the
  • midst of the waters, and let it divide the waters from the
  • waters.

  • God GE-01:06 And {God} said, Let there be a firmament in the
  • midst of the waters, and let it divide the waters from the
  • waters.

  • And GE-01:06 {And} God said, Let there be a firmament in the
  • midst of the waters, and let it divide the waters from the
  • waters.

  • so GE-01:07 And God made the firmament, and divided the waters
  • which [were] under the firmament from the waters which [were]
  • above the firmament: and it was {so}.

  • was GE-01:07 And God made the firmament, and divided the waters
  • which [were] under the firmament from the waters which [were]
  • above the firmament: and it {was} so.

  • it GE-01:07 And God made the firmament, and divided the waters
  • which [were] under the firmament from the waters which [were]
  • above the firmament: and {it} was so.

  • and GE-01:07 And God made the firmament, and divided the waters
  • which [were] under the firmament from the waters which [were]
  • above the firmament: {and} it was so.

  • firmament GE-01:07 And God made the firmament, and divided the
  • waters which [were] under the firmament from the waters which
  • [were] above the {firmament}: and it was so.

  • the GE-01:07 And God made the firmament, and divided the waters
  • which [were] under the firmament from the waters which [were]
  • above {the} firmament: and it was so.

  • above GE-01:07 And God made the firmament, and divided the
  • waters which [were] under the firmament from the waters which
  • [were] {above} the firmament: and it was so.

  • were GE-01:07 And God made the firmament, and divided the waters
  • which [were] under the firmament from the waters which [{were}]
  • above the firmament: and it was so.

  • which GE-01:07 And God made the firmament, and divided the
  • waters which [were] under the firmament from the waters {which}
  • [were] above the firmament: and it was so.

  • waters GE-01:07 And God made the firmament, and divided the
  • waters which [were] under the firmament from the {waters} which
  • [were] above the firmament: and it was so.

  • the GE-01:07 And God made the firmament, and divided the waters
  • which [were] under the firmament from {the} waters which [were]
  • above the firmament: and it was so.

  • from GE-01:07 And God made the firmament, and divided the waters
  • which [were] under the firmament {from} the waters which [were]
  • above the firmament: and it was so.

  • firmament GE-01:07 And God made the firmament, and divided the
  • waters which [were] under the {firmament} from the waters which
  • [were] above the firmament: and it was so.

  • the GE-01:07 And God made the firmament, and divided the waters
  • which [were] under {the} firmament from the waters which [were]
  • above the firmament: and it was so.

  • under GE-01:07 And God made the firmament, and divided the
  • waters which [were] {under} the firmament from the waters which
  • [were] above the firmament: and it was so.

  • were GE-01:07 And God made the firmament, and divided the waters
  • which [{were}] under the firmament from the waters which [were]
  • above the firmament: and it was so.

  • which GE-01:07 And God made the firmament, and divided the
  • waters {which} [were] under the firmament from the waters which
  • [were] above the firmament: and it was so.

  • waters GE-01:07 And God made the firmament, and divided the
  • {waters} which [were] under the firmament from the waters which
  • [were] above the firmament: and it was so.

  • the GE-01:07 And God made the firmament, and divided {the}
  • waters which [were] under the firmament from the waters which
  • [were] above the firmament: and it was so.

  • divided GE-01:07 And God made the firmament, and {divided} the
  • waters which [were] under the firmament from the waters which
  • [were] above the firmament: and it was so.

  • and GE-01:07 And God made the firmament, {and} divided the
  • waters which [were] under the firmament from the waters which
  • [were] above the firmament: and it was so.

  • firmament GE-01:07 And God made the {firmament}, and divided the
  • waters which [were] under the firmament from the waters which
  • [were] above the firmament: and it was so.

  • the GE-01:07 And God made {the} firmament, and divided the
  • waters which [were] under the firmament from the waters which
  • [were] above the firmament: and it was so.

  • made GE-01:07 And God {made} the firmament, and divided the
  • waters which [were] under the firmament from the waters which
  • [were] above the firmament: and it was so.

  • God GE-01:07 And {God} made the firmament, and divided the
  • waters which [were] under the firmament from the waters which
  • [were] above the firmament: and it was so.

  • And GE-01:07 {And} God made the firmament, and divided the
  • waters which [were] under the firmament from the waters which
  • [were] above the firmament: and it was so.

  • day GE-01:08 And God called the firmament Heaven. And the
  • evening and the morning were the second {day}.

  • second GE-01:08 And God called the firmament Heaven. And the
  • evening and the morning were the {second} day.

  • the GE-01:08 And God called the firmament Heaven. And the
  • evening and the morning were {the} second day.

  • were GE-01:08 And God called the firmament Heaven. And the
  • evening and the morning {were} the second day.

  • morning GE-01:08 And God called the firmament Heaven. And the
  • evening and the {morning} were the second day.

  • the GE-01:08 And God called the firmament Heaven. And the
  • evening and {the} morning were the second day.

  • and GE-01:08 And God called the firmament Heaven. And the
  • evening {and} the morning were the second day.

  • evening GE-01:08 And God called the firmament Heaven. And the
  • {evening} and the morning were the second day.

  • the GE-01:08 And God called the firmament Heaven. And {the}
  • evening and the morning were the second day.

  • And GE-01:08 And God called the firmament Heaven. {And} the
  • evening and the morning were the second day.

  • Heaven GE-01:08 And God called the firmament {Heaven}. And the
  • evening and the morning were the second day.

  • firmament GE-01:08 And God called the {firmament} Heaven. And
  • the evening and the morning were the second day.

  • the GE-01:08 And God called {the} firmament Heaven. And the
  • evening and the morning were the second day.

  • called GE-01:08 And God {called} the firmament Heaven. And the
  • evening and the morning were the second day.

  • God GE-01:08 And {God} called the firmament Heaven. And the
  • evening and the morning were the second day.

  • And GE-01:08 {And} God called the firmament Heaven. And the
  • evening and the morning were the second day.

  • so GE-01:09 And God said, Let the waters under the heaven be
  • gathered together unto one place, and let the dry [land] appear:
  • and it was {so}.

  • was GE-01:09 And God said, Let the waters under the heaven be
  • gathered together unto one place, and let the dry [land] appear:
  • and it {was} so.

  • it GE-01:09 And God said, Let the waters under the heaven be
  • gathered together unto one place, and let the dry [land] appear:
  • and {it} was so.

  • and GE-01:09 And God said, Let the waters under the heaven be
  • gathered together unto one place, and let the dry [land] appear:
  • {and} it was so.

  • appear GE-01:09 And God said, Let the waters under the heaven be
  • gathered together unto one place, and let the dry [land]
  • {appear}: and it was so.

  • land GE-01:09 And God said, Let the waters under the heaven be
  • gathered together unto one place, and let the dry [{land}]
  • appear: and it was so.

  • dry GE-01:09 And God said, Let the waters under the heaven be
  • gathered together unto one place, and let the {dry} [land]
  • appear: and it was so.

  • the GE-01:09 And God said, Let the waters under the heaven be
  • gathered together unto one place, and let {the} dry [land]
  • appear: and it was so.

  • let GE-01:09 And God said, Let the waters under the heaven be
  • gathered together unto one place, and {let} the dry [land]
  • appear: and it was so.

  • and GE-01:09 And God said, Let the waters under the heaven be
  • gathered together unto one place, {and} let the dry [land]
  • appear: and it was so.

  • place GE-01:09 And God said, Let the waters under the heaven be
  • gathered together unto one {place}, and let the dry [land]
  • appear: and it was so.

  • one GE-01:09 And God said, Let the waters under the heaven be
  • gathered together unto {one} place, and let the dry [land]
  • appear: and it was so.

  • unto GE-01:09 And God said, Let the waters under the heaven be
  • gathered together {unto} one place, and let the dry [land]
  • appear: and it was so.

  • together GE-01:09 And God said, Let the waters under the heaven
  • be gathered {together} unto one place, and let the dry [land]
  • appear: and it was so.

  • gathered GE-01:09 And God said, Let the waters under the heaven
  • be {gathered} together unto one place, and let the dry [land]
  • appear: and it was so.

  • be GE-01:09 And God said, Let the waters under the heaven {be}
  • gathered together unto one place, and let the dry [land] appear:
  • and it was so.

  • heaven GE-01:09 And God said, Let the waters under the {heaven}
  • be gathered together unto one place, and let the dry [land]
  • appear: and it was so.

  • the GE-01:09 And God said, Let the waters under {the} heaven be
  • gathered together unto one place, and let the dry [land] appear:
  • and it was so.

  • under GE-01:09 And God said, Let the waters {under} the heaven
  • be gathered together unto one place, and let the dry [land]
  • appear: and it was so.

  • waters GE-01:09 And God said, Let the {waters} under the heaven
  • be gathered together unto one place, and let the dry [land]
  • appear: and it was so.

  • the GE-01:09 And God said, Let {the} waters under the heaven be
  • gathered together unto one place, and let the dry [land] appear:
  • and it was so.

  • Let GE-01:09 And God said, {Let} the waters under the heaven be
  • gathered together unto one place, and let the dry [land] appear:
  • and it was so.

  • said GE-01:09 And God {said}, Let the waters under the heaven be
  • gathered together unto one place, and let the dry [land] appear:
  • and it was so.

  • God GE-01:09 And {God} said, Let the waters under the heaven be
  • gathered together unto one place, and let the dry [land] appear:
  • and it was so.

  • And GE-01:09 {And} God said, Let the waters under the heaven be
  • gathered together unto one place, and let the dry [land] appear:
  • and it was so.

  • good GE-01:10 And God called the dry [land] Earth; and the
  • gathering together of the waters called he Seas: and God saw
  • that [it was] {good}.

  • was GE-01:10 And God called the dry [land] Earth; and the
  • gathering together of the waters called he Seas: and God saw
  • that [it {was}] good.

  • it GE-01:10 And God called the dry [land] Earth; and the
  • gathering together of the waters called he Seas: and God saw
  • that [{it} was] good.

  • that GE-01:10 And God called the dry [land] Earth; and the
  • gathering together of the waters called he Seas: and God saw
  • {that} [it was] good.

  • saw GE-01:10 And God called the dry [land] Earth; and the
  • gathering together of the waters called he Seas: and God {saw}
  • that [it was] good.

  • God GE-01:10 And God called the dry [land] Earth; and the
  • gathering together of the waters called he Seas: and {God} saw
  • that [it was] good.

  • and GE-01:10 And God called the dry [land] Earth; and the
  • gathering together of the waters called he Seas: {and} God saw
  • that [it was] good.

  • Seas GE-01:10 And God called the dry [land] Earth; and the
  • gathering together of the waters called he {Seas}: and God saw
  • that [it was] good.

  • he GE-01:10 And God called the dry [land] Earth; and the
  • gathering together of the waters called {he} Seas: and God saw
  • that [it was] good.

  • called GE-01:10 And God called the dry [land] Earth; and the
  • gathering together of the waters {called} he Seas: and God saw
  • that [it was] good.

  • waters GE-01:10 And God called the dry [land] Earth; and the
  • gathering together of the {waters} called he Seas: and God saw
  • that [it was] good.

  • the GE-01:10 And God called the dry [land] Earth; and the
  • gathering together of {the} waters called he Seas: and God saw
  • that [it was] good.

  • of GE-01:10 And God called the dry [land] Earth; and the
  • gathering together {of} the waters called he Seas: and God saw
  • that [it was] good.

  • together GE-01:10 And God called the dry [land] Earth; and the
  • gathering {together} of the waters called he Seas: and God saw
  • that [it was] good.

  • gathering GE-01:10 And God called the dry [land] Earth; and the
  • {gathering} together of the waters called he Seas: and God saw
  • that [it was] good.

  • the GE-01:10 And God called the dry [land] Earth; and {the}
  • gathering together of the waters called he Seas: and God saw
  • that [it was] good.

  • and GE-01:10 And God called the dry [land] Earth; {and} the
  • gathering together of the waters called he Seas: and God saw
  • that [it was] good.

  • Earth GE-01:10 And God called the dry [land] {Earth}; and the
  • gathering together of the waters called he Seas: and God saw
  • that [it was] good.

  • land GE-01:10 And God called the dry [{land}] Earth; and the
  • gathering together of the waters called he Seas: and God saw
  • that [it was] good.

  • dry GE-01:10 And God called the {dry} [land] Earth; and the
  • gathering together of the waters called he Seas: and God saw
  • that [it was] good.

  • the GE-01:10 And God called {the} dry [land] Earth; and the
  • gathering together of the waters called he Seas: and God saw
  • that [it was] good.

  • called GE-01:10 And God {called} the dry [land] Earth; and the
  • gathering together of the waters called he Seas: and God saw
  • that [it was] good.

  • God GE-01:10 And {God} called the dry [land] Earth; and the
  • gathering together of the waters called he Seas: and God saw
  • that [it was] good.

  • And GE-01:10 {And} God called the dry [land] Earth; and the
  • gathering together of the waters called he Seas: and God saw
  • that [it was] good.

  • so GE-01:11 And God said, Let the earth bring forth grass, the
  • herb yielding seed, [and] the fruit tree yielding fruit after
  • his kind, whose seed [is] in itself, upon the earth: and it was
  • {so}.

  • was GE-01:11 And God said, Let the earth bring forth grass, the
  • herb yielding seed, [and] the fruit tree yielding fruit after
  • his kind, whose seed [is] in itself, upon the earth: and it
  • {was} so.

  • it GE-01:11 And God said, Let the earth bring forth grass, the
  • herb yielding seed, [and] the fruit tree yielding fruit after
  • his kind, whose seed [is] in itself, upon the earth: and {it}
  • was so.

  • and GE-01:11 And God said, Let the earth bring forth grass, the
  • herb yielding seed, [and] the fruit tree yielding fruit after
  • his kind, whose seed [is] in itself, upon the earth: {and} it
  • was so.

  • earth GE-01:11 And God said, Let the earth bring forth grass,
  • the herb yielding seed, [and] the fruit tree yielding fruit
  • after his kind, whose seed [is] in itself, upon the {earth}: and
  • it was so.

  • the GE-01:11 And God said, Let the earth bring forth grass, the
  • herb yielding seed, [and] the fruit tree yielding fruit after
  • his kind, whose seed [is] in itself, upon {the} earth: and it
  • was so.

  • upon GE-01:11 And God said, Let the earth bring forth grass, the
  • herb yielding seed, [and] the fruit tree yielding fruit after
  • his kind, whose seed [is] in itself, {upon} the earth: and it
  • was so.

  • itself GE-01:11 And God said, Let the earth bring forth grass,
  • the herb yielding seed, [and] the fruit tree yielding fruit
  • after his kind, whose seed [is] in {itself}, upon the earth: and
  • it was so.

  • in GE-01:11 And God said, Let the earth bring forth grass, the
  • herb yielding seed, [and] the fruit tree yielding fruit after
  • his kind, whose seed [is] {in} itself, upon the earth: and it
  • was so.

  • is GE-01:11 And God said, Let the earth bring forth grass, the
  • herb yielding seed, [and] the fruit tree yielding fruit after
  • his kind, whose seed [{is}] in itself, upon the earth: and it
  • was so.

  • seed GE-01:11 And God said, Let the earth bring forth grass, the
  • herb yielding seed, [and] the fruit tree yielding fruit after
  • his kind, whose {seed} [is] in itself, upon the earth: and it
  • was so.

  • whose GE-01:11 And God said, Let the earth bring forth grass,
  • the herb yielding seed, [and] the fruit tree yielding fruit
  • after his kind, {whose} seed [is] in itself, upon the earth: and
  • it was so.

  • kind GE-01:11 And God said, Let the earth bring forth grass, the
  • herb yielding seed, [and] the fruit tree yielding fruit after
  • his {kind}, whose seed [is] in itself, upon the earth: and it
  • was so.

  • his GE-01:11 And God said, Let the earth bring forth grass, the
  • herb yielding seed, [and] the fruit tree yielding fruit after
  • {his} kind, whose seed [is] in itself, upon the earth: and it
  • was so.

  • after GE-01:11 And God said, Let the earth bring forth grass,
  • the herb yielding seed, [and] the fruit tree yielding fruit
  • {after} his kind, whose seed [is] in itself, upon the earth: and
  • it was so.

  • fruit GE-01:11 And God said, Let the earth bring forth grass,
  • the herb yielding seed, [and] the fruit tree yielding {fruit}
  • after his kind, whose seed [is] in itself, upon the earth: and
  • it was so.

  • yielding GE-01:11 And God said, Let the earth bring forth grass,
  • the herb yielding seed, [and] the fruit tree {yielding} fruit
  • after his kind, whose seed [is] in itself, upon the earth: and
  • it was so.

  • tree GE-01:11 And God said, Let the earth bring forth grass, the
  • herb yielding seed, [and] the fruit {tree} yielding fruit after
  • his kind, whose seed [is] in itself, upon the earth: and it was
  • so.

  • fruit GE-01:11 And God said, Let the earth bring forth grass,
  • the herb yielding seed, [and] the {fruit} tree yielding fruit
  • after his kind, whose seed [is] in itself, upon the earth: and
  • it was so.

  • the GE-01:11 And God said, Let the earth bring forth grass, the
  • herb yielding seed, [and] {the} fruit tree yielding fruit after
  • his kind, whose seed [is] in itself, upon the earth: and it was
  • so.

  • and GE-01:11 And God said, Let the earth bring forth grass, the
  • herb yielding seed, [{and}] the fruit tree yielding fruit after
  • his kind, whose seed [is] in itself, upon the earth: and it was
  • so.

  • seed GE-01:11 And God said, Let the earth bring forth grass, the
  • herb yielding {seed}, [and] the fruit tree yielding fruit after
  • his kind, whose seed [is] in itself, upon the earth: and it was
  • so.

  • yielding GE-01:11 And God said, Let the earth bring forth grass,
  • the herb {yielding} seed, [and] the fruit tree yielding fruit
  • after his kind, whose seed [is] in itself, upon the earth: and
  • it was so.

  • herb GE-01:11 And God said, Let the earth bring forth grass, the
  • {herb} yielding seed, [and] the fruit tree yielding fruit after
  • his kind, whose seed [is] in itself, upon the earth: and it was
  • so.

  • the GE-01:11 And God said, Let the earth bring forth grass,
  • {the} herb yielding seed, [and] the fruit tree yielding fruit
  • after his kind, whose seed [is] in itself, upon the earth: and
  • it was so.

  • grass GE-01:11 And God said, Let the earth bring forth {grass},
  • the herb yielding seed, [and] the fruit tree yielding fruit
  • after his kind, whose seed [is] in itself, upon the earth: and
  • it was so.

  • forth GE-01:11 And God said, Let the earth bring {forth} grass,
  • the herb yielding seed, [and] the fruit tree yielding fruit
  • after his kind, whose seed [is] in itself, upon the earth: and
  • it was so.

  • bring GE-01:11 And God said, Let the earth {bring} forth grass,
  • the herb yielding seed, [and] the fruit tree yielding fruit
  • after his kind, whose seed [is] in itself, upon the earth: and
  • it was so.

  • earth GE-01:11 And God said, Let the {earth} bring forth grass,
  • the herb yielding seed, [and] the fruit tree yielding fruit
  • after his kind, whose seed [is] in itself, upon the earth: and
  • it was so.

  • the GE-01:11 And God said, Let {the} earth bring forth grass,
  • the herb yielding seed, [and] the fruit tree yielding fruit
  • after his kind, whose seed [is] in itself, upon the earth: and
  • it was so.

  • Let GE-01:11 And God said, {Let} the earth bring forth grass,
  • the herb yielding seed, [and] the fruit tree yielding fruit
  • after his kind, whose seed [is] in itself, upon the earth: and
  • it was so.

  • said GE-01:11 And God {said}, Let the earth bring forth grass,
  • the herb yielding seed, [and] the fruit tree yielding fruit
  • after his kind, whose seed [is] in itself, upon the earth: and
  • it was so.

  • God GE-01:11 And {God} said, Let the earth bring forth grass,
  • the herb yielding seed, [and] the fruit tree yielding fruit
  • after his kind, whose seed [is] in itself, upon the earth: and
  • it was so.

  • And GE-01:11 {And} God said, Let the earth bring forth grass,
  • the herb yielding seed, [and] the fruit tree yielding fruit
  • after his kind, whose seed [is] in itself, upon the earth: and
  • it was so.

  • good GE-01:12 And the earth brought forth grass, [and] herb
  • yielding seed after his kind, and the tree yielding fruit, whose
  • seed [was] in itself, after his kind: and God saw that [it was]
  • {good}.

  • was GE-01:12 And the earth brought forth grass, [and] herb
  • yielding seed after his kind, and the tree yielding fruit, whose
  • seed [was] in itself, after his kind: and God saw that [it
  • {was}] good.

  • it GE-01:12 And the earth brought forth grass, [and] herb
  • yielding seed after his kind, and the tree yielding fruit, whose
  • seed [was] in itself, after his kind: and God saw that [{it}
  • was] good.

  • that GE-01:12 And the earth brought forth grass, [and] herb
  • yielding seed after his kind, and the tree yielding fruit, whose
  • seed [was] in itself, after his kind: and God saw {that} [it
  • was] good.

  • saw GE-01:12 And the earth brought forth grass, [and] herb
  • yielding seed after his kind, and the tree yielding fruit, whose
  • seed [was] in itself, after his kind: and God {saw} that [it
  • was] good.

  • God GE-01:12 And the earth brought forth grass, [and] herb
  • yielding seed after his kind, and the tree yielding fruit, whose
  • seed [was] in itself, after his kind: and {God} saw that [it
  • was] good.

  • and GE-01:12 And the earth brought forth grass, [and] herb
  • yielding seed after his kind, and the tree yielding fruit, whose
  • seed [was] in itself, after his kind: {and} God saw that [it
  • was] good.

  • kind GE-01:12 And the earth brought forth grass, [and] herb
  • yielding seed after his kind, and the tree yielding fruit, whose
  • seed [was] in itself, after his {kind}: and God saw that [it
  • was] good.

  • his GE-01:12 And the earth brought forth grass, [and] herb
  • yielding seed after his kind, and the tree yielding fruit, whose
  • seed [was] in itself, after {his} kind: and God saw that [it
  • was] good.

  • after GE-01:12 And the earth brought forth grass, [and] herb
  • yielding seed after his kind, and the tree yielding fruit, whose
  • seed [was] in itself, {after} his kind: and God saw that [it
  • was] good.

  • itself GE-01:12 And the earth brought forth grass, [and] herb
  • yielding seed after his kind, and the tree yielding fruit, whose
  • seed [was] in {itself}, after his kind: and God saw that [it
  • was] good.

  • in GE-01:12 And the earth brought forth grass, [and] herb
  • yielding seed after his kind, and the tree yielding fruit, whose
  • seed [was] {in} itself, after his kind: and God saw that [it
  • was] good.

  • was GE-01:12 And the earth brought forth grass, [and] herb
  • yielding seed after his kind, and the tree yielding fruit, whose
  • seed [{was}] in itself, after his kind: and God saw that [it
  • was] good.

  • seed GE-01:12 And the earth brought forth grass, [and] herb
  • yielding seed after his kind, and the tree yielding fruit, whose
  • {seed} [was] in itself, after his kind: and God saw that [it
  • was] good.

  • whose GE-01:12 And the earth brought forth grass, [and] herb
  • yielding seed after his kind, and the tree yielding fruit,
  • {whose} seed [was] in itself, after his kind: and God saw that
  • [it was] good.

  • fruit GE-01:12 And the earth brought forth grass, [and] herb
  • yielding seed after his kind, and the tree yielding {fruit},
  • whose seed [was] in itself, after his kind: and God saw that [it
  • was] good.

  • yielding GE-01:12 And the earth brought forth grass, [and] herb
  • yielding seed after his kind, and the tree {yielding} fruit,
  • whose seed [was] in itself, after his kind: and God saw that [it
  • was] good.

  • tree GE-01:12 And the earth brought forth grass, [and] herb
  • yielding seed after his kind, and the {tree} yielding fruit,
  • whose seed [was] in itself, after his kind: and God saw that [it
  • was] good.

  • the GE-01:12 And the earth brought forth grass, [and] herb
  • yielding seed after his kind, and {the} tree yielding fruit,
  • whose seed [was] in itself, after his kind: and God saw that [it
  • was] good.

  • and GE-01:12 And the earth brought forth grass, [and] herb
  • yielding seed after his kind, {and} the tree yielding fruit,
  • whose seed [was] in itself, after his kind: and God saw that [it
  • was] good.

  • kind GE-01:12 And the earth brought forth grass, [and] herb
  • yielding seed after his {kind}, and the tree yielding fruit,
  • whose seed [was] in itself, after his kind: and God saw that [it
  • was] good.

  • his GE-01:12 And the earth brought forth grass, [and] herb
  • yielding seed after {his} kind, and the tree yielding fruit,
  • whose seed [was] in itself, after his kind: and God saw that [it
  • was] good.

  • after GE-01:12 And the earth brought forth grass, [and] herb
  • yielding seed {after} his kind, and the tree yielding fruit,
  • whose seed [was] in itself, after his kind: and God saw that [it
  • was] good.

  • seed GE-01:12 And the earth brought forth grass, [and] herb
  • yielding {seed} after his kind, and the tree yielding fruit,
  • whose seed [was] in itself, after his kind: and God saw that [it
  • was] good.

  • yielding GE-01:12 And the earth brought forth grass, [and] herb
  • {yielding} seed after his kind, and the tree yielding fruit,
  • whose seed [was] in itself, after his kind: and God saw that [it
  • was] good.

  • herb GE-01:12 And the earth brought forth grass, [and] {herb}
  • yielding seed after his kind, and the tree yielding fruit, whose
  • seed [was] in itself, after his kind: and God saw that [it was]
  • good.

  • and GE-01:12 And the earth brought forth grass, [{and}] herb
  • yielding seed after his kind, and the tree yielding fruit, whose
  • seed [was] in itself, after his kind: and God saw that [it was]
  • good.

  • grass GE-01:12 And the earth brought forth {grass}, [and] herb
  • yielding seed after his kind, and the tree yielding fruit, whose
  • seed [was] in itself, after his kind: and God saw that [it was]
  • good.

  • forth GE-01:12 And the earth brought {forth} grass, [and] herb
  • yielding seed after his kind, and the tree yielding fruit, whose
  • seed [was] in itself, after his kind: and God saw that [it was]
  • good.

  • brought GE-01:12 And the earth {brought} forth grass, [and] herb
  • yielding seed after his kind, and the tree yielding fruit, whose
  • seed [was] in itself, after his kind: and God saw that [it was]
  • good.

  • earth GE-01:12 And the {earth} brought forth grass, [and] herb
  • yielding seed after his kind, and the tree yielding fruit, whose
  • seed [was] in itself, after his kind: and God saw that [it was]
  • good.

  • the GE-01:12 And {the} earth brought forth grass, [and] herb
  • yielding seed after his kind, and the tree yielding fruit, whose
  • seed [was] in itself, after his kind: and God saw that [it was]
  • good.

  • And GE-01:12 {And} the earth brought forth grass, [and] herb
  • yielding seed after his kind, and the tree yielding fruit, whose
  • seed [was] in itself, after his kind: and God saw that [it was]
  • good.

  • day GE-01:13 And the evening and the morning were the third
  • {day}.

  • third GE-01:13 And the evening and the morning were the {third}
  • day.

  • the GE-01:13 And the evening and the morning were {the} third
  • day.

  • were GE-01:13 And the evening and the morning {were} the third
  • day.

  • morning GE-01:13 And the evening and the {morning} were the
  • third day.

  • the GE-01:13 And the evening and {the} morning were the third
  • day.

  • and GE-01:13 And the evening {and} the morning were the third
  • day.

  • evening GE-01:13 And the {evening} and the morning were the
  • third day.

  • the GE-01:13 And {the} evening and the morning were the third
  • day.

  • And GE-01:13 {And} the evening and the morning were the third
  • day.

  • years GE-01:14 And God said, Let there be lights in the
  • firmament of the heaven to divide the day from the night; and
  • let them be for signs, and for seasons, and for days, and
  • {years}:

  • and GE-01:14 And God said, Let there be lights in the firmament
  • of the heaven to divide the day from the night; and let them be
  • for signs, and for seasons, and for days, {and} years:

  • days GE-01:14 And God said, Let there be lights in the firmament
  • of the heaven to divide the day from the night; and let them be
  • for signs, and for seasons, and for {days}, and years:

  • for GE-01:14 And God said, Let there be lights in the firmament
  • of the heaven to divide the day from the night; and let them be
  • for signs, and for seasons, and {for} days, and years:

  • and GE-01:14 And God said, Let there be lights in the firmament
  • of the heaven to divide the day from the night; and let them be
  • for signs, and for seasons, {and} for days, and years:

  • seasons GE-01:14 And God said, Let there be lights in the
  • firmament of the heaven to divide the day from the night; and
  • let them be for signs, and for {seasons}, and for days, and
  • years:

  • for GE-01:14 And God said, Let there be lights in the firmament
  • of the heaven to divide the day from the night; and let them be
  • for signs, and {for} seasons, and for days, and years:

  • and GE-01:14 And God said, Let there be lights in the firmament
  • of the heaven to divide the day from the night; and let them be
  • for signs, {and} for seasons, and for days, and years:

  • signs GE-01:14 And God said, Let there be lights in the
  • firmament of the heaven to divide the day from the night; and
  • let them be for {signs}, and for seasons, and for days, and
  • years:

  • for GE-01:14 And God said, Let there be lights in the firmament
  • of the heaven to divide the day from the night; and let them be
  • {for} signs, and for seasons, and for days, and years:

  • be GE-01:14 And God said, Let there be lights in the firmament
  • of the heaven to divide the day from the night; and let them
  • {be} for signs, and for seasons, and for days, and years:

  • them GE-01:14 And God said, Let there be lights in the firmament
  • of the heaven to divide the day from the night; and let {them}
  • be for signs, and for seasons, and for days, and years:

  • let GE-01:14 And God said, Let there be lights in the firmament
  • of the heaven to divide the day from the night; and {let} them
  • be for signs, and for seasons, and for days, and years:

  • and GE-01:14 And God said, Let there be lights in the firmament
  • of the heaven to divide the day from the night; {and} let them
  • be for signs, and for seasons, and for days, and years:

  • night GE-01:14 And God said, Let there be lights in the
  • firmament of the heaven to divide the day from the {night}; and
  • let them be for signs, and for seasons, and for days, and years:

  • the GE-01:14 And God said, Let there be lights in the firmament
  • of the heaven to divide the day from {the} night; and let them
  • be for signs, and for seasons, and for days, and years:

  • from GE-01:14 And God said, Let there be lights in the firmament
  • of the heaven to divide the day {from} the night; and let them
  • be for signs, and for seasons, and for days, and years:

  • day GE-01:14 And God said, Let there be lights in the firmament
  • of the heaven to divide the {day} from the night; and let them
  • be for signs, and for seasons, and for days, and years:

  • the GE-01:14 And God said, Let there be lights in the firmament
  • of the heaven to divide {the} day from the night; and let them
  • be for signs, and for seasons, and for days, and years:

  • divide GE-01:14 And God said, Let there be lights in the
  • firmament of the heaven to {divide} the day from the night; and
  • let them be for signs, and for seasons, and for days, and years:

  • to GE-01:14 And God said, Let there be lights in the firmament
  • of the heaven {to} divide the day from the night; and let them
  • be for signs, and for seasons, and for days, and years:

  • heaven GE-01:14 And God said, Let there be lights in the
  • firmament of the {heaven} to divide the day from the night; and
  • let them be for signs, and for seasons, and for days, and years:

  • the GE-01:14 And God said, Let there be lights in the firmament
  • of {the} heaven to divide the day from the night; and let them
  • be for signs, and for seasons, and for days, and years:

  • of GE-01:14 And God said, Let there be lights in the firmament
  • {of} the heaven to divide the day from the night; and let them
  • be for signs, and for seasons, and for days, and years:

  • firmament GE-01:14 And God said, Let there be lights in the
  • {firmament} of the heaven to divide the day from the night; and
  • let them be for signs, and for seasons, and for days, and years:

  • the GE-01:14 And God said, Let there be lights in {the}
  • firmament of the heaven to divide the day from the night; and
  • let them be for signs, and for seasons, and for days, and years:

  • in GE-01:14 And God said, Let there be lights {in} the firmament
  • of the heaven to divide the day from the night; and let them be
  • for signs, and for seasons, and for days, and years:

  • lights GE-01:14 And God said, Let there be {lights} in the
  • firmament of the heaven to divide the day from the night; and
  • let them be for signs, and for seasons, and for days, and years:

  • be GE-01:14 And God said, Let there {be} lights in the firmament
  • of the heaven to divide the day from the night; and let them be
  • for signs, and for seasons, and for days, and years:

  • there GE-01:14 And God said, Let {there} be lights in the
  • firmament of the heaven to divide the day from the night; and
  • let them be for signs, and for seasons, and for days, and years:

  • Let GE-01:14 And God said, {Let} there be lights in the
  • firmament of the heaven to divide the day from the night; and
  • let them be for signs, and for seasons, and for days, and years:

  • said GE-01:14 And God {said}, Let there be lights in the
  • firmament of the heaven to divide the day from the night; and
  • let them be for signs, and for seasons, and for days, and years:

  • God GE-01:14 And {God} said, Let there be lights in the
  • firmament of the heaven to divide the day from the night; and
  • let them be for signs, and for seasons, and for days, and years:

  • And GE-01:14 {And} God said, Let there be lights in the
  • firmament of the heaven to divide the day from the night; and
  • let them be for signs, and for seasons, and for days, and years:

  • so GE-01:15 And let them be for lights in the firmament of the
  • heaven to give light upon the earth: and it was {so}.

  • was GE-01:15 And let them be for lights in the firmament of the
  • heaven to give light upon the earth: and it {was} so.

  • it GE-01:15 And let them be for lights in the firmament of the
  • heaven to give light upon the earth: and {it} was so.

  • and GE-01:15 And let them be for lights in the firmament of the
  • heaven to give light upon the earth: {and} it was so.

  • earth GE-01:15 And let them be for lights in the firmament of
  • the heaven to give light upon the {earth}: and it was so.

  • the GE-01:15 And let them be for lights in the firmament of the
  • heaven to give light upon {the} earth: and it was so.

  • upon GE-01:15 And let them be for lights in the firmament of the
  • heaven to give light {upon} the earth: and it was so.

  • light GE-01:15 And let them be for lights in the firmament of
  • the heaven to give {light} upon the earth: and it was so.

  • give GE-01:15 And let them be for lights in the firmament of the
  • heaven to {give} light upon the earth: and it was so.

  • to GE-01:15 And let them be for lights in the firmament of the
  • heaven {to} give light upon the earth: and it was so.

  • heaven GE-01:15 And let them be for lights in the firmament of
  • the {heaven} to give light upon the earth: and it was so.

  • the GE-01:15 And let them be for lights in the firmament of
  • {the} heaven to give light upon the earth: and it was so.

  • of GE-01:15 And let them be for lights in the firmament {of} the
  • heaven to give light upon the earth: and it was so.

  • firmament GE-01:15 And let them be for lights in the {firmament}
  • of the heaven to give light upon the earth: and it was so.

  • the GE-01:15 And let them be for lights in {the} firmament of
  • the heaven to give light upon the earth: and it was so.

  • in GE-01:15 And let them be for lights {in} the firmament of the
  • heaven to give light upon the earth: and it was so.

  • lights GE-01:15 And let them be for {lights} in the firmament of
  • the heaven to give light upon the earth: and it was so.

  • for GE-01:15 And let them be {for} lights in the firmament of
  • the heaven to give light upon the earth: and it was so.

  • be GE-01:15 And let them {be} for lights in the firmament of the
  • heaven to give light upon the earth: and it was so.

  • them GE-01:15 And let {them} be for lights in the firmament of
  • the heaven to give light upon the earth: and it was so.

  • let GE-01:15 And {let} them be for lights in the firmament of
  • the heaven to give light upon the earth: and it was so.

  • And GE-01:15 {And} let them be for lights in the firmament of
  • the heaven to give light upon the earth: and it was so.

  • also GE-01:16 And God made two great lights; the greater light
  • to rule the day, and the lesser light to rule the night: [he
  • made] the stars {also}.

  • stars GE-01:16 And God made two great lights; the greater light
  • to rule the day, and the lesser light to rule the night: [he
  • made] the {stars} also.

  • the GE-01:16 And God made two great lights; the greater light to
  • rule the day, and the lesser light to rule the night: [he made]
  • {the} stars also.

  • made GE-01:16 And God made two great lights; the greater light
  • to rule the day, and the lesser light to rule the night: [he
  • {made}] the stars also.

  • he GE-01:16 And God made two great lights; the greater light to
  • rule the day, and the lesser light to rule the night: [{he}
  • made] the stars also.

  • night GE-01:16 And God made two great lights; the greater light
  • to rule the day, and the lesser light to rule the {night}: [he
  • made] the stars also.

  • the GE-01:16 And God made two great lights; the greater light to
  • rule the day, and the lesser light to rule {the} night: [he
  • made] the stars also.

  • rule GE-01:16 And God made two great lights; the greater light
  • to rule the day, and the lesser light to {rule} the night: [he
  • made] the stars also.

  • to GE-01:16 And God made two great lights; the greater light to
  • rule the day, and the lesser light {to} rule the night: [he
  • made] the stars also.

  • light GE-01:16 And God made two great lights; the greater light
  • to rule the day, and the lesser {light} to rule the night: [he
  • made] the stars also.

  • lesser GE-01:16 And God made two great lights; the greater light
  • to rule the day, and the {lesser} light to rule the night: [he
  • made] the stars also.

  • the GE-01:16 And God made two great lights; the greater light to
  • rule the day, and {the} lesser light to rule the night: [he
  • made] the stars also.

  • and GE-01:16 And God made two great lights; the greater light to
  • rule the day, {and} the lesser light to rule the night: [he
  • made] the stars also.

  • day GE-01:16 And God made two great lights; the greater light to
  • rule the {day}, and the lesser light to rule the night: [he
  • made] the stars also.

  • the GE-01:16 And God made two great lights; the greater light to
  • rule {the} day, and the lesser light to rule the night: [he
  • made] the stars also.

  • rule GE-01:16 And God made two great lights; the greater light
  • to {rule} the day, and the lesser light to rule the night: [he
  • made] the stars also.

  • to GE-01:16 And God made two great lights; the greater light
  • {to} rule the day, and the lesser light to rule the night: [he
  • made] the stars also.

  • light GE-01:16 And God made two great lights; the greater
  • {light} to rule the day, and the lesser light to rule the night:
  • [he made] the stars also.

  • greater GE-01:16 And God made two great lights; the {greater}
  • light to rule the day, and the lesser light to rule the night:
  • [he made] the stars also.

  • the GE-01:16 And God made two great lights; {the} greater light
  • to rule the day, and the lesser light to rule the night: [he
  • made] the stars also.

  • lights GE-01:16 And God made two great {lights}; the greater
  • light to rule the day, and the lesser light to rule the night:
  • [he made] the stars also.

  • great GE-01:16 And God made two {great} lights; the greater
  • light to rule the day, and the lesser light to rule the night:
  • [he made] the stars also.

  • two GE-01:16 And God made {two} great lights; the greater light
  • to rule the day, and the lesser light to rule the night: [he
  • made] the stars also.

  • made GE-01:16 And God {made} two great lights; the greater light
  • to rule the day, and the lesser light to rule the night: [he
  • made] the stars also.

  • God GE-01:16 And {God} made two great lights; the greater light
  • to rule the day, and the lesser light to rule the night: [he
  • made] the stars also.

  • And GE-01:16 {And} God made two great lights; the greater light
  • to rule the day, and the lesser light to rule the night: [he
  • made] the stars also.

  • earth GE-01:17 And God set them in the firmament of the heaven
  • to give light upon the {earth},

  • the GE-01:17 And God set them in the firmament of the heaven to
  • give light upon {the} earth,

  • upon GE-01:17 And God set them in the firmament of the heaven to
  • give light {upon} the earth,

  • light GE-01:17 And God set them in the firmament of the heaven
  • to give {light} upon the earth,

  • give GE-01:17 And God set them in the firmament of the heaven to
  • {give} light upon the earth,

  • to GE-01:17 And God set them in the firmament of the heaven {to}
  • give light upon the earth,

  • heaven GE-01:17 And God set them in the firmament of the
  • {heaven} to give light upon the earth,

  • the GE-01:17 And God set them in the firmament of {the} heaven
  • to give light upon the earth,

  • of GE-01:17 And God set them in the firmament {of} the heaven to
  • give light upon the earth,

  • firmament GE-01:17 And God set them in the {firmament} of the
  • heaven to give light upon the earth,

  • the GE-01:17 And God set them in {the} firmament of the heaven
  • to give light upon the earth,

  • in GE-01:17 And God set them {in} the firmament of the heaven to
  • give light upon the earth,

  • them GE-01:17 And God set {them} in the firmament of the heaven
  • to give light upon the earth,

  • set GE-01:17 And God {set} them in the firmament of the heaven
  • to give light upon the earth,

  • God GE-01:17 And {God} set them in the firmament of the heaven
  • to give light upon the earth,

  • And GE-01:17 {And} God set them in the firmament of the heaven
  • to give light upon the earth,

  • good GE-01:18 And to rule over the day and over the night, and
  • to divide the light from the darkness: and God saw that [it was]
  • {good}.

  • was GE-01:18 And to rule over the day and over the night, and to
  • divide the light from the darkness: and God saw that [it {was}]
  • good.

  • it GE-01:18 And to rule over the day and over the night, and to
  • divide the light from the darkness: and God saw that [{it} was]
  • good.

  • that GE-01:18 And to rule over the day and over the night, and
  • to divide the light from the darkness: and God saw {that} [it
  • was] good.

  • saw GE-01:18 And to rule over the day and over the night, and to
  • divide the light from the darkness: and God {saw} that [it was]
  • good.

  • God GE-01:18 And to rule over the day and over the night, and to
  • divide the light from the darkness: and {God} saw that [it was]
  • good.

  • and GE-01:18 And to rule over the day and over the night, and to
  • divide the light from the darkness: {and} God saw that [it was]
  • good.

  • darkness GE-01:18 And to rule over the day and over the night,
  • and to divide the light from the {darkness}: and God saw that
  • [it was] good.

  • the GE-01:18 And to rule over the day and over the night, and to
  • divide the light from {the} darkness: and God saw that [it was]
  • good.

  • from GE-01:18 And to rule over the day and over the night, and
  • to divide the light {from} the darkness: and God saw that [it
  • was] good.

  • light GE-01:18 And to rule over the day and over the night, and
  • to divide the {light} from the darkness: and God saw that [it
  • was] good.

  • the GE-01:18 And to rule over the day and over the night, and to
  • divide {the} light from the darkness: and God saw that [it was]
  • good.

  • divide GE-01:18 And to rule over the day and over the night, and
  • to {divide} the light from the darkness: and God saw that [it
  • was] good.

  • to GE-01:18 And to rule over the day and over the night, and
  • {to} divide the light from the darkness: and God saw that [it
  • was] good.

  • and GE-01:18 And to rule over the day and over the night, {and}
  • to divide the light from the darkness: and God saw that [it was]
  • good.

  • night GE-01:18 And to rule over the day and over the {night},
  • and to divide the light from the darkness: and God saw that [it
  • was] good.

  • the GE-01:18 And to rule over the day and over {the} night, and
  • to divide the light from the darkness: and God saw that [it was]
  • good.

  • over GE-01:18 And to rule over the day and {over} the night, and
  • to divide the light from the darkness: and God saw that [it was]
  • good.

  • and GE-01:18 And to rule over the day {and} over the night, and
  • to divide the light from the darkness: and God saw that [it was]
  • good.

  • day GE-01:18 And to rule over the {day} and over the night, and
  • to divide the light from the darkness: and God saw that [it was]
  • good.

  • the GE-01:18 And to rule over {the} day and over the night, and
  • to divide the light from the darkness: and God saw that [it was]
  • good.

  • over GE-01:18 And to rule {over} the day and over the night, and
  • to divide the light from the darkness: and God saw that [it was]
  • good.

  • rule GE-01:18 And to {rule} over the day and over the night, and
  • to divide the light from the darkness: and God saw that [it was]
  • good.

  • to GE-01:18 And {to} rule over the day and over the night, and
  • to divide the light from the darkness: and God saw that [it was]
  • good.

  • And GE-01:18 {And} to rule over the day and over the night, and
  • to divide the light from the darkness: and God saw that [it was]
  • good.

  • day GE-01:19 And the evening and the morning were the fourth
  • {day}.

  • fourth GE-01:19 And the evening and the morning were the
  • {fourth} day.

  • the GE-01:19 And the evening and the morning were {the} fourth
  • day.

  • were GE-01:19 And the evening and the morning {were} the fourth
  • day.

  • morning GE-01:19 And the evening and the {morning} were the
  • fourth day.

  • the GE-01:19 And the evening and {the} morning were the fourth
  • day.

  • and GE-01:19 And the evening {and} the morning were the fourth
  • day.

  • evening GE-01:19 And the {evening} and the morning were the
  • fourth day.

  • the GE-01:19 And {the} evening and the morning were the fourth
  • day.

  • And GE-01:19 {And} the evening and the morning were the fourth
  • day.

  • heaven GE-01:20 And God said, Let the waters bring forth
  • abundantly the moving creature that hath life, and fowl [that]
  • may fly above the earth in the open firmament of {heaven}.

  • of GE-01:20 And God said, Let the waters bring forth abundantly
  • the moving creature that hath life, and fowl [that] may fly
  • above the earth in the open firmament {of} heaven.

  • firmament GE-01:20 And God said, Let the waters bring forth
  • abundantly the moving creature that hath life, and fowl [that]
  • may fly above the earth in the open {firmament} of heaven.

  • open GE-01:20 And God said, Let the waters bring forth
  • abundantly the moving creature that hath life, and fowl [that]
  • may fly above the earth in the {open} firmament of heaven.

  • the GE-01:20 And God said, Let the waters bring forth abundantly
  • the moving creature that hath life, and fowl [that] may fly
  • above the earth in {the} open firmament of heaven.

  • in GE-01:20 And God said, Let the waters bring forth abundantly
  • the moving creature that hath life, and fowl [that] may fly
  • above the earth {in} the open firmament of heaven.

  • earth GE-01:20 And God said, Let the waters bring forth
  • abundantly the moving creature that hath life, and fowl [that]
  • may fly above the {earth} in the open firmament of heaven.

  • the GE-01:20 And God said, Let the waters bring forth abundantly
  • the moving creature that hath life, and fowl [that] may fly
  • above {the} earth in the open firmament of heaven.

  • above GE-01:20 And God said, Let the waters bring forth
  • abundantly the moving creature that hath life, and fowl [that]
  • may fly {above} the earth in the open firmament of heaven.

  • fly GE-01:20 And God said, Let the waters bring forth abundantly
  • the moving creature that hath life, and fowl [that] may {fly}
  • above the earth in the open firmament of heaven.

  • may GE-01:20 And God said, Let the waters bring forth abundantly
  • the moving creature that hath life, and fowl [that] {may} fly
  • above the earth in the open firmament of heaven.

  • that GE-01:20 And God said, Let the waters bring forth
  • abundantly the moving creature that hath life, and fowl [{that}]
  • may fly above the earth in the open firmament of heaven.

  • fowl GE-01:20 And God said, Let the waters bring forth
  • abundantly the moving creature that hath life, and {fowl} [that]
  • may fly above the earth in the open firmament of heaven.

  • and GE-01:20 And God said, Let the waters bring forth abundantly
  • the moving creature that hath life, {and} fowl [that] may fly
  • above the earth in the open firmament of heaven.

  • life GE-01:20 And God said, Let the waters bring forth
  • abundantly the moving creature that hath {life}, and fowl [that]
  • may fly above the earth in the open firmament of heaven.

  • hath GE-01:20 And God said, Let the waters bring forth
  • abundantly the moving creature that {hath} life, and fowl [that]
  • may fly above the earth in the open firmament of heaven.

  • that GE-01:20 And God said, Let the waters bring forth
  • abundantly the moving creature {that} hath life, and fowl [that]
  • may fly above the earth in the open firmament of heaven.

  • creature GE-01:20 And God said, Let the waters bring forth
  • abundantly the moving {creature} that hath life, and fowl [that]
  • may fly above the earth in the open firmament of heaven.

  • moving GE-01:20 And God said, Let the waters bring forth
  • abundantly the {moving} creature that hath life, and fowl [that]
  • may fly above the earth in the open firmament of heaven.

  • the GE-01:20 And God said, Let the waters bring forth abundantly
  • {the} moving creature that hath life, and fowl [that] may fly
  • above the earth in the open firmament of heaven.

  • abundantly GE-01:20 And God said, Let the waters bring forth
  • {abundantly} the moving creature that hath life, and fowl [that]
  • may fly above the earth in the open firmament of heaven.

  • forth GE-01:20 And God said, Let the waters bring {forth}
  • abundantly the moving creature that hath life, and fowl [that]
  • may fly above the earth in the open firmament of heaven.

  • bring GE-01:20 And God said, Let the waters {bring} forth
  • abundantly the moving creature that hath life, and fowl [that]
  • may fly above the earth in the open firmament of heaven.

  • waters GE-01:20 And God said, Let the {waters} bring forth
  • abundantly the moving creature that hath life, and fowl [that]
  • may fly above the earth in the open firmament of heaven.

  • the GE-01:20 And God said, Let {the} waters bring forth
  • abundantly the moving creature that hath life, and fowl [that]
  • may fly above the earth in the open firmament of heaven.

  • Let GE-01:20 And God said, {Let} the waters bring forth
  • abundantly the moving creature that hath life, and fowl [that]
  • may fly above the earth in the open firmament of heaven.

  • said GE-01:20 And God {said}, Let the waters bring forth
  • abundantly the moving creature that hath life, and fowl [that]
  • may fly above the earth in the open firmament of heaven.

  • God GE-01:20 And {God} said, Let the waters bring forth
  • abundantly the moving creature that hath life, and fowl [that]
  • may fly above the earth in the open firmament of heaven.

  • And GE-01:20 {And} God said, Let the waters bring forth
  • abundantly the moving creature that hath life, and fowl [that]
  • may fly above the earth in the open firmament of heaven.

  • good GE-01:21 And God created great whales, and every living
  • creature that moveth, which the waters brought forth abundantly,
  • after their kind, and every winged fowl after his kind: and God
  • saw that [it was] {good}.

  • was GE-01:21 And God created great whales, and every living
  • creature that moveth, which the waters brought forth abundantly,
  • after their kind, and every winged fowl after his kind: and God
  • saw that [it {was}] good.

  • it GE-01:21 And God created great whales, and every living
  • creature that moveth, which the waters brought forth abundantly,
  • after their kind, and every winged fowl after his kind: and God
  • saw that [{it} was] good.

  • that GE-01:21 And God created great whales, and every living
  • creature that moveth, which the waters brought forth abundantly,
  • after their kind, and every winged fowl after his kind: and God
  • saw {that} [it was] good.

  • saw GE-01:21 And God created great whales, and every living
  • creature that moveth, which the waters brought forth abundantly,
  • after their kind, and every winged fowl after his kind: and God
  • {saw} that [it was] good.

  • God GE-01:21 And God created great whales, and every living
  • creature that moveth, which the waters brought forth abundantly,
  • after their kind, and every winged fowl after his kind: and
  • {God} saw that [it was] good.

  • and GE-01:21 And God created great whales, and every living
  • creature that moveth, which the waters brought forth abundantly,
  • after their kind, and every winged fowl after his kind: {and}
  • God saw that [it was] good.

  • kind GE-01:21 And God created great whales, and every living
  • creature that moveth, which the waters brought forth abundantly,
  • after their kind, and every winged fowl after his {kind}: and
  • God saw that [it was] good.

  • his GE-01:21 And God created great whales, and every living
  • creature that moveth, which the waters brought forth abundantly,
  • after their kind, and every winged fowl after {his} kind: and
  • God saw that [it was] good.

  • after GE-01:21 And God created great whales, and every living
  • creature that moveth, which the waters brought forth abundantly,
  • after their kind, and every winged fowl {after} his kind: and
  • God saw that [it was] good.

  • fowl GE-01:21 And God created great whales, and every living
  • creature that moveth, which the waters brought forth abundantly,
  • after their kind, and every winged {fowl} after his kind: and
  • God saw that [it was] good.

  • winged GE-01:21 And God created great whales, and every living
  • creature that moveth, which the waters brought forth abundantly,
  • after their kind, and every {winged} fowl after his kind: and
  • God saw that [it was] good.

  • every GE-01:21 And God created great whales, and every living
  • creature that moveth, which the waters brought forth abundantly,
  • after their kind, and {every} winged fowl after his kind: and
  • God saw that [it was] good.

  • and GE-01:21 And God created great whales, and every living
  • creature that moveth, which the waters brought forth abundantly,
  • after their kind, {and} every winged fowl after his kind: and
  • God saw that [it was] good.

  • kind GE-01:21 And God created great whales, and every living
  • creature that moveth, which the waters brought forth abundantly,
  • after their {kind}, and every winged fowl after his kind: and
  • God saw that [it was] good.

  • their GE-01:21 And God created great whales, and every living
  • creature that moveth, which the waters brought forth abundantly,
  • after {their} kind, and every winged fowl after his kind: and
  • God saw that [it was] good.

  • after GE-01:21 And God created great whales, and every living
  • creature that moveth, which the waters brought forth abundantly,
  • {after} their kind, and every winged fowl after his kind: and
  • God saw that [it was] good.

  • abundantly GE-01:21 And God created great whales, and every
  • living creature that moveth, which the waters brought forth
  • {abundantly}, after their kind, and every winged fowl after his
  • kind: and God saw that [it was] good.

  • forth GE-01:21 And God created great whales, and every living
  • creature that moveth, which the waters brought {forth}
  • abundantly, after their kind, and every winged fowl after his
  • kind: and God saw that [it was] good.

  • brought GE-01:21 And God created great whales, and every living
  • creature that moveth, which the waters {brought} forth
  • abundantly, after their kind, and every winged fowl after his
  • kind: and God saw that [it was] good.

  • waters GE-01:21 And God created great whales, and every living
  • creature that moveth, which the {waters} brought forth
  • abundantly, after their kind, and every winged fowl after his
  • kind: and God saw that [it was] good.

  • the GE-01:21 And God created great whales, and every living
  • creature that moveth, which {the} waters brought forth
  • abundantly, after their kind, and every winged fowl after his
  • kind: and God saw that [it was] good.

  • which GE-01:21 And God created great whales, and every living
  • creature that moveth, {which} the waters brought forth
  • abundantly, after their kind, and every winged fowl after his
  • kind: and God saw that [it was] good.

  • moveth GE-01:21 And God created great whales, and every living
  • creature that {moveth}, which the waters brought forth
  • abundantly, after their kind, and every winged fowl after his
  • kind: and God saw that [it was] good.

  • that GE-01:21 And God created great whales, and every living
  • creature {that} moveth, which the waters brought forth
  • abundantly, after their kind, and every winged fowl after his
  • kind: and God saw that [it was] good.

  • creature GE-01:21 And God created great whales, and every living
  • {creature} that moveth, which the waters brought forth
  • abundantly, after their kind, and every winged fowl after his
  • kind: and God saw that [it was] good.

  • living GE-01:21 And God created great whales, and every {living}
  • creature that moveth, which the waters brought forth abundantly,
  • after their kind, and every winged fowl after his kind: and God
  • saw that [it was] good.

  • every GE-01:21 And God created great whales, and {every} living
  • creature that moveth, which the waters brought forth abundantly,
  • after their kind, and every winged fowl after his kind: and God
  • saw that [it was] good.

  • and GE-01:21 And God created great whales, {and} every living
  • creature that moveth, which the waters brought forth abundantly,
  • after their kind, and every winged fowl after his kind: and God
  • saw that [it was] good.

  • whales GE-01:21 And God created great {whales}, and every living
  • creature that moveth, which the waters brought forth abundantly,
  • after their kind, and every winged fowl after his kind: and God
  • saw that [it was] good.

  • great GE-01:21 And God created {great} whales, and every living
  • creature that moveth, which the waters brought forth abundantly,
  • after their kind, and every winged fowl after his kind: and God
  • saw that [it was] good.

  • created GE-01:21 And God {created} great whales, and every
  • living creature that moveth, which the waters brought forth
  • abundantly, after their kind, and every winged fowl after his
  • kind: and God saw that [it was] good.

  • God GE-01:21 And {God} created great whales, and every living
  • creature that moveth, which the waters brought forth abundantly,
  • after their kind, and every winged fowl after his kind: and God
  • saw that [it was] good.

  • And GE-01:21 {And} God created great whales, and every living
  • creature that moveth, which the waters brought forth abundantly,
  • after their kind, and every winged fowl after his kind: and God
  • saw that [it was] good.

  • earth GE-01:22 And God blessed them, saying, Be fruitful, and
  • multiply, and fill the waters in the seas, and let fowl multiply
  • in the {earth}.

  • the GE-01:22 And God blessed them, saying, Be fruitful, and
  • multiply, and fill the waters in the seas, and let fowl multiply
  • in {the} earth.

  • in GE-01:22 And God blessed them, saying, Be fruitful, and
  • multiply, and fill the waters in the seas, and let fowl multiply
  • {in} the earth.

  • multiply GE-01:22 And God blessed them, saying, Be fruitful, and
  • multiply, and fill the waters in the seas, and let fowl
  • {multiply} in the earth.

  • fowl GE-01:22 And God blessed them, saying, Be fruitful, and
  • multiply, and fill the waters in the seas, and let {fowl}
  • multiply in the earth.

  • let GE-01:22 And God blessed them, saying, Be fruitful, and
  • multiply, and fill the waters in the seas, and {let} fowl
  • multiply in the earth.

  • and GE-01:22 And God blessed them, saying, Be fruitful, and
  • multiply, and fill the waters in the seas, {and} let fowl
  • multiply in the earth.

  • seas GE-01:22 And God blessed them, saying, Be fruitful, and
  • multiply, and fill the waters in the {seas}, and let fowl
  • multiply in the earth.

  • the GE-01:22 And God blessed them, saying, Be fruitful, and
  • multiply, and fill the waters in {the} seas, and let fowl
  • multiply in the earth.

  • in GE-01:22 And God blessed them, saying, Be fruitful, and
  • multiply, and fill the waters {in} the seas, and let fowl
  • multiply in the earth.

  • waters GE-01:22 And God blessed them, saying, Be fruitful, and
  • multiply, and fill the {waters} in the seas, and let fowl
  • multiply in the earth.

  • the GE-01:22 And God blessed them, saying, Be fruitful, and
  • multiply, and fill {the} waters in the seas, and let fowl
  • multiply in the earth.

  • fill GE-01:22 And God blessed them, saying, Be fruitful, and
  • multiply, and {fill} the waters in the seas, and let fowl
  • multiply in the earth.

  • and GE-01:22 And God blessed them, saying, Be fruitful, and
  • multiply, {and} fill the waters in the seas, and let fowl
  • multiply in the earth.

  • multiply GE-01:22 And God blessed them, saying, Be fruitful, and
  • {multiply}, and fill the waters in the seas, and let fowl
  • multiply in the earth.

  • and GE-01:22 And God blessed them, saying, Be fruitful, {and}
  • multiply, and fill the waters in the seas, and let fowl multiply
  • in the earth.

  • fruitful GE-01:22 And God blessed them, saying, Be {fruitful},
  • and multiply, and fill the waters in the seas, and let fowl
  • multiply in the earth.

  • Be GE-01:22 And God blessed them, saying, {Be} fruitful, and
  • multiply, and fill the waters in the seas, and let fowl multiply
  • in the earth.

  • saying GE-01:22 And God blessed them, {saying}, Be fruitful, and
  • multiply, and fill the waters in the seas, and let fowl multiply
  • in the earth.

  • them GE-01:22 And God blessed {them}, saying, Be fruitful, and
  • multiply, and fill the waters in the seas, and let fowl multiply
  • in the earth.

  • blessed GE-01:22 And God {blessed} them, saying, Be fruitful,
  • and multiply, and fill the waters in the seas, and let fowl
  • multiply in the earth.

  • God GE-01:22 And {God} blessed them, saying, Be fruitful, and
  • multiply, and fill the waters in the seas, and let fowl multiply
  • in the earth.

  • And GE-01:22 {And} God blessed them, saying, Be fruitful, and
  • multiply, and fill the waters in the seas, and let fowl multiply
  • in the earth.

  • day GE-01:23 And the evening and the morning were the fifth
  • {day}.

  • fifth GE-01:23 And the evening and the morning were the {fifth}
  • day.

  • the GE-01:23 And the evening and the morning were {the} fifth
  • day.

  • were GE-01:23 And the evening and the morning {were} the fifth
  • day.

  • morning GE-01:23 And the evening and the {morning} were the
  • fifth day.

  • the GE-01:23 And the evening and {the} morning were the fifth
  • day.

  • and GE-01:23 And the evening {and} the morning were the fifth
  • day.

  • evening GE-01:23 And the {evening} and the morning were the
  • fifth day.

  • the GE-01:23 And {the} evening and the morning were the fifth
  • day.

  • And GE-01:23 {And} the evening and the morning were the fifth
  • day.

  • so GE-01:24 And God said, Let the earth bring forth the living
  • creature after his kind, cattle, and creeping thing, and beast
  • of the earth after his kind: and it was {so}.

  • was GE-01:24 And God said, Let the earth bring forth the living
  • creature after his kind, cattle, and creeping thing, and beast
  • of the earth after his kind: and it {was} so.

  • it GE-01:24 And God said, Let the earth bring forth the living
  • creature after his kind, cattle, and creeping thing, and beast
  • of the earth after his kind: and {it} was so.

  • and GE-01:24 And God said, Let the earth bring forth the living
  • creature after his kind, cattle, and creeping thing, and beast
  • of the earth after his kind: {and} it was so.

  • kind GE-01:24 And God said, Let the earth bring forth the living
  • creature after his kind, cattle, and creeping thing, and beast
  • of the earth after his {kind}: and it was so.

  • his GE-01:24 And God said, Let the earth bring forth the living
  • creature after his kind, cattle, and creeping thing, and beast
  • of the earth after {his} kind: and it was so.

  • after GE-01:24 And God said, Let the earth bring forth the
  • living creature after his kind, cattle, and creeping thing, and
  • beast of the earth {after} his kind: and it was so.

  • earth GE-01:24 And God said, Let the earth bring forth the
  • living creature after his kind, cattle, and creeping thing, and
  • beast of the {earth} after his kind: and it was so.

  • the GE-01:24 And God said, Let the earth bring forth the living
  • creature after his kind, cattle, and creeping thing, and beast
  • of {the} earth after his kind: and it was so.

  • of GE-01:24 And God said, Let the earth bring forth the living
  • creature after his kind, cattle, and creeping thing, and beast
  • {of} the earth after his kind: and it was so.

  • beast GE-01:24 And God said, Let the earth bring forth the
  • living creature after his kind, cattle, and creeping thing, and
  • {beast} of the earth after his kind: and it was so.

  • and GE-01:24 And God said, Let the earth bring forth the living
  • creature after his kind, cattle, and creeping thing, {and} beast
  • of the earth after his kind: and it was so.

  • thing GE-01:24 And God said, Let the earth bring forth the
  • living creature after his kind, cattle, and creeping {thing},
  • and beast of the earth after his kind: and it was so.

  • creeping GE-01:24 And God said, Let the earth bring forth the
  • living creature after his kind, cattle, and {creeping} thing,
  • and beast of the earth after his kind: and it was so.

  • and GE-01:24 And God said, Let the earth bring forth the living
  • creature after his kind, cattle, {and} creeping thing, and beast
  • of the earth after his kind: and it was so.

  • cattle GE-01:24 And God said, Let the earth bring forth the
  • living creature after his kind, {cattle}, and creeping thing,
  • and beast of the earth after his kind: and it was so.

  • kind GE-01:24 And God said, Let the earth bring forth the living
  • creature after his {kind}, cattle, and creeping thing, and beast
  • of the earth after his kind: and it was so.

  • his GE-01:24 And God said, Let the earth bring forth the living
  • creature after {his} kind, cattle, and creeping thing, and beast
  • of the earth after his kind: and it was so.

  • after GE-01:24 And God said, Let the earth bring forth the
  • living creature {after} his kind, cattle, and creeping thing,
  • and beast of the earth after his kind: and it was so.

  • creature GE-01:24 And God said, Let the earth bring forth the
  • living {creature} after his kind, cattle, and creeping thing,
  • and beast of the earth after his kind: and it was so.

  • living GE-01:24 And God said, Let the earth bring forth the
  • {living} creature after his kind, cattle, and creeping thing,
  • and beast of the earth after his kind: and it was so.

  • the GE-01:24 And God said, Let the earth bring forth {the}
  • living creature after his kind, cattle, and creeping thing, and
  • beast of the earth after his kind: and it was so.

  • forth GE-01:24 And God said, Let the earth bring {forth} the
  • living creature after his kind, cattle, and creeping thing, and
  • beast of the earth after his kind: and it was so.

  • bring GE-01:24 And God said, Let the earth {bring} forth the
  • living creature after his kind, cattle, and creeping thing, and
  • beast of the earth after his kind: and it was so.

  • earth GE-01:24 And God said, Let the {earth} bring forth the
  • living creature after his kind, cattle, and creeping thing, and
  • beast of the earth after his kind: and it was so.

  • the GE-01:24 And God said, Let {the} earth bring forth the
  • living creature after his kind, cattle, and creeping thing, and
  • beast of the earth after his kind: and it was so.

  • Let GE-01:24 And God said, {Let} the earth bring forth the
  • living creature after his kind, cattle, and creeping thing, and
  • beast of the earth after his kind: and it was so.

  • said GE-01:24 And God {said}, Let the earth bring forth the
  • living creature after his kind, cattle, and creeping thing, and
  • beast of the earth after his kind: and it was so.

  • God GE-01:24 And {God} said, Let the earth bring forth the
  • living creature after his kind, cattle, and creeping thing, and
  • beast of the earth after his kind: and it was so.

  • And GE-01:24 {And} God said, Let the earth bring forth the
  • living creature after his kind, cattle, and creeping thing, and
  • beast of the earth after his kind: and it was so.

  • good GE-01:25 And God made the beast of the earth after his kind,
  • and cattle after their kind, and every thing that creepeth upon
  • the earth after his kind: and God saw that [it was] {good}.

  • was GE-01:25 And God made the beast of the earth after his kind,
  • and cattle after their kind, and every thing that creepeth upon
  • the earth after his kind: and God saw that [it {was}] good.

  • it GE-01:25 And God made the beast of the earth after his kind,
  • and cattle after their kind, and every thing that creepeth upon
  • the earth after his kind: and God saw that [{it} was] good.

  • that GE-01:25 And God made the beast of the earth after his kind,
  • and cattle after their kind, and every thing that creepeth upon
  • the earth after his kind: and God saw {that} [it was] good.

  • saw GE-01:25 And God made the beast of the earth after his kind,
  • and cattle after their kind, and every thing that creepeth upon
  • the earth after his kind: and God {saw} that [it was] good.

  • God GE-01:25 And God made the beast of the earth after his kind,
  • and cattle after their kind, and every thing that creepeth upon
  • the earth after his kind: and {God} saw that [it was] good.

  • and GE-01:25 And God made the beast of the earth after his kind,
  • and cattle after their kind, and every thing that creepeth upon
  • the earth after his kind: {and} God saw that [it was] good.

  • kind GE-01:25 And God made the beast of the earth after his kind,
  • and cattle after their kind, and every thing that creepeth upon
  • the earth after his {kind}: and God saw that [it was] good.

  • his GE-01:25 And God made the beast of the earth after his kind,
  • and cattle after their kind, and every thing that creepeth upon
  • the earth after {his} kind: and God saw that [it was] good.

  • after GE-01:25 And God made the beast of the earth after his
  • kind, and cattle after their kind, and every thing that creepeth
  • upon the earth {after} his kind: and God saw that [it was] good.

  • earth GE-01:25 And God made the beast of the earth after his
  • kind, and cattle after their kind, and every thing that creepeth
  • upon the {earth} after his kind: and God saw that [it was] good.

  • the GE-01:25 And God made the beast of the earth after his kind,
  • and cattle after their kind, and every thing that creepeth upon
  • {the} earth after his kind: and God saw that [it was] good.

  • upon GE-01:25 And God made the beast of the earth after his kind,
  • and cattle after their kind, and every thing that creepeth
  • {upon} the earth after his kind: and God saw that [it was] good.

  • creepeth GE-01:25 And God made the beast of the earth after his
  • kind, and cattle after their kind, and every thing that
  • {creepeth} upon the earth after his kind: and God saw that [it
  • was] good.

  • that GE-01:25 And God made the beast of the earth after his kind,
  • and cattle after their kind, and every thing {that} creepeth
  • upon the earth after his kind: and God saw that [it was] good.

  • thing GE-01:25 And God made the beast of the earth after his
  • kind, and cattle after their kind, and every {thing} that
  • creepeth upon the earth after his kind: and God saw that [it
  • was] good.

  • every GE-01:25 And God made the beast of the earth after his
  • kind, and cattle after their kind, and {every} thing that
  • creepeth upon the earth after his kind: and God saw that [it
  • was] good.

  • and GE-01:25 And God made the beast of the earth after his kind,
  • and cattle after their kind, {and} every thing that creepeth
  • upon the earth after his kind: and God saw that [it was] good.

  • kind GE-01:25 And God made the beast of the earth after his kind,
  • and cattle after their {kind}, and every thing that creepeth
  • upon the earth after his kind: and God saw that [it was] good.

  • their GE-01:25 And God made the beast of the earth after his
  • kind, and cattle after {their} kind, and every thing that
  • creepeth upon the earth after his kind: and God saw that [it
  • was] good.

  • after GE-01:25 And God made the beast of the earth after his
  • kind, and cattle {after} their kind, and every thing that
  • creepeth upon the earth after his kind: and God saw that [it
  • was] good.

  • cattle GE-01:25 And God made the beast of the earth after his
  • kind, and {cattle} after their kind, and every thing that
  • creepeth upon the earth after his kind: and God saw that [it
  • was] good.

  • and GE-01:25 And God made the beast of the earth after his kind,
  • {and} cattle after their kind, and every thing that creepeth
  • upon the earth after his kind: and God saw that [it was] good.

  • kind GE-01:25 And God made the beast of the earth after his
  • {kind}, and cattle after their kind, and every thing that
  • creepeth upon the earth after his kind: and God saw that [it
  • was] good.

  • his GE-01:25 And God made the beast of the earth after {his}
  • kind, and cattle after their kind, and every thing that creepeth
  • upon the earth after his kind: and God saw that [it was] good.

  • after GE-01:25 And God made the beast of the earth {after} his
  • kind, and cattle after their kind, and every thing that creepeth
  • upon the earth after his kind: and God saw that [it was] good.

  • earth GE-01:25 And God made the beast of the {earth} after his
  • kind, and cattle after their kind, and every thing that creepeth
  • upon the earth after his kind: and God saw that [it was] good.

  • the GE-01:25 And God made the beast of {the} earth after his
  • kind, and cattle after their kind, and every thing that creepeth
  • upon the earth after his kind: and God saw that [it was] good.

  • of GE-01:25 And God made the beast {of} the earth after his kind,
  • and cattle after their kind, and every thing that creepeth upon
  • the earth after his kind: and God saw that [it was] good.

  • beast GE-01:25 And God made the {beast} of the earth after his
  • kind, and cattle after their kind, and every thing that creepeth
  • upon the earth after his kind: and God saw that [it was] good.

  • the GE-01:25 And God made {the} beast of the earth after his
  • kind, and cattle after their kind, and every thing that creepeth
  • upon the earth after his kind: and God saw that [it was] good.

  • made GE-01:25 And God {made} the beast of the earth after his
  • kind, and cattle after their kind, and every thing that creepeth
  • upon the earth after his kind: and God saw that [it was] good.

  • God GE-01:25 And {God} made the beast of the earth after his
  • kind, and cattle after their kind, and every thing that creepeth
  • upon the earth after his kind: and God saw that [it was] good.

  • And GE-01:25 {And} God made the beast of the earth after his
  • kind, and cattle after their kind, and every thing that creepeth
  • upon the earth after his kind: and God saw that [it was] good.

  • earth GE-01:26 And God said, Let us make man in our image, after
  • our likeness: and let them have dominion over the fish of the
  • sea, and over the fowl of the air, and over the cattle, and over
  • all the earth, and over every creeping thing that creepeth upon
  • the {earth}.

  • the GE-01:26 And God said, Let us make man in our image, after
  • our likeness: and let them have dominion over the fish of the
  • sea, and over the fowl of the air, and over the cattle, and over
  • all the earth, and over every creeping thing that creepeth upon
  • {the} earth.

  • upon GE-01:26 And God said, Let us make man in our image, after
  • our likeness: and let them have dominion over the fish of the
  • sea, and over the fowl of the air, and over the cattle, and over
  • all the earth, and over every creeping thing that creepeth
  • {upon} the earth.

  • creepeth GE-01:26 And God said, Let us make man in our image,
  • after our likeness: and let them have dominion over the fish of
  • the sea, and over the fowl of the air, and over the cattle, and
  • over all the earth, and over every creeping thing that
  • {creepeth} upon the earth.

  • that GE-01:26 And God said, Let us make man in our image, after
  • our likeness: and let them have dominion over the fish of the
  • sea, and over the fowl of the air, and over the cattle, and over
  • all the earth, and over every creeping thing {that} creepeth
  • upon the earth.

  • thing GE-01:26 And God said, Let us make man in our image, after
  • our likeness: and let them have dominion over the fish of the
  • sea, and over the fowl of the air, and over the cattle, and over
  • all the earth, and over every creeping {thing} that creepeth
  • upon the earth.

  • creeping GE-01:26 And God said, Let us make man in our image,
  • after our likeness: and let them have dominion over the fish of
  • the sea, and over the fowl of the air, and over the cattle, and
  • over all the earth, and over every {creeping} thing that
  • creepeth upon the earth.

  • every GE-01:26 And God said, Let us make man in our image, after
  • our likeness: and let them have dominion over the fish of the
  • sea, and over the fowl of the air, and over the cattle, and over
  • all the earth, and over {every} creeping thing that creepeth
  • upon the earth.

  • over GE-01:26 And God said, Let us make man in our image, after
  • our likeness: and let them have dominion over the fish of the
  • sea, and over the fowl of the air, and over the cattle, and over
  • all the earth, and {over} every creeping thing that creepeth
  • upon the earth.

  • and GE-01:26 And God said, Let us make man in our image, after
  • our likeness: and let them have dominion over the fish of the
  • sea, and over the fowl of the air, and over the cattle, and over
  • all the earth, {and} over every creeping thing that creepeth
  • upon the earth.

  • earth GE-01:26 And God said, Let us make man in our image, after
  • our likeness: and let them have dominion over the fish of the
  • sea, and over the fowl of the air, and over the cattle, and over
  • all the {earth}, and over every creeping thing that creepeth
  • upon the earth.

  • the GE-01:26 And God said, Let us make man in our image, after
  • our likeness: and let them have dominion over the fish of the
  • sea, and over the fowl of the air, and over the cattle, and over
  • all {the} earth, and over every creeping thing that creepeth
  • upon the earth.

  • all GE-01:26 And God said, Let us make man in our image, after
  • our likeness: and let them have dominion over the fish of the
  • sea, and over the fowl of the air, and over the cattle, and over
  • {all} the earth, and over every creeping thing that creepeth
  • upon the earth.

  • over GE-01:26 And God said, Let us make man in our image, after
  • our likeness: and let them have dominion over the fish of the
  • sea, and over the fowl of the air, and over the cattle, and
  • {over} all the earth, and over every creeping thing that
  • creepeth upon the earth.

  • and GE-01:26 And God said, Let us make man in our image, after
  • our likeness: and let them have dominion over the fish of the
  • sea, and over the fowl of the air, and over the cattle, {and}
  • over all the earth, and over every creeping thing that creepeth
  • upon the earth.

  • cattle GE-01:26 And God said, Let us make man in our image,
  • after our likeness: and let them have dominion over the fish of
  • the sea, and over the fowl of the air, and over the {cattle},
  • and over all the earth, and over every creeping thing that
  • creepeth upon the earth.

  • the GE-01:26 And God said, Let us make man in our image, after
  • our likeness: and let them have dominion over the fish of the
  • sea, and over the fowl of the air, and over {the} cattle, and
  • over all the earth, and over every creeping thing that creepeth
  • upon the earth.

  • over GE-01:26 And God said, Let us make man in our image, after
  • our likeness: and let them have dominion over the fish of the
  • sea, and over the fowl of the air, and {over} the cattle, and
  • over all the earth, and over every creeping thing that creepeth
  • upon the earth.

  • and GE-01:26 And God said, Let us make man in our image, after
  • our likeness: and let them have dominion over the fish of the
  • sea, and over the fowl of the air, {and} over the cattle, and
  • over all the earth, and over every creeping thing that creepeth
  • upon the earth.

  • air GE-01:26 And God said, Let us make man in our image, after
  • our likeness: and let them have dominion over the fish of the
  • sea, and over the fowl of the {air}, and over the cattle, and
  • over all the earth, and over every creeping thing that creepeth
  • upon the earth.

  • the GE-01:26 And God said, Let us make man in our image, after
  • our likeness: and let them have dominion over the fish of the
  • sea, and over the fowl of {the} air, and over the cattle, and
  • over all the earth, and over every creeping thing that creepeth
  • upon the earth.

  • of GE-01:26 And God said, Let us make man in our image, after
  • our likeness: and let them have dominion over the fish of the
  • sea, and over the fowl {of} the air, and over the cattle, and
  • over all the earth, and over every creeping thing that creepeth
  • upon the earth.

  • fowl GE-01:26 And God said, Let us make man in our image, after
  • our likeness: and let them have dominion over the fish of the
  • sea, and over the {fowl} of the air, and over the cattle, and
  • over all the earth, and over every creeping thing that creepeth
  • upon the earth.

  • the GE-01:26 And God said, Let us make man in our image, after
  • our likeness: and let them have dominion over the fish of the
  • sea, and over {the} fowl of the air, and over the cattle, and
  • over all the earth, and over every creeping thing that creepeth
  • upon the earth.

  • over GE-01:26 And God said, Let us make man in our image, after
  • our likeness: and let them have dominion over the fish of the
  • sea, and {over} the fowl of the air, and over the cattle, and
  • over all the earth, and over every creeping thing that creepeth
  • upon the earth.

  • and GE-01:26 And God said, Let us make man in our image, after
  • our likeness: and let them have dominion over the fish of the
  • sea, {and} over the fowl of the air, and over the cattle, and
  • over all the earth, and over every creeping thing that creepeth
  • upon the earth.

  • sea GE-01:26 And God said, Let us make man in our image, after
  • our likeness: and let them have dominion over the fish of the
  • {sea}, and over the fowl of the air, and over the cattle, and
  • over all the earth, and over every creeping thing that creepeth
  • upon the earth.

  • the GE-01:26 And God said, Let us make man in our image, after
  • our likeness: and let them have dominion over the fish of {the}
  • sea, and over the fowl of the air, and over the cattle, and over
  • all the earth, and over every creeping thing that creepeth upon
  • the earth.

  • of GE-01:26 And God said, Let us make man in our image, after
  • our likeness: and let them have dominion over the fish {of} the
  • sea, and over the fowl of the air, and over the cattle, and over
  • all the earth, and over every creeping thing that creepeth upon
  • the earth.

  • fish GE-01:26 And God said, Let us make man in our image, after
  • our likeness: and let them have dominion over the {fish} of the
  • sea, and over the fowl of the air, and over the cattle, and over
  • all the earth, and over every creeping thing that creepeth upon
  • the earth.

  • the GE-01:26 And God said, Let us make man in our image, after
  • our likeness: and let them have dominion over {the} fish of the
  • sea, and over the fowl of the air, and over the cattle, and over
  • all the earth, and over every creeping thing that creepeth upon
  • the earth.

  • over GE-01:26 And God said, Let us make man in our image, after
  • our likeness: and let them have dominion {over} the fish of the
  • sea, and over the fowl of the air, and over the cattle, and over
  • all the earth, and over every creeping thing that creepeth upon
  • the earth.

  • dominion GE-01:26 And God said, Let us make man in our image,
  • after our likeness: and let them have {dominion} over the fish
  • of the sea, and over the fowl of the air, and over the cattle,
  • and over all the earth, and over every creeping thing that
  • creepeth upon the earth.

  • have GE-01:26 And God said, Let us make man in our image, after
  • our likeness: and let them {have} dominion over the fish of the
  • sea, and over the fowl of the air, and over the cattle, and over
  • all the earth, and over every creeping thing that creepeth upon
  • the earth.

  • them GE-01:26 And God said, Let us make man in our image, after
  • our likeness: and let {them} have dominion over the fish of the
  • sea, and over the fowl of the air, and over the cattle, and over
  • all the earth, and over every creeping thing that creepeth upon
  • the earth.

  • let GE-01:26 And God said, Let us make man in our image, after
  • our likeness: and {let} them have dominion over the fish of the
  • sea, and over the fowl of the air, and over the cattle, and over
  • all the earth, and over every creeping thing that creepeth upon
  • the earth.

  • and GE-01:26 And God said, Let us make man in our image, after
  • our likeness: {and} let them have dominion over the fish of the
  • sea, and over the fowl of the air, and over the cattle, and over
  • all the earth, and over every creeping thing that creepeth upon
  • the earth.

  • likeness GE-01:26 And God said, Let us make man in our image,
  • after our {likeness}: and let them have dominion over the fish
  • of the sea, and over the fowl of the air, and over the cattle,
  • and over all the earth, and over every creeping thing that
  • creepeth upon the earth.

  • our GE-01:26 And God said, Let us make man in our image, after
  • {our} likeness: and let them have dominion over the fish of the
  • sea, and over the fowl of the air, and over the cattle, and over
  • all the earth, and over every creeping thing that creepeth upon
  • the earth.

  • after GE-01:26 And God said, Let us make man in our image,
  • {after} our likeness: and let them have dominion over the fish
  • of the sea, and over the fowl of the air, and over the cattle,
  • and over all the earth, and over every creeping thing that
  • creepeth upon the earth.

  • image GE-01:26 And God said, Let us make man in our {image},
  • after our likeness: and let them have dominion over the fish of
  • the sea, and over the fowl of the air, and over the cattle, and
  • over all the earth, and over every creeping thing that creepeth
  • upon the earth.

  • our GE-01:26 And God said, Let us make man in {our} image, after
  • our likeness: and let them have dominion over the fish of the
  • sea, and over the fowl of the air, and over the cattle, and over
  • all the earth, and over every creeping thing that creepeth upon
  • the earth.

  • in GE-01:26 And God said, Let us make man {in} our image, after
  • our likeness: and let them have dominion over the fish of the
  • sea, and over the fowl of the air, and over the cattle, and over
  • all the earth, and over every creeping thing that creepeth upon
  • the earth.

  • man GE-01:26 And God said, Let us make {man} in our image, after
  • our likeness: and let them have dominion over the fish of the
  • sea, and over the fowl of the air, and over the cattle, and over
  • all the earth, and over every creeping thing that creepeth upon
  • the earth.

  • make GE-01:26 And God said, Let us {make} man in our image,
  • after our likeness: and let them have dominion over the fish of
  • the sea, and over the fowl of the air, and over the cattle, and
  • over all the earth, and over every creeping thing that creepeth
  • upon the earth.

  • us GE-01:26 And God said, Let {us} make man in our image, after
  • our likeness: and let them have dominion over the fish of the
  • sea, and over the fowl of the air, and over the cattle, and over
  • all the earth, and over every creeping thing that creepeth upon
  • the earth.

  • Let GE-01:26 And God said, {Let} us make man in our image, after
  • our likeness: and let them have dominion over the fish of the
  • sea, and over the fowl of the air, and over the cattle, and over
  • all the earth, and over every creeping thing that creepeth upon
  • the earth.

  • said GE-01:26 And God {said}, Let us make man in our image,
  • after our likeness: and let them have dominion over the fish of
  • the sea, and over the fowl of the air, and over the cattle, and
  • over all the earth, and over every creeping thing that creepeth
  • upon the earth.

  • God GE-01:26 And {God} said, Let us make man in our image, after
  • our likeness: and let them have dominion over the fish of the
  • sea, and over the fowl of the air, and over the cattle, and over
  • all the earth, and over every creeping thing that creepeth upon
  • the earth.

  • And GE-01:26 {And} God said, Let us make man in our image, after
  • our likeness: and let them have dominion over the fish of the
  • sea, and over the fowl of the air, and over the cattle, and over
  • all the earth, and over every creeping thing that creepeth upon
  • the earth.

  • them GE-01:27 So God created man in his [own] image, in the
  • image of God created he him; male and female created he {them}.

  • he GE-01:27 So God created man in his [own] image, in the image
  • of God created he him; male and female created {he} them.

  • created GE-01:27 So God created man in his [own] image, in the
  • image of God created he him; male and female {created} he them.

  • female GE-01:27 So God created man in his [own] image, in the
  • image of God created he him; male and {female} created he them.

  • and GE-01:27 So God created man in his [own] image, in the image
  • of God created he him; male {and} female created he them.

  • male GE-01:27 So God created man in his [own] image, in the
  • image of God created he him; {male} and female created he them.

  • him GE-01:27 So God created man in his [own] image, in the image
  • of God created he {him}; male and female created he them.

  • he GE-01:27 So God created man in his [own] image, in the image
  • of God created {he} him; male and female created he them.

  • created GE-01:27 So God created man in his [own] image, in the
  • image of God {created} he him; male and female created he them.

  • God GE-01:27 So God created man in his [own] image, in the image
  • of {God} created he him; male and female created he them.

  • of GE-01:27 So God created man in his [own] image, in the image
  • {of} God created he him; male and female created he them.

  • image GE-01:27 So God created man in his [own] image, in the
  • {image} of God created he him; male and female created he them.

  • the GE-01:27 So God created man in his [own] image, in {the}
  • image of God created he him; male and female created he them.

  • in GE-01:27 So God created man in his [own] image, {in} the
  • image of God created he him; male and female created he them.

  • image GE-01:27 So God created man in his [own] {image}, in the
  • image of God created he him; male and female created he them.

  • own GE-01:27 So God created man in his [{own}] image, in the
  • image of God created he him; male and female created he them.

  • his GE-01:27 So God created man in {his} [own] image, in the
  • image of God created he him; male and female created he them.

  • in GE-01:27 So God created man {in} his [own] image, in the
  • image of God created he him; male and female created he them.

  • man GE-01:27 So God created {man} in his [own] image, in the
  • image of God created he him; male and female created he them.

  • created GE-01:27 So God {created} man in his [own] image, in the
  • image of God created he him; male and female created he them.

  • God GE-01:27 So {God} created man in his [own] image, in the
  • image of God created he him; male and female created he them.

  • So GE-01:27 {So} God created man in his [own] image, in the
  • image of God created he him; male and female created he them.

  • earth GE-01:28 And God blessed them, and God said unto them, Be
  • fruitful, and multiply, and replenish the earth, and subdue it:
  • and have dominion over the fish of the sea, and over the fowl of
  • the air, and over every living thing that moveth upon the
  • {earth}.

  • the GE-01:28 And God blessed them, and God said unto them, Be
  • fruitful, and multiply, and replenish the earth, and subdue it:
  • and have dominion over the fish of the sea, and over the fowl of
  • the air, and over every living thing that moveth upon {the}
  • earth.

  • upon GE-01:28 And God blessed them, and God said unto them, Be
  • fruitful, and multiply, and replenish the earth, and subdue it:
  • and have dominion over the fish of the sea, and over the fowl of
  • the air, and over every living thing that moveth {upon} the
  • earth.

  • moveth GE-01:28 And God blessed them, and God said unto them, Be
  • fruitful, and multiply, and replenish the earth, and subdue it:
  • and have dominion over the fish of the sea, and over the fowl of
  • the air, and over every living thing that {moveth} upon the
  • earth.

  • that GE-01:28 And God blessed them, and God said unto them, Be
  • fruitful, and multiply, and replenish the earth, and subdue it:
  • and have dominion over the fish of the sea, and over the fowl of
  • the air, and over every living thing {that} moveth upon the
  • earth.

  • thing GE-01:28 And God blessed them, and God said unto them, Be
  • fruitful, and multiply, and replenish the earth, and subdue it:
  • and have dominion over the fish of the sea, and over the fowl of
  • the air, and over every living {thing} that moveth upon the
  • earth.

  • living GE-01:28 And God blessed them, and God said unto them, Be
  • fruitful, and multiply, and replenish the earth, and subdue it:
  • and have dominion over the fish of the sea, and over the fowl of
  • the air, and over every {living} thing that moveth upon the
  • earth.

  • every GE-01:28 And God blessed them, and God said unto them, Be
  • fruitful, and multiply, and replenish the earth, and subdue it:
  • and have dominion over the fish of the sea, and over the fowl of
  • the air, and over {every} living thing that moveth upon the
  • earth.

  • over GE-01:28 And God blessed them, and God said unto them, Be
  • fruitful, and multiply, and replenish the earth, and subdue it:
  • and have dominion over the fish of the sea, and over the fowl of
  • the air, and {over} every living thing that moveth upon the
  • earth.

  • and GE-01:28 And God blessed them, and God said unto them, Be
  • fruitful, and multiply, and replenish the earth, and subdue it:
  • and have dominion over the fish of the sea, and over the fowl of
  • the air, {and} over every living thing that moveth upon the
  • earth.

  • air GE-01:28 And God blessed them, and God said unto them, Be
  • fruitful, and multiply, and replenish the earth, and subdue it:
  • and have dominion over the fish of the sea, and over the fowl of
  • the {air}, and over every living thing that moveth upon the
  • earth.

  • the GE-01:28 And God blessed them, and God said unto them, Be
  • fruitful, and multiply, and replenish the earth, and subdue it:
  • and have dominion over the fish of the sea, and over the fowl of
  • {the} air, and over every living thing that moveth upon the
  • earth.

  • of GE-01:28 And God blessed them, and God said unto them, Be
  • fruitful, and multiply, and replenish the earth, and subdue it:
  • and have dominion over the fish of the sea, and over the fowl
  • {of} the air, and over every living thing that moveth upon the
  • earth.

  • fowl GE-01:28 And God blessed them, and God said unto them, Be
  • fruitful, and multiply, and replenish the earth, and subdue it:
  • and have dominion over the fish of the sea, and over the {fowl}
  • of the air, and over every living thing that moveth upon the
  • earth.

  • the GE-01:28 And God blessed them, and God said unto them, Be
  • fruitful, and multiply, and replenish the earth, and subdue it:
  • and have dominion over the fish of the sea, and over {the} fowl
  • of the air, and over every living thing that moveth upon the
  • earth.

  • over GE-01:28 And God blessed them, and God said unto them, Be
  • fruitful, and multiply, and replenish the earth, and subdue it:
  • and have dominion over the fish of the sea, and {over} the fowl
  • of the air, and over every living thing that moveth upon the
  • earth.

  • and GE-01:28 And God blessed them, and God said unto them, Be
  • fruitful, and multiply, and replenish the earth, and subdue it:
  • and have dominion over the fish of the sea, {and} over the fowl
  • of the air, and over every living thing that moveth upon the
  • earth.

  • sea GE-01:28 And God blessed them, and God said unto them, Be
  • fruitful, and multiply, and replenish the earth, and subdue it:
  • and have dominion over the fish of the {sea}, and over the fowl
  • of the air, and over every living thing that moveth upon the
  • earth.

  • the GE-01:28 And God blessed them, and God said unto them, Be
  • fruitful, and multiply, and replenish the earth, and subdue it:
  • and have dominion over the fish of {the} sea, and over the fowl
  • of the air, and over every living thing that moveth upon the
  • earth.

  • of GE-01:28 And God blessed them, and God said unto them, Be
  • fruitful, and multiply, and replenish the earth, and subdue it:
  • and have dominion over the fish {of} the sea, and over the fowl
  • of the air, and over every living thing that moveth upon the
  • earth.

  • fish GE-01:28 And God blessed them, and God said unto them, Be
  • fruitful, and multiply, and replenish the earth, and subdue it:
  • and have dominion over the {fish} of the sea, and over the fowl
  • of the air, and over every living thing that moveth upon the
  • earth.

  • the GE-01:28 And God blessed them, and God said unto them, Be
  • fruitful, and multiply, and replenish the earth, and subdue it:
  • and have dominion over {the} fish of the sea, and over the fowl
  • of the air, and over every living thing that moveth upon the
  • earth.

  • over GE-01:28 And God blessed them, and God said unto them, Be
  • fruitful, and multiply, and replenish the earth, and subdue it:
  • and have dominion {over} the fish of the sea, and over the fowl
  • of the air, and over every living thing that moveth upon the
  • earth.

  • dominion GE-01:28 And God blessed them, and God said unto them,
  • Be fruitful, and multiply, and replenish the earth, and subdue
  • it: and have {dominion} over the fish of the sea, and over the
  • fowl of the air, and over every living thing that moveth upon
  • the earth.

  • have GE-01:28 And God blessed them, and God said unto them, Be
  • fruitful, and multiply, and replenish the earth, and subdue it:
  • and {have} dominion over the fish of the sea, and over the fowl
  • of the air, and over every living thing that moveth upon the
  • earth.

  • and GE-01:28 And God blessed them, and God said unto them, Be
  • fruitful, and multiply, and replenish the earth, and subdue it:
  • {and} have dominion over the fish of the sea, and over the fowl
  • of the air, and over every living thing that moveth upon the
  • earth.

  • it GE-01:28 And God blessed them, and God said unto them, Be
  • fruitful, and multiply, and replenish the earth, and subdue {it}:
  • and have dominion over the fish of the sea, and over the fowl
  • of the air, and over every living thing that moveth upon the
  • earth.

  • subdue GE-01:28 And God blessed them, and God said unto them, Be
  • fruitful, and multiply, and replenish the earth, and {subdue} it:
  • and have dominion over the fish of the sea, and over the fowl
  • of the air, and over every living thing that moveth upon the
  • earth.

  • and GE-01:28 And God blessed them, and God said unto them, Be
  • fruitful, and multiply, and replenish the earth, {and} subdue it:
  • and have dominion over the fish of the sea, and over the fowl
  • of the air, and over every living thing that moveth upon the
  • earth.

  • earth GE-01:28 And God blessed them, and God said unto them, Be
  • fruitful, and multiply, and replenish the {earth}, and subdue it:
  • and have dominion over the fish of the sea, and over the fowl
  • of the air, and over every living thing that moveth upon the
  • earth.

  • the GE-01:28 And God blessed them, and God said unto them, Be
  • fruitful, and multiply, and replenish {the} earth, and subdue it:
  • and have dominion over the fish of the sea, and over the fowl
  • of the air, and over every living thing that moveth upon the
  • earth.

  • replenish GE-01:28 And God blessed them, and God said unto them,
  • Be fruitful, and multiply, and {replenish} the earth, and subdue
  • it: and have dominion over the fish of the sea, and over the
  • fowl of the air, and over every living thing that moveth upon
  • the earth.

  • and GE-01:28 And God blessed them, and God said unto them, Be
  • fruitful, and multiply, {and} replenish the earth, and subdue it:
  • and have dominion over the fish of the sea, and over the fowl
  • of the air, and over every living thing that moveth upon the
  • earth.

  • multiply GE-01:28 And God blessed them, and God said unto them,
  • Be fruitful, and {multiply}, and replenish the earth, and subdue
  • it: and have dominion over the fish of the sea, and over the
  • fowl of the air, and over every living thing that moveth upon
  • the earth.

  • and GE-01:28 And God blessed them, and God said unto them, Be
  • fruitful, {and} multiply, and replenish the earth, and subdue it:
  • and have dominion over the fish of the sea, and over the fowl
  • of the air, and over every living thing that moveth upon the
  • earth.

  • fruitful GE-01:28 And God blessed them, and God said unto them,
  • Be {fruitful}, and multiply, and replenish the earth, and subdue
  • it: and have dominion over the fish of the sea, and over the
  • fowl of the air, and over every living thing that moveth upon
  • the earth.

  • Be GE-01:28 And God blessed them, and God said unto them, {Be}
  • fruitful, and multiply, and replenish the earth, and subdue it:
  • and have dominion over the fish of the sea, and over the fowl of
  • the air, and over every living thing that moveth upon the earth.

  • them GE-01:28 And God blessed them, and God said unto {them}, Be
  • fruitful, and multiply, and replenish the earth, and subdue it:
  • and have dominion over the fish of the sea, and over the fowl of
  • the air, and over every living thing that moveth upon the earth.

  • unto GE-01:28 And God blessed them, and God said {unto} them, Be
  • fruitful, and multiply, and replenish the earth, and subdue it:
  • and have dominion over the fish of the sea, and over the fowl of
  • the air, and over every living thing that moveth upon the earth.

  • said GE-01:28 And God blessed them, and God {said} unto them, Be
  • fruitful, and multiply, and replenish the earth, and subdue it:
  • and have dominion over the fish of the sea, and over the fowl of
  • the air, and over every living thing that moveth upon the earth.

  • God GE-01:28 And God blessed them, and {God} said unto them, Be
  • fruitful, and multiply, and replenish the earth, and subdue it:
  • and have dominion over the fish of the sea, and over the fowl of
  • the air, and over every living thing that moveth upon the earth.

  • and GE-01:28 And God blessed them, {and} God said unto them, Be
  • fruitful, and multiply, and replenish the earth, and subdue it:
  • and have dominion over the fish of the sea, and over the fowl of
  • the air, and over every living thing that moveth upon the earth.

  • them GE-01:28 And God blessed {them}, and God said unto them, Be
  • fruitful, and multiply, and replenish the earth, and subdue it:
  • and have dominion over the fish of the sea, and over the fowl of
  • the air, and over every living thing that moveth upon the earth.

  • blessed GE-01:28 And God {blessed} them, and God said unto them,
  • Be fruitful, and multiply, and replenish the earth, and subdue
  • it: and have dominion over the fish of the sea, and over the
  • fowl of the air, and over every living thing that moveth upon
  • the earth.

  • God GE-01:28 And {God} blessed them, and God said unto them, Be
  • fruitful, and multiply, and replenish the earth, and subdue it:
  • and have dominion over the fish of the sea, and over the fowl of
  • the air, and over every living thing that moveth upon the earth.

  • And GE-01:28 {And} God blessed them, and God said unto them, Be
  • fruitful, and multiply, and replenish the earth, and subdue it:
  • and have dominion over the fish of the sea, and over the fowl of
  • the air, and over every living thing that moveth upon the earth.

  • meat GE-01:29 And God said, Behold, I have given you every herb
  • bearing seed, which [is] upon the face of all the earth, and
  • every tree, in the which [is] the fruit of a tree yielding seed;
  • to you it shall be for {meat}.

  • for GE-01:29 And God said, Behold, I have given you every herb
  • bearing seed, which [is] upon the face of all the earth, and
  • every tree, in the which [is] the fruit of a tree yielding seed;
  • to you it shall be {for} meat.

  • be GE-01:29 And God said, Behold, I have given you every herb
  • bearing seed, which [is] upon the face of all the earth, and
  • every tree, in the which [is] the fruit of a tree yielding seed;
  • to you it shall {be} for meat.

  • shall GE-01:29 And God said, Behold, I have given you every herb
  • bearing seed, which [is] upon the face of all the earth, and
  • every tree, in the which [is] the fruit of a tree yielding seed;
  • to you it {shall} be for meat.

  • it GE-01:29 And God said, Behold, I have given you every herb
  • bearing seed, which [is] upon the face of all the earth, and
  • every tree, in the which [is] the fruit of a tree yielding seed;
  • to you {it} shall be for meat.

  • you GE-01:29 And God said, Behold, I have given you every herb
  • bearing seed, which [is] upon the face of all the earth, and
  • every tree, in the which [is] the fruit of a tree yielding seed;
  • to {you} it shall be for meat.

  • to GE-01:29 And God said, Behold, I have given you every herb
  • bearing seed, which [is] upon the face of all the earth, and
  • every tree, in the which [is] the fruit of a tree yielding seed;
  • {to} you it shall be for meat.

  • seed GE-01:29 And God said, Behold, I have given you every herb
  • bearing seed, which [is] upon the face of all the earth, and
  • every tree, in the which [is] the fruit of a tree yielding
  • {seed}; to you it shall be for meat.

  • yielding GE-01:29 And God said, Behold, I have given you every
  • herb bearing seed, which [is] upon the face of all the earth,
  • and every tree, in the which [is] the fruit of a tree {yielding}
  • seed; to you it shall be for meat.

  • tree GE-01:29 And God said, Behold, I have given you every herb
  • bearing seed, which [is] upon the face of all the earth, and
  • every tree, in the which [is] the fruit of a {tree} yielding
  • seed; to you it shall be for meat.

  • a GE-01:29 And God said, Behold, I have given you every herb
  • bearing seed, which [is] upon the face of all the earth, and
  • every tree, in the which [is] the fruit of {a} tree yielding
  • seed; to you it shall be for meat.

  • of GE-01:29 And God said, Behold, I have given you every herb
  • bearing seed, which [is] upon the face of all the earth, and
  • every tree, in the which [is] the fruit {of} a tree yielding
  • seed; to you it shall be for meat.

  • fruit GE-01:29 And God said, Behold, I have given you every herb
  • bearing seed, which [is] upon the face of all the earth, and
  • every tree, in the which [is] the {fruit} of a tree yielding
  • seed; to you it shall be for meat.

  • the GE-01:29 And God said, Behold, I have given you every herb
  • bearing seed, which [is] upon the face of all the earth, and
  • every tree, in the which [is] {the} fruit of a tree yielding
  • seed; to you it shall be for meat.

  • is GE-01:29 And God said, Behold, I have given you every herb
  • bearing seed, which [is] upon the face of all the earth, and
  • every tree, in the which [{is}] the fruit of a tree yielding
  • seed; to you it shall be for meat.

  • which GE-01:29 And God said, Behold, I have given you every herb
  • bearing seed, which [is] upon the face of all the earth, and
  • every tree, in the {which} [is] the fruit of a tree yielding
  • seed; to you it shall be for meat.

  • the GE-01:29 And God said, Behold, I have given you every herb
  • bearing seed, which [is] upon the face of all the earth, and
  • every tree, in {the} which [is] the fruit of a tree yielding
  • seed; to you it shall be for meat.

  • in GE-01:29 And God said, Behold, I have given you every herb
  • bearing seed, which [is] upon the face of all the earth, and
  • every tree, {in} the which [is] the fruit of a tree yielding
  • seed; to you it shall be for meat.

  • tree GE-01:29 And God said, Behold, I have given you every herb
  • bearing seed, which [is] upon the face of all the earth, and
  • every {tree}, in the which [is] the fruit of a tree yielding
  • seed; to you it shall be for meat.

  • every GE-01:29 And God said, Behold, I have given you every herb
  • bearing seed, which [is] upon the face of all the earth, and
  • {every} tree, in the which [is] the fruit of a tree yielding
  • seed; to you it shall be for meat.

  • and GE-01:29 And God said, Behold, I have given you every herb
  • bearing seed, which [is] upon the face of all the earth, {and}
  • every tree, in the which [is] the fruit of a tree yielding seed;
  • to you it shall be for meat.

  • earth GE-01:29 And God said, Behold, I have given you every herb
  • bearing seed, which [is] upon the face of all the {earth}, and
  • every tree, in the which [is] the fruit of a tree yielding seed;
  • to you it shall be for meat.

  • the GE-01:29 And God said, Behold, I have given you every herb
  • bearing seed, which [is] upon the face of all {the} earth, and
  • every tree, in the which [is] the fruit of a tree yielding seed;
  • to you it shall be for meat.

  • all GE-01:29 And God said, Behold, I have given you every herb
  • bearing seed, which [is] upon the face of {all} the earth, and
  • every tree, in the which [is] the fruit of a tree yielding seed;
  • to you it shall be for meat.

  • of GE-01:29 And God said, Behold, I have given you every herb
  • bearing seed, which [is] upon the face {of} all the earth, and
  • every tree, in the which [is] the fruit of a tree yielding seed;
  • to you it shall be for meat.

  • face GE-01:29 And God said, Behold, I have given you every herb
  • bearing seed, which [is] upon the {face} of all the earth, and
  • every tree, in the which [is] the fruit of a tree yielding seed;
  • to you it shall be for meat.

  • the GE-01:29 And God said, Behold, I have given you every herb
  • bearing seed, which [is] upon {the} face of all the earth, and
  • every tree, in the which [is] the fruit of a tree yielding seed;
  • to you it shall be for meat.

  • upon GE-01:29 And God said, Behold, I have given you every herb
  • bearing seed, which [is] {upon} the face of all the earth, and
  • every tree, in the which [is] the fruit of a tree yielding seed;
  • to you it shall be for meat.

  • is GE-01:29 And God said, Behold, I have given you every herb
  • bearing seed, which [{is}] upon the face of all the earth, and
  • every tree, in the which [is] the fruit of a tree yielding seed;
  • to you it shall be for meat.

  • which GE-01:29 And God said, Behold, I have given you every herb
  • bearing seed, {which} [is] upon the face of all the earth, and
  • every tree, in the which [is] the fruit of a tree yielding seed;
  • to you it shall be for meat.

  • seed GE-01:29 And God said, Behold, I have given you every herb
  • bearing {seed}, which [is] upon the face of all the earth, and
  • every tree, in the which [is] the fruit of a tree yielding seed;
  • to you it shall be for meat.

  • bearing GE-01:29 And God said, Behold, I have given you every
  • herb {bearing} seed, which [is] upon the face of all the earth,
  • and every tree, in the which [is] the fruit of a tree yielding
  • seed; to you it shall be for meat.

  • herb GE-01:29 And God said, Behold, I have given you every
  • {herb} bearing seed, which [is] upon the face of all the earth,
  • and every tree, in the which [is] the fruit of a tree yielding
  • seed; to you it shall be for meat.

  • every GE-01:29 And God said, Behold, I have given you {every}
  • herb bearing seed, which [is] upon the face of all the earth,
  • and every tree, in the which [is] the fruit of a tree yielding
  • seed; to you it shall be for meat.

  • you GE-01:29 And God said, Behold, I have given {you} every herb
  • bearing seed, which [is] upon the face of all the earth, and
  • every tree, in the which [is] the fruit of a tree yielding seed;
  • to you it shall be for meat.

  • given GE-01:29 And God said, Behold, I have {given} you every
  • herb bearing seed, which [is] upon the face of all the earth,
  • and every tree, in the which [is] the fruit of a tree yielding
  • seed; to you it shall be for meat.

  • have GE-01:29 And God said, Behold, I {have} given you every
  • herb bearing seed, which [is] upon the face of all the earth,
  • and every tree, in the which [is] the fruit of a tree yielding
  • seed; to you it shall be for meat.

  • I GE-01:29 And God said, Behold, {I} have given you every herb
  • bearing seed, which [is] upon the face of all the earth, and
  • every tree, in the which [is] the fruit of a tree yielding seed;
  • to you it shall be for meat.

  • Behold GE-01:29 And God said, {Behold}, I have given you every
  • herb bearing seed, which [is] upon the face of all the earth,
  • and every tree, in the which [is] the fruit of a tree yielding
  • seed; to you it shall be for meat.

  • said GE-01:29 And God {said}, Behold, I have given you every
  • herb bearing seed, which [is] upon the face of all the earth,
  • and every tree, in the which [is] the fruit of a tree yielding
  • seed; to you it shall be for meat.

  • God GE-01:29 And {God} said, Behold, I have given you every herb
  • bearing seed, which [is] upon the face of all the earth, and
  • every tree, in the which [is] the fruit of a tree yielding seed;
  • to you it shall be for meat.

  • And GE-01:29 {And} God said, Behold, I have given you every herb
  • bearing seed, which [is] upon the face of all the earth, and
  • every tree, in the which [is] the fruit of a tree yielding seed;
  • to you it shall be for meat.

  • so GE-01:30 And to every beast of the earth, and to every fowl
  • of the air, and to every thing that creepeth upon the earth,
  • wherein [there is] life, [I have given] every green herb for
  • meat: and it was {so}.

  • was GE-01:30 And to every beast of the earth, and to every fowl
  • of the air, and to every thing that creepeth upon the earth,
  • wherein [there is] life, [I have given] every green herb for
  • meat: and it {was} so.

  • it GE-01:30 And to every beast of the earth, and to every fowl
  • of the air, and to every thing that creepeth upon the earth,
  • wherein [there is] life, [I have given] every green herb for
  • meat: and {it} was so.

  • and GE-01:30 And to every beast of the earth, and to every fowl
  • of the air, and to every thing that creepeth upon the earth,
  • wherein [there is] life, [I have given] every green herb for
  • meat: {and} it was so.

  • meat GE-01:30 And to every beast of the earth, and to every fowl
  • of the air, and to every thing that creepeth upon the earth,
  • wherein [there is] life, [I have given] every green herb for
  • {meat}: and it was so.

  • for GE-01:30 And to every beast of the earth, and to every fowl
  • of the air, and to every thing that creepeth upon the earth,
  • wherein [there is] life, [I have given] every green herb {for}
  • meat: and it was so.

  • herb GE-01:30 And to every beast of the earth, and to every fowl
  • of the air, and to every thing that creepeth upon the earth,
  • wherein [there is] life, [I have given] every green {herb} for
  • meat: and it was so.

  • green GE-01:30 And to every beast of the earth, and to every
  • fowl of the air, and to every thing that creepeth upon the earth,
  • wherein [there is] life, [I have given] every {green} herb for
  • meat: and it was so.

  • every GE-01:30 And to every beast of the earth, and to every
  • fowl of the air, and to every thing that creepeth upon the earth,
  • wherein [there is] life, [I have given] {every} green herb for
  • meat: and it was so.

  • given GE-01:30 And to every beast of the earth, and to every
  • fowl of the air, and to every thing that creepeth upon the earth,
  • wherein [there is] life, [I have {given}] every green herb for
  • meat: and it was so.

  • have GE-01:30 And to every beast of the earth, and to every fowl
  • of the air, and to every thing that creepeth upon the earth,
  • wherein [there is] life, [I {have} given] every green herb for
  • meat: and it was so.

  • I GE-01:30 And to every beast of the earth, and to every fowl of
  • the air, and to every thing that creepeth upon the earth,
  • wherein [there is] life, [{I} have given] every green herb for
  • meat: and it was so.

  • life GE-01:30 And to every beast of the earth, and to every fowl
  • of the air, and to every thing that creepeth upon the earth,
  • wherein [there is] {life}, [I have given] every green herb for
  • meat: and it was so.

  • is GE-01:30 And to every beast of the earth, and to every fowl
  • of the air, and to every thing that creepeth upon the earth,
  • wherein [there {is}] life, [I have given] every green herb for
  • meat: and it was so.

  • there GE-01:30 And to every beast of the earth, and to every
  • fowl of the air, and to every thing that creepeth upon the earth,
  • wherein [{there} is] life, [I have given] every green herb for
  • meat: and it was so.

  • wherein GE-01:30 And to every beast of the earth, and to every
  • fowl of the air, and to every thing that creepeth upon the earth,
  • {wherein} [there is] life, [I have given] every green herb for
  • meat: and it was so.

  • earth GE-01:30 And to every beast of the earth, and to every
  • fowl of the air, and to every thing that creepeth upon the
  • {earth}, wherein [there is] life, [I have given] every green
  • herb for meat: and it was so.

  • the GE-01:30 And to every beast of the earth, and to every fowl
  • of the air, and to every thing that creepeth upon {the} earth,
  • wherein [there is] life, [I have given] every green herb for
  • meat: and it was so.

  • upon GE-01:30 And to every beast of the earth, and to every fowl
  • of the air, and to every thing that creepeth {upon} the earth,
  • wherein [there is] life, [I have given] every green herb for
  • meat: and it was so.

  • creepeth GE-01:30 And to every beast of the earth, and to every
  • fowl of the air, and to every thing that {creepeth} upon the
  • earth, wherein [there is] life, [I have given] every green herb
  • for meat: and it was so.

  • that GE-01:30 And to every beast of the earth, and to every fowl
  • of the air, and to every thing {that} creepeth upon the earth,
  • wherein [there is] life, [I have given] every green herb for
  • meat: and it was so.

  • thing GE-01:30 And to every beast of the earth, and to every
  • fowl of the air, and to every {thing} that creepeth upon the
  • earth, wherein [there is] life, [I have given] every green herb
  • for meat: and it was so.

  • every GE-01:30 And to every beast of the earth, and to every
  • fowl of the air, and to {every} thing that creepeth upon the
  • earth, wherein [there is] life, [I have given] every green herb
  • for meat: and it was so.

  • to GE-01:30 And to every beast of the earth, and to every fowl
  • of the air, and {to} every thing that creepeth upon the earth,
  • wherein [there is] life, [I have given] every green herb for
  • meat: and it was so.

  • and GE-01:30 And to every beast of the earth, and to every fowl
  • of the air, {and} to every thing that creepeth upon the earth,
  • wherein [there is] life, [I have given] every green herb for
  • meat: and it was so.

  • air GE-01:30 And to every beast of the earth, and to every fowl
  • of the {air}, and to every thing that creepeth upon the earth,
  • wherein [there is] life, [I have given] every green herb for
  • meat: and it was so.

  • the GE-01:30 And to every beast of the earth, and to every fowl
  • of {the} air, and to every thing that creepeth upon the earth,
  • wherein [there is] life, [I have given] every green herb for
  • meat: and it was so.

  • of GE-01:30 And to every beast of the earth, and to every fowl
  • {of} the air, and to every thing that creepeth upon the earth,
  • wherein [there is] life, [I have given] every green herb for
  • meat: and it was so.

  • fowl GE-01:30 And to every beast of the earth, and to every
  • {fowl} of the air, and to every thing that creepeth upon the
  • earth, wherein [there is] life, [I have given] every green herb
  • for meat: and it was so.

  • every GE-01:30 And to every beast of the earth, and to {every}
  • fowl of the air, and to every thing that creepeth upon the earth,
  • wherein [there is] life, [I have given] every green herb for
  • meat: and it was so.

  • to GE-01:30 And to every beast of the earth, and {to} every fowl
  • of the air, and to every thing that creepeth upon the earth,
  • wherein [there is] life, [I have given] every green herb for
  • meat: and it was so.

  • and GE-01:30 And to every beast of the earth, {and} to every
  • fowl of the air, and to every thing that creepeth upon the earth,
  • wherein [there is] life, [I have given] every green herb for
  • meat: and it was so.

  • earth GE-01:30 And to every beast of the {earth}, and to every
  • fowl of the air, and to every thing that creepeth upon the earth,
  • wherein [there is] life, [I have given] every green herb for
  • meat: and it was so.

  • the GE-01:30 And to every beast of {the} earth, and to every
  • fowl of the air, and to every thing that creepeth upon the earth,
  • wherein [there is] life, [I have given] every green herb for
  • meat: and it was so.

  • of GE-01:30 And to every beast {of} the earth, and to every fowl
  • of the air, and to every thing that creepeth upon the earth,
  • wherein [there is] life, [I have given] every green herb for
  • meat: and it was so.

  • beast GE-01:30 And to every {beast} of the earth, and to every
  • fowl of the air, and to every thing that creepeth upon the earth,
  • wherein [there is] life, [I have given] every green herb for
  • meat: and it was so.

  • every GE-01:30 And to {every} beast of the earth, and to every
  • fowl of the air, and to every thing that creepeth upon the earth,
  • wherein [there is] life, [I have given] every green herb for
  • meat: and it was so.

  • to GE-01:30 And {to} every beast of the earth, and to every fowl
  • of the air, and to every thing that creepeth upon the earth,
  • wherein [there is] life, [I have given] every green herb for
  • meat: and it was so.

  • And GE-01:30 {And} to every beast of the earth, and to every
  • fowl of the air, and to every thing that creepeth upon the earth,
  • wherein [there is] life, [I have given] every green herb for
  • meat: and it was so.

  • day GE-01:31 And God saw every thing that he had made, and,
  • behold, [it was] very good. And the evening and the morning were
  • the sixth {day}.

  • sixth GE-01:31 And God saw every thing that he had made, and,
  • behold, [it was] very good. And the evening and the morning were
  • the {sixth} day.

  • the GE-01:31 And God saw every thing that he had made, and,
  • behold, [it was] very good. And the evening and the morning were
  • {the} sixth day.

  • were GE-01:31 And God saw every thing that he had made, and,
  • behold, [it was] very good. And the evening and the morning
  • {were} the sixth day.

  • morning GE-01:31 And God saw every thing that he had made, and,
  • behold, [it was] very good. And the evening and the {morning}
  • were the sixth day.

  • the GE-01:31 And God saw every thing that he had made, and,
  • behold, [it was] very good. And the evening and {the} morning
  • were the sixth day.

  • and GE-01:31 And God saw every thing that he had made, and,
  • behold, [it was] very good. And the evening {and} the morning
  • were the sixth day.

  • evening GE-01:31 And God saw every thing that he had made, and,
  • behold, [it was] very good. And the {evening} and the morning
  • were the sixth day.

  • the GE-01:31 And God saw every thing that he had made, and,
  • behold, [it was] very good. And {the} evening and the morning
  • were the sixth day.

  • And GE-01:31 And God saw every thing that he had made, and,
  • behold, [it was] very good. {And} the evening and the morning
  • were the sixth day.

  • good GE-01:31 And God saw every thing that he had made, and,
  • behold, [it was] very {good}. And the evening and the morning
  • were the sixth day.

  • very GE-01:31 And God saw every thing that he had made, and,
  • behold, [it was] {very} good. And the evening and the morning
  • were the sixth day.

  • was GE-01:31 And God saw every thing that he had made, and,
  • behold, [it {was}] very good. And the evening and the morning
  • were the sixth day.

  • it GE-01:31 And God saw every thing that he had made, and,
  • behold, [{it} was] very good. And the evening and the morning
  • were the sixth day.

  • behold GE-01:31 And God saw every thing that he had made, and,
  • {behold}, [it was] very good. And the evening and the morning
  • were the sixth day.

  • and GE-01:31 And God saw every thing that he had made, {and},
  • behold, [it was] very good. And the evening and the morning were
  • the sixth day.

  • made GE-01:31 And God saw every thing that he had {made}, and,
  • behold, [it was] very good. And the evening and the morning were
  • the sixth day.

  • had GE-01:31 And God saw every thing that he {had} made, and,
  • behold, [it was] very good. And the evening and the morning were
  • the sixth day.

  • he GE-01:31 And God saw every thing that {he} had made, and,
  • behold, [it was] very good. And the evening and the morning were
  • the sixth day.

  • that GE-01:31 And God saw every thing {that} he had made, and,
  • behold, [it was] very good. And the evening and the morning were
  • the sixth day.

  • thing GE-01:31 And God saw every {thing} that he had made, and,
  • behold, [it was] very good. And the evening and the morning were
  • the sixth day.

  • every GE-01:31 And God saw {every} thing that he had made, and,
  • behold, [it was] very good. And the evening and the morning were
  • the sixth day.

  • saw GE-01:31 And God {saw} every thing that he had made, and,
  • behold, [it was] very good. And the evening and the morning were
  • the sixth day.

  • God GE-01:31 And {God} saw every thing that he had made, and,
  • behold, [it was] very good. And the evening and the morning were
  • the sixth day.

  • And GE-01:31 {And} God saw every thing that he had made, and,
  • behold, [it was] very good. And the evening and the morning were
  • the sixth day.

  • them GE-02:01 Thus the heavens and the earth were finished, and
  • all the host of {them}.

  • of GE-02:01 Thus the heavens and the earth were finished, and
  • all the host {of} them.

  • host GE-02:01 Thus the heavens and the earth were finished, and
  • all the {host} of them.

  • the GE-02:01 Thus the heavens and the earth were finished, and
  • all {the} host of them.

  • all GE-02:01 Thus the heavens and the earth were finished, and
  • {all} the host of them.

  • and GE-02:01 Thus the heavens and the earth were finished, {and}
  • all the host of them.

  • finished GE-02:01 Thus the heavens and the earth were {finished},
  • and all the host of them.

  • were GE-02:01 Thus the heavens and the earth {were} finished,
  • and all the host of them.

  • earth GE-02:01 Thus the heavens and the {earth} were finished,
  • and all the host of them.

  • the GE-02:01 Thus the heavens and {the} earth were finished, and
  • all the host of them.

  • and GE-02:01 Thus the heavens {and} the earth were finished, and
  • all the host of them.

  • heavens GE-02:01 Thus the {heavens} and the earth were finished,
  • and all the host of them.

  • the GE-02:01 Thus {the} heavens and the earth were finished, and
  • all the host of them.

  • Thus GE-02:01 {Thus} the heavens and the earth were finished,
  • and all the host of them.

  • made GE-02:02 And on the seventh day God ended his work which he
  • had made; and he rested on the seventh day from all his work
  • which he had {made}.

  • had GE-02:02 And on the seventh day God ended his work which he
  • had made; and he rested on the seventh day from all his work
  • which he {had} made.

  • he GE-02:02 And on the seventh day God ended his work which he
  • had made; and he rested on the seventh day from all his work
  • which {he} had made.

  • which GE-02:02 And on the seventh day God ended his work which
  • he had made; and he rested on the seventh day from all his work
  • {which} he had made.

  • work GE-02:02 And on the seventh day God ended his work which he
  • had made; and he rested on the seventh day from all his {work}
  • which he had made.

  • his GE-02:02 And on the seventh day God ended his work which he
  • had made; and he rested on the seventh day from all {his} work
  • which he had made.

  • all GE-02:02 And on the seventh day God ended his work which he
  • had made; and he rested on the seventh day from {all} his work
  • which he had made.

  • from GE-02:02 And on the seventh day God ended his work which he
  • had made; and he rested on the seventh day {from} all his work
  • which he had made.

  • day GE-02:02 And on the seventh day God ended his work which he
  • had made; and he rested on the seventh {day} from all his work
  • which he had made.

  • seventh GE-02:02 And on the seventh day God ended his work which
  • he had made; and he rested on the {seventh} day from all his
  • work which he had made.

  • the GE-02:02 And on the seventh day God ended his work which he
  • had made; and he rested on {the} seventh day from all his work
  • which he had made.

  • on GE-02:02 And on the seventh day God ended his work which he
  • had made; and he rested {on} the seventh day from all his work
  • which he had made.

  • rested GE-02:02 And on the seventh day God ended his work which
  • he had made; and he {rested} on the seventh day from all his
  • work which he had made.

  • he GE-02:02 And on the seventh day God ended his work which he
  • had made; and {he} rested on the seventh day from all his work
  • which he had made.

  • and GE-02:02 And on the seventh day God ended his work which he
  • had made; {and} he rested on the seventh day from all his work
  • which he had made.

  • made GE-02:02 And on the seventh day God ended his work which he
  • had {made}; and he rested on the seventh day from all his work
  • which he had made.

  • had GE-02:02 And on the seventh day God ended his work which he
  • {had} made; and he rested on the seventh day from all his work
  • which he had made.

  • he GE-02:02 And on the seventh day God ended his work which {he}
  • had made; and he rested on the seventh day from all his work
  • which he had made.

  • which GE-02:02 And on the seventh day God ended his work {which}
  • he had made; and he rested on the seventh day from all his work
  • which he had made.

  • work GE-02:02 And on the seventh day God ended his {work} which
  • he had made; and he rested on the seventh day from all his work
  • which he had made.

  • his GE-02:02 And on the seventh day God ended {his} work which
  • he had made; and he rested on the seventh day from all his work
  • which he had made.

  • ended GE-02:02 And on the seventh day God {ended} his work which
  • he had made; and he rested on the seventh day from all his work
  • which he had made.

  • God GE-02:02 And on the seventh day {God} ended his work which
  • he had made; and he rested on the seventh day from all his work
  • which he had made.

  • day GE-02:02 And on the seventh {day} God ended his work which
  • he had made; and he rested on the seventh day from all his work
  • which he had made.

  • seventh GE-02:02 And on the {seventh} day God ended his work
  • which he had made; and he rested on the seventh day from all his
  • work which he had made.

  • the GE-02:02 And on {the} seventh day God ended his work which
  • he had made; and he rested on the seventh day from all his work
  • which he had made.

  • on GE-02:02 And {on} the seventh day God ended his work which he
  • had made; and he rested on the seventh day from all his work
  • which he had made.

  • And GE-02:02 {And} on the seventh day God ended his work which
  • he had made; and he rested on the seventh day from all his work
  • which he had made.

  • made GE-02:03 And God blessed the seventh day, and sanctified it:
  • because that in it he had rested from all his work which God
  • created and {made}.

  • and GE-02:03 And God blessed the seventh day, and sanctified it:
  • because that in it he had rested from all his work which God
  • created {and} made.

  • created GE-02:03 And God blessed the seventh day, and sanctified
  • it: because that in it he had rested from all his work which God
  • {created} and made.

  • God GE-02:03 And God blessed the seventh day, and sanctified it:
  • because that in it he had rested from all his work which {God}
  • created and made.

  • which GE-02:03 And God blessed the seventh day, and sanctified
  • it: because that in it he had rested from all his work {which}
  • God created and made.

  • work GE-02:03 And God blessed the seventh day, and sanctified it:
  • because that in it he had rested from all his {work} which God
  • created and made.

  • his GE-02:03 And God blessed the seventh day, and sanctified it:
  • because that in it he had rested from all {his} work which God
  • created and made.

  • all GE-02:03 And God blessed the seventh day, and sanctified it:
  • because that in it he had rested from {all} his work which God
  • created and made.

  • from GE-02:03 And God blessed the seventh day, and sanctified it:
  • because that in it he had rested {from} all his work which God
  • created and made.

  • rested GE-02:03 And God blessed the seventh day, and sanctified
  • it: because that in it he had {rested} from all his work which
  • God created and made.

  • had GE-02:03 And God blessed the seventh day, and sanctified it:
  • because that in it he {had} rested from all his work which God
  • created and made.

  • he GE-02:03 And God blessed the seventh day, and sanctified it:
  • because that in it {he} had rested from all his work which God
  • created and made.

  • it GE-02:03 And God blessed the seventh day, and sanctified it:
  • because that in {it} he had rested from all his work which God
  • created and made.

  • in GE-02:03 And God blessed the seventh day, and sanctified it:
  • because that {in} it he had rested from all his work which God
  • created and made.

  • that GE-02:03 And God blessed the seventh day, and sanctified it:
  • because {that} in it he had rested from all his work which God
  • created and made.

  • because GE-02:03 And God blessed the seventh day, and sanctified
  • it: {because} that in it he had rested from all his work which
  • God created and made.

  • it GE-02:03 And God blessed the seventh day, and sanctified {it}:
  • because that in it he had rested from all his work which God
  • created and made.

  • sanctified GE-02:03 And God blessed the seventh day, and
  • {sanctified} it: because that in it he had rested from all his
  • work which God created and made.

  • and GE-02:03 And God blessed the seventh day, {and} sanctified
  • it: because that in it he had rested from all his work which God
  • created and made.

  • day GE-02:03 And God blessed the seventh {day}, and sanctified
  • it: because that in it he had rested from all his work which God
  • created and made.

  • seventh GE-02:03 And God blessed the {seventh} day, and
  • sanctified it: because that in it he had rested from all his
  • work which God created and made.

  • the GE-02:03 And God blessed {the} seventh day, and sanctified
  • it: because that in it he had rested from all his work which God
  • created and made.

  • blessed GE-02:03 And God {blessed} the seventh day, and
  • sanctified it: because that in it he had rested from all his
  • work which God created and made.

  • God GE-02:03 And {God} blessed the seventh day, and sanctified
  • it: because that in it he had rested from all his work which God
  • created and made.

  • And GE-02:03 {And} God blessed the seventh day, and sanctified
  • it: because that in it he had rested from all his work which God
  • created and made.

  • heavens GE-02:04 These [are] the generations of the heavens and
  • of the earth when they were created, in the day that the LORD
  • God made the earth and the {heavens},

  • the GE-02:04 These [are] the generations of the heavens and of
  • the earth when they were created, in the day that the LORD God
  • made the earth and {the} heavens,

  • and GE-02:04 These [are] the generations of the heavens and of
  • the earth when they were created, in the day that the LORD God
  • made the earth {and} the heavens,

  • earth GE-02:04 These [are] the generations of the heavens and of
  • the earth when they were created, in the day that the LORD God
  • made the {earth} and the heavens,

  • the GE-02:04 These [are] the generations of the heavens and of
  • the earth when they were created, in the day that the LORD God
  • made {the} earth and the heavens,

  • made GE-02:04 These [are] the generations of the heavens and of
  • the earth when they were created, in the day that the LORD God
  • {made} the earth and the heavens,

  • God GE-02:04 These [are] the generations of the heavens and of
  • the earth when they were created, in the day that the LORD {God}
  • made the earth and the heavens,

  • LORD GE-02:04 These [are] the generations of the heavens and of
  • the earth when they were created, in the day that the {LORD} God
  • made the earth and the heavens,

  • the GE-02:04 These [are] the generations of the heavens and of
  • the earth when they were created, in the day that {the} LORD God
  • made the earth and the heavens,

  • that GE-02:04 These [are] the generations of the heavens and of
  • the earth when they were created, in the day {that} the LORD God
  • made the earth and the heavens,

  • day GE-02:04 These [are] the generations of the heavens and of
  • the earth when they were created, in the {day} that the LORD God
  • made the earth and the heavens,

  • the GE-02:04 These [are] the generations of the heavens and of
  • the earth when they were created, in {the} day that the LORD God
  • made the earth and the heavens,

  • in GE-02:04 These [are] the generations of the heavens and of
  • the earth when they were created, {in} the day that the LORD God
  • made the earth and the heavens,

  • created GE-02:04 These [are] the generations of the heavens and
  • of the earth when they were {created}, in the day that the LORD
  • God made the earth and the heavens,

  • were GE-02:04 These [are] the generations of the heavens and of
  • the earth when they {were} created, in the day that the LORD God
  • made the earth and the heavens,

  • they GE-02:04 These [are] the generations of the heavens and of
  • the earth when {they} were created, in the day that the LORD God
  • made the earth and the heavens,

  • when GE-02:04 These [are] the generations of the heavens and of
  • the earth {when} they were created, in the day that the LORD God
  • made the earth and the heavens,

  • earth GE-02:04 These [are] the generations of the heavens and of
  • the {earth} when they were created, in the day that the LORD God
  • made the earth and the heavens,

  • the GE-02:04 These [are] the generations of the heavens and of
  • {the} earth when they were created, in the day that the LORD God
  • made the earth and the heavens,

  • of GE-02:04 These [are] the generations of the heavens and {of}
  • the earth when they were created, in the day that the LORD God
  • made the earth and the heavens,

  • and GE-02:04 These [are] the generations of the heavens {and} of
  • the earth when they were created, in the day that the LORD God
  • made the earth and the heavens,

  • heavens GE-02:04 These [are] the generations of the {heavens}
  • and of the earth when they were created, in the day that the
  • LORD God made the earth and the heavens,

  • the GE-02:04 These [are] the generations of {the} heavens and of
  • the earth when they were created, in the day that the LORD God
  • made the earth and the heavens,

  • of GE-02:04 These [are] the generations {of} the heavens and of
  • the earth when they were created, in the day that the LORD God
  • made the earth and the heavens,

  • generations GE-02:04 These [are] the {generations} of the
  • heavens and of the earth when they were created, in the day that
  • the LORD God made the earth and the heavens,

  • the GE-02:04 These [are] {the} generations of the heavens and of
  • the earth when they were created, in the day that the LORD God
  • made the earth and the heavens,

  • are GE-02:04 These [{are}] the generations of the heavens and of
  • the earth when they were created, in the day that the LORD God
  • made the earth and the heavens,

  • These GE-02:04 {These} [are] the generations of the heavens and
  • of the earth when they were created, in the day that the LORD
  • God made the earth and the heavens,

  • ground GE-02:05 And every plant of the field before it was in
  • the earth, and every herb of the field before it grew: for the
  • LORD God had not caused it to rain upon the earth, and [there
  • was] not a man to till the {ground}.

  • the GE-02:05 And every plant of the field before it was in the
  • earth, and every herb of the field before it grew: for the LORD
  • God had not caused it to rain upon the earth, and [there was]
  • not a man to till {the} ground.

  • till GE-02:05 And every plant of the field before it was in the
  • earth, and every herb of the field before it grew: for the LORD
  • God had not caused it to rain upon the earth, and [there was]
  • not a man to {till} the ground.

  • to GE-02:05 And every plant of the field before it was in the
  • earth, and every herb of the field before it grew: for the LORD
  • God had not caused it to rain upon the earth, and [there was]
  • not a man {to} till the ground.

  • man GE-02:05 And every plant of the field before it was in the
  • earth, and every herb of the field before it grew: for the LORD
  • God had not caused it to rain upon the earth, and [there was]
  • not a {man} to till the ground.

  • a GE-02:05 And every plant of the field before it was in the
  • earth, and every herb of the field before it grew: for the LORD
  • God had not caused it to rain upon the earth, and [there was]
  • not {a} man to till the ground.

  • not GE-02:05 And every plant of the field before it was in the
  • earth, and every herb of the field before it grew: for the LORD
  • God had not caused it to rain upon the earth, and [there was]
  • {not} a man to till the ground.

  • was GE-02:05 And every plant of the field before it was in the
  • earth, and every herb of the field before it grew: for the LORD
  • God had not caused it to rain upon the earth, and [there {was}]
  • not a man to till the ground.

  • there GE-02:05 And every plant of the field before it was in the
  • earth, and every herb of the field before it grew: for the LORD
  • God had not caused it to rain upon the earth, and [{there} was]
  • not a man to till the ground.

  • and GE-02:05 And every plant of the field before it was in the
  • earth, and every herb of the field before it grew: for the LORD
  • God had not caused it to rain upon the earth, {and} [there was]
  • not a man to till the ground.

  • earth GE-02:05 And every plant of the field before it was in the
  • earth, and every herb of the field before it grew: for the LORD
  • God had not caused it to rain upon the {earth}, and [there was]
  • not a man to till the ground.

  • the GE-02:05 And every plant of the field before it was in the
  • earth, and every herb of the field before it grew: for the LORD
  • God had not caused it to rain upon {the} earth, and [there was]
  • not a man to till the ground.

  • upon GE-02:05 And every plant of the field before it was in the
  • earth, and every herb of the field before it grew: for the LORD
  • God had not caused it to rain {upon} the earth, and [there was]
  • not a man to till the ground.

  • rain GE-02:05 And every plant of the field before it was in the
  • earth, and every herb of the field before it grew: for the LORD
  • God had not caused it to {rain} upon the earth, and [there was]
  • not a man to till the ground.

  • to GE-02:05 And every plant of the field before it was in the
  • earth, and every herb of the field before it grew: for the LORD
  • God had not caused it {to} rain upon the earth, and [there was]
  • not a man to till the ground.

  • it GE-02:05 And every plant of the field before it was in the
  • earth, and every herb of the field before it grew: for the LORD
  • God had not caused {it} to rain upon the earth, and [there was]
  • not a man to till the ground.

  • caused GE-02:05 And every plant of the field before it was in
  • the earth, and every herb of the field before it grew: for the
  • LORD God had not {caused} it to rain upon the earth, and [there
  • was] not a man to till the ground.

  • not GE-02:05 And every plant of the field before it was in the
  • earth, and every herb of the field before it grew: for the LORD
  • God had {not} caused it to rain upon the earth, and [there was]
  • not a man to till the ground.

  • had GE-02:05 And every plant of the field before it was in the
  • earth, and every herb of the field before it grew: for the LORD
  • God {had} not caused it to rain upon the earth, and [there was]
  • not a man to till the ground.

  • God GE-02:05 And every plant of the field before it was in the
  • earth, and every herb of the field before it grew: for the LORD
  • {God} had not caused it to rain upon the earth, and [there was]
  • not a man to till the ground.

  • LORD GE-02:05 And every plant of the field before it was in the
  • earth, and every herb of the field before it grew: for the
  • {LORD} God had not caused it to rain upon the earth, and [there
  • was] not a man to till the ground.

  • the GE-02:05 And every plant of the field before it was in the
  • earth, and every herb of the field before it grew: for {the}
  • LORD God had not caused it to rain upon the earth, and [there
  • was] not a man to till the ground.

  • for GE-02:05 And every plant of the field before it was in the
  • earth, and every herb of the field before it grew: {for} the
  • LORD God had not caused it to rain upon the earth, and [there
  • was] not a man to till the ground.

  • grew GE-02:05 And every plant of the field before it was in the
  • earth, and every herb of the field before it {grew}: for the
  • LORD God had not caused it to rain upon the earth, and [there
  • was] not a man to till the ground.

  • it GE-02:05 And every plant of the field before it was in the
  • earth, and every herb of the field before {it} grew: for the
  • LORD God had not caused it to rain upon the earth, and [there
  • was] not a man to till the ground.

  • before GE-02:05 And every plant of the field before it was in
  • the earth, and every herb of the field {before} it grew: for the
  • LORD God had not caused it to rain upon the earth, and [there
  • was] not a man to till the ground.

  • field GE-02:05 And every plant of the field before it was in the
  • earth, and every herb of the {field} before it grew: for the
  • LORD God had not caused it to rain upon the earth, and [there
  • was] not a man to till the ground.

  • the GE-02:05 And every plant of the field before it was in the
  • earth, and every herb of {the} field before it grew: for the
  • LORD God had not caused it to rain upon the earth, and [there
  • was] not a man to till the ground.

  • of GE-02:05 And every plant of the field before it was in the
  • earth, and every herb {of} the field before it grew: for the
  • LORD God had not caused it to rain upon the earth, and [there
  • was] not a man to till the ground.

  • herb GE-02:05 And every plant of the field before it was in the
  • earth, and every {herb} of the field before it grew: for the
  • LORD God had not caused it to rain upon the earth, and [there
  • was] not a man to till the ground.

  • every GE-02:05 And every plant of the field before it was in the
  • earth, and {every} herb of the field before it grew: for the
  • LORD God had not caused it to rain upon the earth, and [there
  • was] not a man to till the ground.

  • and GE-02:05 And every plant of the field before it was in the
  • earth, {and} every herb of the field before it grew: for the
  • LORD God had not caused it to rain upon the earth, and [there
  • was] not a man to till the ground.

  • earth GE-02:05 And every plant of the field before it was in the
  • {earth}, and every herb of the field before it grew: for the
  • LORD God had not caused it to rain upon the earth, and [there
  • was] not a man to till the ground.

  • the GE-02:05 And every plant of the field before it was in {the}
  • earth, and every herb of the field before it grew: for the LORD
  • God had not caused it to rain upon the earth, and [there was]
  • not a man to till the ground.

  • in GE-02:05 And every plant of the field before it was {in} the
  • earth, and every herb of the field before it grew: for the LORD
  • God had not caused it to rain upon the earth, and [there was]
  • not a man to till the ground.

  • was GE-02:05 And every plant of the field before it {was} in the
  • earth, and every herb of the field before it grew: for the LORD
  • God had not caused it to rain upon the earth, and [there was]
  • not a man to till the ground.

  • it GE-02:05 And every plant of the field before {it} was in the
  • earth, and every herb of the field before it grew: for the LORD
  • God had not caused it to rain upon the earth, and [there was]
  • not a man to till the ground.

  • before GE-02:05 And every plant of the field {before} it was in
  • the earth, and every herb of the field before it grew: for the
  • LORD God had not caused it to rain upon the earth, and [there
  • was] not a man to till the ground.

  • field GE-02:05 And every plant of the {field} before it was in
  • the earth, and every herb of the field before it grew: for the
  • LORD God had not caused it to rain upon the earth, and [there
  • was] not a man to till the ground.

  • the GE-02:05 And every plant of {the} field before it was in the
  • earth, and every herb of the field before it grew: for the LORD
  • God had not caused it to rain upon the earth, and [there was]
  • not a man to till the ground.

  • of GE-02:05 And every plant {of} the field before it was in the
  • earth, and every herb of the field before it grew: for the LORD
  • God had not caused it to rain upon the earth, and [there was]
  • not a man to till the ground.

  • plant GE-02:05 And every {plant} of the field before it was in
  • the earth, and every herb of the field before it grew: for the
  • LORD God had not caused it to rain upon the earth, and [there
  • was] not a man to till the ground.

  • every GE-02:05 And {every} plant of the field before it was in
  • the earth, and every herb of the field before it grew: for the
  • LORD God had not caused it to rain upon the earth, and [there
  • was] not a man to till the ground.

  • And GE-02:05 {And} every plant of the field before it was in the
  • earth, and every herb of the field before it grew: for the LORD
  • God had not caused it to rain upon the earth, and [there was]
  • not a man to till the ground.

  • ground GE-02:06 But there went up a mist from the earth, and
  • watered the whole face of the {ground}.

  • the GE-02:06 But there went up a mist from the earth, and
  • watered the whole face of {the} ground.

  • of GE-02:06 But there went up a mist from the earth, and watered
  • the whole face {of} the ground.

  • face GE-02:06 But there went up a mist from the earth, and
  • watered the whole {face} of the ground.

  • whole GE-02:06 But there went up a mist from the earth, and
  • watered the {whole} face of the ground.

  • the GE-02:06 But there went up a mist from the earth, and
  • watered {the} whole face of the ground.

  • watered GE-02:06 But there went up a mist from the earth, and
  • {watered} the whole face of the ground.

  • and GE-02:06 But there went up a mist from the earth, {and}
  • watered the whole face of the ground.

  • earth GE-02:06 But there went up a mist from the {earth}, and
  • watered the whole face of the ground.

  • the GE-02:06 But there went up a mist from {the} earth, and
  • watered the whole face of the ground.

  • from GE-02:06 But there went up a mist {from} the earth, and
  • watered the whole face of the ground.

  • mist GE-02:06 But there went up a {mist} from the earth, and
  • watered the whole face of the ground.

  • a GE-02:06 But there went up {a} mist from the earth, and
  • watered the whole face of the ground.

  • up GE-02:06 But there went {up} a mist from the earth, and
  • watered the whole face of the ground.

  • went GE-02:06 But there {went} up a mist from the earth, and
  • watered the whole face of the ground.

  • there GE-02:06 But {there} went up a mist from the earth, and
  • watered the whole face of the ground.

  • But GE-02:06 {But} there went up a mist from the earth, and
  • watered the whole face of the ground.

  • soul GE-02:07 And the LORD God formed man [of] the dust of the
  • ground, and breathed into his nostrils the breath of life; and
  • man became a living {soul}.

  • living GE-02:07 And the LORD God formed man [of] the dust of the
  • ground, and breathed into his nostrils the breath of life; and
  • man became a {living} soul.

  • a GE-02:07 And the LORD God formed man [of] the dust of the
  • ground, and breathed into his nostrils the breath of life; and
  • man became {a} living soul.

  • became GE-02:07 And the LORD God formed man [of] the dust of the
  • ground, and breathed into his nostrils the breath of life; and
  • man {became} a living soul.

  • man GE-02:07 And the LORD God formed man [of] the dust of the
  • ground, and breathed into his nostrils the breath of life; and
  • {man} became a living soul.

  • and GE-02:07 And the LORD God formed man [of] the dust of the
  • ground, and breathed into his nostrils the breath of life; {and}
  • man became a living soul.

  • life GE-02:07 And the LORD God formed man [of] the dust of the
  • ground, and breathed into his nostrils the breath of {life}; and
  • man became a living soul.

  • of GE-02:07 And the LORD God formed man [of] the dust of the
  • ground, and breathed into his nostrils the breath {of} life; and
  • man became a living soul.

  • breath GE-02:07 And the LORD God formed man [of] the dust of the
  • ground, and breathed into his nostrils the {breath} of life; and
  • man became a living soul.

  • the GE-02:07 And the LORD God formed man [of] the dust of the
  • ground, and breathed into his nostrils {the} breath of life; and
  • man became a living soul.

  • nostrils GE-02:07 And the LORD God formed man [of] the dust of
  • the ground, and breathed into his {nostrils} the breath of life;
  • and man became a living soul.

  • his GE-02:07 And the LORD God formed man [of] the dust of the
  • ground, and breathed into {his} nostrils the breath of life; and
  • man became a living soul.

  • into GE-02:07 And the LORD God formed man [of] the dust of the
  • ground, and breathed {into} his nostrils the breath of life; and
  • man became a living soul.

  • breathed GE-02:07 And the LORD God formed man [of] the dust of
  • the ground, and {breathed} into his nostrils the breath of life;
  • and man became a living soul.

  • and GE-02:07 And the LORD God formed man [of] the dust of the
  • ground, {and} breathed into his nostrils the breath of life; and
  • man became a living soul.

  • ground GE-02:07 And the LORD God formed man [of] the dust of the
  • {ground}, and breathed into his nostrils the breath of life; and
  • man became a living soul.

  • the GE-02:07 And the LORD God formed man [of] the dust of {the}
  • ground, and breathed into his nostrils the breath of life; and
  • man became a living soul.

  • of GE-02:07 And the LORD God formed man [of] the dust {of} the
  • ground, and breathed into his nostrils the breath of life; and
  • man became a living soul.

  • dust GE-02:07 And the LORD God formed man [of] the {dust} of the
  • ground, and breathed into his nostrils the breath of life; and
  • man became a living soul.

  • the GE-02:07 And the LORD God formed man [of] {the} dust of the
  • ground, and breathed into his nostrils the breath of life; and
  • man became a living soul.

  • of GE-02:07 And the LORD God formed man [{of}] the dust of the
  • ground, and breathed into his nostrils the breath of life; and
  • man became a living soul.

  • man GE-02:07 And the LORD God formed {man} [of] the dust of the
  • ground, and breathed into his nostrils the breath of life; and
  • man became a living soul.

  • formed GE-02:07 And the LORD God {formed} man [of] the dust of
  • the ground, and breathed into his nostrils the breath of life;
  • and man became a living soul.

  • God GE-02:07 And the LORD {God} formed man [of] the dust of the
  • ground, and breathed into his nostrils the breath of life; and
  • man became a living soul.

  • LORD GE-02:07 And the {LORD} God formed man [of] the dust of the
  • ground, and breathed into his nostrils the breath of life; and
  • man became a living soul.

  • the GE-02:07 And {the} LORD God formed man [of] the dust of the
  • ground, and breathed into his nostrils the breath of life; and
  • man became a living soul.

  • And GE-02:07 {And} the LORD God formed man [of] the dust of the
  • ground, and breathed into his nostrils the breath of life; and
  • man became a living soul.

  • formed GE-02:08 And the LORD God planted a garden eastward in
  • Eden; and there he put the man whom he had {formed}.

  • had GE-02:08 And the LORD God planted a garden eastward in Eden;
  • and there he put the man whom he {had} formed.

  • he GE-02:08 And the LORD God planted a garden eastward in Eden;
  • and there he put the man whom {he} had formed.

  • whom GE-02:08 And the LORD God planted a garden eastward in Eden;
  • and there he put the man {whom} he had formed.

  • man GE-02:08 And the LORD God planted a garden eastward in Eden;
  • and there he put the {man} whom he had formed.

  • the GE-02:08 And the LORD God planted a garden eastward in Eden;
  • and there he put {the} man whom he had formed.

  • put GE-02:08 And the LORD God planted a garden eastward in Eden;
  • and there he {put} the man whom he had formed.

  • he GE-02:08 And the LORD God planted a garden eastward in Eden;
  • and there {he} put the man whom he had formed.

  • there GE-02:08 And the LORD God planted a garden eastward in
  • Eden; and {there} he put the man whom he had formed.

  • and GE-02:08 And the LORD God planted a garden eastward in Eden;
  • {and} there he put the man whom he had formed.

  • Eden GE-02:08 And the LORD God planted a garden eastward in
  • {Eden}; and there he put the man whom he had formed.

  • in GE-02:08 And the LORD God planted a garden eastward {in} Eden;
  • and there he put the man whom he had formed.

  • eastward GE-02:08 And the LORD God planted a garden {eastward}
  • in Eden; and there he put the man whom he had formed.

  • garden GE-02:08 And the LORD God planted a {garden} eastward in
  • Eden; and there he put the man whom he had formed.

  • a GE-02:08 And the LORD God planted {a} garden eastward in Eden;
  • and there he put the man whom he had formed.

  • planted GE-02:08 And the LORD God {planted} a garden eastward in
  • Eden; and there he put the man whom he had formed.

  • God GE-02:08 And the LORD {God} planted a garden eastward in
  • Eden; and there he put the man whom he had formed.

  • LORD GE-02:08 And the {LORD} God planted a garden eastward in
  • Eden; and there he put the man whom he had formed.

  • the GE-02:08 And {the} LORD God planted a garden eastward in
  • Eden; and there he put the man whom he had formed.

  • And GE-02:08 {And} the LORD God planted a garden eastward in
  • Eden; and there he put the man whom he had formed.

  • evil GE-02:09 And out of the ground made the LORD God to grow
  • every tree that is pleasant to the sight, and good for food; the
  • tree of life also in the midst of the garden, and the tree of
  • knowledge of good and {evil}.

  • and GE-02:09 And out of the ground made the LORD God to grow
  • every tree that is pleasant to the sight, and good for food; the
  • tree of life also in the midst of the garden, and the tree of
  • knowledge of good {and} evil.

  • good GE-02:09 And out of the ground made the LORD God to grow
  • every tree that is pleasant to the sight, and good for food; the
  • tree of life also in the midst of the garden, and the tree of
  • knowledge of {good} and evil.

  • of GE-02:09 And out of the ground made the LORD God to grow
  • every tree that is pleasant to the sight, and good for food; the
  • tree of life also in the midst of the garden, and the tree of
  • knowledge {of} good and evil.

  • knowledge GE-02:09 And out of the ground made the LORD God to
  • grow every tree that is pleasant to the sight, and good for food;
  • the tree of life also in the midst of the garden, and the tree
  • of {knowledge} of good and evil.

  • of GE-02:09 And out of the ground made the LORD God to grow
  • every tree that is pleasant to the sight, and good for food; the
  • tree of life also in the midst of the garden, and the tree {of}
  • knowledge of good and evil.

  • tree GE-02:09 And out of the ground made the LORD God to grow
  • every tree that is pleasant to the sight, and good for food; the
  • tree of life also in the midst of the garden, and the {tree} of
  • knowledge of good and evil.

  • the GE-02:09 And out of the ground made the LORD God to grow
  • every tree that is pleasant to the sight, and good for food; the
  • tree of life also in the midst of the garden, and {the} tree of
  • knowledge of good and evil.

  • and GE-02:09 And out of the ground made the LORD God to grow
  • every tree that is pleasant to the sight, and good for food; the
  • tree of life also in the midst of the garden, {and} the tree of
  • knowledge of good and evil.

  • garden GE-02:09 And out of the ground made the LORD God to grow
  • every tree that is pleasant to the sight, and good for food; the
  • tree of life also in the midst of the {garden}, and the tree of
  • knowledge of good and evil.

  • the GE-02:09 And out of the ground made the LORD God to grow
  • every tree that is pleasant to the sight, and good for food; the
  • tree of life also in the midst of {the} garden, and the tree of
  • knowledge of good and evil.

  • of GE-02:09 And out of the ground made the LORD God to grow
  • every tree that is pleasant to the sight, and good for food; the
  • tree of life also in the midst {of} the garden, and the tree of
  • knowledge of good and evil.

  • midst GE-02:09 And out of the ground made the LORD God to grow
  • every tree that is pleasant to the sight, and good for food; the
  • tree of life also in the {midst} of the garden, and the tree of
  • knowledge of good and evil.

  • the GE-02:09 And out of the ground made the LORD God to grow
  • every tree that is pleasant to the sight, and good for food; the
  • tree of life also in {the} midst of the garden, and the tree of
  • knowledge of good and evil.

  • in GE-02:09 And out of the ground made the LORD God to grow
  • every tree that is pleasant to the sight, and good for food; the
  • tree of life also {in} the midst of the garden, and the tree of
  • knowledge of good and evil.

  • also GE-02:09 And out of the ground made the LORD God to grow
  • every tree that is pleasant to the sight, and good for food; the
  • tree of life {also} in the midst of the garden, and the tree of
  • knowledge of good and evil.

  • life GE-02:09 And out of the ground made the LORD God to grow
  • every tree that is pleasant to the sight, and good for food; the
  • tree of {life} also in the midst of the garden, and the tree of
  • knowledge of good and evil.

  • of GE-02:09 And out of the ground made the LORD God to grow
  • every tree that is pleasant to the sight, and good for food; the
  • tree {of} life also in the midst of the garden, and the tree of
  • knowledge of good and evil.

  • tree GE-02:09 And out of the ground made the LORD God to grow
  • every tree that is pleasant to the sight, and good for food; the
  • {tree} of life also in the midst of the garden, and the tree of
  • knowledge of good and evil.

  • the GE-02:09 And out of the ground made the LORD God to grow
  • every tree that is pleasant to the sight, and good for food;
  • {the} tree of life also in the midst of the garden, and the tree
  • of knowledge of good and evil.

  • food GE-02:09 And out of the ground made the LORD God to grow
  • every tree that is pleasant to the sight, and good for {food};
  • the tree of life also in the midst of the garden, and the tree
  • of knowledge of good and evil.

  • for GE-02:09 And out of the ground made the LORD God to grow
  • every tree that is pleasant to the sight, and good {for} food;
  • the tree of life also in the midst of the garden, and the tree
  • of knowledge of good and evil.

  • good GE-02:09 And out of the ground made the LORD God to grow
  • every tree that is pleasant to the sight, and {good} for food;
  • the tree of life also in the midst of the garden, and the tree
  • of knowledge of good and evil.

  • and GE-02:09 And out of the ground made the LORD God to grow
  • every tree that is pleasant to the sight, {and} good for food;
  • the tree of life also in the midst of the garden, and the tree
  • of knowledge of good and evil.

  • sight GE-02:09 And out of the ground made the LORD God to grow
  • every tree that is pleasant to the {sight}, and good for food;
  • the tree of life also in the midst of the garden, and the tree
  • of knowledge of good and evil.

  • the GE-02:09 And out of the ground made the LORD God to grow
  • every tree that is pleasant to {the} sight, and good for food;
  • the tree of life also in the midst of the garden, and the tree
  • of knowledge of good and evil.

  • to GE-02:09 And out of the ground made the LORD God to grow
  • every tree that is pleasant {to} the sight, and good for food;
  • the tree of life also in the midst of the garden, and the tree
  • of knowledge of good and evil.

  • pleasant GE-02:09 And out of the ground made the LORD God to
  • grow every tree that is {pleasant} to the sight, and good for
  • food; the tree of life also in the midst of the garden, and the
  • tree of knowledge of good and evil.

  • is GE-02:09 And out of the ground made the LORD God to grow
  • every tree that {is} pleasant to the sight, and good for food;
  • the tree of life also in the midst of the garden, and the tree
  • of knowledge of good and evil.

  • that GE-02:09 And out of the ground made the LORD God to grow
  • every tree {that} is pleasant to the sight, and good for food;
  • the tree of life also in the midst of the garden, and the tree
  • of knowledge of good and evil.

  • tree GE-02:09 And out of the ground made the LORD God to grow
  • every {tree} that is pleasant to the sight, and good for food;
  • the tree of life also in the midst of the garden, and the tree
  • of knowledge of good and evil.

  • every GE-02:09 And out of the ground made the LORD God to grow
  • {every} tree that is pleasant to the sight, and good for food;
  • the tree of life also in the midst of the garden, and the tree
  • of knowledge of good and evil.

  • grow GE-02:09 And out of the ground made the LORD God to {grow}
  • every tree that is pleasant to the sight, and good for food; the
  • tree of life also in the midst of the garden, and the tree of
  • knowledge of good and evil.

  • to GE-02:09 And out of the ground made the LORD God {to} grow
  • every tree that is pleasant to the sight, and good for food; the
  • tree of life also in the midst of the garden, and the tree of
  • knowledge of good and evil.

  • God GE-02:09 And out of the ground made the LORD {God} to grow
  • every tree that is pleasant to the sight, and good for food; the
  • tree of life also in the midst of the garden, and the tree of
  • knowledge of good and evil.

  • LORD GE-02:09 And out of the ground made the {LORD} God to grow
  • every tree that is pleasant to the sight, and good for food; the
  • tree of life also in the midst of the garden, and the tree of
  • knowledge of good and evil.

  • the GE-02:09 And out of the ground made {the} LORD God to grow
  • every tree that is pleasant to the sight, and good for food; the
  • tree of life also in the midst of the garden, and the tree of
  • knowledge of good and evil.

  • made GE-02:09 And out of the ground {made} the LORD God to grow
  • every tree that is pleasant to the sight, and good for food; the
  • tree of life also in the midst of the garden, and the tree of
  • knowledge of good and evil.

  • ground GE-02:09 And out of the {ground} made the LORD God to
  • grow every tree that is pleasant to the sight, and good for food;
  • the tree of life also in the midst of the garden, and the tree
  • of knowledge of good and evil.

  • the GE-02:09 And out of {the} ground made the LORD God to grow
  • every tree that is pleasant to the sight, and good for food; the
  • tree of life also in the midst of the garden, and the tree of
  • knowledge of good and evil.

  • of GE-02:09 And out {of} the ground made the LORD God to grow
  • every tree that is pleasant to the sight, and good for food; the
  • tree of life also in the midst of the garden, and the tree of
  • knowledge of good and evil.

  • out GE-02:09 And {out} of the ground made the LORD God to grow
  • every tree that is pleasant to the sight, and good for food; the
  • tree of life also in the midst of the garden, and the tree of
  • knowledge of good and evil.

  • And GE-02:09 {And} out of the ground made the LORD God to grow
  • every tree that is pleasant to the sight, and good for food; the
  • tree of life also in the midst of the garden, and the tree of
  • knowledge of good and evil.

  • heads GE-02:10 And a river went out of Eden to water the garden;
  • and from thence it was parted, and became into four {heads}.

  • four GE-02:10 And a river went out of Eden to water the garden;
  • and from thence it was parted, and became into {four} heads.

  • into GE-02:10 And a river went out of Eden to water the garden;
  • and from thence it was parted, and became {into} four heads.

  • became GE-02:10 And a river went out of Eden to water the garden;
  • and from thence it was parted, and {became} into four heads.

  • and GE-02:10 And a river went out of Eden to water the garden;
  • and from thence it was parted, {and} became into four heads.

  • parted GE-02:10 And a river went out of Eden to water the garden;
  • and from thence it was {parted}, and became into four heads.

  • was GE-02:10 And a river went out of Eden to water the garden;
  • and from thence it {was} parted, and became into four heads.

  • it GE-02:10 And a river went out of Eden to water the garden;
  • and from thence {it} was parted, and became into four heads.

  • thence GE-02:10 And a river went out of Eden to water the garden;
  • and from {thence} it was parted, and became into four heads.

  • from GE-02:10 And a river went out of Eden to water the garden;
  • and {from} thence it was parted, and became into four heads.

  • and GE-02:10 And a river went out of Eden to water the garden;
  • {and} from thence it was parted, and became into four heads.

  • garden GE-02:10 And a river went out of Eden to water the
  • {garden}; and from thence it was parted, and became into four
  • heads.

  • the GE-02:10 And a river went out of Eden to water {the} garden;
  • and from thence it was parted, and became into four heads.

  • water GE-02:10 And a river went out of Eden to {water} the
  • garden; and from thence it was parted, and became into four
  • heads.

  • to GE-02:10 And a river went out of Eden {to} water the garden;
  • and from thence it was parted, and became into four heads.

  • Eden GE-02:10 And a river went out of {Eden} to water the garden;
  • and from thence it was parted, and became into four heads.

  • of GE-02:10 And a river went out {of} Eden to water the garden;
  • and from thence it was parted, and became into four heads.

  • out GE-02:10 And a river went {out} of Eden to water the garden;
  • and from thence it was parted, and became into four heads.

  • went GE-02:10 And a river {went} out of Eden to water the garden;
  • and from thence it was parted, and became into four heads.

  • river GE-02:10 And a {river} went out of Eden to water the
  • garden; and from thence it was parted, and became into four
  • heads.

  • a GE-02:10 And {a} river went out of Eden to water the garden;
  • and from thence it was parted, and became into four heads.

  • And GE-02:10 {And} a river went out of Eden to water the garden;
  • and from thence it was parted, and became into four heads.

  • gold GE-02:11 The name of the first [is] Pison: that [is] it
  • which compasseth the whole land of Havilah, where [there is]
  • {gold};

  • is GE-02:11 The name of the first [is] Pison: that [is] it which
  • compasseth the whole land of Havilah, where [there {is}] gold;

  • there GE-02:11 The name of the first [is] Pison: that [is] it
  • which compasseth the whole land of Havilah, where [{there} is]
  • gold;

  • where GE-02:11 The name of the first [is] Pison: that [is] it
  • which compasseth the whole land of Havilah, {where} [there is]
  • gold;

  • Havilah GE-02:11 The name of the first [is] Pison: that [is] it
  • which compasseth the whole land of {Havilah}, where [there is]
  • gold;

  • of GE-02:11 The name of the first [is] Pison: that [is] it which
  • compasseth the whole land {of} Havilah, where [there is] gold;

  • land GE-02:11 The name of the first [is] Pison: that [is] it
  • which compasseth the whole {land} of Havilah, where [there is]
  • gold;

  • whole GE-02:11 The name of the first [is] Pison: that [is] it
  • which compasseth the {whole} land of Havilah, where [there is]
  • gold;

  • the GE-02:11 The name of the first [is] Pison: that [is] it
  • which compasseth {the} whole land of Havilah, where [there is]
  • gold;

  • compasseth GE-02:11 The name of the first [is] Pison: that [is]
  • it which {compasseth} the whole land of Havilah, where [there
  • is] gold;

  • which GE-02:11 The name of the first [is] Pison: that [is] it
  • {which} compasseth the whole land of Havilah, where [there is]
  • gold;

  • it GE-02:11 The name of the first [is] Pison: that [is] {it}
  • which compasseth the whole land of Havilah, where [there is]
  • gold;

  • is GE-02:11 The name of the first [is] Pison: that [{is}] it
  • which compasseth the whole land of Havilah, where [there is]
  • gold;

  • that GE-02:11 The name of the first [is] Pison: {that} [is] it
  • which compasseth the whole land of Havilah, where [there is]
  • gold;

  • Pison GE-02:11 The name of the first [is] {Pison}: that [is] it
  • which compasseth the whole land of Havilah, where [there is]
  • gold;

  • is GE-02:11 The name of the first [{is}] Pison: that [is] it
  • which compasseth the whole land of Havilah, where [there is]
  • gold;

  • first GE-02:11 The name of the {first} [is] Pison: that [is] it
  • which compasseth the whole land of Havilah, where [there is]
  • gold;

  • the GE-02:11 The name of {the} first [is] Pison: that [is] it
  • which compasseth the whole land of Havilah, where [there is]
  • gold;

  • of GE-02:11 The name {of} the first [is] Pison: that [is] it
  • which compasseth the whole land of Havilah, where [there is]
  • gold;

  • name GE-02:11 The {name} of the first [is] Pison: that [is] it
  • which compasseth the whole land of Havilah, where [there is]
  • gold;

  • The GE-02:11 {The} name of the first [is] Pison: that [is] it
  • which compasseth the whole land of Havilah, where [there is]
  • gold;

  • stone GE-02:12 And the gold of that land [is] good: there [is]
  • bdellium and the onyx {stone}.

  • onyx GE-02:12 And the gold of that land [is] good: there [is]
  • bdellium and the {onyx} stone.

  • the GE-02:12 And the gold of that land [is] good: there [is]
  • bdellium and {the} onyx stone.

  • and GE-02:12 And the gold of that land [is] good: there [is]
  • bdellium {and} the onyx stone.

  • bdellium GE-02:12 And the gold of that land [is] good: there
  • [is] {bdellium} and the onyx stone.

  • is GE-02:12 And the gold of that land [is] good: there [{is}]
  • bdellium and the onyx stone.

  • there GE-02:12 And the gold of that land [is] good: {there} [is]
  • bdellium and the onyx stone.

  • good GE-02:12 And the gold of that land [is] {good}: there [is]
  • bdellium and the onyx stone.

  • is GE-02:12 And the gold of that land [{is}] good: there [is]
  • bdellium and the onyx stone.

  • land GE-02:12 And the gold of that {land} [is] good: there [is]
  • bdellium and the onyx stone.

  • that GE-02:12 And the gold of {that} land [is] good: there [is]
  • bdellium and the onyx stone.

  • of GE-02:12 And the gold {of} that land [is] good: there [is]
  • bdellium and the onyx stone.

  • gold GE-02:12 And the {gold} of that land [is] good: there [is]
  • bdellium and the onyx stone.

  • the GE-02:12 And {the} gold of that land [is] good: there [is]
  • bdellium and the onyx stone.

  • And GE-02:12 {And} the gold of that land [is] good: there [is]
  • bdellium and the onyx stone.

  • Ethiopia GE-02:13 And the name of the second river [is] Gihon:
  • the same [is] it that compasseth the whole land of {Ethiopia}.

  • of GE-02:13 And the name of the second river [is] Gihon: the
  • same [is] it that compasseth the whole land {of} Ethiopia.

  • land GE-02:13 And the name of the second river [is] Gihon: the
  • same [is] it that compasseth the whole {land} of Ethiopia.

  • whole GE-02:13 And the name of the second river [is] Gihon: the
  • same [is] it that compasseth the {whole} land of Ethiopia.

  • the GE-02:13 And the name of the second river [is] Gihon: the
  • same [is] it that compasseth {the} whole land of Ethiopia.

  • compasseth GE-02:13 And the name of the second river [is] Gihon:
  • the same [is] it that {compasseth} the whole land of Ethiopia.

  • that GE-02:13 And the name of the second river [is] Gihon: the
  • same [is] it {that} compasseth the whole land of Ethiopia.

  • it GE-02:13 And the name of the second river [is] Gihon: the
  • same [is] {it} that compasseth the whole land of Ethiopia.

  • is GE-02:13 And the name of the second river [is] Gihon: the
  • same [{is}] it that compasseth the whole land of Ethiopia.

  • same GE-02:13 And the name of the second river [is] Gihon: the
  • {same} [is] it that compasseth the whole land of Ethiopia.

  • the GE-02:13 And the name of the second river [is] Gihon: {the}
  • same [is] it that compasseth the whole land of Ethiopia.

  • Gihon GE-02:13 And the name of the second river [is] {Gihon}:
  • the same [is] it that compasseth the whole land of Ethiopia.

  • is GE-02:13 And the name of the second river [{is}] Gihon: the
  • same [is] it that compasseth the whole land of Ethiopia.

  • river GE-02:13 And the name of the second {river} [is] Gihon:
  • the same [is] it that compasseth the whole land of Ethiopia.

  • second GE-02:13 And the name of the {second} river [is] Gihon:
  • the same [is] it that compasseth the whole land of Ethiopia.

  • the GE-02:13 And the name of {the} second river [is] Gihon: the
  • same [is] it that compasseth the whole land of Ethiopia.

  • of GE-02:13 And the name {of} the second river [is] Gihon: the
  • same [is] it that compasseth the whole land of Ethiopia.

  • name GE-02:13 And the {name} of the second river [is] Gihon: the
  • same [is] it that compasseth the whole land of Ethiopia.

  • the GE-02:13 And {the} name of the second river [is] Gihon: the
  • same [is] it that compasseth the whole land of Ethiopia.

  • And GE-02:13 {And} the name of the second river [is] Gihon: the
  • same [is] it that compasseth the whole land of Ethiopia.

  • Euphrates GE-02:14 And the name of the third river [is] Hiddekel:
  • that [is] it which goeth toward the east of Assyria. And the
  • fourth river [is] {Euphrates}.

  • is GE-02:14 And the name of the third river [is] Hiddekel: that
  • [is] it which goeth toward the east of Assyria. And the fourth
  • river [{is}] Euphrates.

  • river GE-02:14 And the name of the third river [is] Hiddekel:
  • that [is] it which goeth toward the east of Assyria. And the
  • fourth {river} [is] Euphrates.

  • fourth GE-02:14 And the name of the third river [is] Hiddekel:
  • that [is] it which goeth toward the east of Assyria. And the
  • {fourth} river [is] Euphrates.

  • the GE-02:14 And the name of the third river [is] Hiddekel: that
  • [is] it which goeth toward the east of Assyria. And {the} fourth
  • river [is] Euphrates.

  • And GE-02:14 And the name of the third river [is] Hiddekel: that
  • [is] it which goeth toward the east of Assyria. {And} the fourth
  • river [is] Euphrates.

  • Assyria GE-02:14 And the name of the third river [is] Hiddekel:
  • that [is] it which goeth toward the east of {Assyria}. And the
  • fourth river [is] Euphrates.

  • of GE-02:14 And the name of the third river [is] Hiddekel: that
  • [is] it which goeth toward the east {of} Assyria. And the fourth
  • river [is] Euphrates.

  • east GE-02:14 And the name of the third river [is] Hiddekel:
  • that [is] it which goeth toward the {east} of Assyria. And the
  • fourth river [is] Euphrates.

  • the GE-02:14 And the name of the third river [is] Hiddekel: that
  • [is] it which goeth toward {the} east of Assyria. And the fourth
  • river [is] Euphrates.

  • toward GE-02:14 And the name of the third river [is] Hiddekel:
  • that [is] it which goeth {toward} the east of Assyria. And the
  • fourth river [is] Euphrates.

  • goeth GE-02:14 And the name of the third river [is] Hiddekel:
  • that [is] it which {goeth} toward the east of Assyria. And the
  • fourth river [is] Euphrates.

  • which GE-02:14 And the name of the third river [is] Hiddekel:
  • that [is] it {which} goeth toward the east of Assyria. And the
  • fourth river [is] Euphrates.

  • it GE-02:14 And the name of the third river [is] Hiddekel: that
  • [is] {it} which goeth toward the east of Assyria. And the fourth
  • river [is] Euphrates.

  • is GE-02:14 And the name of the third river [is] Hiddekel: that
  • [{is}] it which goeth toward the east of Assyria. And the fourth
  • river [is] Euphrates.

  • that GE-02:14 And the name of the third river [is] Hiddekel:
  • {that} [is] it which goeth toward the east of Assyria. And the
  • fourth river [is] Euphrates.

  • Hiddekel GE-02:14 And the name of the third river [is]
  • {Hiddekel}: that [is] it which goeth toward the east of Assyria.
  • And the fourth river [is] Euphrates.

  • is GE-02:14 And the name of the third river [{is}] Hiddekel:
  • that [is] it which goeth toward the east of Assyria. And the
  • fourth river [is] Euphrates.

  • river GE-02:14 And the name of the third {river} [is] Hiddekel:
  • that [is] it which goeth toward the east of Assyria. And the
  • fourth river [is] Euphrates.

  • third GE-02:14 And the name of the {third} river [is] Hiddekel:
  • that [is] it which goeth toward the east of Assyria. And the
  • fourth river [is] Euphrates.

  • the GE-02:14 And the name of {the} third river [is] Hiddekel:
  • that [is] it which goeth toward the east of Assyria. And the
  • fourth river [is] Euphrates.

  • of GE-02:14 And the name {of} the third river [is] Hiddekel:
  • that [is] it which goeth toward the east of Assyria. And the
  • fourth river [is] Euphrates.

  • name GE-02:14 And the {name} of the third river [is] Hiddekel:
  • that [is] it which goeth toward the east of Assyria. And the
  • fourth river [is] Euphrates.

  • the GE-02:14 And {the} name of the third river [is] Hiddekel:
  • that [is] it which goeth toward the east of Assyria. And the
  • fourth river [is] Euphrates.

  • And GE-02:14 {And} the name of the third river [is] Hiddekel:
  • that [is] it which goeth toward the east of Assyria. And the
  • fourth river [is] Euphrates.

  • it GE-02:15 And the LORD God took the man, and put him into the
  • garden of Eden to dress it and to keep {it}.

  • keep GE-02:15 And the LORD God took the man, and put him into
  • the garden of Eden to dress it and to {keep} it.

  • to GE-02:15 And the LORD God took the man, and put him into the
  • garden of Eden to dress it and {to} keep it.

  • and GE-02:15 And the LORD God took the man, and put him into the
  • garden of Eden to dress it {and} to keep it.

  • it GE-02:15 And the LORD God took the man, and put him into the
  • garden of Eden to dress {it} and to keep it.

  • dress GE-02:15 And the LORD God took the man, and put him into
  • the garden of Eden to {dress} it and to keep it.

  • to GE-02:15 And the LORD God took the man, and put him into the
  • garden of Eden {to} dress it and to keep it.

  • Eden GE-02:15 And the LORD God took the man, and put him into
  • the garden of {Eden} to dress it and to keep it.

  • of GE-02:15 And the LORD God took the man, and put him into the
  • garden {of} Eden to dress it and to keep it.

  • garden GE-02:15 And the LORD God took the man, and put him into
  • the {garden} of Eden to dress it and to keep it.

  • the GE-02:15 And the LORD God took the man, and put him into
  • {the} garden of Eden to dress it and to keep it.

  • into GE-02:15 And the LORD God took the man, and put him {into}
  • the garden of Eden to dress it and to keep it.

  • him GE-02:15 And the LORD God took the man, and put {him} into
  • the garden of Eden to dress it and to keep it.

  • put GE-02:15 And the LORD God took the man, and {put} him into
  • the garden of Eden to dress it and to keep it.

  • and GE-02:15 And the LORD God took the man, {and} put him into
  • the garden of Eden to dress it and to keep it.

  • man GE-02:15 And the LORD God took the {man}, and put him into
  • the garden of Eden to dress it and to keep it.

  • the GE-02:15 And the LORD God took {the} man, and put him into
  • the garden of Eden to dress it and to keep it.

  • took GE-02:15 And the LORD God {took} the man, and put him into
  • the garden of Eden to dress it and to keep it.

  • God GE-02:15 And the LORD {God} took the man, and put him into
  • the garden of Eden to dress it and to keep it.

  • LORD GE-02:15 And the {LORD} God took the man, and put him into
  • the garden of Eden to dress it and to keep it.

  • the GE-02:15 And {the} LORD God took the man, and put him into
  • the garden of Eden to dress it and to keep it.

  • And GE-02:15 {And} the LORD God took the man, and put him into
  • the garden of Eden to dress it and to keep it.

  • eat GE-02:16 And the LORD God commanded the man, saying, Of
  • every tree of the garden thou mayest freely {eat}:

  • freely GE-02:16 And the LORD God commanded the man, saying, Of
  • every tree of the garden thou mayest {freely} eat:

  • mayest GE-02:16 And the LORD God commanded the man, saying, Of
  • every tree of the garden thou {mayest} freely eat:

  • thou GE-02:16 And the LORD God commanded the man, saying, Of
  • every tree of the garden {thou} mayest freely eat:

  • garden GE-02:16 And the LORD God commanded the man, saying, Of
  • every tree of the {garden} thou mayest freely eat:

  • the GE-02:16 And the LORD God commanded the man, saying, Of
  • every tree of {the} garden thou mayest freely eat:

  • of GE-02:16 And the LORD God commanded the man, saying, Of every
  • tree {of} the garden thou mayest freely eat:

  • tree GE-02:16 And the LORD God commanded the man, saying, Of
  • every {tree} of the garden thou mayest freely eat:

  • every GE-02:16 And the LORD God commanded the man, saying, Of
  • {every} tree of the garden thou mayest freely eat:

  • Of GE-02:16 And the LORD God commanded the man, saying, {Of}
  • every tree of the garden thou mayest freely eat:

  • saying GE-02:16 And the LORD God commanded the man, {saying}, Of
  • every tree of the garden thou mayest freely eat:

  • man GE-02:16 And the LORD God commanded the {man}, saying, Of
  • every tree of the garden thou mayest freely eat:

  • the GE-02:16 And the LORD God commanded {the} man, saying, Of
  • every tree of the garden thou mayest freely eat:

  • commanded GE-02:16 And the LORD God {commanded} the man, saying,
  • Of every tree of the garden thou mayest freely eat:

  • God GE-02:16 And the LORD {God} commanded the man, saying, Of
  • every tree of the garden thou mayest freely eat:

  • LORD GE-02:16 And the {LORD} God commanded the man, saying, Of
  • every tree of the garden thou mayest freely eat:

  • the GE-02:16 And {the} LORD God commanded the man, saying, Of
  • every tree of the garden thou mayest freely eat:

  • And GE-02:16 {And} the LORD God commanded the man, saying, Of
  • every tree of the garden thou mayest freely eat:

  • die GE-02:17 But of the tree of the knowledge of good and evil,
  • thou shalt not eat of it: for in the day that thou eatest
  • thereof thou shalt surely {die}.

  • surely GE-02:17 But of the tree of the knowledge of good and
  • evil, thou shalt not eat of it: for in the day that thou eatest
  • thereof thou shalt {surely} die.

  • shalt GE-02:17 But of the tree of the knowledge of good and evil,
  • thou shalt not eat of it: for in the day that thou eatest
  • thereof thou {shalt} surely die.

  • thou GE-02:17 But of the tree of the knowledge of good and evil,
  • thou shalt not eat of it: for in the day that thou eatest
  • thereof {thou} shalt surely die.

  • thereof GE-02:17 But of the tree of the knowledge of good and
  • evil, thou shalt not eat of it: for in the day that thou eatest
  • {thereof} thou shalt surely die.

  • eatest GE-02:17 But of the tree of the knowledge of good and
  • evil, thou shalt not eat of it: for in the day that thou
  • {eatest} thereof thou shalt surely die.

  • thou GE-02:17 But of the tree of the knowledge of good and evil,
  • thou shalt not eat of it: for in the day that {thou} eatest
  • thereof thou shalt surely die.

  • that GE-02:17 But of the tree of the knowledge of good and evil,
  • thou shalt not eat of it: for in the day {that} thou eatest
  • thereof thou shalt surely die.

  • day GE-02:17 But of the tree of the knowledge of good and evil,
  • thou shalt not eat of it: for in the {day} that thou eatest
  • thereof thou shalt surely die.

  • the GE-02:17 But of the tree of the knowledge of good and evil,
  • thou shalt not eat of it: for in {the} day that thou eatest
  • thereof thou shalt surely die.

  • in GE-02:17 But of the tree of the knowledge of good and evil,
  • thou shalt not eat of it: for {in} the day that thou eatest
  • thereof thou shalt surely die.

  • for GE-02:17 But of the tree of the knowledge of good and evil,
  • thou shalt not eat of it: {for} in the day that thou eatest
  • thereof thou shalt surely die.

  • it GE-02:17 But of the tree of the knowledge of good and evil,
  • thou shalt not eat of {it}: for in the day that thou eatest
  • thereof thou shalt surely die.

  • of GE-02:17 But of the tree of the knowledge of good and evil,
  • thou shalt not eat {of} it: for in the day that thou eatest
  • thereof thou shalt surely die.

  • eat GE-02:17 But of the tree of the knowledge of good and evil,
  • thou shalt not {eat} of it: for in the day that thou eatest
  • thereof thou shalt surely die.

  • not GE-02:17 But of the tree of the knowledge of good and evil,
  • thou shalt {not} eat of it: for in the day that thou eatest
  • thereof thou shalt surely die.

  • shalt GE-02:17 But of the tree of the knowledge of good and evil,
  • thou {shalt} not eat of it: for in the day that thou eatest
  • thereof thou shalt surely die.

  • thou GE-02:17 But of the tree of the knowledge of good and evil,
  • {thou} shalt not eat of it: for in the day that thou eatest
  • thereof thou shalt surely die.

  • evil GE-02:17 But of the tree of the knowledge of good and
  • {evil}, thou shalt not eat of it: for in the day that thou
  • eatest thereof thou shalt surely die.

  • and GE-02:17 But of the tree of the knowledge of good {and} evil,
  • thou shalt not eat of it: for in the day that thou eatest
  • thereof thou shalt surely die.

  • good GE-02:17 But of the tree of the knowledge of {good} and
  • evil, thou shalt not eat of it: for in the day that thou eatest
  • thereof thou shalt surely die.

  • of GE-02:17 But of the tree of the knowledge {of} good and evil,
  • thou shalt not eat of it: for in the day that thou eatest
  • thereof thou shalt surely die.

  • knowledge GE-02:17 But of the tree of the {knowledge} of good
  • and evil, thou shalt not eat of it: for in the day that thou
  • eatest thereof thou shalt surely die.

  • the GE-02:17 But of the tree of {the} knowledge of good and evil,
  • thou shalt not eat of it: for in the day that thou eatest
  • thereof thou shalt surely die.

  • of GE-02:17 But of the tree {of} the knowledge of good and evil,
  • thou shalt not eat of it: for in the day that thou eatest
  • thereof thou shalt surely die.

  • tree GE-02:17 But of the {tree} of the knowledge of good and
  • evil, thou shalt not eat of it: for in the day that thou eatest
  • thereof thou shalt surely die.

  • the GE-02:17 But of {the} tree of the knowledge of good and evil,
  • thou shalt not eat of it: for in the day that thou eatest
  • thereof thou shalt surely die.

  • of GE-02:17 But {of} the tree of the knowledge of good and evil,
  • thou shalt not eat of it: for in the day that thou eatest
  • thereof thou shalt surely die.

  • But GE-02:17 {But} of the tree of the knowledge of good and evil,
  • thou shalt not eat of it: for in the day that thou eatest
  • thereof thou shalt surely die.

  • him GE-02:18 And the LORD God said, [It is] not good that the
  • man should be alone; I will make him an help meet for {him}.

  • for GE-02:18 And the LORD God said, [It is] not good that the
  • man should be alone; I will make him an help meet {for} him.

  • meet GE-02:18 And the LORD God said, [It is] not good that the
  • man should be alone; I will make him an help {meet} for him.

  • help GE-02:18 And the LORD God said, [It is] not good that the
  • man should be alone; I will make him an {help} meet for him.

  • an GE-02:18 And the LORD God said, [It is] not good that the man
  • should be alone; I will make him {an} help meet for him.

  • him GE-02:18 And the LORD God said, [It is] not good that the
  • man should be alone; I will make {him} an help meet for him.

  • make GE-02:18 And the LORD God said, [It is] not good that the
  • man should be alone; I will {make} him an help meet for him.

  • will GE-02:18 And the LORD God said, [It is] not good that the
  • man should be alone; I {will} make him an help meet for him.

  • I GE-02:18 And the LORD God said, [It is] not good that the man
  • should be alone; {I} will make him an help meet for him.

  • alone GE-02:18 And the LORD God said, [It is] not good that the
  • man should be {alone}; I will make him an help meet for him.

  • be GE-02:18 And the LORD God said, [It is] not good that the man
  • should {be} alone; I will make him an help meet for him.

  • should GE-02:18 And the LORD God said, [It is] not good that the
  • man {should} be alone; I will make him an help meet for him.

  • man GE-02:18 And the LORD God said, [It is] not good that the
  • {man} should be alone; I will make him an help meet for him.

  • the GE-02:18 And the LORD God said, [It is] not good that {the}
  • man should be alone; I will make him an help meet for him.

  • that GE-02:18 And the LORD God said, [It is] not good {that} the
  • man should be alone; I will make him an help meet for him.

  • good GE-02:18 And the LORD God said, [It is] not {good} that the
  • man should be alone; I will make him an help meet for him.

  • not GE-02:18 And the LORD God said, [It is] {not} good that the
  • man should be alone; I will make him an help meet for him.

  • is GE-02:18 And the LORD God said, [It {is}] not good that the
  • man should be alone; I will make him an help meet for him.

  • It GE-02:18 And the LORD God said, [{It} is] not good that the
  • man should be alone; I will make him an help meet for him.

  • said GE-02:18 And the LORD God {said}, [It is] not good that the
  • man should be alone; I will make him an help meet for him.

  • God GE-02:18 And the LORD {God} said, [It is] not good that the
  • man should be alone; I will make him an help meet for him.

  • LORD GE-02:18 And the {LORD} God said, [It is] not good that the
  • man should be alone; I will make him an help meet for him.

  • the GE-02:18 And {the} LORD God said, [It is] not good that the
  • man should be alone; I will make him an help meet for him.

  • And GE-02:18 {And} the LORD God said, [It is] not good that the
  • man should be alone; I will make him an help meet for him.

  • thereof GE-02:19 And out of the ground the LORD God formed every
  • beast of the field, and every fowl of the air; and brought
  • [them] unto Adam to see what he would call them: and whatsoever
  • Adam called every living creature, that [was] the name {thereof}.

  • name GE-02:19 And out of the ground the LORD God formed every
  • beast of the field, and every fowl of the air; and brought
  • [them] unto Adam to see what he would call them: and whatsoever
  • Adam called every living creature, that [was] the {name} thereof.

  • the GE-02:19 And out of the ground the LORD God formed every
  • beast of the field, and every fowl of the air; and brought
  • [them] unto Adam to see what he would call them: and whatsoever
  • Adam called every living creature, that [was] {the} name thereof.

  • was GE-02:19 And out of the ground the LORD God formed every
  • beast of the field, and every fowl of the air; and brought
  • [them] unto Adam to see what he would call them: and whatsoever
  • Adam called every living creature, that [{was}] the name thereof.

  • that GE-02:19 And out of the ground the LORD God formed every
  • beast of the field, and every fowl of the air; and brought
  • [them] unto Adam to see what he would call them: and whatsoever
  • Adam called every living creature, {that} [was] the name thereof.

  • creature GE-02:19 And out of the ground the LORD God formed
  • every beast of the field, and every fowl of the air; and brought
  • [them] unto Adam to see what he would call them: and whatsoever
  • Adam called every living {creature}, that [was] the name thereof.

  • living GE-02:19 And out of the ground the LORD God formed every
  • beast of the field, and every fowl of the air; and brought
  • [them] unto Adam to see what he would call them: and whatsoever
  • Adam called every {living} creature, that [was] the name thereof.

  • every GE-02:19 And out of the ground the LORD God formed every
  • beast of the field, and every fowl of the air; and brought
  • [them] unto Adam to see what he would call them: and whatsoever
  • Adam called {every} living creature, that [was] the name thereof.

  • called GE-02:19 And out of the ground the LORD God formed every
  • beast of the field, and every fowl of the air; and brought
  • [them] unto Adam to see what he would call them: and whatsoever
  • Adam {called} every living creature, that [was] the name thereof.

  • Adam GE-02:19 And out of the ground the LORD God formed every
  • beast of the field, and every fowl of the air; and brought
  • [them] unto Adam to see what he would call them: and whatsoever
  • {Adam} called every living creature, that [was] the name thereof.

  • whatsoever GE-02:19 And out of the ground the LORD God formed
  • every beast of the field, and every fowl of the air; and brought
  • [them] unto Adam to see what he would call them: and
  • {whatsoever} Adam called every living creature, that [was] the
  • name thereof.

  • and GE-02:19 And out of the ground the LORD God formed every
  • beast of the field, and every fowl of the air; and brought
  • [them] unto Adam to see what he would call them: {and}
  • whatsoever Adam called every living creature, that [was] the
  • name thereof.

  • them GE-02:19 And out of the ground the LORD God formed every
  • beast of the field, and every fowl of the air; and brought
  • [them] unto Adam to see what he would call {them}: and
  • whatsoever Adam called every living creature, that [was] the
  • name thereof.

  • call GE-02:19 And out of the ground the LORD God formed every
  • beast of the field, and every fowl of the air; and brought
  • [them] unto Adam to see what he would {call} them: and
  • whatsoever Adam called every living creature, that [was] the
  • name thereof.

  • would GE-02:19 And out of the ground the LORD God formed every
  • beast of the field, and every fowl of the air; and brought
  • [them] unto Adam to see what he {would} call them: and
  • whatsoever Adam called every living creature, that [was] the
  • name thereof.

  • he GE-02:19 And out of the ground the LORD God formed every
  • beast of the field, and every fowl of the air; and brought
  • [them] unto Adam to see what {he} would call them: and
  • whatsoever Adam called every living creature, that [was] the
  • name thereof.

  • what GE-02:19 And out of the ground the LORD God formed every
  • beast of the field, and every fowl of the air; and brought
  • [them] unto Adam to see {what} he would call them: and
  • whatsoever Adam called every living creature, that [was] the
  • name thereof.

  • see GE-02:19 And out of the ground the LORD God formed every
  • beast of the field, and every fowl of the air; and brought
  • [them] unto Adam to {see} what he would call them: and
  • whatsoever Adam called every living creature, that [was] the
  • name thereof.

  • to GE-02:19 And out of the ground the LORD God formed every
  • beast of the field, and every fowl of the air; and brought
  • [them] unto Adam {to} see what he would call them: and
  • whatsoever Adam called every living creature, that [was] the
  • name thereof.

  • Adam GE-02:19 And out of the ground the LORD God formed every
  • beast of the field, and every fowl of the air; and brought
  • [them] unto {Adam} to see what he would call them: and
  • whatsoever Adam called every living creature, that [was] the
  • name thereof.

  • unto GE-02:19 And out of the ground the LORD God formed every
  • beast of the field, and every fowl of the air; and brought
  • [them] {unto} Adam to see what he would call them: and
  • whatsoever Adam called every living creature, that [was] the
  • name thereof.

  • them GE-02:19 And out of the ground the LORD God formed every
  • beast of the field, and every fowl of the air; and brought
  • [{them}] unto Adam to see what he would call them: and
  • whatsoever Adam called every living creature, that [was] the
  • name thereof.

  • brought GE-02:19 And out of the ground the LORD God formed every
  • beast of the field, and every fowl of the air; and {brought}
  • [them] unto Adam to see what he would call them: and whatsoever
  • Adam called every living creature, that [was] the name thereof.

  • and GE-02:19 And out of the ground the LORD God formed every
  • beast of the field, and every fowl of the air; {and} brought
  • [them] unto Adam to see what he would call them: and whatsoever
  • Adam called every living creature, that [was] the name thereof.

  • air GE-02:19 And out of the ground the LORD God formed every
  • beast of the field, and every fowl of the {air}; and brought
  • [them] unto Adam to see what he would call them: and whatsoever
  • Adam called every living creature, that [was] the name thereof.

  • the GE-02:19 And out of the ground the LORD God formed every
  • beast of the field, and every fowl of {the} air; and brought
  • [them] unto Adam to see what he would call them: and whatsoever
  • Adam called every living creature, that [was] the name thereof.

  • of GE-02:19 And out of the ground the LORD God formed every
  • beast of the field, and every fowl {of} the air; and brought
  • [them] unto Adam to see what he would call them: and whatsoever
  • Adam called every living creature, that [was] the name thereof.

  • fowl GE-02:19 And out of the ground the LORD God formed every
  • beast of the field, and every {fowl} of the air; and brought
  • [them] unto Adam to see what he would call them: and whatsoever
  • Adam called every living creature, that [was] the name thereof.

  • every GE-02:19 And out of the ground the LORD God formed every
  • beast of the field, and {every} fowl of the air; and brought
  • [them] unto Adam to see what he would call them: and whatsoever
  • Adam called every living creature, that [was] the name thereof.

  • and GE-02:19 And out of the ground the LORD God formed every
  • beast of the field, {and} every fowl of the air; and brought
  • [them] unto Adam to see what he would call them: and whatsoever
  • Adam called every living creature, that [was] the name thereof.

  • field GE-02:19 And out of the ground the LORD God formed every
  • beast of the {field}, and every fowl of the air; and brought
  • [them] unto Adam to see what he would call them: and whatsoever
  • Adam called every living creature, that [was] the name thereof.

  • the GE-02:19 And out of the ground the LORD God formed every
  • beast of {the} field, and every fowl of the air; and brought
  • [them] unto Adam to see what he would call them: and whatsoever
  • Adam called every living creature, that [was] the name thereof.

  • of GE-02:19 And out of the ground the LORD God formed every
  • beast {of} the field, and every fowl of the air; and brought
  • [them] unto Adam to see what he would call them: and whatsoever
  • Adam called every living creature, that [was] the name thereof.

  • beast GE-02:19 And out of the ground the LORD God formed every
  • {beast} of the field, and every fowl of the air; and brought
  • [them] unto Adam to see what he would call them: and whatsoever
  • Adam called every living creature, that [was] the name thereof.

  • every GE-02:19 And out of the ground the LORD God formed {every}
  • beast of the field, and every fowl of the air; and brought
  • [them] unto Adam to see what he would call them: and whatsoever
  • Adam called every living creature, that [was] the name thereof.

  • formed GE-02:19 And out of the ground the LORD God {formed}
  • every beast of the field, and every fowl of the air; and brought
  • [them] unto Adam to see what he would call them: and whatsoever
  • Adam called every living creature, that [was] the name thereof.

  • God GE-02:19 And out of the ground the LORD {God} formed every
  • beast of the field, and every fowl of the air; and brought
  • [them] unto Adam to see what he would call them: and whatsoever
  • Adam called every living creature, that [was] the name thereof.

  • LORD GE-02:19 And out of the ground the {LORD} God formed every
  • beast of the field, and every fowl of the air; and brought
  • [them] unto Adam to see what he would call them: and whatsoever
  • Adam called every living creature, that [was] the name thereof.

  • the GE-02:19 And out of the ground {the} LORD God formed every
  • beast of the field, and every fowl of the air; and brought
  • [them] unto Adam to see what he would call them: and whatsoever
  • Adam called every living creature, that [was] the name thereof.

  • ground GE-02:19 And out of the {ground} the LORD God formed
  • every beast of the field, and every fowl of the air; and brought
  • [them] unto Adam to see what he would call them: and whatsoever
  • Adam called every living creature, that [was] the name thereof.

  • the GE-02:19 And out of {the} ground the LORD God formed every
  • beast of the field, and every fowl of the air; and brought
  • [them] unto Adam to see what he would call them: and whatsoever
  • Adam called every living creature, that [was] the name thereof.

  • of GE-02:19 And out {of} the ground the LORD God formed every
  • beast of the field, and every fowl of the air; and brought
  • [them] unto Adam to see what he would call them: and whatsoever
  • Adam called every living creature, that [was] the name thereof.

  • out GE-02:19 And {out} of the ground the LORD God formed every
  • beast of the field, and every fowl of the air; and brought
  • [them] unto Adam to see what he would call them: and whatsoever
  • Adam called every living creature, that [was] the name thereof.

  • And GE-02:19 {And} out of the ground the LORD God formed every
  • beast of the field, and every fowl of the air; and brought
  • [them] unto Adam to see what he would call them: and whatsoever
  • Adam called every living creature, that [was] the name thereof.

  • him GE-02:20 And Adam gave names to all cattle, and to the fowl
  • of the air, and to every beast of the field; but for Adam there
  • was not found an help meet for {him}.

  • for GE-02:20 And Adam gave names to all cattle, and to the fowl
  • of the air, and to every beast of the field; but for Adam there
  • was not found an help meet {for} him.

  • meet GE-02:20 And Adam gave names to all cattle, and to the fowl
  • of the air, and to every beast of the field; but for Adam there
  • was not found an help {meet} for him.

  • help GE-02:20 And Adam gave names to all cattle, and to the fowl
  • of the air, and to every beast of the field; but for Adam there
  • was not found an {help} meet for him.

  • an GE-02:20 And Adam gave names to all cattle, and to the fowl
  • of the air, and to every beast of the field; but for Adam there
  • was not found {an} help meet for him.

  • found GE-02:20 And Adam gave names to all cattle, and to the
  • fowl of the air, and to every beast of the field; but for Adam
  • there was not {found} an help meet for him.

  • not GE-02:20 And Adam gave names to all cattle, and to the fowl
  • of the air, and to every beast of the field; but for Adam there
  • was {not} found an help meet for him.

  • was GE-02:20 And Adam gave names to all cattle, and to the fowl
  • of the air, and to every beast of the field; but for Adam there
  • {was} not found an help meet for him.

  • there GE-02:20 And Adam gave names to all cattle, and to the
  • fowl of the air, and to every beast of the field; but for Adam
  • {there} was not found an help meet for him.

  • Adam GE-02:20 And Adam gave names to all cattle, and to the fowl
  • of the air, and to every beast of the field; but for {Adam}
  • there was not found an help meet for him.

  • for GE-02:20 And Adam gave names to all cattle, and to the fowl
  • of the air, and to every beast of the field; but {for} Adam
  • there was not found an help meet for him.

  • but GE-02:20 And Adam gave names to all cattle, and to the fowl
  • of the air, and to every beast of the field; {but} for Adam
  • there was not found an help meet for him.

  • field GE-02:20 And Adam gave names to all cattle, and to the
  • fowl of the air, and to every beast of the {field}; but for Adam
  • there was not found an help meet for him.

  • the GE-02:20 And Adam gave names to all cattle, and to the fowl
  • of the air, and to every beast of {the} field; but for Adam
  • there was not found an help meet for him.

  • of GE-02:20 And Adam gave names to all cattle, and to the fowl
  • of the air, and to every beast {of} the field; but for Adam
  • there was not found an help meet for him.

  • beast GE-02:20 And Adam gave names to all cattle, and to the
  • fowl of the air, and to every {beast} of the field; but for Adam
  • there was not found an help meet for him.

  • every GE-02:20 And Adam gave names to all cattle, and to the
  • fowl of the air, and to {every} beast of the field; but for Adam
  • there was not found an help meet for him.

  • to GE-02:20 And Adam gave names to all cattle, and to the fowl
  • of the air, and {to} every beast of the field; but for Adam
  • there was not found an help meet for him.

  • and GE-02:20 And Adam gave names to all cattle, and to the fowl
  • of the air, {and} to every beast of the field; but for Adam
  • there was not found an help meet for him.

  • air GE-02:20 And Adam gave names to all cattle, and to the fowl
  • of the {air}, and to every beast of the field; but for Adam
  • there was not found an help meet for him.

  • the GE-02:20 And Adam gave names to all cattle, and to the fowl
  • of {the} air, and to every beast of the field; but for Adam
  • there was not found an help meet for him.

  • of GE-02:20 And Adam gave names to all cattle, and to the fowl
  • {of} the air, and to every beast of the field; but for Adam
  • there was not found an help meet for him.

  • fowl GE-02:20 And Adam gave names to all cattle, and to the
  • {fowl} of the air, and to every beast of the field; but for Adam
  • there was not found an help meet for him.

  • the GE-02:20 And Adam gave names to all cattle, and to {the}
  • fowl of the air, and to every beast of the field; but for Adam
  • there was not found an help meet for him.

  • to GE-02:20 And Adam gave names to all cattle, and {to} the fowl
  • of the air, and to every beast of the field; but for Adam there
  • was not found an help meet for him.

  • and GE-02:20 And Adam gave names to all cattle, {and} to the
  • fowl of the air, and to every beast of the field; but for Adam
  • there was not found an help meet for him.

  • cattle GE-02:20 And Adam gave names to all {cattle}, and to the
  • fowl of the air, and to every beast of the field; but for Adam
  • there was not found an help meet for him.

  • all GE-02:20 And Adam gave names to {all} cattle, and to the
  • fowl of the air, and to every beast of the field; but for Adam
  • there was not found an help meet for him.

  • to GE-02:20 And Adam gave names {to} all cattle, and to the fowl
  • of the air, and to every beast of the field; but for Adam there
  • was not found an help meet for him.

  • names GE-02:20 And Adam gave {names} to all cattle, and to the
  • fowl of the air, and to every beast of the field; but for Adam
  • there was not found an help meet for him.

  • gave GE-02:20 And Adam {gave} names to all cattle, and to the
  • fowl of the air, and to every beast of the field; but for Adam
  • there was not found an help meet for him.

  • Adam GE-02:20 And {Adam} gave names to all cattle, and to the
  • fowl of the air, and to every beast of the field; but for Adam
  • there was not found an help meet for him.

  • And GE-02:20 {And} Adam gave names to all cattle, and to the
  • fowl of the air, and to every beast of the field; but for Adam
  • there was not found an help meet for him.

  • thereof GE-02:21 And the LORD God caused a deep sleep to fall
  • upon Adam, and he slept: and he took one of his ribs, and closed
  • up the flesh instead {thereof};

  • instead GE-02:21 And the LORD God caused a deep sleep to fall
  • upon Adam, and he slept: and he took one of his ribs, and closed
  • up the flesh {instead} thereof;

  • flesh GE-02:21 And the LORD God caused a deep sleep to fall upon
  • Adam, and he slept: and he took one of his ribs, and closed up
  • the {flesh} instead thereof;

  • the GE-02:21 And the LORD God caused a deep sleep to fall upon
  • Adam, and he slept: and he took one of his ribs, and closed up
  • {the} flesh instead thereof;

  • up GE-02:21 And the LORD God caused a deep sleep to fall upon
  • Adam, and he slept: and he took one of his ribs, and closed {up}
  • the flesh instead thereof;

  • closed GE-02:21 And the LORD God caused a deep sleep to fall
  • upon Adam, and he slept: and he took one of his ribs, and
  • {closed} up the flesh instead thereof;

  • and GE-02:21 And the LORD God caused a deep sleep to fall upon
  • Adam, and he slept: and he took one of his ribs, {and} closed up
  • the flesh instead thereof;

  • ribs GE-02:21 And the LORD God caused a deep sleep to fall upon
  • Adam, and he slept: and he took one of his {ribs}, and closed up
  • the flesh instead thereof;

  • his GE-02:21 And the LORD God caused a deep sleep to fall upon
  • Adam, and he slept: and he took one of {his} ribs, and closed up
  • the flesh instead thereof;

  • of GE-02:21 And the LORD God caused a deep sleep to fall upon
  • Adam, and he slept: and he took one {of} his ribs, and closed up
  • the flesh instead thereof;

  • one GE-02:21 And the LORD God caused a deep sleep to fall upon
  • Adam, and he slept: and he took {one} of his ribs, and closed up
  • the flesh instead thereof;

  • took GE-02:21 And the LORD God caused a deep sleep to fall upon
  • Adam, and he slept: and he {took} one of his ribs, and closed up
  • the flesh instead thereof;

  • he GE-02:21 And the LORD God caused a deep sleep to fall upon
  • Adam, and he slept: and {he} took one of his ribs, and closed up
  • the flesh instead thereof;

  • and GE-02:21 And the LORD God caused a deep sleep to fall upon
  • Adam, and he slept: {and} he took one of his ribs, and closed up
  • the flesh instead thereof;

  • slept GE-02:21 And the LORD God caused a deep sleep to fall upon
  • Adam, and he {slept}: and he took one of his ribs, and closed up
  • the flesh instead thereof;

  • he GE-02:21 And the LORD God caused a deep sleep to fall upon
  • Adam, and {he} slept: and he took one of his ribs, and closed up
  • the flesh instead thereof;

  • and GE-02:21 And the LORD God caused a deep sleep to fall upon
  • Adam, {and} he slept: and he took one of his ribs, and closed up
  • the flesh instead thereof;

  • Adam GE-02:21 And the LORD God caused a deep sleep to fall upon
  • {Adam}, and he slept: and he took one of his ribs, and closed up
  • the flesh instead thereof;

  • upon GE-02:21 And the LORD God caused a deep sleep to fall
  • {upon} Adam, and he slept: and he took one of his ribs, and
  • closed up the flesh instead thereof;

  • fall GE-02:21 And the LORD God caused a deep sleep to {fall}
  • upon Adam, and he slept: and he took one of his ribs, and closed
  • up the flesh instead thereof;

  • to GE-02:21 And the LORD God caused a deep sleep {to} fall upon
  • Adam, and he slept: and he took one of his ribs, and closed up
  • the flesh instead thereof;

  • sleep GE-02:21 And the LORD God caused a deep {sleep} to fall
  • upon Adam, and he slept: and he took one of his ribs, and closed
  • up the flesh instead thereof;

  • deep GE-02:21 And the LORD God caused a {deep} sleep to fall
  • upon Adam, and he slept: and he took one of his ribs, and closed
  • up the flesh instead thereof;

  • a GE-02:21 And the LORD God caused {a} deep sleep to fall upon
  • Adam, and he slept: and he took one of his ribs, and closed up
  • the flesh instead thereof;

  • caused GE-02:21 And the LORD God {caused} a deep sleep to fall
  • upon Adam, and he slept: and he took one of his ribs, and closed
  • up the flesh instead thereof;

  • God GE-02:21 And the LORD {God} caused a deep sleep to fall upon
  • Adam, and he slept: and he took one of his ribs, and closed up
  • the flesh instead thereof;

  • LORD GE-02:21 And the {LORD} God caused a deep sleep to fall
  • upon Adam, and he slept: and he took one of his ribs, and closed
  • up the flesh instead thereof;

  • the GE-02:21 And {the} LORD God caused a deep sleep to fall upon
  • Adam, and he slept: and he took one of his ribs, and closed up
  • the flesh instead thereof;

  • And GE-02:21 {And} the LORD God caused a deep sleep to fall upon
  • Adam, and he slept: and he took one of his ribs, and closed up
  • the flesh instead thereof;

  • man GE-02:22 And the rib, which the LORD God had taken from man,
  • made he a woman, and brought her unto the {man}.

  • the GE-02:22 And the rib, which the LORD God had taken from man,
  • made he a woman, and brought her unto {the} man.

  • unto GE-02:22 And the rib, which the LORD God had taken from man,
  • made he a woman, and brought her {unto} the man.

  • her GE-02:22 And the rib, which the LORD God had taken from man,
  • made he a woman, and brought {her} unto the man.

  • brought GE-02:22 And the rib, which the LORD God had taken from
  • man, made he a woman, and {brought} her unto the man.

  • and GE-02:22 And the rib, which the LORD God had taken from man,
  • made he a woman, {and} brought her unto the man.

  • woman GE-02:22 And the rib, which the LORD God had taken from
  • man, made he a {woman}, and brought her unto the man.

  • a GE-02:22 And the rib, which the LORD God had taken from man,
  • made he {a} woman, and brought her unto the man.

  • he GE-02:22 And the rib, which the LORD God had taken from man,
  • made {he} a woman, and brought her unto the man.

  • made GE-02:22 And the rib, which the LORD God had taken from man,
  • {made} he a woman, and brought her unto the man.

  • man GE-02:22 And the rib, which the LORD God had taken from
  • {man}, made he a woman, and brought her unto the man.

  • from GE-02:22 And the rib, which the LORD God had taken {from}
  • man, made he a woman, and brought her unto the man.

  • taken GE-02:22 And the rib, which the LORD God had {taken} from
  • man, made he a woman, and brought her unto the man.

  • had GE-02:22 And the rib, which the LORD God {had} taken from
  • man, made he a woman, and brought her unto the man.

  • God GE-02:22 And the rib, which the LORD {God} had taken from
  • man, made he a woman, and brought her unto the man.

  • LORD GE-02:22 And the rib, which the {LORD} God had taken from
  • man, made he a woman, and brought her unto the man.

  • the GE-02:22 And the rib, which {the} LORD God had taken from
  • man, made he a woman, and brought her unto the man.

  • which GE-02:22 And the rib, {which} the LORD God had taken from
  • man, made he a woman, and brought her unto the man.

  • rib GE-02:22 And the {rib}, which the LORD God had taken from
  • man, made he a woman, and brought her unto the man.

  • the GE-02:22 And {the} rib, which the LORD God had taken from
  • man, made he a woman, and brought her unto the man.

  • And GE-02:22 {And} the rib, which the LORD God had taken from
  • man, made he a woman, and brought her unto the man.

  • Man GE-02:23 And Adam said, This [is] now bone of my bones, and
  • flesh of my flesh: she shall be called Woman, because she was
  • taken out of {Man}.

  • of GE-02:23 And Adam said, This [is] now bone of my bones, and
  • flesh of my flesh: she shall be called Woman, because she was
  • taken out {of} Man.

  • out GE-02:23 And Adam said, This [is] now bone of my bones, and
  • flesh of my flesh: she shall be called Woman, because she was
  • taken {out} of Man.

  • taken GE-02:23 And Adam said, This [is] now bone of my bones,
  • and flesh of my flesh: she shall be called Woman, because she
  • was {taken} out of Man.

  • was GE-02:23 And Adam said, This [is] now bone of my bones, and
  • flesh of my flesh: she shall be called Woman, because she {was}
  • taken out of Man.

  • she GE-02:23 And Adam said, This [is] now bone of my bones, and
  • flesh of my flesh: she shall be called Woman, because {she} was
  • taken out of Man.

  • because GE-02:23 And Adam said, This [is] now bone of my bones,
  • and flesh of my flesh: she shall be called Woman, {because} she
  • was taken out of Man.

  • Woman GE-02:23 And Adam said, This [is] now bone of my bones,
  • and flesh of my flesh: she shall be called {Woman}, because she
  • was taken out of Man.

  • called GE-02:23 And Adam said, This [is] now bone of my bones,
  • and flesh of my flesh: she shall be {called} Woman, because she
  • was taken out of Man.

  • be GE-02:23 And Adam said, This [is] now bone of my bones, and
  • flesh of my flesh: she shall {be} called Woman, because she was
  • taken out of Man.

  • shall GE-02:23 And Adam said, This [is] now bone of my bones,
  • and flesh of my flesh: she {shall} be called Woman, because she
  • was taken out of Man.

  • she GE-02:23 And Adam said, This [is] now bone of my bones, and
  • flesh of my flesh: {she} shall be called Woman, because she was
  • taken out of Man.

  • flesh GE-02:23 And Adam said, This [is] now bone of my bones,
  • and flesh of my {flesh}: she shall be called Woman, because she
  • was taken out of Man.

  • my GE-02:23 And Adam said, This [is] now bone of my bones, and
  • flesh of {my} flesh: she shall be called Woman, because she was
  • taken out of Man.

  • of GE-02:23 And Adam said, This [is] now bone of my bones, and
  • flesh {of} my flesh: she shall be called Woman, because she was
  • taken out of Man.

  • flesh GE-02:23 And Adam said, This [is] now bone of my bones,
  • and {flesh} of my flesh: she shall be called Woman, because she
  • was taken out of Man.

  • and GE-02:23 And Adam said, This [is] now bone of my bones,
  • {and} flesh of my flesh: she shall be called Woman, because she
  • was taken out of Man.

  • bones GE-02:23 And Adam said, This [is] now bone of my {bones},
  • and flesh of my flesh: she shall be called Woman, because she
  • was taken out of Man.

  • my GE-02:23 And Adam said, This [is] now bone of {my} bones, and
  • flesh of my flesh: she shall be called Woman, because she was
  • taken out of Man.

  • of GE-02:23 And Adam said, This [is] now bone {of} my bones, and
  • flesh of my flesh: she shall be called Woman, because she was
  • taken out of Man.

  • bone GE-02:23 And Adam said, This [is] now {bone} of my bones,
  • and flesh of my flesh: she shall be called Woman, because she
  • was taken out of Man.

  • now GE-02:23 And Adam said, This [is] {now} bone of my bones,
  • and flesh of my flesh: she shall be called Woman, because she
  • was taken out of Man.

  • is GE-02:23 And Adam said, This [{is}] now bone of my bones, and
  • flesh of my flesh: she shall be called Woman, because she was
  • taken out of Man.

  • This GE-02:23 And Adam said, {This} [is] now bone of my bones,
  • and flesh of my flesh: she shall be called Woman, because she
  • was taken out of Man.

  • said GE-02:23 And Adam {said}, This [is] now bone of my bones,
  • and flesh of my flesh: she shall be called Woman, because she
  • was taken out of Man.

  • Adam GE-02:23 And {Adam} said, This [is] now bone of my bones,
  • and flesh of my flesh: she shall be called Woman, because she
  • was taken out of Man.

  • And GE-02:23 {And} Adam said, This [is] now bone of my bones,
  • and flesh of my flesh: she shall be called Woman, because she
  • was taken out of Man.

  • flesh GE-02:24 Therefore shall a man leave his father and his
  • mother, and shall cleave unto his wife: and they shall be one
  • {flesh}.

  • one GE-02:24 Therefore shall a man leave his father and his
  • mother, and shall cleave unto his wife: and they shall be {one}
  • flesh.

  • be GE-02:24 Therefore shall a man leave his father and his
  • mother, and shall cleave unto his wife: and they shall {be} one
  • flesh.

  • shall GE-02:24 Therefore shall a man leave his father and his
  • mother, and shall cleave unto his wife: and they {shall} be one
  • flesh.

  • they GE-02:24 Therefore shall a man leave his father and his
  • mother, and shall cleave unto his wife: and {they} shall be one
  • flesh.

  • and GE-02:24 Therefore shall a man leave his father and his
  • mother, and shall cleave unto his wife: {and} they shall be one
  • flesh.

  • wife GE-02:24 Therefore shall a man leave his father and his
  • mother, and shall cleave unto his {wife}: and they shall be one
  • flesh.

  • his GE-02:24 Therefore shall a man leave his father and his
  • mother, and shall cleave unto {his} wife: and they shall be one
  • flesh.

  • unto GE-02:24 Therefore shall a man leave his father and his
  • mother, and shall cleave {unto} his wife: and they shall be one
  • flesh.

  • cleave GE-02:24 Therefore shall a man leave his father and his
  • mother, and shall {cleave} unto his wife: and they shall be one
  • flesh.

  • shall GE-02:24 Therefore shall a man leave his father and his
  • mother, and {shall} cleave unto his wife: and they shall be one
  • flesh.

  • and GE-02:24 Therefore shall a man leave his father and his
  • mother, {and} shall cleave unto his wife: and they shall be one
  • flesh.

  • mother GE-02:24 Therefore shall a man leave his father and his
  • {mother}, and shall cleave unto his wife: and they shall be one
  • flesh.

  • his GE-02:24 Therefore shall a man leave his father and {his}
  • mother, and shall cleave unto his wife: and they shall be one
  • flesh.

  • and GE-02:24 Therefore shall a man leave his father {and} his
  • mother, and shall cleave unto his wife: and they shall be one
  • flesh.

  • father GE-02:24 Therefore shall a man leave his {father} and his
  • mother, and shall cleave unto his wife: and they shall be one
  • flesh.

  • his GE-02:24 Therefore shall a man leave {his} father and his
  • mother, and shall cleave unto his wife: and they shall be one
  • flesh.

  • leave GE-02:24 Therefore shall a man {leave} his father and his
  • mother, and shall cleave unto his wife: and they shall be one
  • flesh.

  • man GE-02:24 Therefore shall a {man} leave his father and his
  • mother, and shall cleave unto his wife: and they shall be one
  • flesh.

  • a GE-02:24 Therefore shall {a} man leave his father and his
  • mother, and shall cleave unto his wife: and they shall be one
  • flesh.

  • shall GE-02:24 Therefore {shall} a man leave his father and his
  • mother, and shall cleave unto his wife: and they shall be one
  • flesh.

  • Therefore GE-02:24 {Therefore} shall a man leave his father and
  • his mother, and shall cleave unto his wife: and they shall be
  • one flesh.

  • ashamed GE-02:25 And they were both naked, the man and his wife,
  • and were not {ashamed}.

  • not GE-02:25 And they were both naked, the man and his wife, and
  • were {not} ashamed.

  • were GE-02:25 And they were both naked, the man and his wife,
  • and {were} not ashamed.

  • and GE-02:25 And they were both naked, the man and his wife,
  • {and} were not ashamed.

  • wife GE-02:25 And they were both naked, the man and his {wife},
  • and were not ashamed.

  • his GE-02:25 And they were both naked, the man and {his} wife,
  • and were not ashamed.

  • and GE-02:25 And they were both naked, the man {and} his wife,
  • and were not ashamed.

  • man GE-02:25 And they were both naked, the {man} and his wife,
  • and were not ashamed.

  • the GE-02:25 And they were both naked, {the} man and his wife,
  • and were not ashamed.

  • naked GE-02:25 And they were both {naked}, the man and his wife,
  • and were not ashamed.

  • both GE-02:25 And they were {both} naked, the man and his wife,
  • and were not ashamed.

  • were GE-02:25 And they {were} both naked, the man and his wife,
  • and were not ashamed.

  • they GE-02:25 And {they} were both naked, the man and his wife,
  • and were not ashamed.

  • And GE-02:25 {And} they were both naked, the man and his wife,
  • and were not ashamed.

  • garden GE-03:01 Now the serpent was more subtle than any beast
  • of the field which the LORD God had made. And he said unto the
  • woman, Yea, hath God said, Ye shall not eat of every tree of the
  • {garden}?

  • the GE-03:01 Now the serpent was more subtle than any beast of
  • the field which the LORD God had made. And he said unto the
  • woman, Yea, hath God said, Ye shall not eat of every tree of
  • {the} garden?

  • of GE-03:01 Now the serpent was more subtle than any beast of
  • the field which the LORD God had made. And he said unto the
  • woman, Yea, hath God said, Ye shall not eat of every tree {of}
  • the garden?

  • tree GE-03:01 Now the serpent was more subtle than any beast of
  • the field which the LORD God had made. And he said unto the
  • woman, Yea, hath God said, Ye shall not eat of every {tree} of
  • the garden?

  • every GE-03:01 Now the serpent was more subtle than any beast of
  • the field which the LORD God had made. And he said unto the
  • woman, Yea, hath God said, Ye shall not eat of {every} tree of
  • the garden?

  • of GE-03:01 Now the serpent was more subtle than any beast of
  • the field which the LORD God had made. And he said unto the
  • woman, Yea, hath God said, Ye shall not eat {of} every tree of
  • the garden?

  • eat GE-03:01 Now the serpent was more subtle than any beast of
  • the field which the LORD God had made. And he said unto the
  • woman, Yea, hath God said, Ye shall not {eat} of every tree of
  • the garden?

  • not GE-03:01 Now the serpent was more subtle than any beast of
  • the field which the LORD God had made. And he said unto the
  • woman, Yea, hath God said, Ye shall {not} eat of every tree of
  • the garden?

  • shall GE-03:01 Now the serpent was more subtle than any beast of
  • the field which the LORD God had made. And he said unto the
  • woman, Yea, hath God said, Ye {shall} not eat of every tree of
  • the garden?

  • Ye GE-03:01 Now the serpent was more subtle than any beast of
  • the field which the LORD God had made. And he said unto the
  • woman, Yea, hath God said, {Ye} shall not eat of every tree of
  • the garden?

  • said GE-03:01 Now the serpent was more subtle than any beast of
  • the field which the LORD God had made. And he said unto the
  • woman, Yea, hath God {said}, Ye shall not eat of every tree of
  • the garden?

  • God GE-03:01 Now the serpent was more subtle than any beast of
  • the field which the LORD God had made. And he said unto the
  • woman, Yea, hath {God} said, Ye shall not eat of every tree of
  • the garden?

  • hath GE-03:01 Now the serpent was more subtle than any beast of
  • the field which the LORD God had made. And he said unto the
  • woman, Yea, {hath} God said, Ye shall not eat of every tree of
  • the garden?

  • Yea GE-03:01 Now the serpent was more subtle than any beast of
  • the field which the LORD God had made. And he said unto the
  • woman, {Yea}, hath God said, Ye shall not eat of every tree of
  • the garden?

  • woman GE-03:01 Now the serpent was more subtle than any beast of
  • the field which the LORD God had made. And he said unto the
  • {woman}, Yea, hath God said, Ye shall not eat of every tree of
  • the garden?

  • the GE-03:01 Now the serpent was more subtle than any beast of
  • the field which the LORD God had made. And he said unto {the}
  • woman, Yea, hath God said, Ye shall not eat of every tree of the
  • garden?

  • unto GE-03:01 Now the serpent was more subtle than any beast of
  • the field which the LORD God had made. And he said {unto} the
  • woman, Yea, hath God said, Ye shall not eat of every tree of the
  • garden?

  • said GE-03:01 Now the serpent was more subtle than any beast of
  • the field which the LORD God had made. And he {said} unto the
  • woman, Yea, hath God said, Ye shall not eat of every tree of the
  • garden?

  • he GE-03:01 Now the serpent was more subtle than any beast of
  • the field which the LORD God had made. And {he} said unto the
  • woman, Yea, hath God said, Ye shall not eat of every tree of the
  • garden?

  • And GE-03:01 Now the serpent was more subtle than any beast of
  • the field which the LORD God had made. {And} he said unto the
  • woman, Yea, hath God said, Ye shall not eat of every tree of the
  • garden?

  • made GE-03:01 Now the serpent was more subtle than any beast of
  • the field which the LORD God had {made}. And he said unto the
  • woman, Yea, hath God said, Ye shall not eat of every tree of the
  • garden?

  • had GE-03:01 Now the serpent was more subtle than any beast of
  • the field which the LORD God {had} made. And he said unto the
  • woman, Yea, hath God said, Ye shall not eat of every tree of the
  • garden?

  • God GE-03:01 Now the serpent was more subtle than any beast of
  • the field which the LORD {God} had made. And he said unto the
  • woman, Yea, hath God said, Ye shall not eat of every tree of the
  • garden?

  • LORD GE-03:01 Now the serpent was more subtle than any beast of
  • the field which the {LORD} God had made. And he said unto the
  • woman, Yea, hath God said, Ye shall not eat of every tree of the
  • garden?

  • the GE-03:01 Now the serpent was more subtle than any beast of
  • the field which {the} LORD God had made. And he said unto the
  • woman, Yea, hath God said, Ye shall not eat of every tree of the
  • garden?

  • which GE-03:01 Now the serpent was more subtle than any beast of
  • the field {which} the LORD God had made. And he said unto the
  • woman, Yea, hath God said, Ye shall not eat of every tree of the
  • garden?

  • field GE-03:01 Now the serpent was more subtle than any beast of
  • the {field} which the LORD God had made. And he said unto the
  • woman, Yea, hath God said, Ye shall not eat of every tree of the
  • garden?

  • the GE-03:01 Now the serpent was more subtle than any beast of
  • {the} field which the LORD God had made. And he said unto the
  • woman, Yea, hath God said, Ye shall not eat of every tree of the
  • garden?

  • of GE-03:01 Now the serpent was more subtle than any beast {of}
  • the field which the LORD God had made. And he said unto the
  • woman, Yea, hath God said, Ye shall not eat of every tree of the
  • garden?

  • beast GE-03:01 Now the serpent was more subtle than any {beast}
  • of the field which the LORD God had made. And he said unto the
  • woman, Yea, hath God said, Ye shall not eat of every tree of the
  • garden?

  • any GE-03:01 Now the serpent was more subtle than {any} beast of
  • the field which the LORD God had made. And he said unto the
  • woman, Yea, hath God said, Ye shall not eat of every tree of the
  • garden?

  • than GE-03:01 Now the serpent was more subtle {than} any beast
  • of the field which the LORD God had made. And he said unto the
  • woman, Yea, hath God said, Ye shall not eat of every tree of the
  • garden?

  • subtle GE-03:01 Now the serpent was more {subtle} than any beast
  • of the field which the LORD God had made. And he said unto the
  • woman, Yea, hath God said, Ye shall not eat of every tree of the
  • garden?

  • more GE-03:01 Now the serpent was {more} subtle than any beast
  • of the field which the LORD God had made. And he said unto the
  • woman, Yea, hath God said, Ye shall not eat of every tree of the
  • garden?

  • was GE-03:01 Now the serpent {was} more subtle than any beast of
  • the field which the LORD God had made. And he said unto the
  • woman, Yea, hath God said, Ye shall not eat of every tree of the
  • garden?

  • serpent GE-03:01 Now the {serpent} was more subtle than any
  • beast of the field which the LORD God had made. And he said unto
  • the woman, Yea, hath God said, Ye shall not eat of every tree of
  • the garden?

  • the GE-03:01 Now {the} serpent was more subtle than any beast of
  • the field which the LORD God had made. And he said unto the
  • woman, Yea, hath God said, Ye shall not eat of every tree of the
  • garden?

  • Now GE-03:01 {Now} the serpent was more subtle than any beast of
  • the field which the LORD God had made. And he said unto the
  • woman, Yea, hath God said, Ye shall not eat of every tree of the
  • garden?

  • garden GE-03:02 And the woman said unto the serpent, We may eat
  • of the fruit of the trees of the {garden}:

  • the GE-03:02 And the woman said unto the serpent, We may eat of
  • the fruit of the trees of {the} garden:

  • of GE-03:02 And the woman said unto the serpent, We may eat of
  • the fruit of the trees {of} the garden:

  • trees GE-03:02 And the woman said unto the serpent, We may eat
  • of the fruit of the {trees} of the garden:

  • the GE-03:02 And the woman said unto the serpent, We may eat of
  • the fruit of {the} trees of the garden:

  • of GE-03:02 And the woman said unto the serpent, We may eat of
  • the fruit {of} the trees of the garden:

  • fruit GE-03:02 And the woman said unto the serpent, We may eat
  • of the {fruit} of the trees of the garden:

  • the GE-03:02 And the woman said unto the serpent, We may eat of
  • {the} fruit of the trees of the garden:

  • of GE-03:02 And the woman said unto the serpent, We may eat {of}
  • the fruit of the trees of the garden:

  • eat GE-03:02 And the woman said unto the serpent, We may {eat}
  • of the fruit of the trees of the garden:

  • may GE-03:02 And the woman said unto the serpent, We {may} eat
  • of the fruit of the trees of the garden:

  • We GE-03:02 And the woman said unto the serpent, {We} may eat of
  • the fruit of the trees of the garden:

  • serpent GE-03:02 And the woman said unto the {serpent}, We may
  • eat of the fruit of the trees of the garden:

  • the GE-03:02 And the woman said unto {the} serpent, We may eat
  • of the fruit of the trees of the garden:

  • unto GE-03:02 And the woman said {unto} the serpent, We may eat
  • of the fruit of the trees of the garden:

  • said GE-03:02 And the woman {said} unto the serpent, We may eat
  • of the fruit of the trees of the garden:

  • woman GE-03:02 And the {woman} said unto the serpent, We may eat
  • of the fruit of the trees of the garden:

  • the GE-03:02 And {the} woman said unto the serpent, We may eat
  • of the fruit of the trees of the garden:

  • And GE-03:02 {And} the woman said unto the serpent, We may eat
  • of the fruit of the trees of the garden:

  • die GE-03:03 But of the fruit of the tree which [is] in the
  • midst of the garden, God hath said, Ye shall not eat of it,
  • neither shall ye touch it, lest ye {die}.

  • ye GE-03:03 But of the fruit of the tree which [is] in the midst
  • of the garden, God hath said, Ye shall not eat of it, neither
  • shall ye touch it, lest {ye} die.

  • lest GE-03:03 But of the fruit of the tree which [is] in the
  • midst of the garden, God hath said, Ye shall not eat of it,
  • neither shall ye touch it, {lest} ye die.

  • it GE-03:03 But of the fruit of the tree which [is] in the midst
  • of the garden, God hath said, Ye shall not eat of it, neither
  • shall ye touch {it}, lest ye die.

  • touch GE-03:03 But of the fruit of the tree which [is] in the
  • midst of the garden, God hath said, Ye shall not eat of it,
  • neither shall ye {touch} it, lest ye die.

  • ye GE-03:03 But of the fruit of the tree which [is] in the midst
  • of the garden, God hath said, Ye shall not eat of it, neither
  • shall {ye} touch it, lest ye die.

  • shall GE-03:03 But of the fruit of the tree which [is] in the
  • midst of the garden, God hath said, Ye shall not eat of it,
  • neither {shall} ye touch it, lest ye die.

  • neither GE-03:03 But of the fruit of the tree which [is] in the
  • midst of the garden, God hath said, Ye shall not eat of it,
  • {neither} shall ye touch it, lest ye die.

  • it GE-03:03 But of the fruit of the tree which [is] in the midst
  • of the garden, God hath said, Ye shall not eat of {it}, neither
  • shall ye touch it, lest ye die.

  • of GE-03:03 But of the fruit of the tree which [is] in the midst
  • of the garden, God hath said, Ye shall not eat {of} it, neither
  • shall ye touch it, lest ye die.

  • eat GE-03:03 But of the fruit of the tree which [is] in the
  • midst of the garden, God hath said, Ye shall not {eat} of it,
  • neither shall ye touch it, lest ye die.

  • not GE-03:03 But of the fruit of the tree which [is] in the
  • midst of the garden, God hath said, Ye shall {not} eat of it,
  • neither shall ye touch it, lest ye die.

  • shall GE-03:03 But of the fruit of the tree which [is] in the
  • midst of the garden, God hath said, Ye {shall} not eat of it,
  • neither shall ye touch it, lest ye die.

  • Ye GE-03:03 But of the fruit of the tree which [is] in the midst
  • of the garden, God hath said, {Ye} shall not eat of it, neither
  • shall ye touch it, lest ye die.

  • said GE-03:03 But of the fruit of the tree which [is] in the
  • midst of the garden, God hath {said}, Ye shall not eat of it,
  • neither shall ye touch it, lest ye die.

  • hath GE-03:03 But of the fruit of the tree which [is] in the
  • midst of the garden, God {hath} said, Ye shall not eat of it,
  • neither shall ye touch it, lest ye die.

  • God GE-03:03 But of the fruit of the tree which [is] in the
  • midst of the garden, {God} hath said, Ye shall not eat of it,
  • neither shall ye touch it, lest ye die.

  • garden GE-03:03 But of the fruit of the tree which [is] in the
  • midst of the {garden}, God hath said, Ye shall not eat of it,
  • neither shall ye touch it, lest ye die.

  • the GE-03:03 But of the fruit of the tree which [is] in the
  • midst of {the} garden, God hath said, Ye shall not eat of it,
  • neither shall ye touch it, lest ye die.

  • of GE-03:03 But of the fruit of the tree which [is] in the midst
  • {of} the garden, God hath said, Ye shall not eat of it, neither
  • shall ye touch it, lest ye die.

  • midst GE-03:03 But of the fruit of the tree which [is] in the
  • {midst} of the garden, God hath said, Ye shall not eat of it,
  • neither shall ye touch it, lest ye die.

  • the GE-03:03 But of the fruit of the tree which [is] in {the}
  • midst of the garden, God hath said, Ye shall not eat of it,
  • neither shall ye touch it, lest ye die.

  • in GE-03:03 But of the fruit of the tree which [is] {in} the
  • midst of the garden, God hath said, Ye shall not eat of it,
  • neither shall ye touch it, lest ye die.

  • is GE-03:03 But of the fruit of the tree which [{is}] in the
  • midst of the garden, God hath said, Ye shall not eat of it,
  • neither shall ye touch it, lest ye die.

  • which GE-03:03 But of the fruit of the tree {which} [is] in the
  • midst of the garden, God hath said, Ye shall not eat of it,
  • neither shall ye touch it, lest ye die.

  • tree GE-03:03 But of the fruit of the {tree} which [is] in the
  • midst of the garden, God hath said, Ye shall not eat of it,
  • neither shall ye touch it, lest ye die.

  • the GE-03:03 But of the fruit of {the} tree which [is] in the
  • midst of the garden, God hath said, Ye shall not eat of it,
  • neither shall ye touch it, lest ye die.

  • of GE-03:03 But of the fruit {of} the tree which [is] in the
  • midst of the garden, God hath said, Ye shall not eat of it,
  • neither shall ye touch it, lest ye die.

  • fruit GE-03:03 But of the {fruit} of the tree which [is] in the
  • midst of the garden, God hath said, Ye shall not eat of it,
  • neither shall ye touch it, lest ye die.

  • the GE-03:03 But of {the} fruit of the tree which [is] in the
  • midst of the garden, God hath said, Ye shall not eat of it,
  • neither shall ye touch it, lest ye die.

  • of GE-03:03 But {of} the fruit of the tree which [is] in the
  • midst of the garden, God hath said, Ye shall not eat of it,
  • neither shall ye touch it, lest ye die.

  • But GE-03:03 {But} of the fruit of the tree which [is] in the
  • midst of the garden, God hath said, Ye shall not eat of it,
  • neither shall ye touch it, lest ye die.

  • die GE-03:04 And the serpent said unto the woman, Ye shall not
  • surely {die}:

  • surely GE-03:04 And the serpent said unto the woman, Ye shall
  • not {surely} die:

  • not GE-03:04 And the serpent said unto the woman, Ye shall {not}
  • surely die:

  • shall GE-03:04 And the serpent said unto the woman, Ye {shall}
  • not surely die:

  • Ye GE-03:04 And the serpent said unto the woman, {Ye} shall not
  • surely die:

  • woman GE-03:04 And the serpent said unto the {woman}, Ye shall
  • not surely die:

  • the GE-03:04 And the serpent said unto {the} woman, Ye shall not
  • surely die:

  • unto GE-03:04 And the serpent said {unto} the woman, Ye shall
  • not surely die:

  • said GE-03:04 And the serpent {said} unto the woman, Ye shall
  • not surely die:

  • serpent GE-03:04 And the {serpent} said unto the woman, Ye shall
  • not surely die:

  • the GE-03:04 And {the} serpent said unto the woman, Ye shall not
  • surely die:

  • And GE-03:04 {And} the serpent said unto the woman, Ye shall not
  • surely die:

  • evil GE-03:05 For God doth know that in the day ye eat thereof,
  • then your eyes shall be opened, and ye shall be as gods, knowing
  • good and {evil}.

  • and GE-03:05 For God doth know that in the day ye eat thereof,
  • then your eyes shall be opened, and ye shall be as gods, knowing
  • good {and} evil.

  • good GE-03:05 For God doth know that in the day ye eat thereof,
  • then your eyes shall be opened, and ye shall be as gods, knowing
  • {good} and evil.

  • knowing GE-03:05 For God doth know that in the day ye eat
  • thereof, then your eyes shall be opened, and ye shall be as gods,
  • {knowing} good and evil.

  • gods GE-03:05 For God doth know that in the day ye eat thereof,
  • then your eyes shall be opened, and ye shall be as {gods},
  • knowing good and evil.

  • as GE-03:05 For God doth know that in the day ye eat thereof,
  • then your eyes shall be opened, and ye shall be {as} gods,
  • knowing good and evil.

  • be GE-03:05 For God doth know that in the day ye eat thereof,
  • then your eyes shall be opened, and ye shall {be} as gods,
  • knowing good and evil.

  • shall GE-03:05 For God doth know that in the day ye eat thereof,
  • then your eyes shall be opened, and ye {shall} be as gods,
  • knowing good and evil.

  • ye GE-03:05 For God doth know that in the day ye eat thereof,
  • then your eyes shall be opened, and {ye} shall be as gods,
  • knowing good and evil.

  • and GE-03:05 For God doth know that in the day ye eat thereof,
  • then your eyes shall be opened, {and} ye shall be as gods,
  • knowing good and evil.

  • opened GE-03:05 For God doth know that in the day ye eat thereof,
  • then your eyes shall be {opened}, and ye shall be as gods,
  • knowing good and evil.

  • be GE-03:05 For God doth know that in the day ye eat thereof,
  • then your eyes shall {be} opened, and ye shall be as gods,
  • knowing good and evil.

  • shall GE-03:05 For God doth know that in the day ye eat thereof,
  • then your eyes {shall} be opened, and ye shall be as gods,
  • knowing good and evil.

  • eyes GE-03:05 For God doth know that in the day ye eat thereof,
  • then your {eyes} shall be opened, and ye shall be as gods,
  • knowing good and evil.

  • your GE-03:05 For God doth know that in the day ye eat thereof,
  • then {your} eyes shall be opened, and ye shall be as gods,
  • knowing good and evil.

  • then GE-03:05 For God doth know that in the day ye eat thereof,
  • {then} your eyes shall be opened, and ye shall be as gods,
  • knowing good and evil.

  • thereof GE-03:05 For God doth know that in the day ye eat
  • {thereof}, then your eyes shall be opened, and ye shall be as
  • gods, knowing good and evil.

  • eat GE-03:05 For God doth know that in the day ye {eat} thereof,
  • then your eyes shall be opened, and ye shall be as gods, knowing
  • good and evil.

  • ye GE-03:05 For God doth know that in the day {ye} eat thereof,
  • then your eyes shall be opened, and ye shall be as gods, knowing
  • good and evil.

  • day GE-03:05 For God doth know that in the {day} ye eat thereof,
  • then your eyes shall be opened, and ye shall be as gods, knowing
  • good and evil.

  • the GE-03:05 For God doth know that in {the} day ye eat thereof,
  • then your eyes shall be opened, and ye shall be as gods, knowing
  • good and evil.

  • in GE-03:05 For God doth know that {in} the day ye eat thereof,
  • then your eyes shall be opened, and ye shall be as gods, knowing
  • good and evil.

  • that GE-03:05 For God doth know {that} in the day ye eat thereof,
  • then your eyes shall be opened, and ye shall be as gods,
  • knowing good and evil.

  • know GE-03:05 For God doth {know} that in the day ye eat thereof,
  • then your eyes shall be opened, and ye shall be as gods,
  • knowing good and evil.

  • doth GE-03:05 For God {doth} know that in the day ye eat thereof,
  • then your eyes shall be opened, and ye shall be as gods,
  • knowing good and evil.

  • God GE-03:05 For {God} doth know that in the day ye eat thereof,
  • then your eyes shall be opened, and ye shall be as gods, knowing
  • good and evil.

  • For GE-03:05 {For} God doth know that in the day ye eat thereof,
  • then your eyes shall be opened, and ye shall be as gods, knowing
  • good and evil.

  • eat GE-03:06 And when the woman saw that the tree [was] good for
  • food, and that it [was] pleasant to the eyes, and a tree to be
  • desired to make [one] wise, she took of the fruit thereof, and
  • did eat, and gave also unto her husband with her; and he did
  • {eat}.

  • did GE-03:06 And when the woman saw that the tree [was] good for
  • food, and that it [was] pleasant to the eyes, and a tree to be
  • desired to make [one] wise, she took of the fruit thereof, and
  • did eat, and gave also unto her husband with her; and he {did}
  • eat.

  • he GE-03:06 And when the woman saw that the tree [was] good for
  • food, and that it [was] pleasant to the eyes, and a tree to be
  • desired to make [one] wise, she took of the fruit thereof, and
  • did eat, and gave also unto her husband with her; and {he} did
  • eat.

  • and GE-03:06 And when the woman saw that the tree [was] good for
  • food, and that it [was] pleasant to the eyes, and a tree to be
  • desired to make [one] wise, she took of the fruit thereof, and
  • did eat, and gave also unto her husband with her; {and} he did
  • eat.

  • her GE-03:06 And when the woman saw that the tree [was] good for
  • food, and that it [was] pleasant to the eyes, and a tree to be
  • desired to make [one] wise, she took of the fruit thereof, and
  • did eat, and gave also unto her husband with {her}; and he did
  • eat.

  • with GE-03:06 And when the woman saw that the tree [was] good
  • for food, and that it [was] pleasant to the eyes, and a tree to
  • be desired to make [one] wise, she took of the fruit thereof,
  • and did eat, and gave also unto her husband {with} her; and he
  • did eat.

  • husband GE-03:06 And when the woman saw that the tree [was] good
  • for food, and that it [was] pleasant to the eyes, and a tree to
  • be desired to make [one] wise, she took of the fruit thereof,
  • and did eat, and gave also unto her {husband} with her; and he
  • did eat.

  • her GE-03:06 And when the woman saw that the tree [was] good for
  • food, and that it [was] pleasant to the eyes, and a tree to be
  • desired to make [one] wise, she took of the fruit thereof, and
  • did eat, and gave also unto {her} husband with her; and he did
  • eat.

  • unto GE-03:06 And when the woman saw that the tree [was] good
  • for food, and that it [was] pleasant to the eyes, and a tree to
  • be desired to make [one] wise, she took of the fruit thereof,
  • and did eat, and gave also {unto} her husband with her; and he
  • did eat.

  • also GE-03:06 And when the woman saw that the tree [was] good
  • for food, and that it [was] pleasant to the eyes, and a tree to
  • be desired to make [one] wise, she took of the fruit thereof,
  • and did eat, and gave {also} unto her husband with her; and he
  • did eat.

  • gave GE-03:06 And when the woman saw that the tree [was] good
  • for food, and that it [was] pleasant to the eyes, and a tree to
  • be desired to make [one] wise, she took of the fruit thereof,
  • and did eat, and {gave} also unto her husband with her; and he
  • did eat.

  • and GE-03:06 And when the woman saw that the tree [was] good for
  • food, and that it [was] pleasant to the eyes, and a tree to be
  • desired to make [one] wise, she took of the fruit thereof, and
  • did eat, {and} gave also unto her husband with her; and he did
  • eat.

  • eat GE-03:06 And when the woman saw that the tree [was] good for
  • food, and that it [was] pleasant to the eyes, and a tree to be
  • desired to make [one] wise, she took of the fruit thereof, and
  • did {eat}, and gave also unto her husband with her; and he did
  • eat.

  • did GE-03:06 And when the woman saw that the tree [was] good for
  • food, and that it [was] pleasant to the eyes, and a tree to be
  • desired to make [one] wise, she took of the fruit thereof, and
  • {did} eat, and gave also unto her husband with her; and he did
  • eat.

  • and GE-03:06 And when the woman saw that the tree [was] good for
  • food, and that it [was] pleasant to the eyes, and a tree to be
  • desired to make [one] wise, she took of the fruit thereof, {and}
  • did eat, and gave also unto her husband with her; and he did eat.

  • thereof GE-03:06 And when the woman saw that the tree [was] good
  • for food, and that it [was] pleasant to the eyes, and a tree to
  • be desired to make [one] wise, she took of the fruit {thereof},
  • and did eat, and gave also unto her husband with her; and he did
  • eat.

  • fruit GE-03:06 And when the woman saw that the tree [was] good
  • for food, and that it [was] pleasant to the eyes, and a tree to
  • be desired to make [one] wise, she took of the {fruit} thereof,
  • and did eat, and gave also unto her husband with her; and he did
  • eat.

  • the GE-03:06 And when the woman saw that the tree [was] good for
  • food, and that it [was] pleasant to the eyes, and a tree to be
  • desired to make [one] wise, she took of {the} fruit thereof, and
  • did eat, and gave also unto her husband with her; and he did eat.

  • of GE-03:06 And when the woman saw that the tree [was] good for
  • food, and that it [was] pleasant to the eyes, and a tree to be
  • desired to make [one] wise, she took {of} the fruit thereof, and
  • did eat, and gave also unto her husband with her; and he did eat.

  • took GE-03:06 And when the woman saw that the tree [was] good
  • for food, and that it [was] pleasant to the eyes, and a tree to
  • be desired to make [one] wise, she {took} of the fruit thereof,
  • and did eat, and gave also unto her husband with her; and he did
  • eat.

  • she GE-03:06 And when the woman saw that the tree [was] good for
  • food, and that it [was] pleasant to the eyes, and a tree to be
  • desired to make [one] wise, {she} took of the fruit thereof, and
  • did eat, and gave also unto her husband with her; and he did eat.

  • wise GE-03:06 And when the woman saw that the tree [was] good
  • for food, and that it [was] pleasant to the eyes, and a tree to
  • be desired to make [one] {wise}, she took of the fruit thereof,
  • and did eat, and gave also unto her husband with her; and he did
  • eat.

  • one GE-03:06 And when the woman saw that the tree [was] good for
  • food, and that it [was] pleasant to the eyes, and a tree to be
  • desired to make [{one}] wise, she took of the fruit thereof, and
  • did eat, and gave also unto her husband with her; and he did eat.

  • make GE-03:06 And when the woman saw that the tree [was] good
  • for food, and that it [was] pleasant to the eyes, and a tree to
  • be desired to {make} [one] wise, she took of the fruit thereof,
  • and did eat, and gave also unto her husband with her; and he did
  • eat.

  • to GE-03:06 And when the woman saw that the tree [was] good for
  • food, and that it [was] pleasant to the eyes, and a tree to be
  • desired {to} make [one] wise, she took of the fruit thereof, and
  • did eat, and gave also unto her husband with her; and he did eat.

  • desired GE-03:06 And when the woman saw that the tree [was] good
  • for food, and that it [was] pleasant to the eyes, and a tree to
  • be {desired} to make [one] wise, she took of the fruit thereof,
  • and did eat, and gave also unto her husband with her; and he did
  • eat.

  • be GE-03:06 And when the woman saw that the tree [was] good for
  • food, and that it [was] pleasant to the eyes, and a tree to {be}
  • desired to make [one] wise, she took of the fruit thereof, and
  • did eat, and gave also unto her husband with her; and he did eat.

  • to GE-03:06 And when the woman saw that the tree [was] good for
  • food, and that it [was] pleasant to the eyes, and a tree {to} be
  • desired to make [one] wise, she took of the fruit thereof, and
  • did eat, and gave also unto her husband with her; and he did eat.

  • tree GE-03:06 And when the woman saw that the tree [was] good
  • for food, and that it [was] pleasant to the eyes, and a {tree}
  • to be desired to make [one] wise, she took of the fruit thereof,
  • and did eat, and gave also unto her husband with her; and he did
  • eat.

  • a GE-03:06 And when the woman saw that the tree [was] good for
  • food, and that it [was] pleasant to the eyes, and {a} tree to be
  • desired to make [one] wise, she took of the fruit thereof, and
  • did eat, and gave also unto her husband with her; and he did eat.

  • and GE-03:06 And when the woman saw that the tree [was] good for
  • food, and that it [was] pleasant to the eyes, {and} a tree to be
  • desired to make [one] wise, she took of the fruit thereof, and
  • did eat, and gave also unto her husband with her; and he did eat.

  • eyes GE-03:06 And when the woman saw that the tree [was] good
  • for food, and that it [was] pleasant to the {eyes}, and a tree
  • to be desired to make [one] wise, she took of the fruit thereof,
  • and did eat, and gave also unto her husband with her; and he did
  • eat.

  • the GE-03:06 And when the woman saw that the tree [was] good for
  • food, and that it [was] pleasant to {the} eyes, and a tree to be
  • desired to make [one] wise, she took of the fruit thereof, and
  • did eat, and gave also unto her husband with her; and he did eat.

  • to GE-03:06 And when the woman saw that the tree [was] good for
  • food, and that it [was] pleasant {to} the eyes, and a tree to be
  • desired to make [one] wise, she took of the fruit thereof, and
  • did eat, and gave also unto her husband with her; and he did eat.

  • pleasant GE-03:06 And when the woman saw that the tree [was]
  • good for food, and that it [was] {pleasant} to the eyes, and a
  • tree to be desired to make [one] wise, she took of the fruit
  • thereof, and did eat, and gave also unto her husband with her;
  • and he did eat.

  • was GE-03:06 And when the woman saw that the tree [was] good for
  • food, and that it [{was}] pleasant to the eyes, and a tree to be
  • desired to make [one] wise, she took of the fruit thereof, and
  • did eat, and gave also unto her husband with her; and he did eat.

  • it GE-03:06 And when the woman saw that the tree [was] good for
  • food, and that {it} [was] pleasant to the eyes, and a tree to be
  • desired to make [one] wise, she took of the fruit thereof, and
  • did eat, and gave also unto her husband with her; and he did eat.

  • that GE-03:06 And when the woman saw that the tree [was] good
  • for food, and {that} it [was] pleasant to the eyes, and a tree
  • to be desired to make [one] wise, she took of the fruit thereof,
  • and did eat, and gave also unto her husband with her; and he did
  • eat.

  • and GE-03:06 And when the woman saw that the tree [was] good for
  • food, {and} that it [was] pleasant to the eyes, and a tree to be
  • desired to make [one] wise, she took of the fruit thereof, and
  • did eat, and gave also unto her husband with her; and he did eat.

  • food GE-03:06 And when the woman saw that the tree [was] good
  • for {food}, and that it [was] pleasant to the eyes, and a tree
  • to be desired to make [one] wise, she took of the fruit thereof,
  • and did eat, and gave also unto her husband with her; and he did
  • eat.

  • for GE-03:06 And when the woman saw that the tree [was] good
  • {for} food, and that it [was] pleasant to the eyes, and a tree
  • to be desired to make [one] wise, she took of the fruit thereof,
  • and did eat, and gave also unto her husband with her; and he did
  • eat.

  • good GE-03:06 And when the woman saw that the tree [was] {good}
  • for food, and that it [was] pleasant to the eyes, and a tree to
  • be desired to make [one] wise, she took of the fruit thereof,
  • and did eat, and gave also unto her husband with her; and he did
  • eat.

  • was GE-03:06 And when the woman saw that the tree [{was}] good
  • for food, and that it [was] pleasant to the eyes, and a tree to
  • be desired to make [one] wise, she took of the fruit thereof,
  • and did eat, and gave also unto her husband with her; and he did
  • eat.

  • tree GE-03:06 And when the woman saw that the {tree} [was] good
  • for food, and that it [was] pleasant to the eyes, and a tree to
  • be desired to make [one] wise, she took of the fruit thereof,
  • and did eat, and gave also unto her husband with her; and he did
  • eat.

  • the GE-03:06 And when the woman saw that {the} tree [was] good
  • for food, and that it [was] pleasant to the eyes, and a tree to
  • be desired to make [one] wise, she took of the fruit thereof,
  • and did eat, and gave also unto her husband with her; and he did
  • eat.

  • that GE-03:06 And when the woman saw {that} the tree [was] good
  • for food, and that it [was] pleasant to the eyes, and a tree to
  • be desired to make [one] wise, she took of the fruit thereof,
  • and did eat, and gave also unto her husband with her; and he did
  • eat.

  • saw GE-03:06 And when the woman {saw} that the tree [was] good
  • for food, and that it [was] pleasant to the eyes, and a tree to
  • be desired to make [one] wise, she took of the fruit thereof,
  • and did eat, and gave also unto her husband with her; and he did
  • eat.

  • woman GE-03:06 And when the {woman} saw that the tree [was] good
  • for food, and that it [was] pleasant to the eyes, and a tree to
  • be desired to make [one] wise, she took of the fruit thereof,
  • and did eat, and gave also unto her husband with her; and he did
  • eat.

  • the GE-03:06 And when {the} woman saw that the tree [was] good
  • for food, and that it [was] pleasant to the eyes, and a tree to
  • be desired to make [one] wise, she took of the fruit thereof,
  • and did eat, and gave also unto her husband with her; and he did
  • eat.

  • when GE-03:06 And {when} the woman saw that the tree [was] good
  • for food, and that it [was] pleasant to the eyes, and a tree to
  • be desired to make [one] wise, she took of the fruit thereof,
  • and did eat, and gave also unto her husband with her; and he did
  • eat.

  • And GE-03:06 {And} when the woman saw that the tree [was] good
  • for food, and that it [was] pleasant to the eyes, and a tree to
  • be desired to make [one] wise, she took of the fruit thereof,
  • and did eat, and gave also unto her husband with her; and he did
  • eat.

  • aprons GE-03:07 And the eyes of them both were opened, and they
  • knew that they [were] naked; and they sewed fig leaves together,
  • and made themselves {aprons}.

  • themselves GE-03:07 And the eyes of them both were opened, and
  • they knew that they [were] naked; and they sewed fig leaves
  • together, and made {themselves} aprons.

  • made GE-03:07 And the eyes of them both were opened, and they
  • knew that they [were] naked; and they sewed fig leaves together,
  • and {made} themselves aprons.

  • and GE-03:07 And the eyes of them both were opened, and they
  • knew that they [were] naked; and they sewed fig leaves together,
  • {and} made themselves aprons.

  • together GE-03:07 And the eyes of them both were opened, and
  • they knew that they [were] naked; and they sewed fig leaves
  • {together}, and made themselves aprons.

  • leaves GE-03:07 And the eyes of them both were opened, and they
  • knew that they [were] naked; and they sewed fig {leaves}
  • together, and made themselves aprons.

  • fig GE-03:07 And the eyes of them both were opened, and they
  • knew that they [were] naked; and they sewed {fig} leaves
  • together, and made themselves aprons.

  • sewed GE-03:07 And the eyes of them both were opened, and they
  • knew that they [were] naked; and they {sewed} fig leaves
  • together, and made themselves aprons.

  • they GE-03:07 And the eyes of them both were opened, and they
  • knew that they [were] naked; and {they} sewed fig leaves
  • together, and made themselves aprons.

  • and GE-03:07 And the eyes of them both were opened, and they
  • knew that they [were] naked; {and} they sewed fig leaves
  • together, and made themselves aprons.

  • naked GE-03:07 And the eyes of them both were opened, and they
  • knew that they [were] {naked}; and they sewed fig leaves
  • together, and made themselves aprons.

  • were GE-03:07 And the eyes of them both were opened, and they
  • knew that they [{were}] naked; and they sewed fig leaves
  • together, and made themselves aprons.

  • they GE-03:07 And the eyes of them both were opened, and they
  • knew that {they} [were] naked; and they sewed fig leaves
  • together, and made themselves aprons.

  • that GE-03:07 And the eyes of them both were opened, and they
  • knew {that} they [were] naked; and they sewed fig leaves
  • together, and made themselves aprons.

  • knew GE-03:07 And the eyes of them both were opened, and they
  • {knew} that they [were] naked; and they sewed fig leaves
  • together, and made themselves aprons.

  • they GE-03:07 And the eyes of them both were opened, and {they}
  • knew that they [were] naked; and they sewed fig leaves together,
  • and made themselves aprons.

  • and GE-03:07 And the eyes of them both were opened, {and} they
  • knew that they [were] naked; and they sewed fig leaves together,
  • and made themselves aprons.

  • opened GE-03:07 And the eyes of them both were {opened}, and
  • they knew that they [were] naked; and they sewed fig leaves
  • together, and made themselves aprons.

  • were GE-03:07 And the eyes of them both {were} opened, and they
  • knew that they [were] naked; and they sewed fig leaves together,
  • and made themselves aprons.

  • both GE-03:07 And the eyes of them {both} were opened, and they
  • knew that they [were] naked; and they sewed fig leaves together,
  • and made themselves aprons.

  • them GE-03:07 And the eyes of {them} both were opened, and they
  • knew that they [were] naked; and they sewed fig leaves together,
  • and made themselves aprons.

  • of GE-03:07 And the eyes {of} them both were opened, and they
  • knew that they [were] naked; and they sewed fig leaves together,
  • and made themselves aprons.

  • eyes GE-03:07 And the {eyes} of them both were opened, and they
  • knew that they [were] naked; and they sewed fig leaves together,
  • and made themselves aprons.

  • the GE-03:07 And {the} eyes of them both were opened, and they
  • knew that they [were] naked; and they sewed fig leaves together,
  • and made themselves aprons.

  • And GE-03:07 {And} the eyes of them both were opened, and they
  • knew that they [were] naked; and they sewed fig leaves together,
  • and made themselves aprons.

  • garden GE-03:08 And they heard the voice of the LORD God walking
  • in the garden in the cool of the day: and Adam and his wife hid
  • themselves from the presence of the LORD God amongst the trees
  • of the {garden}.

  • the GE-03:08 And they heard the voice of the LORD God walking in
  • the garden in the cool of the day: and Adam and his wife hid
  • themselves from the presence of the LORD God amongst the trees
  • of {the} garden.

  • of GE-03:08 And they heard the voice of the LORD God walking in
  • the garden in the cool of the day: and Adam and his wife hid
  • themselves from the presence of the LORD God amongst the trees
  • {of} the garden.

  • trees GE-03:08 And they heard the voice of the LORD God walking
  • in the garden in the cool of the day: and Adam and his wife hid
  • themselves from the presence of the LORD God amongst the {trees}
  • of the garden.

  • the GE-03:08 And they heard the voice of the LORD God walking in
  • the garden in the cool of the day: and Adam and his wife hid
  • themselves from the presence of the LORD God amongst {the} trees
  • of the garden.

  • amongst GE-03:08 And they heard the voice of the LORD God
  • walking in the garden in the cool of the day: and Adam and his
  • wife hid themselves from the presence of the LORD God {amongst}
  • the trees of the garden.

  • God GE-03:08 And they heard the voice of the LORD God walking in
  • the garden in the cool of the day: and Adam and his wife hid
  • themselves from the presence of the LORD {God} amongst the trees
  • of the garden.

  • LORD GE-03:08 And they heard the voice of the LORD God walking
  • in the garden in the cool of the day: and Adam and his wife hid
  • themselves from the presence of the {LORD} God amongst the trees
  • of the garden.

  • the GE-03:08 And they heard the voice of the LORD God walking in
  • the garden in the cool of the day: and Adam and his wife hid
  • themselves from the presence of {the} LORD God amongst the trees
  • of the garden.

  • of GE-03:08 And they heard the voice of the LORD God walking in
  • the garden in the cool of the day: and Adam and his wife hid
  • themselves from the presence {of} the LORD God amongst the trees
  • of the garden.

  • presence GE-03:08 And they heard the voice of the LORD God
  • walking in the garden in the cool of the day: and Adam and his
  • wife hid themselves from the {presence} of the LORD God amongst
  • the trees of the garden.

  • the GE-03:08 And they heard the voice of the LORD God walking in
  • the garden in the cool of the day: and Adam and his wife hid
  • themselves from {the} presence of the LORD God amongst the trees
  • of the garden.

  • from GE-03:08 And they heard the voice of the LORD God walking
  • in the garden in the cool of the day: and Adam and his wife hid
  • themselves {from} the presence of the LORD God amongst the trees
  • of the garden.

  • themselves GE-03:08 And they heard the voice of the LORD God
  • walking in the garden in the cool of the day: and Adam and his
  • wife hid {themselves} from the presence of the LORD God amongst
  • the trees of the garden.

  • hid GE-03:08 And they heard the voice of the LORD God walking in
  • the garden in the cool of the day: and Adam and his wife {hid}
  • themselves from the presence of the LORD God amongst the trees
  • of the garden.

  • wife GE-03:08 And they heard the voice of the LORD God walking
  • in the garden in the cool of the day: and Adam and his {wife}
  • hid themselves from the presence of the LORD God amongst the
  • trees of the garden.

  • his GE-03:08 And they heard the voice of the LORD God walking in
  • the garden in the cool of the day: and Adam and {his} wife hid
  • themselves from the presence of the LORD God amongst the trees
  • of the garden.

  • and GE-03:08 And they heard the voice of the LORD God walking in
  • the garden in the cool of the day: and Adam {and} his wife hid
  • themselves from the presence of the LORD God amongst the trees
  • of the garden.

  • Adam GE-03:08 And they heard the voice of the LORD God walking
  • in the garden in the cool of the day: and {Adam} and his wife
  • hid themselves from the presence of the LORD God amongst the
  • trees of the garden.

  • and GE-03:08 And they heard the voice of the LORD God walking in
  • the garden in the cool of the day: {and} Adam and his wife hid
  • themselves from the presence of the LORD God amongst the trees
  • of the garden.

  • day GE-03:08 And they heard the voice of the LORD God walking in
  • the garden in the cool of the {day}: and Adam and his wife hid
  • themselves from the presence of the LORD God amongst the trees
  • of the garden.

  • the GE-03:08 And they heard the voice of the LORD God walking in
  • the garden in the cool of {the} day: and Adam and his wife hid
  • themselves from the presence of the LORD God amongst the trees
  • of the garden.

  • of GE-03:08 And they heard the voice of the LORD God walking in
  • the garden in the cool {of} the day: and Adam and his wife hid
  • themselves from the presence of the LORD God amongst the trees
  • of the garden.

  • cool GE-03:08 And they heard the voice of the LORD God walking
  • in the garden in the {cool} of the day: and Adam and his wife
  • hid themselves from the presence of the LORD God amongst the
  • trees of the garden.

  • the GE-03:08 And they heard the voice of the LORD God walking in
  • the garden in {the} cool of the day: and Adam and his wife hid
  • themselves from the presence of the LORD God amongst the trees
  • of the garden.

  • in GE-03:08 And they heard the voice of the LORD God walking in
  • the garden {in} the cool of the day: and Adam and his wife hid
  • themselves from the presence of the LORD God amongst the trees
  • of the garden.

  • garden GE-03:08 And they heard the voice of the LORD God walking
  • in the {garden} in the cool of the day: and Adam and his wife
  • hid themselves from the presence of the LORD God amongst the
  • trees of the garden.

  • the GE-03:08 And they heard the voice of the LORD God walking in
  • {the} garden in the cool of the day: and Adam and his wife hid
  • themselves from the presence of the LORD God amongst the trees
  • of the garden.

  • in GE-03:08 And they heard the voice of the LORD God walking
  • {in} the garden in the cool of the day: and Adam and his wife
  • hid themselves from the presence of the LORD God amongst the
  • trees of the garden.

  • walking GE-03:08 And they heard the voice of the LORD God
  • {walking} in the garden in the cool of the day: and Adam and his
  • wife hid themselves from the presence of the LORD God amongst
  • the trees of the garden.

  • God GE-03:08 And they heard the voice of the LORD {God} walking
  • in the garden in the cool of the day: and Adam and his wife hid
  • themselves from the presence of the LORD God amongst the trees
  • of the garden.

  • LORD GE-03:08 And they heard the voice of the {LORD} God walking
  • in the garden in the cool of the day: and Adam and his wife hid
  • themselves from the presence of the LORD God amongst the trees
  • of the garden.

  • the GE-03:08 And they heard the voice of {the} LORD God walking
  • in the garden in the cool of the day: and Adam and his wife hid
  • themselves from the presence of the LORD God amongst the trees
  • of the garden.

  • of GE-03:08 And they heard the voice {of} the LORD God walking
  • in the garden in the cool of the day: and Adam and his wife hid
  • themselves from the presence of the LORD God amongst the trees
  • of the garden.

  • voice GE-03:08 And they heard the {voice} of the LORD God
  • walking in the garden in the cool of the day: and Adam and his
  • wife hid themselves from the presence of the LORD God amongst
  • the trees of the garden.

  • the GE-03:08 And they heard {the} voice of the LORD God walking
  • in the garden in the cool of the day: and Adam and his wife hid
  • themselves from the presence of the LORD God amongst the trees
  • of the garden.

  • heard GE-03:08 And they {heard} the voice of the LORD God
  • walking in the garden in the cool of the day: and Adam and his
  • wife hid themselves from the presence of the LORD God amongst
  • the trees of the garden.

  • they GE-03:08 And {they} heard the voice of the LORD God walking
  • in the garden in the cool of the day: and Adam and his wife hid
  • themselves from the presence of the LORD God amongst the trees
  • of the garden.

  • And GE-03:08 {And} they heard the voice of the LORD God walking
  • in the garden in the cool of the day: and Adam and his wife hid
  • themselves from the presence of the LORD God amongst the trees
  • of the garden.

  • thou GE-03:09 And the LORD God called unto Adam, and said unto
  • him, Where [art] {thou}?

  • art GE-03:09 And the LORD God called unto Adam, and said unto
  • him, Where [{art}] thou?

  • Where GE-03:09 And the LORD God called unto Adam, and said unto
  • him, {Where} [art] thou?

  • him GE-03:09 And the LORD God called unto Adam, and said unto
  • {him}, Where [art] thou?

  • unto GE-03:09 And the LORD God called unto Adam, and said {unto}
  • him, Where [art] thou?

  • said GE-03:09 And the LORD God called unto Adam, and {said} unto
  • him, Where [art] thou?

  • and GE-03:09 And the LORD God called unto Adam, {and} said unto
  • him, Where [art] thou?

  • Adam GE-03:09 And the LORD God called unto {Adam}, and said unto
  • him, Where [art] thou?

  • unto GE-03:09 And the LORD God called {unto} Adam, and said unto
  • him, Where [art] thou?

  • called GE-03:09 And the LORD God {called} unto Adam, and said
  • unto him, Where [art] thou?

  • God GE-03:09 And the LORD {God} called unto Adam, and said unto
  • him, Where [art] thou?

  • LORD GE-03:09 And the {LORD} God called unto Adam, and said unto
  • him, Where [art] thou?

  • the GE-03:09 And {the} LORD God called unto Adam, and said unto
  • him, Where [art] thou?

  • And GE-03:09 {And} the LORD God called unto Adam, and said unto
  • him, Where [art] thou?

  • myself GE-03:10 And he said, I heard thy voice in the garden,
  • and I was afraid, because I [was] naked; and I hid {myself}.

  • hid GE-03:10 And he said, I heard thy voice in the garden, and I
  • was afraid, because I [was] naked; and I {hid} myself.

  • I GE-03:10 And he said, I heard thy voice in the garden, and I
  • was afraid, because I [was] naked; and {I} hid myself.

  • and GE-03:10 And he said, I heard thy voice in the garden, and I
  • was afraid, because I [was] naked; {and} I hid myself.

  • naked GE-03:10 And he said, I heard thy voice in the garden, and
  • I was afraid, because I [was] {naked}; and I hid myself.

  • was GE-03:10 And he said, I heard thy voice in the garden, and I
  • was afraid, because I [{was}] naked; and I hid myself.

  • I GE-03:10 And he said, I heard thy voice in the garden, and I
  • was afraid, because {I} [was] naked; and I hid myself.

  • because GE-03:10 And he said, I heard thy voice in the garden,
  • and I was afraid, {because} I [was] naked; and I hid myself.

  • afraid GE-03:10 And he said, I heard thy voice in the garden,
  • and I was {afraid}, because I [was] naked; and I hid myself.

  • was GE-03:10 And he said, I heard thy voice in the garden, and I
  • {was} afraid, because I [was] naked; and I hid myself.

  • I GE-03:10 And he said, I heard thy voice in the garden, and {I}
  • was afraid, because I [was] naked; and I hid myself.

  • and GE-03:10 And he said, I heard thy voice in the garden, {and}
  • I was afraid, because I [was] naked; and I hid myself.

  • garden GE-03:10 And he said, I heard thy voice in the {garden},
  • and I was afraid, because I [was] naked; and I hid myself.

  • the GE-03:10 And he said, I heard thy voice in {the} garden, and
  • I was afraid, because I [was] naked; and I hid myself.

  • in GE-03:10 And he said, I heard thy voice {in} the garden, and
  • I was afraid, because I [was] naked; and I hid myself.

  • voice GE-03:10 And he said, I heard thy {voice} in the garden,
  • and I was afraid, because I [was] naked; and I hid myself.

  • thy GE-03:10 And he said, I heard {thy} voice in the garden, and
  • I was afraid, because I [was] naked; and I hid myself.

  • heard GE-03:10 And he said, I {heard} thy voice in the garden,
  • and I was afraid, because I [was] naked; and I hid myself.

  • I GE-03:10 And he said, {I} heard thy voice in the garden, and I
  • was afraid, because I [was] naked; and I hid myself.

  • said GE-03:10 And he {said}, I heard thy voice in the garden,
  • and I was afraid, because I [was] naked; and I hid myself.

  • he GE-03:10 And {he} said, I heard thy voice in the garden, and
  • I was afraid, because I [was] naked; and I hid myself.

  • And GE-03:10 {And} he said, I heard thy voice in the garden, and
  • I was afraid, because I [was] naked; and I hid myself.

  • eat GE-03:11 And he said, Who told thee that thou [wast] naked?
  • Hast thou eaten of the tree, whereof I commanded thee that thou
  • shouldest not {eat}?

  • not GE-03:11 And he said, Who told thee that thou [wast] naked?
  • Hast thou eaten of the tree, whereof I commanded thee that thou
  • shouldest {not} eat?

  • shouldest GE-03:11 And he said, Who told thee that thou [wast]
  • naked? Hast thou eaten of the tree, whereof I commanded thee
  • that thou {shouldest} not eat?

  • thou GE-03:11 And he said, Who told thee that thou [wast] naked?
  • Hast thou eaten of the tree, whereof I commanded thee that
  • {thou} shouldest not eat?

  • that GE-03:11 And he said, Who told thee that thou [wast] naked?
  • Hast thou eaten of the tree, whereof I commanded thee {that}
  • thou shouldest not eat?

  • thee GE-03:11 And he said, Who told thee that thou [wast] naked?
  • Hast thou eaten of the tree, whereof I commanded {thee} that
  • thou shouldest not eat?

  • commanded GE-03:11 And he said, Who told thee that thou [wast]
  • naked? Hast thou eaten of the tree, whereof I {commanded} thee
  • that thou shouldest not eat?

  • I GE-03:11 And he said, Who told thee that thou [wast] naked?
  • Hast thou eaten of the tree, whereof {I} commanded thee that
  • thou shouldest not eat?

  • whereof GE-03:11 And he said, Who told thee that thou [wast]
  • naked? Hast thou eaten of the tree, {whereof} I commanded thee
  • that thou shouldest not eat?

  • tree GE-03:11 And he said, Who told thee that thou [wast] naked?
  • Hast thou eaten of the {tree}, whereof I commanded thee that
  • thou shouldest not eat?

  • the GE-03:11 And he said, Who told thee that thou [wast] naked?
  • Hast thou eaten of {the} tree, whereof I commanded thee that
  • thou shouldest not eat?

  • of GE-03:11 And he said, Who told thee that thou [wast] naked?
  • Hast thou eaten {of} the tree, whereof I commanded thee that
  • thou shouldest not eat?

  • eaten GE-03:11 And he said, Who told thee that thou [wast]
  • naked? Hast thou {eaten} of the tree, whereof I commanded thee
  • that thou shouldest not eat?

  • thou GE-03:11 And he said, Who told thee that thou [wast] naked?
  • Hast {thou} eaten of the tree, whereof I commanded thee that
  • thou shouldest not eat?

  • Hast GE-03:11 And he said, Who told thee that thou [wast] naked?
  • {Hast} thou eaten of the tree, whereof I commanded thee that
  • thou shouldest not eat?

  • naked GE-03:11 And he said, Who told thee that thou [wast]
  • {naked}? Hast thou eaten of the tree, whereof I commanded thee
  • that thou shouldest not eat?

  • wast GE-03:11 And he said, Who told thee that thou [{wast}]
  • naked? Hast thou eaten of the tree, whereof I commanded thee
  • that thou shouldest not eat?

  • thou GE-03:11 And he said, Who told thee that {thou} [wast]
  • naked? Hast thou eaten of the tree, whereof I commanded thee
  • that thou shouldest not eat?

  • that GE-03:11 And he said, Who told thee {that} thou [wast]
  • naked? Hast thou eaten of the tree, whereof I commanded thee
  • that thou shouldest not eat?

  • thee GE-03:11 And he said, Who told {thee} that thou [wast]
  • naked? Hast thou eaten of the tree, whereof I commanded thee
  • that thou shouldest not eat?

  • told GE-03:11 And he said, Who {told} thee that thou [wast]
  • naked? Hast thou eaten of the tree, whereof I commanded thee
  • that thou shouldest not eat?

  • Who GE-03:11 And he said, {Who} told thee that thou [wast]
  • naked? Hast thou eaten of the tree, whereof I commanded thee
  • that thou shouldest not eat?

  • said GE-03:11 And he {said}, Who told thee that thou [wast]
  • naked? Hast thou eaten of the tree, whereof I commanded thee
  • that thou shouldest not eat?

  • he GE-03:11 And {he} said, Who told thee that thou [wast] naked?
  • Hast thou eaten of the tree, whereof I commanded thee that thou
  • shouldest not eat?

  • And GE-03:11 {And} he said, Who told thee that thou [wast]
  • naked? Hast thou eaten of the tree, whereof I commanded thee
  • that thou shouldest not eat?

  • eat GE-03:12 And the man said, The woman whom thou gavest [to
  • be] with me, she gave me of the tree, and I did {eat}.

  • did GE-03:12 And the man said, The woman whom thou gavest [to
  • be] with me, she gave me of the tree, and I {did} eat.

  • I GE-03:12 And the man said, The woman whom thou gavest [to be]
  • with me, she gave me of the tree, and {I} did eat.

  • and GE-03:12 And the man said, The woman whom thou gavest [to
  • be] with me, she gave me of the tree, {and} I did eat.

  • tree GE-03:12 And the man said, The woman whom thou gavest [to
  • be] with me, she gave me of the {tree}, and I did eat.

  • the GE-03:12 And the man said, The woman whom thou gavest [to
  • be] with me, she gave me of {the} tree, and I did eat.

  • of GE-03:12 And the man said, The woman whom thou gavest [to be]
  • with me, she gave me {of} the tree, and I did eat.

  • me GE-03:12 And the man said, The woman whom thou gavest [to be]
  • with me, she gave {me} of the tree, and I did eat.

  • gave GE-03:12 And the man said, The woman whom thou gavest [to
  • be] with me, she {gave} me of the tree, and I did eat.

  • she GE-03:12 And the man said, The woman whom thou gavest [to
  • be] with me, {she} gave me of the tree, and I did eat.

  • me GE-03:12 And the man said, The woman whom thou gavest [to be]
  • with {me}, she gave me of the tree, and I did eat.

  • with GE-03:12 And the man said, The woman whom thou gavest [to
  • be] {with} me, she gave me of the tree, and I did eat.

  • be GE-03:12 And the man said, The woman whom thou gavest [to
  • {be}] with me, she gave me of the tree, and I did eat.

  • to GE-03:12 And the man said, The woman whom thou gavest [{to}
  • be] with me, she gave me of the tree, and I did eat.

  • gavest GE-03:12 And the man said, The woman whom thou {gavest}
  • [to be] with me, she gave me of the tree, and I did eat.

  • thou GE-03:12 And the man said, The woman whom {thou} gavest [to
  • be] with me, she gave me of the tree, and I did eat.

  • whom GE-03:12 And the man said, The woman {whom} thou gavest [to
  • be] with me, she gave me of the tree, and I did eat.

  • woman GE-03:12 And the man said, The {woman} whom thou gavest
  • [to be] with me, she gave me of the tree, and I did eat.

  • The GE-03:12 And the man said, {The} woman whom thou gavest [to
  • be] with me, she gave me of the tree, and I did eat.

  • said GE-03:12 And the man {said}, The woman whom thou gavest [to
  • be] with me, she gave me of the tree, and I did eat.

  • man GE-03:12 And the {man} said, The woman whom thou gavest [to
  • be] with me, she gave me of the tree, and I did eat.

  • the GE-03:12 And {the} man said, The woman whom thou gavest [to
  • be] with me, she gave me of the tree, and I did eat.

  • And GE-03:12 {And} the man said, The woman whom thou gavest [to
  • be] with me, she gave me of the tree, and I did eat.

  • eat GE-03:13 And the LORD God said unto the woman, What [is]
  • this [that] thou hast done? And the woman said, The serpent
  • beguiled me, and I did {eat}.

  • did GE-03:13 And the LORD God said unto the woman, What [is]
  • this [that] thou hast done? And the woman said, The serpent
  • beguiled me, and I {did} eat.

  • I GE-03:13 And the LORD God said unto the woman, What [is] this
  • [that] thou hast done? And the woman said, The serpent beguiled
  • me, and {I} did eat.

  • and GE-03:13 And the LORD God said unto the woman, What [is]
  • this [that] thou hast done? And the woman said, The serpent
  • beguiled me, {and} I did eat.

  • me GE-03:13 And the LORD God said unto the woman, What [is] this
  • [that] thou hast done? And the woman said, The serpent beguiled
  • {me}, and I did eat.

  • beguiled GE-03:13 And the LORD God said unto the woman, What
  • [is] this [that] thou hast done? And the woman said, The serpent
  • {beguiled} me, and I did eat.

  • serpent GE-03:13 And the LORD God said unto the woman, What [is]
  • this [that] thou hast done? And the woman said, The {serpent}
  • beguiled me, and I did eat.

  • The GE-03:13 And the LORD God said unto the woman, What [is]
  • this [that] thou hast done? And the woman said, {The} serpent
  • beguiled me, and I did eat.

  • said GE-03:13 And the LORD God said unto the woman, What [is]
  • this [that] thou hast done? And the woman {said}, The serpent
  • beguiled me, and I did eat.

  • woman GE-03:13 And the LORD God said unto the woman, What [is]
  • this [that] thou hast done? And the {woman} said, The serpent
  • beguiled me, and I did eat.

  • the GE-03:13 And the LORD God said unto the woman, What [is]
  • this [that] thou hast done? And {the} woman said, The serpent
  • beguiled me, and I did eat.

  • And GE-03:13 And the LORD God said unto the woman, What [is]
  • this [that] thou hast done? {And} the woman said, The serpent
  • beguiled me, and I did eat.

  • done GE-03:13 And the LORD God said unto the woman, What [is]
  • this [that] thou hast {done}? And the woman said, The serpent
  • beguiled me, and I did eat.

  • hast GE-03:13 And the LORD God said unto the woman, What [is]
  • this [that] thou {hast} done? And the woman said, The serpent
  • beguiled me, and I did eat.

  • thou GE-03:13 And the LORD God said unto the woman, What [is]
  • this [that] {thou} hast done? And the woman said, The serpent
  • beguiled me, and I did eat.

  • that GE-03:13 And the LORD God said unto the woman, What [is]
  • this [{that}] thou hast done? And the woman said, The serpent
  • beguiled me, and I did eat.

  • this GE-03:13 And the LORD God said unto the woman, What [is]
  • {this} [that] thou hast done? And the woman said, The serpent
  • beguiled me, and I did eat.

  • is GE-03:13 And the LORD God said unto the woman, What [{is}]
  • this [that] thou hast done? And the woman said, The serpent
  • beguiled me, and I did eat.

  • What GE-03:13 And the LORD God said unto the woman, {What} [is]
  • this [that] thou hast done? And the woman said, The serpent
  • beguiled me, and I did eat.

  • woman GE-03:13 And the LORD God said unto the {woman}, What [is]
  • this [that] thou hast done? And the woman said, The serpent
  • beguiled me, and I did eat.

  • the GE-03:13 And the LORD God said unto {the} woman, What [is]
  • this [that] thou hast done? And the woman said, The serpent
  • beguiled me, and I did eat.

  • unto GE-03:13 And the LORD God said {unto} the woman, What [is]
  • this [that] thou hast done? And the woman said, The serpent
  • beguiled me, and I did eat.

  • said GE-03:13 And the LORD God {said} unto the woman, What [is]
  • this [that] thou hast done? And the woman said, The serpent
  • beguiled me, and I did eat.

  • God GE-03:13 And the LORD {God} said unto the woman, What [is]
  • this [that] thou hast done? And the woman said, The serpent
  • beguiled me, and I did eat.

  • LORD GE-03:13 And the {LORD} God said unto the woman, What [is]
  • this [that] thou hast done? And the woman said, The serpent
  • beguiled me, and I did eat.

  • the GE-03:13 And {the} LORD God said unto the woman, What [is]
  • this [that] thou hast done? And the woman said, The serpent
  • beguiled me, and I did eat.

  • And GE-03:13 {And} the LORD God said unto the woman, What [is]
  • this [that] thou hast done? And the woman said, The serpent
  • beguiled me, and I did eat.

  • life GE-03:14 And the LORD God said unto the serpent, Because
  • thou hast done this, thou [art] cursed above all cattle, and
  • above every beast of the field; upon thy belly shalt thou go,
  • and dust shalt thou eat all the days of thy {life}:

  • thy GE-03:14 And the LORD God said unto the serpent, Because
  • thou hast done this, thou [art] cursed above all cattle, and
  • above every beast of the field; upon thy belly shalt thou go,
  • and dust shalt thou eat all the days of {thy} life:

  • of GE-03:14 And the LORD God said unto the serpent, Because thou
  • hast done this, thou [art] cursed above all cattle, and above
  • every beast of the field; upon thy belly shalt thou go, and dust
  • shalt thou eat all the days {of} thy life:

  • days GE-03:14 And the LORD God said unto the serpent, Because
  • thou hast done this, thou [art] cursed above all cattle, and
  • above every beast of the field; upon thy belly shalt thou go,
  • and dust shalt thou eat all the {days} of thy life:

  • the GE-03:14 And the LORD God said unto the serpent, Because
  • thou hast done this, thou [art] cursed above all cattle, and
  • above every beast of the field; upon thy belly shalt thou go,
  • and dust shalt thou eat all {the} days of thy life:

  • all GE-03:14 And the LORD God said unto the serpent, Because
  • thou hast done this, thou [art] cursed above all cattle, and
  • above every beast of the field; upon thy belly shalt thou go,
  • and dust shalt thou eat {all} the days of thy life:

  • eat GE-03:14 And the LORD God said unto the serpent, Because
  • thou hast done this, thou [art] cursed above all cattle, and
  • above every beast of the field; upon thy belly shalt thou go,
  • and dust shalt thou {eat} all the days of thy life:

  • thou GE-03:14 And the LORD God said unto the serpent, Because
  • thou hast done this, thou [art] cursed above all cattle, and
  • above every beast of the field; upon thy belly shalt thou go,
  • and dust shalt {thou} eat all the days of thy life:

  • shalt GE-03:14 And the LORD God said unto the serpent, Because
  • thou hast done this, thou [art] cursed above all cattle, and
  • above every beast of the field; upon thy belly shalt thou go,
  • and dust {shalt} thou eat all the days of thy life:

  • dust GE-03:14 And the LORD God said unto the serpent, Because
  • thou hast done this, thou [art] cursed above all cattle, and
  • above every beast of the field; upon thy belly shalt thou go,
  • and {dust} shalt thou eat all the days of thy life:

  • and GE-03:14 And the LORD God said unto the serpent, Because
  • thou hast done this, thou [art] cursed above all cattle, and
  • above every beast of the field; upon thy belly shalt thou go,
  • {and} dust shalt thou eat all the days of thy life:

  • go GE-03:14 And the LORD God said unto the serpent, Because thou
  • hast done this, thou [art] cursed above all cattle, and above
  • every beast of the field; upon thy belly shalt thou {go}, and
  • dust shalt thou eat all the days of thy life:

  • thou GE-03:14 And the LORD God said unto the serpent, Because
  • thou hast done this, thou [art] cursed above all cattle, and
  • above every beast of the field; upon thy belly shalt {thou} go,
  • and dust shalt thou eat all the days of thy life:

  • shalt GE-03:14 And the LORD God said unto the serpent, Because
  • thou hast done this, thou [art] cursed above all cattle, and
  • above every beast of the field; upon thy belly {shalt} thou go,
  • and dust shalt thou eat all the days of thy life:

  • belly GE-03:14 And the LORD God said unto the serpent, Because
  • thou hast done this, thou [art] cursed above all cattle, and
  • above every beast of the field; upon thy {belly} shalt thou go,
  • and dust shalt thou eat all the days of thy life:

  • thy GE-03:14 And the LORD God said unto the serpent, Because
  • thou hast done this, thou [art] cursed above all cattle, and
  • above every beast of the field; upon {thy} belly shalt thou go,
  • and dust shalt thou eat all the days of thy life:

  • upon GE-03:14 And the LORD God said unto the serpent, Because
  • thou hast done this, thou [art] cursed above all cattle, and
  • above every beast of the field; {upon} thy belly shalt thou go,
  • and dust shalt thou eat all the days of thy life:

  • field GE-03:14 And the LORD God said unto the serpent, Because
  • thou hast done this, thou [art] cursed above all cattle, and
  • above every beast of the {field}; upon thy belly shalt thou go,
  • and dust shalt thou eat all the days of thy life:

  • the GE-03:14 And the LORD God said unto the serpent, Because
  • thou hast done this, thou [art] cursed above all cattle, and
  • above every beast of {the} field; upon thy belly shalt thou go,
  • and dust shalt thou eat all the days of thy life:

  • of GE-03:14 And the LORD God said unto the serpent, Because thou
  • hast done this, thou [art] cursed above all cattle, and above
  • every beast {of} the field; upon thy belly shalt thou go, and
  • dust shalt thou eat all the days of thy life:

  • beast GE-03:14 And the LORD God said unto the serpent, Because
  • thou hast done this, thou [art] cursed above all cattle, and
  • above every {beast} of the field; upon thy belly shalt thou go,
  • and dust shalt thou eat all the days of thy life:

  • every GE-03:14 And the LORD God said unto the serpent, Because
  • thou hast done this, thou [art] cursed above all cattle, and
  • above {every} beast of the field; upon thy belly shalt thou go,
  • and dust shalt thou eat all the days of thy life:

  • above GE-03:14 And the LORD God said unto the serpent, Because
  • thou hast done this, thou [art] cursed above all cattle, and
  • {above} every beast of the field; upon thy belly shalt thou go,
  • and dust shalt thou eat all the days of thy life:

  • and GE-03:14 And the LORD God said unto the serpent, Because
  • thou hast done this, thou [art] cursed above all cattle, {and}
  • above every beast of the field; upon thy belly shalt thou go,
  • and dust shalt thou eat all the days of thy life:

  • cattle GE-03:14 And the LORD God said unto the serpent, Because
  • thou hast done this, thou [art] cursed above all {cattle}, and
  • above every beast of the field; upon thy belly shalt thou go,
  • and dust shalt thou eat all the days of thy life:

  • all GE-03:14 And the LORD God said unto the serpent, Because
  • thou hast done this, thou [art] cursed above {all} cattle, and
  • above every beast of the field; upon thy belly shalt thou go,
  • and dust shalt thou eat all the days of thy life:

  • above GE-03:14 And the LORD God said unto the serpent, Because
  • thou hast done this, thou [art] cursed {above} all cattle, and
  • above every beast of the field; upon thy belly shalt thou go,
  • and dust shalt thou eat all the days of thy life:

  • cursed GE-03:14 And the LORD God said unto the serpent, Because
  • thou hast done this, thou [art] {cursed} above all cattle, and
  • above every beast of the field; upon thy belly shalt thou go,
  • and dust shalt thou eat all the days of thy life:

  • art GE-03:14 And the LORD God said unto the serpent, Because
  • thou hast done this, thou [{art}] cursed above all cattle, and
  • above every beast of the field; upon thy belly shalt thou go,
  • and dust shalt thou eat all the days of thy life:

  • thou GE-03:14 And the LORD God said unto the serpent, Because
  • thou hast done this, {thou} [art] cursed above all cattle, and
  • above every beast of the field; upon thy belly shalt thou go,
  • and dust shalt thou eat all the days of thy life:

  • this GE-03:14 And the LORD God said unto the serpent, Because
  • thou hast done {this}, thou [art] cursed above all cattle, and
  • above every beast of the field; upon thy belly shalt thou go,
  • and dust shalt thou eat all the days of thy life:

  • done GE-03:14 And the LORD God said unto the serpent, Because
  • thou hast {done} this, thou [art] cursed above all cattle, and
  • above every beast of the field; upon thy belly shalt thou go,
  • and dust shalt thou eat all the days of thy life:

  • hast GE-03:14 And the LORD God said unto the serpent, Because
  • thou {hast} done this, thou [art] cursed above all cattle, and
  • above every beast of the field; upon thy belly shalt thou go,
  • and dust shalt thou eat all the days of thy life:

  • thou GE-03:14 And the LORD God said unto the serpent, Because
  • {thou} hast done this, thou [art] cursed above all cattle, and
  • above every beast of the field; upon thy belly shalt thou go,
  • and dust shalt thou eat all the days of thy life:

  • Because GE-03:14 And the LORD God said unto the serpent,
  • {Because} thou hast done this, thou [art] cursed above all
  • cattle, and above every beast of the field; upon thy belly shalt
  • thou go, and dust shalt thou eat all the days of thy life:

  • serpent GE-03:14 And the LORD God said unto the {serpent},
  • Because thou hast done this, thou [art] cursed above all cattle,
  • and above every beast of the field; upon thy belly shalt thou go,
  • and dust shalt thou eat all the days of thy life:

  • the GE-03:14 And the LORD God said unto {the} serpent, Because
  • thou hast done this, thou [art] cursed above all cattle, and
  • above every beast of the field; upon thy belly shalt thou go,
  • and dust shalt thou eat all the days of thy life:

  • unto GE-03:14 And the LORD God said {unto} the serpent, Because
  • thou hast done this, thou [art] cursed above all cattle, and
  • above every beast of the field; upon thy belly shalt thou go,
  • and dust shalt thou eat all the days of thy life:

  • said GE-03:14 And the LORD God {said} unto the serpent, Because
  • thou hast done this, thou [art] cursed above all cattle, and
  • above every beast of the field; upon thy belly shalt thou go,
  • and dust shalt thou eat all the days of thy life:

  • God GE-03:14 And the LORD {God} said unto the serpent, Because
  • thou hast done this, thou [art] cursed above all cattle, and
  • above every beast of the field; upon thy belly shalt thou go,
  • and dust shalt thou eat all the days of thy life:

  • LORD GE-03:14 And the {LORD} God said unto the serpent, Because
  • thou hast done this, thou [art] cursed above all cattle, and
  • above every beast of the field; upon thy belly shalt thou go,
  • and dust shalt thou eat all the days of thy life:

  • the GE-03:14 And {the} LORD God said unto the serpent, Because
  • thou hast done this, thou [art] cursed above all cattle, and
  • above every beast of the field; upon thy belly shalt thou go,
  • and dust shalt thou eat all the days of thy life:

  • And GE-03:14 {And} the LORD God said unto the serpent, Because
  • thou hast done this, thou [art] cursed above all cattle, and
  • above every beast of the field; upon thy belly shalt thou go,
  • and dust shalt thou eat all the days of thy life:

  • heel GE-03:15 And I will put enmity between thee and the woman,
  • and between thy seed and her seed; it shall bruise thy head, and
  • thou shalt bruise his {heel}.

  • his GE-03:15 And I will put enmity between thee and the woman,
  • and between thy seed and her seed; it shall bruise thy head, and
  • thou shalt bruise {his} heel.

  • bruise GE-03:15 And I will put enmity between thee and the woman,
  • and between thy seed and her seed; it shall bruise thy head,
  • and thou shalt {bruise} his heel.

  • shalt GE-03:15 And I will put enmity between thee and the woman,
  • and between thy seed and her seed; it shall bruise thy head, and
  • thou {shalt} bruise his heel.

  • thou GE-03:15 And I will put enmity between thee and the woman,
  • and between thy seed and her seed; it shall bruise thy head, and
  • {thou} shalt bruise his heel.

  • and GE-03:15 And I will put enmity between thee and the woman,
  • and between thy seed and her seed; it shall bruise thy head,
  • {and} thou shalt bruise his heel.

  • head GE-03:15 And I will put enmity between thee and the woman,
  • and between thy seed and her seed; it shall bruise thy {head},
  • and thou shalt bruise his heel.

  • thy GE-03:15 And I will put enmity between thee and the woman,
  • and between thy seed and her seed; it shall bruise {thy} head,
  • and thou shalt bruise his heel.

  • bruise GE-03:15 And I will put enmity between thee and the woman,
  • and between thy seed and her seed; it shall {bruise} thy head,
  • and thou shalt bruise his heel.

  • shall GE-03:15 And I will put enmity between thee and the woman,
  • and between thy seed and her seed; it {shall} bruise thy head,
  • and thou shalt bruise his heel.

  • it GE-03:15 And I will put enmity between thee and the woman,
  • and between thy seed and her seed; {it} shall bruise thy head,
  • and thou shalt bruise his heel.

  • seed GE-03:15 And I will put enmity between thee and the woman,
  • and between thy seed and her {seed}; it shall bruise thy head,
  • and thou shalt bruise his heel.

  • her GE-03:15 And I will put enmity between thee and the woman,
  • and between thy seed and {her} seed; it shall bruise thy head,
  • and thou shalt bruise his heel.

  • and GE-03:15 And I will put enmity between thee and the woman,
  • and between thy seed {and} her seed; it shall bruise thy head,
  • and thou shalt bruise his heel.

  • seed GE-03:15 And I will put enmity between thee and the woman,
  • and between thy {seed} and her seed; it shall bruise thy head,
  • and thou shalt bruise his heel.

  • thy GE-03:15 And I will put enmity between thee and the woman,
  • and between {thy} seed and her seed; it shall bruise thy head,
  • and thou shalt bruise his heel.

  • between GE-03:15 And I will put enmity between thee and the
  • woman, and {between} thy seed and her seed; it shall bruise thy
  • head, and thou shalt bruise his heel.

  • and GE-03:15 And I will put enmity between thee and the woman,
  • {and} between thy seed and her seed; it shall bruise thy head,
  • and thou shalt bruise his heel.

  • woman GE-03:15 And I will put enmity between thee and the
  • {woman}, and between thy seed and her seed; it shall bruise thy
  • head, and thou shalt bruise his heel.

  • the GE-03:15 And I will put enmity between thee and {the} woman,
  • and between thy seed and her seed; it shall bruise thy head, and
  • thou shalt bruise his heel.

  • and GE-03:15 And I will put enmity between thee {and} the woman,
  • and between thy seed and her seed; it shall bruise thy head, and
  • thou shalt bruise his heel.

  • thee GE-03:15 And I will put enmity between {thee} and the woman,
  • and between thy seed and her seed; it shall bruise thy head,
  • and thou shalt bruise his heel.

  • between GE-03:15 And I will put enmity {between} thee and the
  • woman, and between thy seed and her seed; it shall bruise thy
  • head, and thou shalt bruise his heel.

  • enmity GE-03:15 And I will put {enmity} between thee and the
  • woman, and between thy seed and her seed; it shall bruise thy
  • head, and thou shalt bruise his heel.

  • put GE-03:15 And I will {put} enmity between thee and the woman,
  • and between thy seed and her seed; it shall bruise thy head, and
  • thou shalt bruise his heel.

  • will GE-03:15 And I {will} put enmity between thee and the woman,
  • and between thy seed and her seed; it shall bruise thy head,
  • and thou shalt bruise his heel.

  • I GE-03:15 And {I} will put enmity between thee and the woman,
  • and between thy seed and her seed; it shall bruise thy head, and
  • thou shalt bruise his heel.

  • And GE-03:15 {And} I will put enmity between thee and the woman,
  • and between thy seed and her seed; it shall bruise thy head, and
  • thou shalt bruise his heel.

  • thee GE-03:16 Unto the woman he said, I will greatly multiply
  • thy sorrow and thy conception; in sorrow thou shalt bring forth
  • children; and thy desire [shall be] to thy husband, and he shall
  • rule over {thee}.

  • over GE-03:16 Unto the woman he said, I will greatly multiply
  • thy sorrow and thy conception; in sorrow thou shalt bring forth
  • children; and thy desire [shall be] to thy husband, and he shall
  • rule {over} thee.

  • rule GE-03:16 Unto the woman he said, I will greatly multiply
  • thy sorrow and thy conception; in sorrow thou shalt bring forth
  • children; and thy desire [shall be] to thy husband, and he shall
  • {rule} over thee.

  • shall GE-03:16 Unto the woman he said, I will greatly multiply
  • thy sorrow and thy conception; in sorrow thou shalt bring forth
  • children; and thy desire [shall be] to thy husband, and he
  • {shall} rule over thee.

  • he GE-03:16 Unto the woman he said, I will greatly multiply thy
  • sorrow and thy conception; in sorrow thou shalt bring forth
  • children; and thy desire [shall be] to thy husband, and {he}
  • shall rule over thee.

  • and GE-03:16 Unto the woman he said, I will greatly multiply thy
  • sorrow and thy conception; in sorrow thou shalt bring forth
  • children; and thy desire [shall be] to thy husband, {and} he
  • shall rule over thee.

  • husband GE-03:16 Unto the woman he said, I will greatly multiply
  • thy sorrow and thy conception; in sorrow thou shalt bring forth
  • children; and thy desire [shall be] to thy {husband}, and he
  • shall rule over thee.

  • thy GE-03:16 Unto the woman he said, I will greatly multiply thy
  • sorrow and thy conception; in sorrow thou shalt bring forth
  • children; and thy desire [shall be] to {thy} husband, and he
  • shall rule over thee.

  • to GE-03:16 Unto the woman he said, I will greatly multiply thy
  • sorrow and thy conception; in sorrow thou shalt bring forth
  • children; and thy desire [shall be] {to} thy husband, and he
  • shall rule over thee.

  • be GE-03:16 Unto the woman he said, I will greatly multiply thy
  • sorrow and thy conception; in sorrow thou shalt bring forth
  • children; and thy desire [shall {be}] to thy husband, and he
  • shall rule over thee.

  • shall GE-03:16 Unto the woman he said, I will greatly multiply
  • thy sorrow and thy conception; in sorrow thou shalt bring forth
  • children; and thy desire [{shall} be] to thy husband, and he
  • shall rule over thee.

  • desire GE-03:16 Unto the woman he said, I will greatly multiply
  • thy sorrow and thy conception; in sorrow thou shalt bring forth
  • children; and thy {desire} [shall be] to thy husband, and he
  • shall rule over thee.

  • thy GE-03:16 Unto the woman he said, I will greatly multiply thy
  • sorrow and thy conception; in sorrow thou shalt bring forth
  • children; and {thy} desire [shall be] to thy husband, and he
  • shall rule over thee.

  • and GE-03:16 Unto the woman he said, I will greatly multiply thy
  • sorrow and thy conception; in sorrow thou shalt bring forth
  • children; {and} thy desire [shall be] to thy husband, and he
  • shall rule over thee.

  • children GE-03:16 Unto the woman he said, I will greatly
  • multiply thy sorrow and thy conception; in sorrow thou shalt
  • bring forth {children}; and thy desire [shall be] to thy husband,
  • and he shall rule over thee.

  • forth GE-03:16 Unto the woman he said, I will greatly multiply
  • thy sorrow and thy conception; in sorrow thou shalt bring
  • {forth} children; and thy desire [shall be] to thy husband, and
  • he shall rule over thee.

  • bring GE-03:16 Unto the woman he said, I will greatly multiply
  • thy sorrow and thy conception; in sorrow thou shalt {bring}
  • forth children; and thy desire [shall be] to thy husband, and he
  • shall rule over thee.

  • shalt GE-03:16 Unto the woman he said, I will greatly multiply
  • thy sorrow and thy conception; in sorrow thou {shalt} bring
  • forth children; and thy desire [shall be] to thy husband, and he
  • shall rule over thee.

  • thou GE-03:16 Unto the woman he said, I will greatly multiply
  • thy sorrow and thy conception; in sorrow {thou} shalt bring
  • forth children; and thy desire [shall be] to thy husband, and he
  • shall rule over thee.

  • sorrow GE-03:16 Unto the woman he said, I will greatly multiply
  • thy sorrow and thy conception; in {sorrow} thou shalt bring
  • forth children; and thy desire [shall be] to thy husband, and he
  • shall rule over thee.

  • in GE-03:16 Unto the woman he said, I will greatly multiply thy
  • sorrow and thy conception; {in} sorrow thou shalt bring forth
  • children; and thy desire [shall be] to thy husband, and he shall
  • rule over thee.

  • conception GE-03:16 Unto the woman he said, I will greatly
  • multiply thy sorrow and thy {conception}; in sorrow thou shalt
  • bring forth children; and thy desire [shall be] to thy husband,
  • and he shall rule over thee.

  • thy GE-03:16 Unto the woman he said, I will greatly multiply thy
  • sorrow and {thy} conception; in sorrow thou shalt bring forth
  • children; and thy desire [shall be] to thy husband, and he shall
  • rule over thee.

  • and GE-03:16 Unto the woman he said, I will greatly multiply thy
  • sorrow {and} thy conception; in sorrow thou shalt bring forth
  • children; and thy desire [shall be] to thy husband, and he shall
  • rule over thee.

  • sorrow GE-03:16 Unto the woman he said, I will greatly multiply
  • thy {sorrow} and thy conception; in sorrow thou shalt bring
  • forth children; and thy desire [shall be] to thy husband, and he
  • shall rule over thee.

  • thy GE-03:16 Unto the woman he said, I will greatly multiply
  • {thy} sorrow and thy conception; in sorrow thou shalt bring
  • forth children; and thy desire [shall be] to thy husband, and he
  • shall rule over thee.

  • multiply GE-03:16 Unto the woman he said, I will greatly
  • {multiply} thy sorrow and thy conception; in sorrow thou shalt
  • bring forth children; and thy desire [shall be] to thy husband,
  • and he shall rule over thee.

  • greatly GE-03:16 Unto the woman he said, I will {greatly}
  • multiply thy sorrow and thy conception; in sorrow thou shalt
  • bring forth children; and thy desire [shall be] to thy husband,
  • and he shall rule over thee.

  • will GE-03:16 Unto the woman he said, I {will} greatly multiply
  • thy sorrow and thy conception; in sorrow thou shalt bring forth
  • children; and thy desire [shall be] to thy husband, and he shall
  • rule over thee.

  • I GE-03:16 Unto the woman he said, {I} will greatly multiply thy
  • sorrow and thy conception; in sorrow thou shalt bring forth
  • children; and thy desire [shall be] to thy husband, and he shall
  • rule over thee.

  • said GE-03:16 Unto the woman he {said}, I will greatly multiply
  • thy sorrow and thy conception; in sorrow thou shalt bring forth
  • children; and thy desire [shall be] to thy husband, and he shall
  • rule over thee.

  • he GE-03:16 Unto the woman {he} said, I will greatly multiply
  • thy sorrow and thy conception; in sorrow thou shalt bring forth
  • children; and thy desire [shall be] to thy husband, and he shall
  • rule over thee.

  • woman GE-03:16 Unto the {woman} he said, I will greatly multiply
  • thy sorrow and thy conception; in sorrow thou shalt bring forth
  • children; and thy desire [shall be] to thy husband, and he shall
  • rule over thee.

  • the GE-03:16 Unto {the} woman he said, I will greatly multiply
  • thy sorrow and thy conception; in sorrow thou shalt bring forth
  • children; and thy desire [shall be] to thy husband, and he shall
  • rule over thee.

  • Unto GE-03:16 {Unto} the woman he said, I will greatly multiply
  • thy sorrow and thy conception; in sorrow thou shalt bring forth
  • children; and thy desire [shall be] to thy husband, and he shall
  • rule over thee.

  • life GE-03:17 And unto Adam he said, Because thou hast hearkened
  • unto the voice of thy wife, and hast eaten of the tree, of which
  • I commanded thee, saying, Thou shalt not eat of it: cursed [is]
  • the ground for thy sake; in sorrow shalt thou eat [of] it all
  • the days of thy {life};

  • thy GE-03:17 And unto Adam he said, Because thou hast hearkened
  • unto the voice of thy wife, and hast eaten of the tree, of which
  • I commanded thee, saying, Thou shalt not eat of it: cursed [is]
  • the ground for thy sake; in sorrow shalt thou eat [of] it all
  • the days of {thy} life;

  • of GE-03:17 And unto Adam he said, Because thou hast hearkened
  • unto the voice of thy wife, and hast eaten of the tree, of which
  • I commanded thee, saying, Thou shalt not eat of it: cursed [is]
  • the ground for thy sake; in sorrow shalt thou eat [of] it all
  • the days {of} thy life;

  • days GE-03:17 And unto Adam he said, Because thou hast hearkened
  • unto the voice of thy wife, and hast eaten of the tree, of which
  • I commanded thee, saying, Thou shalt not eat of it: cursed [is]
  • the ground for thy sake; in sorrow shalt thou eat [of] it all
  • the {days} of thy life;

  • the GE-03:17 And unto Adam he said, Because thou hast hearkened
  • unto the voice of thy wife, and hast eaten of the tree, of which
  • I commanded thee, saying, Thou shalt not eat of it: cursed [is]
  • the ground for thy sake; in sorrow shalt thou eat [of] it all
  • {the} days of thy life;

  • all GE-03:17 And unto Adam he said, Because thou hast hearkened
  • unto the voice of thy wife, and hast eaten of the tree, of which
  • I commanded thee, saying, Thou shalt not eat of it: cursed [is]
  • the ground for thy sake; in sorrow shalt thou eat [of] it {all}
  • the days of thy life;

  • it GE-03:17 And unto Adam he said, Because thou hast hearkened
  • unto the voice of thy wife, and hast eaten of the tree, of which
  • I commanded thee, saying, Thou shalt not eat of it: cursed [is]
  • the ground for thy sake; in sorrow shalt thou eat [of] {it} all
  • the days of thy life;

  • of GE-03:17 And unto Adam he said, Because thou hast hearkened
  • unto the voice of thy wife, and hast eaten of the tree, of which
  • I commanded thee, saying, Thou shalt not eat of it: cursed [is]
  • the ground for thy sake; in sorrow shalt thou eat [{of}] it all
  • the days of thy life;

  • eat GE-03:17 And unto Adam he said, Because thou hast hearkened
  • unto the voice of thy wife, and hast eaten of the tree, of which
  • I commanded thee, saying, Thou shalt not eat of it: cursed [is]
  • the ground for thy sake; in sorrow shalt thou {eat} [of] it all
  • the days of thy life;

  • thou GE-03:17 And unto Adam he said, Because thou hast hearkened
  • unto the voice of thy wife, and hast eaten of the tree, of which
  • I commanded thee, saying, Thou shalt not eat of it: cursed [is]
  • the ground for thy sake; in sorrow shalt {thou} eat [of] it all
  • the days of thy life;

  • shalt GE-03:17 And unto Adam he said, Because thou hast
  • hearkened unto the voice of thy wife, and hast eaten of the tree,
  • of which I commanded thee, saying, Thou shalt not eat of it:
  • cursed [is] the ground for thy sake; in sorrow {shalt} thou eat
  • [of] it all the days of thy life;

  • sorrow GE-03:17 And unto Adam he said, Because thou hast
  • hearkened unto the voice of thy wife, and hast eaten of the tree,
  • of which I commanded thee, saying, Thou shalt not eat of it:
  • cursed [is] the ground for thy sake; in {sorrow} shalt thou eat
  • [of] it all the days of thy life;

  • in GE-03:17 And unto Adam he said, Because thou hast hearkened
  • unto the voice of thy wife, and hast eaten of the tree, of which
  • I commanded thee, saying, Thou shalt not eat of it: cursed [is]
  • the ground for thy sake; {in} sorrow shalt thou eat [of] it all
  • the days of thy life;

  • sake GE-03:17 And unto Adam he said, Because thou hast hearkened
  • unto the voice of thy wife, and hast eaten of the tree, of which
  • I commanded thee, saying, Thou shalt not eat of it: cursed [is]
  • the ground for thy {sake}; in sorrow shalt thou eat [of] it all
  • the days of thy life;

  • thy GE-03:17 And unto Adam he said, Because thou hast hearkened
  • unto the voice of thy wife, and hast eaten of the tree, of which
  • I commanded thee, saying, Thou shalt not eat of it: cursed [is]
  • the ground for {thy} sake; in sorrow shalt thou eat [of] it all
  • the days of thy life;

  • for GE-03:17 And unto Adam he said, Because thou hast hearkened
  • unto the voice of thy wife, and hast eaten of the tree, of which
  • I commanded thee, saying, Thou shalt not eat of it: cursed [is]
  • the ground {for} thy sake; in sorrow shalt thou eat [of] it all
  • the days of thy life;

  • ground GE-03:17 And unto Adam he said, Because thou hast
  • hearkened unto the voice of thy wife, and hast eaten of the tree,
  • of which I commanded thee, saying, Thou shalt not eat of it:
  • cursed [is] the {ground} for thy sake; in sorrow shalt thou eat
  • [of] it all the days of thy life;

  • the GE-03:17 And unto Adam he said, Because thou hast hearkened
  • unto the voice of thy wife, and hast eaten of the tree, of which
  • I commanded thee, saying, Thou shalt not eat of it: cursed [is]
  • {the} ground for thy sake; in sorrow shalt thou eat [of] it all
  • the days of thy life;

  • is GE-03:17 And unto Adam he said, Because thou hast hearkened
  • unto the voice of thy wife, and hast eaten of the tree, of which
  • I commanded thee, saying, Thou shalt not eat of it: cursed
  • [{is}] the ground for thy sake; in sorrow shalt thou eat [of] it
  • all the days of thy life;

  • cursed GE-03:17 And unto Adam he said, Because thou hast
  • hearkened unto the voice of thy wife, and hast eaten of the tree,
  • of which I commanded thee, saying, Thou shalt not eat of it:
  • {cursed} [is] the ground for thy sake; in sorrow shalt thou eat
  • [of] it all the days of thy life;

  • it GE-03:17 And unto Adam he said, Because thou hast hearkened
  • unto the voice of thy wife, and hast eaten of the tree, of which
  • I commanded thee, saying, Thou shalt not eat of {it}: cursed
  • [is] the ground for thy sake; in sorrow shalt thou eat [of] it
  • all the days of thy life;

  • of GE-03:17 And unto Adam he said, Because thou hast hearkened
  • unto the voice of thy wife, and hast eaten of the tree, of which
  • I commanded thee, saying, Thou shalt not eat {of} it: cursed
  • [is] the ground for thy sake; in sorrow shalt thou eat [of] it
  • all the days of thy life;

  • eat GE-03:17 And unto Adam he said, Because thou hast hearkened
  • unto the voice of thy wife, and hast eaten of the tree, of which
  • I commanded thee, saying, Thou shalt not {eat} of it: cursed
  • [is] the ground for thy sake; in sorrow shalt thou eat [of] it
  • all the days of thy life;

  • not GE-03:17 And unto Adam he said, Because thou hast hearkened
  • unto the voice of thy wife, and hast eaten of the tree, of which
  • I commanded thee, saying, Thou shalt {not} eat of it: cursed
  • [is] the ground for thy sake; in sorrow shalt thou eat [of] it
  • all the days of thy life;

  • shalt GE-03:17 And unto Adam he said, Because thou hast
  • hearkened unto the voice of thy wife, and hast eaten of the tree,
  • of which I commanded thee, saying, Thou {shalt} not eat of it:
  • cursed [is] the ground for thy sake; in sorrow shalt thou eat
  • [of] it all the days of thy life;

  • Thou GE-03:17 And unto Adam he said, Because thou hast hearkened
  • unto the voice of thy wife, and hast eaten of the tree, of which
  • I commanded thee, saying, {Thou} shalt not eat of it: cursed
  • [is] the ground for thy sake; in sorrow shalt thou eat [of] it
  • all the days of thy life;

  • saying GE-03:17 And unto Adam he said, Because thou hast
  • hearkened unto the voice of thy wife, and hast eaten of the tree,
  • of which I commanded thee, {saying}, Thou shalt not eat of it:
  • cursed [is] the ground for thy sake; in sorrow shalt thou eat
  • [of] it all the days of thy life;

  • thee GE-03:17 And unto Adam he said, Because thou hast hearkened
  • unto the voice of thy wife, and hast eaten of the tree, of which
  • I commanded {thee}, saying, Thou shalt not eat of it: cursed
  • [is] the ground for thy sake; in sorrow shalt thou eat [of] it
  • all the days of thy life;

  • commanded GE-03:17 And unto Adam he said, Because thou hast
  • hearkened unto the voice of thy wife, and hast eaten of the tree,
  • of which I {commanded} thee, saying, Thou shalt not eat of it:
  • cursed [is] the ground for thy sake; in sorrow shalt thou eat
  • [of] it all the days of thy life;

  • I GE-03:17 And unto Adam he said, Because thou hast hearkened
  • unto the voice of thy wife, and hast eaten of the tree, of which
  • {I} commanded thee, saying, Thou shalt not eat of it: cursed
  • [is] the ground for thy sake; in sorrow shalt thou eat [of] it
  • all the days of thy life;

  • which GE-03:17 And unto Adam he said, Because thou hast
  • hearkened unto the voice of thy wife, and hast eaten of the tree,
  • of {which} I commanded thee, saying, Thou shalt not eat of it:
  • cursed [is] the ground for thy sake; in sorrow shalt thou eat
  • [of] it all the days of thy life;

  • of GE-03:17 And unto Adam he said, Because thou hast hearkened
  • unto the voice of thy wife, and hast eaten of the tree, {of}
  • which I commanded thee, saying, Thou shalt not eat of it: cursed
  • [is] the ground for thy sake; in sorrow shalt thou eat [of] it
  • all the days of thy life;

  • tree GE-03:17 And unto Adam he said, Because thou hast hearkened
  • unto the voice of thy wife, and hast eaten of the {tree}, of
  • which I commanded thee, saying, Thou shalt not eat of it: cursed
  • [is] the ground for thy sake; in sorrow shalt thou eat [of] it
  • all the days of thy life;

  • the GE-03:17 And unto Adam he said, Because thou hast hearkened
  • unto the voice of thy wife, and hast eaten of {the} tree, of
  • which I commanded thee, saying, Thou shalt not eat of it: cursed
  • [is] the ground for thy sake; in sorrow shalt thou eat [of] it
  • all the days of thy life;

  • of GE-03:17 And unto Adam he said, Because thou hast hearkened
  • unto the voice of thy wife, and hast eaten {of} the tree, of
  • which I commanded thee, saying, Thou shalt not eat of it: cursed
  • [is] the ground for thy sake; in sorrow shalt thou eat [of] it
  • all the days of thy life;

  • eaten GE-03:17 And unto Adam he said, Because thou hast
  • hearkened unto the voice of thy wife, and hast {eaten} of the
  • tree, of which I commanded thee, saying, Thou shalt not eat of
  • it: cursed [is] the ground for thy sake; in sorrow shalt thou
  • eat [of] it all the days of thy life;

  • hast GE-03:17 And unto Adam he said, Because thou hast hearkened
  • unto the voice of thy wife, and {hast} eaten of the tree, of
  • which I commanded thee, saying, Thou shalt not eat of it: cursed
  • [is] the ground for thy sake; in sorrow shalt thou eat [of] it
  • all the days of thy life;

  • and GE-03:17 And unto Adam he said, Because thou hast hearkened
  • unto the voice of thy wife, {and} hast eaten of the tree, of
  • which I commanded thee, saying, Thou shalt not eat of it: cursed
  • [is] the ground for thy sake; in sorrow shalt thou eat [of] it
  • all the days of thy life;

  • wife GE-03:17 And unto Adam he said, Because thou hast hearkened
  • unto the voice of thy {wife}, and hast eaten of the tree, of
  • which I commanded thee, saying, Thou shalt not eat of it: cursed
  • [is] the ground for thy sake; in sorrow shalt thou eat [of] it
  • all the days of thy life;

  • thy GE-03:17 And unto Adam he said, Because thou hast hearkened
  • unto the voice of {thy} wife, and hast eaten of the tree, of
  • which I commanded thee, saying, Thou shalt not eat of it: cursed
  • [is] the ground for thy sake; in sorrow shalt thou eat [of] it
  • all the days of thy life;

  • of GE-03:17 And unto Adam he said, Because thou hast hearkened
  • unto the voice {of} thy wife, and hast eaten of the tree, of
  • which I commanded thee, saying, Thou shalt not eat of it: cursed
  • [is] the ground for thy sake; in sorrow shalt thou eat [of] it
  • all the days of thy life;

  • voice GE-03:17 And unto Adam he said, Because thou hast
  • hearkened unto the {voice} of thy wife, and hast eaten of the
  • tree, of which I commanded thee, saying, Thou shalt not eat of
  • it: cursed [is] the ground for thy sake; in sorrow shalt thou
  • eat [of] it all the days of thy life;

  • the GE-03:17 And unto Adam he said, Because thou hast hearkened
  • unto {the} voice of thy wife, and hast eaten of the tree, of
  • which I commanded thee, saying, Thou shalt not eat of it: cursed
  • [is] the ground for thy sake; in sorrow shalt thou eat [of] it
  • all the days of thy life;

  • unto GE-03:17 And unto Adam he said, Because thou hast hearkened
  • {unto} the voice of thy wife, and hast eaten of the tree, of
  • which I commanded thee, saying, Thou shalt not eat of it: cursed
  • [is] the ground for thy sake; in sorrow shalt thou eat [of] it
  • all the days of thy life;

  • hearkened GE-03:17 And unto Adam he said, Because thou hast
  • {hearkened} unto the voice of thy wife, and hast eaten of the
  • tree, of which I commanded thee, saying, Thou shalt not eat of
  • it: cursed [is] the ground for thy sake; in sorrow shalt thou
  • eat [of] it all the days of thy life;

  • hast GE-03:17 And unto Adam he said, Because thou {hast}
  • hearkened unto the voice of thy wife, and hast eaten of the tree,
  • of which I commanded thee, saying, Thou shalt not eat of it:
  • cursed [is] the ground for thy sake; in sorrow shalt thou eat
  • [of] it all the days of thy life;

  • thou GE-03:17 And unto Adam he said, Because {thou} hast
  • hearkened unto the voice of thy wife, and hast eaten of the tree,
  • of which I commanded thee, saying, Thou shalt not eat of it:
  • cursed [is] the ground for thy sake; in sorrow shalt thou eat
  • [of] it all the days of thy life;

  • Because GE-03:17 And unto Adam he said, {Because} thou hast
  • hearkened unto the voice of thy wife, and hast eaten of the tree,
  • of which I commanded thee, saying, Thou shalt not eat of it:
  • cursed [is] the ground for thy sake; in sorrow shalt thou eat
  • [of] it all the days of thy life;

  • said GE-03:17 And unto Adam he {said}, Because thou hast
  • hearkened unto the voice of thy wife, and hast eaten of the tree,
  • of which I commanded thee, saying, Thou shalt not eat of it:
  • cursed [is] the ground for thy sake; in sorrow shalt thou eat
  • [of] it all the days of thy life;

  • he GE-03:17 And unto Adam {he} said, Because thou hast hearkened
  • unto the voice of thy wife, and hast eaten of the tree, of which
  • I commanded thee, saying, Thou shalt not eat of it: cursed [is]
  • the ground for thy sake; in sorrow shalt thou eat [of] it all
  • the days of thy life;

  • Adam GE-03:17 And unto {Adam} he said, Because thou hast
  • hearkened unto the voice of thy wife, and hast eaten of the tree,
  • of which I commanded thee, saying, Thou shalt not eat of it:
  • cursed [is] the ground for thy sake; in sorrow shalt thou eat
  • [of] it all the days of thy life;

  • unto GE-03:17 And {unto} Adam he said, Because thou hast
  • hearkened unto the voice of thy wife, and hast eaten of the tree,
  • of which I commanded thee, saying, Thou shalt not eat of it:
  • cursed [is] the ground for thy sake; in sorrow shalt thou eat
  • [of] it all the days of thy life;

  • And GE-03:17 {And} unto Adam he said, Because thou hast
  • hearkened unto the voice of thy wife, and hast eaten of the tree,
  • of which I commanded thee, saying, Thou shalt not eat of it:
  • cursed [is] the ground for thy sake; in sorrow shalt thou eat
  • [of] it all the days of thy life;

  • field GE-03:18 Thorns also and thistles shall it bring forth to
  • thee; and thou shalt eat the herb of the {field};

  • the GE-03:18 Thorns also and thistles shall it bring forth to
  • thee; and thou shalt eat the herb of {the} field;

  • of GE-03:18 Thorns also and thistles shall it bring forth to
  • thee; and thou shalt eat the herb {of} the field;

  • herb GE-03:18 Thorns also and thistles shall it bring forth to
  • thee; and thou shalt eat the {herb} of the field;

  • the GE-03:18 Thorns also and thistles shall it bring forth to
  • thee; and thou shalt eat {the} herb of the field;

  • eat GE-03:18 Thorns also and thistles shall it bring forth to
  • thee; and thou shalt {eat} the herb of the field;

  • shalt GE-03:18 Thorns also and thistles shall it bring forth to
  • thee; and thou {shalt} eat the herb of the field;

  • thou GE-03:18 Thorns also and thistles shall it bring forth to
  • thee; and {thou} shalt eat the herb of the field;

  • and GE-03:18 Thorns also and thistles shall it bring forth to
  • thee; {and} thou shalt eat the herb of the field;

  • thee GE-03:18 Thorns also and thistles shall it bring forth to
  • {thee}; and thou shalt eat the herb of the field;

  • to GE-03:18 Thorns also and thistles shall it bring forth {to}
  • thee; and thou shalt eat the herb of the field;

  • forth GE-03:18 Thorns also and thistles shall it bring {forth}
  • to thee; and thou shalt eat the herb of the field;

  • bring GE-03:18 Thorns also and thistles shall it {bring} forth
  • to thee; and thou shalt eat the herb of the field;

  • it GE-03:18 Thorns also and thistles shall {it} bring forth to
  • thee; and thou shalt eat the herb of the field;

  • shall GE-03:18 Thorns also and thistles {shall} it bring forth
  • to thee; and thou shalt eat the herb of the field;

  • thistles GE-03:18 Thorns also and {thistles} shall it bring
  • forth to thee; and thou shalt eat the herb of the field;

  • and GE-03:18 Thorns also {and} thistles shall it bring forth to
  • thee; and thou shalt eat the herb of the field;

  • also GE-03:18 Thorns {also} and thistles shall it bring forth to
  • thee; and thou shalt eat the herb of the field;

  • Thorns GE-03:18 {Thorns} also and thistles shall it bring forth
  • to thee; and thou shalt eat the herb of the field;

  • return GE-03:19 In the sweat of thy face shalt thou eat bread,
  • till thou return unto the ground; for out of it wast thou taken:
  • for dust thou [art], and unto dust shalt thou {return}.

  • thou GE-03:19 In the sweat of thy face shalt thou eat bread,
  • till thou return unto the ground; for out of it wast thou taken:
  • for dust thou [art], and unto dust shalt {thou} return.

  • shalt GE-03:19 In the sweat of thy face shalt thou eat bread,
  • till thou return unto the ground; for out of it wast thou taken:
  • for dust thou [art], and unto dust {shalt} thou return.

  • dust GE-03:19 In the sweat of thy face shalt thou eat bread,
  • till thou return unto the ground; for out of it wast thou taken:
  • for dust thou [art], and unto {dust} shalt thou return.

  • unto GE-03:19 In the sweat of thy face shalt thou eat bread,
  • till thou return unto the ground; for out of it wast thou taken:
  • for dust thou [art], and {unto} dust shalt thou return.

  • and GE-03:19 In the sweat of thy face shalt thou eat bread, till
  • thou return unto the ground; for out of it wast thou taken: for
  • dust thou [art], {and} unto dust shalt thou return.

  • art GE-03:19 In the sweat of thy face shalt thou eat bread, till
  • thou return unto the ground; for out of it wast thou taken: for
  • dust thou [{art}], and unto dust shalt thou return.

  • thou GE-03:19 In the sweat of thy face shalt thou eat bread,
  • till thou return unto the ground; for out of it wast thou taken:
  • for dust {thou} [art], and unto dust shalt thou return.

  • dust GE-03:19 In the sweat of thy face shalt thou eat bread,
  • till thou return unto the ground; for out of it wast thou taken:
  • for {dust} thou [art], and unto dust shalt thou return.

  • for GE-03:19 In the sweat of thy face shalt thou eat bread, till
  • thou return unto the ground; for out of it wast thou taken:
  • {for} dust thou [art], and unto dust shalt thou return.

  • taken GE-03:19 In the sweat of thy face shalt thou eat bread,
  • till thou return unto the ground; for out of it wast thou
  • {taken}: for dust thou [art], and unto dust shalt thou return.

  • thou GE-03:19 In the sweat of thy face shalt thou eat bread,
  • till thou return unto the ground; for out of it wast {thou}
  • taken: for dust thou [art], and unto dust shalt thou return.

  • wast GE-03:19 In the sweat of thy face shalt thou eat bread,
  • till thou return unto the ground; for out of it {wast} thou
  • taken: for dust thou [art], and unto dust shalt thou return.

  • it GE-03:19 In the sweat of thy face shalt thou eat bread, till
  • thou return unto the ground; for out of {it} wast thou taken:
  • for dust thou [art], and unto dust shalt thou return.

  • of GE-03:19 In the sweat of thy face shalt thou eat bread, till
  • thou return unto the ground; for out {of} it wast thou taken:
  • for dust thou [art], and unto dust shalt thou return.

  • out GE-03:19 In the sweat of thy face shalt thou eat bread, till
  • thou return unto the ground; for {out} of it wast thou taken:
  • for dust thou [art], and unto dust shalt thou return.

  • for GE-03:19 In the sweat of thy face shalt thou eat bread, till
  • thou return unto the ground; {for} out of it wast thou taken:
  • for dust thou [art], and unto dust shalt thou return.

  • ground GE-03:19 In the sweat of thy face shalt thou eat bread,
  • till thou return unto the {ground}; for out of it wast thou
  • taken: for dust thou [art], and unto dust shalt thou return.

  • the GE-03:19 In the sweat of thy face shalt thou eat bread, till
  • thou return unto {the} ground; for out of it wast thou taken:
  • for dust thou [art], and unto dust shalt thou return.

  • unto GE-03:19 In the sweat of thy face shalt thou eat bread,
  • till thou return {unto} the ground; for out of it wast thou
  • taken: for dust thou [art], and unto dust shalt thou return.

  • return GE-03:19 In the sweat of thy face shalt thou eat bread,
  • till thou {return} unto the ground; for out of it wast thou
  • taken: for dust thou [art], and unto dust shalt thou return.

  • thou GE-03:19 In the sweat of thy face shalt thou eat bread,
  • till {thou} return unto the ground; for out of it wast thou
  • taken: for dust thou [art], and unto dust shalt thou return.

  • till GE-03:19 In the sweat of thy face shalt thou eat bread,
  • {till} thou return unto the ground; for out of it wast thou
  • taken: for dust thou [art], and unto dust shalt thou return.

  • bread GE-03:19 In the sweat of thy face shalt thou eat {bread},
  • till thou return unto the ground; for out of it wast thou taken:
  • for dust thou [art], and unto dust shalt thou return.

  • eat GE-03:19 In the sweat of thy face shalt thou {eat} bread,
  • till thou return unto the ground; for out of it wast thou taken:
  • for dust thou [art], and unto dust shalt thou return.

  • thou GE-03:19 In the sweat of thy face shalt {thou} eat bread,
  • till thou return unto the ground; for out of it wast thou taken:
  • for dust thou [art], and unto dust shalt thou return.

  • shalt GE-03:19 In the sweat of thy face {shalt} thou eat bread,
  • till thou return unto the ground; for out of it wast thou taken:
  • for dust thou [art], and unto dust shalt thou return.

  • face GE-03:19 In the sweat of thy {face} shalt thou eat bread,
  • till thou return unto the ground; for out of it wast thou taken:
  • for dust thou [art], and unto dust shalt thou return.

  • thy GE-03:19 In the sweat of {thy} face shalt thou eat bread,
  • till thou return unto the ground; for out of it wast thou taken:
  • for dust thou [art], and unto dust shalt thou return.

  • of GE-03:19 In the sweat {of} thy face shalt thou eat bread,
  • till thou return unto the ground; for out of it wast thou taken:
  • for dust thou [art], and unto dust shalt thou return.

  • sweat GE-03:19 In the {sweat} of thy face shalt thou eat bread,
  • till thou return unto the ground; for out of it wast thou taken:
  • for dust thou [art], and unto dust shalt thou return.

  • the GE-03:19 In {the} sweat of thy face shalt thou eat bread,
  • till thou return unto the ground; for out of it wast thou taken:
  • for dust thou [art], and unto dust shalt thou return.

  • In GE-03:19 {In} the sweat of thy face shalt thou eat bread,
  • till thou return unto the ground; for out of it wast thou taken:
  • for dust thou [art], and unto dust shalt thou return.

  • living GE-03:20 And Adam called his wife's name Eve; because she
  • was the mother of all {living}.

  • all GE-03:20 And Adam called his wife's name Eve; because she
  • was the mother of {all} living.

  • of GE-03:20 And Adam called his wife's name Eve; because she was
  • the mother {of} all living.

  • mother GE-03:20 And Adam called his wife's name Eve; because she
  • was the {mother} of all living.

  • the GE-03:20 And Adam called his wife's name Eve; because she
  • was {the} mother of all living.

  • was GE-03:20 And Adam called his wife's name Eve; because she
  • {was} the mother of all living.

  • she GE-03:20 And Adam called his wife's name Eve; because {she}
  • was the mother of all living.

  • because GE-03:20 And Adam called his wife's name Eve; {because}
  • she was the mother of all living.

  • Eve GE-03:20 And Adam called his wife's name {Eve}; because she
  • was the mother of all living.

  • name GE-03:20 And Adam called his wife's {name} Eve; because she
  • was the mother of all living.

  • wife's GE-03:20 And Adam called his {wife's} name Eve; because
  • she was the mother of all living.

  • his GE-03:20 And Adam called {his} wife's name Eve; because she
  • was the mother of all living.

  • called GE-03:20 And Adam {called} his wife's name Eve; because
  • she was the mother of all living.

  • Adam GE-03:20 And {Adam} called his wife's name Eve; because she
  • was the mother of all living.

  • And GE-03:20 {And} Adam called his wife's name Eve; because she
  • was the mother of all living.

  • them GE-03:21 Unto Adam also and to his wife did the LORD God
  • make coats of skins, and clothed {them}.

  • clothed GE-03:21 Unto Adam also and to his wife did the LORD God
  • make coats of skins, and {clothed} them.

  • and GE-03:21 Unto Adam also and to his wife did the LORD God
  • make coats of skins, {and} clothed them.

  • skins GE-03:21 Unto Adam also and to his wife did the LORD God
  • make coats of {skins}, and clothed them.

  • of GE-03:21 Unto Adam also and to his wife did the LORD God make
  • coats {of} skins, and clothed them.

  • coats GE-03:21 Unto Adam also and to his wife did the LORD God
  • make {coats} of skins, and clothed them.

  • make GE-03:21 Unto Adam also and to his wife did the LORD God
  • {make} coats of skins, and clothed them.

  • God GE-03:21 Unto Adam also and to his wife did the LORD {God}
  • make coats of skins, and clothed them.

  • LORD GE-03:21 Unto Adam also and to his wife did the {LORD} God
  • make coats of skins, and clothed them.

  • the GE-03:21 Unto Adam also and to his wife did {the} LORD God
  • make coats of skins, and clothed them.

  • did GE-03:21 Unto Adam also and to his wife {did} the LORD God
  • make coats of skins, and clothed them.

  • wife GE-03:21 Unto Adam also and to his {wife} did the LORD God
  • make coats of skins, and clothed them.

  • his GE-03:21 Unto Adam also and to {his} wife did the LORD God
  • make coats of skins, and clothed them.

  • to GE-03:21 Unto Adam also and {to} his wife did the LORD God
  • make coats of skins, and clothed them.

  • and GE-03:21 Unto Adam also {and} to his wife did the LORD God
  • make coats of skins, and clothed them.

  • also GE-03:21 Unto Adam {also} and to his wife did the LORD God
  • make coats of skins, and clothed them.

  • Adam GE-03:21 Unto {Adam} also and to his wife did the LORD God
  • make coats of skins, and clothed them.

  • Unto GE-03:21 {Unto} Adam also and to his wife did the LORD God
  • make coats of skins, and clothed them.

  • ever GE-03:22 And the LORD God said, Behold, the man is become
  • as one of us, to know good and evil: and now, lest he put forth
  • his hand, and take also of the tree of life, and eat, and live
  • for {ever}:

  • for GE-03:22 And the LORD God said, Behold, the man is become as
  • one of us, to know good and evil: and now, lest he put forth his
  • hand, and take also of the tree of life, and eat, and live {for}
  • ever:

  • live GE-03:22 And the LORD God said, Behold, the man is become
  • as one of us, to know good and evil: and now, lest he put forth
  • his hand, and take also of the tree of life, and eat, and {live}
  • for ever:

  • and GE-03:22 And the LORD God said, Behold, the man is become as
  • one of us, to know good and evil: and now, lest he put forth his
  • hand, and take also of the tree of life, and eat, {and} live for
  • ever:

  • eat GE-03:22 And the LORD God said, Behold, the man is become as
  • one of us, to know good and evil: and now, lest he put forth his
  • hand, and take also of the tree of life, and {eat}, and live for
  • ever:

  • and GE-03:22 And the LORD God said, Behold, the man is become as
  • one of us, to know good and evil: and now, lest he put forth his
  • hand, and take also of the tree of life, {and} eat, and live for
  • ever:

  • life GE-03:22 And the LORD God said, Behold, the man is become
  • as one of us, to know good and evil: and now, lest he put forth
  • his hand, and take also of the tree of {life}, and eat, and live
  • for ever:

  • of GE-03:22 And the LORD God said, Behold, the man is become as
  • one of us, to know good and evil: and now, lest he put forth his
  • hand, and take also of the tree {of} life, and eat, and live for
  • ever:

  • tree GE-03:22 And the LORD God said, Behold, the man is become
  • as one of us, to know good and evil: and now, lest he put forth
  • his hand, and take also of the {tree} of life, and eat, and live
  • for ever:

  • the GE-03:22 And the LORD God said, Behold, the man is become as
  • one of us, to know good and evil: and now, lest he put forth his
  • hand, and take also of {the} tree of life, and eat, and live for
  • ever:

  • of GE-03:22 And the LORD God said, Behold, the man is become as
  • one of us, to know good and evil: and now, lest he put forth his
  • hand, and take also {of} the tree of life, and eat, and live for
  • ever:

  • also GE-03:22 And the LORD God said, Behold, the man is become
  • as one of us, to know good and evil: and now, lest he put forth
  • his hand, and take {also} of the tree of life, and eat, and live
  • for ever:

  • take GE-03:22 And the LORD God said, Behold, the man is become
  • as one of us, to know good and evil: and now, lest he put forth
  • his hand, and {take} also of the tree of life, and eat, and live
  • for ever:

  • and GE-03:22 And the LORD God said, Behold, the man is become as
  • one of us, to know good and evil: and now, lest he put forth his
  • hand, {and} take also of the tree of life, and eat, and live for
  • ever:

  • hand GE-03:22 And the LORD God said, Behold, the man is become
  • as one of us, to know good and evil: and now, lest he put forth
  • his {hand}, and take also of the tree of life, and eat, and live
  • for ever:

  • his GE-03:22 And the LORD God said, Behold, the man is become as
  • one of us, to know good and evil: and now, lest he put forth
  • {his} hand, and take also of the tree of life, and eat, and live
  • for ever:

  • forth GE-03:22 And the LORD God said, Behold, the man is become
  • as one of us, to know good and evil: and now, lest he put
  • {forth} his hand, and take also of the tree of life, and eat,
  • and live for ever:

  • put GE-03:22 And the LORD God said, Behold, the man is become as
  • one of us, to know good and evil: and now, lest he {put} forth
  • his hand, and take also of the tree of life, and eat, and live
  • for ever:

  • he GE-03:22 And the LORD God said, Behold, the man is become as
  • one of us, to know good and evil: and now, lest {he} put forth
  • his hand, and take also of the tree of life, and eat, and live
  • for ever:

  • lest GE-03:22 And the LORD God said, Behold, the man is become
  • as one of us, to know good and evil: and now, {lest} he put
  • forth his hand, and take also of the tree of life, and eat, and
  • live for ever:

  • now GE-03:22 And the LORD God said, Behold, the man is become as
  • one of us, to know good and evil: and {now}, lest he put forth
  • his hand, and take also of the tree of life, and eat, and live
  • for ever:

  • and GE-03:22 And the LORD God said, Behold, the man is become as
  • one of us, to know good and evil: {and} now, lest he put forth
  • his hand, and take also of the tree of life, and eat, and live
  • for ever:

  • evil GE-03:22 And the LORD God said, Behold, the man is become
  • as one of us, to know good and {evil}: and now, lest he put
  • forth his hand, and take also of the tree of life, and eat, and
  • live for ever:

  • and GE-03:22 And the LORD God said, Behold, the man is become as
  • one of us, to know good {and} evil: and now, lest he put forth
  • his hand, and take also of the tree of life, and eat, and live
  • for ever:

  • good GE-03:22 And the LORD God said, Behold, the man is become
  • as one of us, to know {good} and evil: and now, lest he put
  • forth his hand, and take also of the tree of life, and eat, and
  • live for ever:

  • know GE-03:22 And the LORD God said, Behold, the man is become
  • as one of us, to {know} good and evil: and now, lest he put
  • forth his hand, and take also of the tree of life, and eat, and
  • live for ever:

  • to GE-03:22 And the LORD God said, Behold, the man is become as
  • one of us, {to} know good and evil: and now, lest he put forth
  • his hand, and take also of the tree of life, and eat, and live
  • for ever:

  • us GE-03:22 And the LORD God said, Behold, the man is become as
  • one of {us}, to know good and evil: and now, lest he put forth
  • his hand, and take also of the tree of life, and eat, and live
  • for ever:

  • of GE-03:22 And the LORD God said, Behold, the man is become as
  • one {of} us, to know good and evil: and now, lest he put forth
  • his hand, and take also of the tree of life, and eat, and live
  • for ever:

  • one GE-03:22 And the LORD God said, Behold, the man is become as
  • {one} of us, to know good and evil: and now, lest he put forth
  • his hand, and take also of the tree of life, and eat, and live
  • for ever:

  • as GE-03:22 And the LORD God said, Behold, the man is become
  • {as} one of us, to know good and evil: and now, lest he put
  • forth his hand, and take also of the tree of life, and eat, and
  • live for ever:

  • become GE-03:22 And the LORD God said, Behold, the man is
  • {become} as one of us, to know good and evil: and now, lest he
  • put forth his hand, and take also of the tree of life, and eat,
  • and live for ever:

  • is GE-03:22 And the LORD God said, Behold, the man {is} become
  • as one of us, to know good and evil: and now, lest he put forth
  • his hand, and take also of the tree of life, and eat, and live
  • for ever:

  • man GE-03:22 And the LORD God said, Behold, the {man} is become
  • as one of us, to know good and evil: and now, lest he put forth
  • his hand, and take also of the tree of life, and eat, and live
  • for ever:

  • the GE-03:22 And the LORD God said, Behold, {the} man is become
  • as one of us, to know good and evil: and now, lest he put forth
  • his hand, and take also of the tree of life, and eat, and live
  • for ever:

  • Behold GE-03:22 And the LORD God said, {Behold}, the man is
  • become as one of us, to know good and evil: and now, lest he put
  • forth his hand, and take also of the tree of life, and eat, and
  • live for ever:

  • said GE-03:22 And the LORD God {said}, Behold, the man is become
  • as one of us, to know good and evil: and now, lest he put forth
  • his hand, and take also of the tree of life, and eat, and live
  • for ever:

  • God GE-03:22 And the LORD {God} said, Behold, the man is become
  • as one of us, to know good and evil: and now, lest he put forth
  • his hand, and take also of the tree of life, and eat, and live
  • for ever:

  • LORD GE-03:22 And the {LORD} God said, Behold, the man is become
  • as one of us, to know good and evil: and now, lest he put forth
  • his hand, and take also of the tree of life, and eat, and live
  • for ever:

  • the GE-03:22 And {the} LORD God said, Behold, the man is become
  • as one of us, to know good and evil: and now, lest he put forth
  • his hand, and take also of the tree of life, and eat, and live
  • for ever:

  • And GE-03:22 {And} the LORD God said, Behold, the man is become
  • as one of us, to know good and evil: and now, lest he put forth
  • his hand, and take also of the tree of life, and eat, and live
  • for ever:

  • taken GE-03:23 Therefore the LORD God sent him forth from the
  • garden of Eden, to till the ground from whence he was {taken}.

  • was GE-03:23 Therefore the LORD God sent him forth from the
  • garden of Eden, to till the ground from whence he {was} taken.

  • he GE-03:23 Therefore the LORD God sent him forth from the
  • garden of Eden, to till the ground from whence {he} was taken.

  • whence GE-03:23 Therefore the LORD God sent him forth from the
  • garden of Eden, to till the ground from {whence} he was taken.

  • from GE-03:23 Therefore the LORD God sent him forth from the
  • garden of Eden, to till the ground {from} whence he was taken.

  • ground GE-03:23 Therefore the LORD God sent him forth from the
  • garden of Eden, to till the {ground} from whence he was taken.

  • the GE-03:23 Therefore the LORD God sent him forth from the
  • garden of Eden, to till {the} ground from whence he was taken.

  • till GE-03:23 Therefore the LORD God sent him forth from the
  • garden of Eden, to {till} the ground from whence he was taken.

  • to GE-03:23 Therefore the LORD God sent him forth from the
  • garden of Eden, {to} till the ground from whence he was taken.

  • Eden GE-03:23 Therefore the LORD God sent him forth from the
  • garden of {Eden}, to till the ground from whence he was taken.

  • of GE-03:23 Therefore the LORD God sent him forth from the
  • garden {of} Eden, to till the ground from whence he was taken.

  • garden GE-03:23 Therefore the LORD God sent him forth from the
  • {garden} of Eden, to till the ground from whence he was taken.

  • the GE-03:23 Therefore the LORD God sent him forth from {the}
  • garden of Eden, to till the ground from whence he was taken.

  • from GE-03:23 Therefore the LORD God sent him forth {from} the
  • garden of Eden, to till the ground from whence he was taken.

  • forth GE-03:23 Therefore the LORD God sent him {forth} from the
  • garden of Eden, to till the ground from whence he was taken.

  • him GE-03:23 Therefore the LORD God sent {him} forth from the
  • garden of Eden, to till the ground from whence he was taken.

  • sent GE-03:23 Therefore the LORD God {sent} him forth from the
  • garden of Eden, to till the ground from whence he was taken.

  • God GE-03:23 Therefore the LORD {God} sent him forth from the
  • garden of Eden, to till the ground from whence he was taken.

  • LORD GE-03:23 Therefore the {LORD} God sent him forth from the
  • garden of Eden, to till the ground from whence he was taken.

  • the GE-03:23 Therefore {the} LORD God sent him forth from the
  • garden of Eden, to till the ground from whence he was taken.

  • Therefore GE-03:23 {Therefore} the LORD God sent him forth from
  • the garden of Eden, to till the ground from whence he was taken.

  • life GE-03:24 So he drove out the man; and he placed at the east
  • of the garden of Eden Cherubims, and a flaming sword which
  • turned every way, to keep the way of the tree of {life}.

  • of GE-03:24 So he drove out the man; and he placed at the east
  • of the garden of Eden Cherubims, and a flaming sword which
  • turned every way, to keep the way of the tree {of} life.

  • tree GE-03:24 So he drove out the man; and he placed at the east
  • of the garden of Eden Cherubims, and a flaming sword which
  • turned every way, to keep the way of the {tree} of life.

  • the GE-03:24 So he drove out the man; and he placed at the east
  • of the garden of Eden Cherubims, and a flaming sword which
  • turned every way, to keep the way of {the} tree of life.

  • of GE-03:24 So he drove out the man; and he placed at the east
  • of the garden of Eden Cherubims, and a flaming sword which
  • turned every way, to keep the way {of} the tree of life.

  • way GE-03:24 So he drove out the man; and he placed at the east
  • of the garden of Eden Cherubims, and a flaming sword which
  • turned every way, to keep the {way} of the tree of life.

  • the GE-03:24 So he drove out the man; and he placed at the east
  • of the garden of Eden Cherubims, and a flaming sword which
  • turned every way, to keep {the} way of the tree of life.

  • keep GE-03:24 So he drove out the man; and he placed at the east
  • of the garden of Eden Cherubims, and a flaming sword which
  • turned every way, to {keep} the way of the tree of life.

  • to GE-03:24 So he drove out the man; and he placed at the east
  • of the garden of Eden Cherubims, and a flaming sword which
  • turned every way, {to} keep the way of the tree of life.

  • way GE-03:24 So he drove out the man; and he placed at the east
  • of the garden of Eden Cherubims, and a flaming sword which
  • turned every {way}, to keep the way of the tree of life.

  • every GE-03:24 So he drove out the man; and he placed at the
  • east of the garden of Eden Cherubims, and a flaming sword which
  • turned {every} way, to keep the way of the tree of life.

  • turned GE-03:24 So he drove out the man; and he placed at the
  • east of the garden of Eden Cherubims, and a flaming sword which
  • {turned} every way, to keep the way of the tree of life.

  • which GE-03:24 So he drove out the man; and he placed at the
  • east of the garden of Eden Cherubims, and a flaming sword
  • {which} turned every way, to keep the way of the tree of life.

  • sword GE-03:24 So he drove out the man; and he placed at the
  • east of the garden of Eden Cherubims, and a flaming {sword}
  • which turned every way, to keep the way of the tree of life.

  • flaming GE-03:24 So he drove out the man; and he placed at the
  • east of the garden of Eden Cherubims, and a {flaming} sword
  • which turned every way, to keep the way of the tree of life.

  • a GE-03:24 So he drove out the man; and he placed at the east of
  • the garden of Eden Cherubims, and {a} flaming sword which turned
  • every way, to keep the way of the tree of life.

  • and GE-03:24 So he drove out the man; and he placed at the east
  • of the garden of Eden Cherubims, {and} a flaming sword which
  • turned every way, to keep the way of the tree of life.

  • Cherubims GE-03:24 So he drove out the man; and he placed at the
  • east of the garden of Eden {Cherubims}, and a flaming sword
  • which turned every way, to keep the way of the tree of life.

  • Eden GE-03:24 So he drove out the man; and he placed at the east
  • of the garden of {Eden} Cherubims, and a flaming sword which
  • turned every way, to keep the way of the tree of life.

  • of GE-03:24 So he drove out the man; and he placed at the east
  • of the garden {of} Eden Cherubims, and a flaming sword which
  • turned every way, to keep the way of the tree of life.

  • garden GE-03:24 So he drove out the man; and he placed at the
  • east of the {garden} of Eden Cherubims, and a flaming sword
  • which turned every way, to keep the way of the tree of life.

  • the GE-03:24 So he drove out the man; and he placed at the east
  • of {the} garden of Eden Cherubims, and a flaming sword which
  • turned every way, to keep the way of the tree of life.

  • of GE-03:24 So he drove out the man; and he placed at the east
  • {of} the garden of Eden Cherubims, and a flaming sword which
  • turned every way, to keep the way of the tree of life.

  • east GE-03:24 So he drove out the man; and he placed at the
  • {east} of the garden of Eden Cherubims, and a flaming sword
  • which turned every way, to keep the way of the tree of life.

  • the GE-03:24 So he drove out the man; and he placed at {the}
  • east of the garden of Eden Cherubims, and a flaming sword which
  • turned every way, to keep the way of the tree of life.

  • at GE-03:24 So he drove out the man; and he placed {at} the east
  • of the garden of Eden Cherubims, and a flaming sword which
  • turned every way, to keep the way of the tree of life.

  • placed GE-03:24 So he drove out the man; and he {placed} at the
  • east of the garden of Eden Cherubims, and a flaming sword which
  • turned every way, to keep the way of the tree of life.

  • he GE-03:24 So he drove out the man; and {he} placed at the east
  • of the garden of Eden Cherubims, and a flaming sword which
  • turned every way, to keep the way of the tree of life.

  • and GE-03:24 So he drove out the man; {and} he placed at the
  • east of the garden of Eden Cherubims, and a flaming sword which
  • turned every way, to keep the way of the tree of life.

  • man GE-03:24 So he drove out the {man}; and he placed at the
  • east of the garden of Eden Cherubims, and a flaming sword which
  • turned every way, to keep the way of the tree of life.

  • the GE-03:24 So he drove out {the} man; and he placed at the
  • east of the garden of Eden Cherubims, and a flaming sword which
  • turned every way, to keep the way of the tree of life.

  • out GE-03:24 So he drove {out} the man; and he placed at the
  • east of the garden of Eden Cherubims, and a flaming sword which
  • turned every way, to keep the way of the tree of life.

  • drove GE-03:24 So he {drove} out the man; and he placed at the
  • east of the garden of Eden Cherubims, and a flaming sword which
  • turned every way, to keep the way of the tree of life.

  • he GE-03:24 So {he} drove out the man; and he placed at the east
  • of the garden of Eden Cherubims, and a flaming sword which
  • turned every way, to keep the way of the tree of life.

  • So GE-03:24 {So} he drove out the man; and he placed at the east
  • of the garden of Eden Cherubims, and a flaming sword which
  • turned every way, to keep the way of the tree of life.

  • LORD GE-04:01 And Adam knew Eve his wife; and she conceived, and
  • bare Cain, and said, I have gotten a man from the {LORD}.

  • the GE-04:01 And Adam knew Eve his wife; and she conceived, and
  • bare Cain, and said, I have gotten a man from {the} LORD.

  • from GE-04:01 And Adam knew Eve his wife; and she conceived, and
  • bare Cain, and said, I have gotten a man {from} the LORD.

  • man GE-04:01 And Adam knew Eve his wife; and she conceived, and
  • bare Cain, and said, I have gotten a {man} from the LORD.

  • a GE-04:01 And Adam knew Eve his wife; and she conceived, and
  • bare Cain, and said, I have gotten {a} man from the LORD.

  • gotten GE-04:01 And Adam knew Eve his wife; and she conceived,
  • and bare Cain, and said, I have {gotten} a man from the LORD.

  • have GE-04:01 And Adam knew Eve his wife; and she conceived, and
  • bare Cain, and said, I {have} gotten a man from the LORD.

  • I GE-04:01 And Adam knew Eve his wife; and she conceived, and
  • bare Cain, and said, {I} have gotten a man from the LORD.

  • said GE-04:01 And Adam knew Eve his wife; and she conceived, and
  • bare Cain, and {said}, I have gotten a man from the LORD.

  • and GE-04:01 And Adam knew Eve his wife; and she conceived, and
  • bare Cain, {and} said, I have gotten a man from the LORD.

  • Cain GE-04:01 And Adam knew Eve his wife; and she conceived, and
  • bare {Cain}, and said, I have gotten a man from the LORD.

  • bare GE-04:01 And Adam knew Eve his wife; and she conceived, and
  • {bare} Cain, and said, I have gotten a man from the LORD.

  • and GE-04:01 And Adam knew Eve his wife; and she conceived,
  • {and} bare Cain, and said, I have gotten a man from the LORD.

  • conceived GE-04:01 And Adam knew Eve his wife; and she
  • {conceived}, and bare Cain, and said, I have gotten a man from
  • the LORD.

  • she GE-04:01 And Adam knew Eve his wife; and {she} conceived,
  • and bare Cain, and said, I have gotten a man from the LORD.

  • and GE-04:01 And Adam knew Eve his wife; {and} she conceived,
  • and bare Cain, and said, I have gotten a man from the LORD.

  • wife GE-04:01 And Adam knew Eve his {wife}; and she conceived,
  • and bare Cain, and said, I have gotten a man from the LORD.

  • his GE-04:01 And Adam knew Eve {his} wife; and she conceived,
  • and bare Cain, and said, I have gotten a man from the LORD.

  • Eve GE-04:01 And Adam knew {Eve} his wife; and she conceived,
  • and bare Cain, and said, I have gotten a man from the LORD.

  • knew GE-04:01 And Adam {knew} Eve his wife; and she conceived,
  • and bare Cain, and said, I have gotten a man from the LORD.

  • Adam GE-04:01 And {Adam} knew Eve his wife; and she conceived,
  • and bare Cain, and said, I have gotten a man from the LORD.

  • And GE-04:01 {And} Adam knew Eve his wife; and she conceived,
  • and bare Cain, and said, I have gotten a man from the LORD.

  • ground GE-04:02 And she again bare his brother Abel. And Abel
  • was a keeper of sheep, but Cain was a tiller of the {ground}.

  • the GE-04:02 And she again bare his brother Abel. And Abel was a
  • keeper of sheep, but Cain was a tiller of {the} ground.

  • of GE-04:02 And she again bare his brother Abel. And Abel was a
  • keeper of sheep, but Cain was a tiller {of} the ground.

  • tiller GE-04:02 And she again bare his brother Abel. And Abel
  • was a keeper of sheep, but Cain was a {tiller} of the ground.

  • a GE-04:02 And she again bare his brother Abel. And Abel was a
  • keeper of sheep, but Cain was {a} tiller of the ground.

  • was GE-04:02 And she again bare his brother Abel. And Abel was a
  • keeper of sheep, but Cain {was} a tiller of the ground.

  • Cain GE-04:02 And she again bare his brother Abel. And Abel was
  • a keeper of sheep, but {Cain} was a tiller of the ground.

  • but GE-04:02 And she again bare his brother Abel. And Abel was a
  • keeper of sheep, {but} Cain was a tiller of the ground.

  • sheep GE-04:02 And she again bare his brother Abel. And Abel was
  • a keeper of {sheep}, but Cain was a tiller of the ground.

  • of GE-04:02 And she again bare his brother Abel. And Abel was a
  • keeper {of} sheep, but Cain was a tiller of the ground.

  • keeper GE-04:02 And she again bare his brother Abel. And Abel
  • was a {keeper} of sheep, but Cain was a tiller of the ground.

  • a GE-04:02 And she again bare his brother Abel. And Abel was {a}
  • keeper of sheep, but Cain was a tiller of the ground.

  • was GE-04:02 And she again bare his brother Abel. And Abel {was}
  • a keeper of sheep, but Cain was a tiller of the ground.

  • Abel GE-04:02 And she again bare his brother Abel. And {Abel}
  • was a keeper of sheep, but Cain was a tiller of the ground.

  • And GE-04:02 And she again bare his brother Abel. {And} Abel was
  • a keeper of sheep, but Cain was a tiller of the ground.

  • Abel GE-04:02 And she again bare his brother {Abel}. And Abel
  • was a keeper of sheep, but Cain was a tiller of the ground.

  • brother GE-04:02 And she again bare his {brother} Abel. And Abel
  • was a keeper of sheep, but Cain was a tiller of the ground.

  • his GE-04:02 And she again bare {his} brother Abel. And Abel was
  • a keeper of sheep, but Cain was a tiller of the ground.

  • bare GE-04:02 And she again {bare} his brother Abel. And Abel
  • was a keeper of sheep, but Cain was a tiller of the ground.

  • again GE-04:02 And she {again} bare his brother Abel. And Abel
  • was a keeper of sheep, but Cain was a tiller of the ground.

  • she GE-04:02 And {she} again bare his brother Abel. And Abel was
  • a keeper of sheep, but Cain was a tiller of the ground.

  • And GE-04:02 {And} she again bare his brother Abel. And Abel was
  • a keeper of sheep, but Cain was a tiller of the ground.

  • LORD GE-04:03 And in process of time it came to pass, that Cain
  • brought of the fruit of the ground an offering unto the {LORD}.

  • the GE-04:03 And in process of time it came to pass, that Cain
  • brought of the fruit of the ground an offering unto {the} LORD.

  • unto GE-04:03 And in process of time it came to pass, that Cain
  • brought of the fruit of the ground an offering {unto} the LORD.

  • offering GE-04:03 And in process of time it came to pass, that
  • Cain brought of the fruit of the ground an {offering} unto the
  • LORD.

  • an GE-04:03 And in process of time it came to pass, that Cain
  • brought of the fruit of the ground {an} offering unto the LORD.

  • ground GE-04:03 And in process of time it came to pass, that
  • Cain brought of the fruit of the {ground} an offering unto the
  • LORD.

  • the GE-04:03 And in process of time it came to pass, that Cain
  • brought of the fruit of {the} ground an offering unto the LORD.

  • of GE-04:03 And in process of time it came to pass, that Cain
  • brought of the fruit {of} the ground an offering unto the LORD.

  • fruit GE-04:03 And in process of time it came to pass, that Cain
  • brought of the {fruit} of the ground an offering unto the LORD.

  • the GE-04:03 And in process of time it came to pass, that Cain
  • brought of {the} fruit of the ground an offering unto the LORD.

  • of GE-04:03 And in process of time it came to pass, that Cain
  • brought {of} the fruit of the ground an offering unto the LORD.

  • brought GE-04:03 And in process of time it came to pass, that
  • Cain {brought} of the fruit of the ground an offering unto the
  • LORD.

  • Cain GE-04:03 And in process of time it came to pass, that
  • {Cain} brought of the fruit of the ground an offering unto the
  • LORD.

  • that GE-04:03 And in process of time it came to pass, {that}
  • Cain brought of the fruit of the ground an offering unto the
  • LORD.

  • pass GE-04:03 And in process of time it came to {pass}, that
  • Cain brought of the fruit of the ground an offering unto the
  • LORD.

  • to GE-04:03 And in process of time it came {to} pass, that Cain
  • brought of the fruit of the ground an offering unto the LORD.

  • came GE-04:03 And in process of time it {came} to pass, that
  • Cain brought of the fruit of the ground an offering unto the
  • LORD.

  • it GE-04:03 And in process of time {it} came to pass, that Cain
  • brought of the fruit of the ground an offering unto the LORD.

  • time GE-04:03 And in process of {time} it came to pass, that
  • Cain brought of the fruit of the ground an offering unto the
  • LORD.

  • of GE-04:03 And in process {of} time it came to pass, that Cain
  • brought of the fruit of the ground an offering unto the LORD.

  • process GE-04:03 And in {process} of time it came to pass, that
  • Cain brought of the fruit of the ground an offering unto the
  • LORD.

  • in GE-04:03 And {in} process of time it came to pass, that Cain
  • brought of the fruit of the ground an offering unto the LORD.

  • And GE-04:03 {And} in process of time it came to pass, that Cain
  • brought of the fruit of the ground an offering unto the LORD.

  • offering GE-04:04 And Abel, he also brought of the firstlings of
  • his flock and of the fat thereof. And the LORD had respect unto
  • Abel and to his {offering}:

  • his GE-04:04 And Abel, he also brought of the firstlings of his
  • flock and of the fat thereof. And the LORD had respect unto Abel
  • and to {his} offering:

  • to GE-04:04 And Abel, he also brought of the firstlings of his
  • flock and of the fat thereof. And the LORD had respect unto Abel
  • and {to} his offering:

  • and GE-04:04 And Abel, he also brought of the firstlings of his
  • flock and of the fat thereof. And the LORD had respect unto Abel
  • {and} to his offering:

  • Abel GE-04:04 And Abel, he also brought of the firstlings of his
  • flock and of the fat thereof. And the LORD had respect unto
  • {Abel} and to his offering:

  • unto GE-04:04 And Abel, he also brought of the firstlings of his
  • flock and of the fat thereof. And the LORD had respect {unto}
  • Abel and to his offering:

  • respect GE-04:04 And Abel, he also brought of the firstlings of
  • his flock and of the fat thereof. And the LORD had {respect}
  • unto Abel and to his offering:

  • had GE-04:04 And Abel, he also brought of the firstlings of his
  • flock and of the fat thereof. And the LORD {had} respect unto
  • Abel and to his offering:

  • LORD GE-04:04 And Abel, he also brought of the firstlings of his
  • flock and of the fat thereof. And the {LORD} had respect unto
  • Abel and to his offering:

  • the GE-04:04 And Abel, he also brought of the firstlings of his
  • flock and of the fat thereof. And {the} LORD had respect unto
  • Abel and to his offering:

  • And GE-04:04 And Abel, he also brought of the firstlings of his
  • flock and of the fat thereof. {And} the LORD had respect unto
  • Abel and to his offering:

  • thereof GE-04:04 And Abel, he also brought of the firstlings of
  • his flock and of the fat {thereof}. And the LORD had respect
  • unto Abel and to his offering:

  • fat GE-04:04 And Abel, he also brought of the firstlings of his
  • flock and of the {fat} thereof. And the LORD had respect unto
  • Abel and to his offering:

  • the GE-04:04 And Abel, he also brought of the firstlings of his
  • flock and of {the} fat thereof. And the LORD had respect unto
  • Abel and to his offering:

  • of GE-04:04 And Abel, he also brought of the firstlings of his
  • flock and {of} the fat thereof. And the LORD had respect unto
  • Abel and to his offering:

  • and GE-04:04 And Abel, he also brought of the firstlings of his
  • flock {and} of the fat thereof. And the LORD had respect unto
  • Abel and to his offering:

  • flock GE-04:04 And Abel, he also brought of the firstlings of
  • his {flock} and of the fat thereof. And the LORD had respect
  • unto Abel and to his offering:

  • his GE-04:04 And Abel, he also brought of the firstlings of
  • {his} flock and of the fat thereof. And the LORD had respect
  • unto Abel and to his offering:

  • of GE-04:04 And Abel, he also brought of the firstlings {of} his
  • flock and of the fat thereof. And the LORD had respect unto Abel
  • and to his offering:

  • firstlings GE-04:04 And Abel, he also brought of the
  • {firstlings} of his flock and of the fat thereof. And the LORD
  • had respect unto Abel and to his offering:

  • the GE-04:04 And Abel, he also brought of {the} firstlings of
  • his flock and of the fat thereof. And the LORD had respect unto
  • Abel and to his offering:

  • of GE-04:04 And Abel, he also brought {of} the firstlings of his
  • flock and of the fat thereof. And the LORD had respect unto Abel
  • and to his offering:

  • brought GE-04:04 And Abel, he also {brought} of the firstlings
  • of his flock and of the fat thereof. And the LORD had respect
  • unto Abel and to his offering:

  • also GE-04:04 And Abel, he {also} brought of the firstlings of
  • his flock and of the fat thereof. And the LORD had respect unto
  • Abel and to his offering:

  • he GE-04:04 And Abel, {he} also brought of the firstlings of his
  • flock and of the fat thereof. And the LORD had respect unto Abel
  • and to his offering:

  • Abel GE-04:04 And {Abel}, he also brought of the firstlings of
  • his flock and of the fat thereof. And the LORD had respect unto
  • Abel and to his offering:

  • And GE-04:04 {And} Abel, he also brought of the firstlings of
  • his flock and of the fat thereof. And the LORD had respect unto
  • Abel and to his offering:

  • fell GE-04:05 But unto Cain and to his offering he had not
  • respect. And Cain was very wroth, and his countenance {fell}.

  • countenance GE-04:05 But unto Cain and to his offering he had
  • not respect. And Cain was very wroth, and his {countenance} fell.

  • his GE-04:05 But unto Cain and to his offering he had not
  • respect. And Cain was very wroth, and {his} countenance fell.

  • and GE-04:05 But unto Cain and to his offering he had not
  • respect. And Cain was very wroth, {and} his countenance fell.

  • wroth GE-04:05 But unto Cain and to his offering he had not
  • respect. And Cain was very {wroth}, and his countenance fell.

  • very GE-04:05 But unto Cain and to his offering he had not
  • respect. And Cain was {very} wroth, and his countenance fell.

  • was GE-04:05 But unto Cain and to his offering he had not
  • respect. And Cain {was} very wroth, and his countenance fell.

  • Cain GE-04:05 But unto Cain and to his offering he had not
  • respect. And {Cain} was very wroth, and his countenance fell.

  • And GE-04:05 But unto Cain and to his offering he had not
  • respect. {And} Cain was very wroth, and his countenance fell.

  • respect GE-04:05 But unto Cain and to his offering he had not
  • {respect}. And Cain was very wroth, and his countenance fell.

  • not GE-04:05 But unto Cain and to his offering he had {not}
  • respect. And Cain was very wroth, and his countenance fell.

  • had GE-04:05 But unto Cain and to his offering he {had} not
  • respect. And Cain was very wroth, and his countenance fell.

  • he GE-04:05 But unto Cain and to his offering {he} had not
  • respect. And Cain was very wroth, and his countenance fell.

  • offering GE-04:05 But unto Cain and to his {offering} he had not
  • respect. And Cain was very wroth, and his countenance fell.

  • his GE-04:05 But unto Cain and to {his} offering he had not
  • respect. And Cain was very wroth, and his countenance fell.

  • to GE-04:05 But unto Cain and {to} his offering he had not
  • respect. And Cain was very wroth, and his countenance fell.

  • and GE-04:05 But unto Cain {and} to his offering he had not
  • respect. And Cain was very wroth, and his countenance fell.

  • Cain GE-04:05 But unto {Cain} and to his offering he had not
  • respect. And Cain was very wroth, and his countenance fell.

  • unto GE-04:05 But {unto} Cain and to his offering he had not
  • respect. And Cain was very wroth, and his countenance fell.

  • But GE-04:05 {But} unto Cain and to his offering he had not
  • respect. And Cain was very wroth, and his countenance fell.

  • fallen GE-04:06 And the LORD said unto Cain, Why art thou wroth?
  • and why is thy countenance {fallen}?

  • countenance GE-04:06 And the LORD said unto Cain, Why art thou
  • wroth? and why is thy {countenance} fallen?

  • thy GE-04:06 And the LORD said unto Cain, Why art thou wroth?
  • and why is {thy} countenance fallen?

  • is GE-04:06 And the LORD said unto Cain, Why art thou wroth? and
  • why {is} thy countenance fallen?

  • why GE-04:06 And the LORD said unto Cain, Why art thou wroth?
  • and {why} is thy countenance fallen?

  • and GE-04:06 And the LORD said unto Cain, Why art thou wroth?
  • {and} why is thy countenance fallen?

  • wroth GE-04:06 And the LORD said unto Cain, Why art thou
  • {wroth}? and why is thy countenance fallen?

  • thou GE-04:06 And the LORD said unto Cain, Why art {thou} wroth?
  • and why is thy countenance fallen?

  • art GE-04:06 And the LORD said unto Cain, Why {art} thou wroth?
  • and why is thy countenance fallen?

  • Why GE-04:06 And the LORD said unto Cain, {Why} art thou wroth?
  • and why is thy countenance fallen?

  • Cain GE-04:06 And the LORD said unto {Cain}, Why art thou wroth?
  • and why is thy countenance fallen?

  • unto GE-04:06 And the LORD said {unto} Cain, Why art thou wroth?
  • and why is thy countenance fallen?

  • said GE-04:06 And the LORD {said} unto Cain, Why art thou wroth?
  • and why is thy countenance fallen?

  • LORD GE-04:06 And the {LORD} said unto Cain, Why art thou wroth?
  • and why is thy countenance fallen?

  • the GE-04:06 And {the} LORD said unto Cain, Why art thou wroth?
  • and why is thy countenance fallen?

  • And GE-04:06 {And} the LORD said unto Cain, Why art thou wroth?
  • and why is thy countenance fallen?

  • him GE-04:07 If thou doest well, shalt thou not be accepted? and
  • if thou doest not well, sin lieth at the door. And unto thee
  • [shall be] his desire, and thou shalt rule over {him}.

  • over GE-04:07 If thou doest well, shalt thou not be accepted?
  • and if thou doest not well, sin lieth at the door. And unto thee
  • [shall be] his desire, and thou shalt rule {over} him.

  • rule GE-04:07 If thou doest well, shalt thou not be accepted?
  • and if thou doest not well, sin lieth at the door. And unto thee
  • [shall be] his desire, and thou shalt {rule} over him.

  • shalt GE-04:07 If thou doest well, shalt thou not be accepted?
  • and if thou doest not well, sin lieth at the door. And unto thee
  • [shall be] his desire, and thou {shalt} rule over him.

  • thou GE-04:07 If thou doest well, shalt thou not be accepted?
  • and if thou doest not well, sin lieth at the door. And unto thee
  • [shall be] his desire, and {thou} shalt rule over him.

  • and GE-04:07 If thou doest well, shalt thou not be accepted? and
  • if thou doest not well, sin lieth at the door. And unto thee
  • [shall be] his desire, {and} thou shalt rule over him.

  • desire GE-04:07 If thou doest well, shalt thou not be accepted?
  • and if thou doest not well, sin lieth at the door. And unto thee
  • [shall be] his {desire}, and thou shalt rule over him.

  • his GE-04:07 If thou doest well, shalt thou not be accepted? and
  • if thou doest not well, sin lieth at the door. And unto thee
  • [shall be] {his} desire, and thou shalt rule over him.

  • be GE-04:07 If thou doest well, shalt thou not be accepted? and
  • if thou doest not well, sin lieth at the door. And unto thee
  • [shall {be}] his desire, and thou shalt rule over him.

  • shall GE-04:07 If thou doest well, shalt thou not be accepted?
  • and if thou doest not well, sin lieth at the door. And unto thee
  • [{shall} be] his desire, and thou shalt rule over him.

  • thee GE-04:07 If thou doest well, shalt thou not be accepted?
  • and if thou doest not well, sin lieth at the door. And unto
  • {thee} [shall be] his desire, and thou shalt rule over him.

  • unto GE-04:07 If thou doest well, shalt thou not be accepted?
  • and if thou doest not well, sin lieth at the door. And {unto}
  • thee [shall be] his desire, and thou shalt rule over him.

  • And GE-04:07 If thou doest well, shalt thou not be accepted? and
  • if thou doest not well, sin lieth at the door. {And} unto thee
  • [shall be] his desire, and thou shalt rule over him.

  • door GE-04:07 If thou doest well, shalt thou not be accepted?
  • and if thou doest not well, sin lieth at the {door}. And unto
  • thee [shall be] his desire, and thou shalt rule over him.

  • the GE-04:07 If thou doest well, shalt thou not be accepted? and
  • if thou doest not well, sin lieth at {the} door. And unto thee
  • [shall be] his desire, and thou shalt rule over him.

  • at GE-04:07 If thou doest well, shalt thou not be accepted? and
  • if thou doest not well, sin lieth {at} the door. And unto thee
  • [shall be] his desire, and thou shalt rule over him.

  • lieth GE-04:07 If thou doest well, shalt thou not be accepted?
  • and if thou doest not well, sin {lieth} at the door. And unto
  • thee [shall be] his desire, and thou shalt rule over him.

  • sin GE-04:07 If thou doest well, shalt thou not be accepted? and
  • if thou doest not well, {sin} lieth at the door. And unto thee
  • [shall be] his desire, and thou shalt rule over him.

  • well GE-04:07 If thou doest well, shalt thou not be accepted?
  • and if thou doest not {well}, sin lieth at the door. And unto
  • thee [shall be] his desire, and thou shalt rule over him.

  • not GE-04:07 If thou doest well, shalt thou not be accepted? and
  • if thou doest {not} well, sin lieth at the door. And unto thee
  • [shall be] his desire, and thou shalt rule over him.

  • doest GE-04:07 If thou doest well, shalt thou not be accepted?
  • and if thou {doest} not well, sin lieth at the door. And unto
  • thee [shall be] his desire, and thou shalt rule over him.

  • thou GE-04:07 If thou doest well, shalt thou not be accepted?
  • and if {thou} doest not well, sin lieth at the door. And unto
  • thee [shall be] his desire, and thou shalt rule over him.

  • if GE-04:07 If thou doest well, shalt thou not be accepted? and
  • {if} thou doest not well, sin lieth at the door. And unto thee
  • [shall be] his desire, and thou shalt rule over him.

  • and GE-04:07 If thou doest well, shalt thou not be accepted?
  • {and} if thou doest not well, sin lieth at the door. And unto
  • thee [shall be] his desire, and thou shalt rule over him.

  • accepted GE-04:07 If thou doest well, shalt thou not be
  • {accepted}? and if thou doest not well, sin lieth at the door.
  • And unto thee [shall be] his desire, and thou shalt rule over
  • him.

  • be GE-04:07 If thou doest well, shalt thou not {be} accepted?
  • and if thou doest not well, sin lieth at the door. And unto thee
  • [shall be] his desire, and thou shalt rule over him.

  • not GE-04:07 If thou doest well, shalt thou {not} be accepted?
  • and if thou doest not well, sin lieth at the door. And unto thee
  • [shall be] his desire, and thou shalt rule over him.

  • thou GE-04:07 If thou doest well, shalt {thou} not be accepted?
  • and if thou doest not well, sin lieth at the door. And unto thee
  • [shall be] his desire, and thou shalt rule over him.

  • shalt GE-04:07 If thou doest well, {shalt} thou not be accepted?
  • and if thou doest not well, sin lieth at the door. And unto thee
  • [shall be] his desire, and thou shalt rule over him.

  • well GE-04:07 If thou doest {well}, shalt thou not be accepted?
  • and if thou doest not well, sin lieth at the door. And unto thee
  • [shall be] his desire, and thou shalt rule over him.

  • doest GE-04:07 If thou {doest} well, shalt thou not be accepted?
  • and if thou doest not well, sin lieth at the door. And unto thee
  • [shall be] his desire, and thou shalt rule over him.

  • thou GE-04:07 If {thou} doest well, shalt thou not be accepted?
  • and if thou doest not well, sin lieth at the door. And unto thee
  • [shall be] his desire, and thou shalt rule over him.

  • If GE-04:07 {If} thou doest well, shalt thou not be accepted?
  • and if thou doest not well, sin lieth at the door. And unto thee
  • [shall be] his desire, and thou shalt rule over him.

  • him GE-04:08 And Cain talked with Abel his brother: and it came
  • to pass, when they were in the field, that Cain rose up against
  • Abel his brother, and slew {him}.

  • slew GE-04:08 And Cain talked with Abel his brother: and it came
  • to pass, when they were in the field, that Cain rose up against
  • Abel his brother, and {slew} him.

  • and GE-04:08 And Cain talked with Abel his brother: and it came
  • to pass, when they were in the field, that Cain rose up against
  • Abel his brother, {and} slew him.

  • brother GE-04:08 And Cain talked with Abel his brother: and it
  • came to pass, when they were in the field, that Cain rose up
  • against Abel his {brother}, and slew him.

  • his GE-04:08 And Cain talked with Abel his brother: and it came
  • to pass, when they were in the field, that Cain rose up against
  • Abel {his} brother, and slew him.

  • Abel GE-04:08 And Cain talked with Abel his brother: and it came
  • to pass, when they were in the field, that Cain rose up against
  • {Abel} his brother, and slew him.

  • against GE-04:08 And Cain talked with Abel his brother: and it
  • came to pass, when they were in the field, that Cain rose up
  • {against} Abel his brother, and slew him.

  • up GE-04:08 And Cain talked with Abel his brother: and it came
  • to pass, when they were in the field, that Cain rose {up}
  • against Abel his brother, and slew him.

  • rose GE-04:08 And Cain talked with Abel his brother: and it came
  • to pass, when they were in the field, that Cain {rose} up
  • against Abel his brother, and slew him.

  • Cain GE-04:08 And Cain talked with Abel his brother: and it came
  • to pass, when they were in the field, that {Cain} rose up
  • against Abel his brother, and slew him.

  • that GE-04:08 And Cain talked with Abel his brother: and it came
  • to pass, when they were in the field, {that} Cain rose up
  • against Abel his brother, and slew him.

  • field GE-04:08 And Cain talked with Abel his brother: and it
  • came to pass, when they were in the {field}, that Cain rose up
  • against Abel his brother, and slew him.

  • the GE-04:08 And Cain talked with Abel his brother: and it came
  • to pass, when they were in {the} field, that Cain rose up
  • against Abel his brother, and slew him.

  • in GE-04:08 And Cain talked with Abel his brother: and it came
  • to pass, when they were {in} the field, that Cain rose up
  • against Abel his brother, and slew him.

  • were GE-04:08 And Cain talked with Abel his brother: and it came
  • to pass, when they {were} in the field, that Cain rose up
  • against Abel his brother, and slew him.

  • they GE-04:08 And Cain talked with Abel his brother: and it came
  • to pass, when {they} were in the field, that Cain rose up
  • against Abel his brother, and slew him.

  • when GE-04:08 And Cain talked with Abel his brother: and it came
  • to pass, {when} they were in the field, that Cain rose up
  • against Abel his brother, and slew him.

  • pass GE-04:08 And Cain talked with Abel his brother: and it came
  • to {pass}, when they were in the field, that Cain rose up
  • against Abel his brother, and slew him.

  • to GE-04:08 And Cain talked with Abel his brother: and it came
  • {to} pass, when they were in the field, that Cain rose up
  • against Abel his brother, and slew him.

  • came GE-04:08 And Cain talked with Abel his brother: and it
  • {came} to pass, when they were in the field, that Cain rose up
  • against Abel his brother, and slew him.

  • it GE-04:08 And Cain talked with Abel his brother: and {it} came
  • to pass, when they were in the field, that Cain rose up against
  • Abel his brother, and slew him.

  • and GE-04:08 And Cain talked with Abel his brother: {and} it
  • came to pass, when they were in the field, that Cain rose up
  • against Abel his brother, and slew him.

  • brother GE-04:08 And Cain talked with Abel his {brother}: and it
  • came to pass, when they were in the field, that Cain rose up
  • against Abel his brother, and slew him.

  • his GE-04:08 And Cain talked with Abel {his} brother: and it
  • came to pass, when they were in the field, that Cain rose up
  • against Abel his brother, and slew him.

  • Abel GE-04:08 And Cain talked with {Abel} his brother: and it
  • came to pass, when they were in the field, that Cain rose up
  • against Abel his brother, and slew him.

  • with GE-04:08 And Cain talked {with} Abel his brother: and it
  • came to pass, when they were in the field, that Cain rose up
  • against Abel his brother, and slew him.

  • talked GE-04:08 And Cain {talked} with Abel his brother: and it
  • came to pass, when they were in the field, that Cain rose up
  • against Abel his brother, and slew him.

  • Cain GE-04:08 And {Cain} talked with Abel his brother: and it
  • came to pass, when they were in the field, that Cain rose up
  • against Abel his brother, and slew him.

  • And GE-04:08 {And} Cain talked with Abel his brother: and it
  • came to pass, when they were in the field, that Cain rose up
  • against Abel his brother, and slew him.

  • keeper GE-04:09 And the LORD said unto Cain, Where [is] Abel thy
  • brother? And he said, I know not: [Am] I my brother's {keeper}?

  • brother's GE-04:09 And the LORD said unto Cain, Where [is] Abel
  • thy brother? And he said, I know not: [Am] I my {brother's}
  • keeper?

  • my GE-04:09 And the LORD said unto Cain, Where [is] Abel thy
  • brother? And he said, I know not: [Am] I {my} brother's keeper?

  • I GE-04:09 And the LORD said unto Cain, Where [is] Abel thy
  • brother? And he said, I know not: [Am] {I} my brother's keeper?

  • Am GE-04:09 And the LORD said unto Cain, Where [is] Abel thy
  • brother? And he said, I know not: [{Am}] I my brother's keeper?

  • not GE-04:09 And the LORD said unto Cain, Where [is] Abel thy
  • brother? And he said, I know {not}: [Am] I my brother's keeper?

  • know GE-04:09 And the LORD said unto Cain, Where [is] Abel thy
  • brother? And he said, I {know} not: [Am] I my brother's keeper?

  • I GE-04:09 And the LORD said unto Cain, Where [is] Abel thy
  • brother? And he said, {I} know not: [Am] I my brother's keeper?

  • said GE-04:09 And the LORD said unto Cain, Where [is] Abel thy
  • brother? And he {said}, I know not: [Am] I my brother's keeper?

  • he GE-04:09 And the LORD said unto Cain, Where [is] Abel thy
  • brother? And {he} said, I know not: [Am] I my brother's keeper?

  • And GE-04:09 And the LORD said unto Cain, Where [is] Abel thy
  • brother? {And} he said, I know not: [Am] I my brother's keeper?

  • brother GE-04:09 And the LORD said unto Cain, Where [is] Abel
  • thy {brother}? And he said, I know not: [Am] I my brother's
  • keeper?

  • thy GE-04:09 And the LORD said unto Cain, Where [is] Abel {thy}
  • brother? And he said, I know not: [Am] I my brother's keeper?

  • Abel GE-04:09 And the LORD said unto Cain, Where [is] {Abel} thy
  • brother? And he said, I know not: [Am] I my brother's keeper?

  • is GE-04:09 And the LORD said unto Cain, Where [{is}] Abel thy
  • brother? And he said, I know not: [Am] I my brother's keeper?

  • Where GE-04:09 And the LORD said unto Cain, {Where} [is] Abel
  • thy brother? And he said, I know not: [Am] I my brother's keeper?

  • Cain GE-04:09 And the LORD said unto {Cain}, Where [is] Abel thy
  • brother? And he said, I know not: [Am] I my brother's keeper?

  • unto GE-04:09 And the LORD said {unto} Cain, Where [is] Abel thy
  • brother? And he said, I know not: [Am] I my brother's keeper?

  • said GE-04:09 And the LORD {said} unto Cain, Where [is] Abel thy
  • brother? And he said, I know not: [Am] I my brother's keeper?

  • LORD GE-04:09 And the {LORD} said unto Cain, Where [is] Abel thy
  • brother? And he said, I know not: [Am] I my brother's keeper?

  • the GE-04:09 And {the} LORD said unto Cain, Where [is] Abel thy
  • brother? And he said, I know not: [Am] I my brother's keeper?

  • And GE-04:09 {And} the LORD said unto Cain, Where [is] Abel thy
  • brother? And he said, I know not: [Am] I my brother's keeper?

  • ground GE-04:10 And he said, What hast thou done? the voice of
  • thy brother's blood crieth unto me from the {ground}.

  • the GE-04:10 And he said, What hast thou done? the voice of thy
  • brother's blood crieth unto me from {the} ground.

  • from GE-04:10 And he said, What hast thou done? the voice of thy
  • brother's blood crieth unto me {from} the ground.

  • me GE-04:10 And he said, What hast thou done? the voice of thy
  • brother's blood crieth unto {me} from the ground.

  • unto GE-04:10 And he said, What hast thou done? the voice of thy
  • brother's blood crieth {unto} me from the ground.

  • crieth GE-04:10 And he said, What hast thou done? the voice of
  • thy brother's blood {crieth} unto me from the ground.

  • blood GE-04:10 And he said, What hast thou done? the voice of
  • thy brother's {blood} crieth unto me from the ground.

  • brother's GE-04:10 And he said, What hast thou done? the voice
  • of thy {brother's} blood crieth unto me from the ground.

  • thy GE-04:10 And he said, What hast thou done? the voice of
  • {thy} brother's blood crieth unto me from the ground.

  • of GE-04:10 And he said, What hast thou done? the voice {of} thy
  • brother's blood crieth unto me from the ground.

  • voice GE-04:10 And he said, What hast thou done? the {voice} of
  • thy brother's blood crieth unto me from the ground.

  • the GE-04:10 And he said, What hast thou done? {the} voice of
  • thy brother's blood crieth unto me from the ground.

  • done GE-04:10 And he said, What hast thou {done}? the voice of
  • thy brother's blood crieth unto me from the ground.

  • thou GE-04:10 And he said, What hast {thou} done? the voice of
  • thy brother's blood crieth unto me from the ground.

  • hast GE-04:10 And he said, What {hast} thou done? the voice of
  • thy brother's blood crieth unto me from the ground.

  • What GE-04:10 And he said, {What} hast thou done? the voice of
  • thy brother's blood crieth unto me from the ground.

  • said GE-04:10 And he {said}, What hast thou done? the voice of
  • thy brother's blood crieth unto me from the ground.

  • he GE-04:10 And {he} said, What hast thou done? the voice of thy
  • brother's blood crieth unto me from the ground.

  • And GE-04:10 {And} he said, What hast thou done? the voice of
  • thy brother's blood crieth unto me from the ground.

  • hand GE-04:11 And now [art] thou cursed from the earth, which
  • hath opened her mouth to receive thy brother's blood from thy
  • {hand};

  • thy GE-04:11 And now [art] thou cursed from the earth, which
  • hath opened her mouth to receive thy brother's blood from {thy}
  • hand;

  • from GE-04:11 And now [art] thou cursed from the earth, which
  • hath opened her mouth to receive thy brother's blood {from} thy
  • hand;

  • blood GE-04:11 And now [art] thou cursed from the earth, which
  • hath opened her mouth to receive thy brother's {blood} from thy
  • hand;

  • brother's GE-04:11 And now [art] thou cursed from the earth,
  • which hath opened her mouth to receive thy {brother's} blood
  • from thy hand;

  • thy GE-04:11 And now [art] thou cursed from the earth, which
  • hath opened her mouth to receive {thy} brother's blood from thy
  • hand;

  • receive GE-04:11 And now [art] thou cursed from the earth, which
  • hath opened her mouth to {receive} thy brother's blood from thy
  • hand;

  • to GE-04:11 And now [art] thou cursed from the earth, which hath
  • opened her mouth {to} receive thy brother's blood from thy hand;

  • mouth GE-04:11 And now [art] thou cursed from the earth, which
  • hath opened her {mouth} to receive thy brother's blood from thy
  • hand;

  • her GE-04:11 And now [art] thou cursed from the earth, which
  • hath opened {her} mouth to receive thy brother's blood from thy
  • hand;

  • opened GE-04:11 And now [art] thou cursed from the earth, which
  • hath {opened} her mouth to receive thy brother's blood from thy
  • hand;

  • hath GE-04:11 And now [art] thou cursed from the earth, which
  • {hath} opened her mouth to receive thy brother's blood from thy
  • hand;

  • which GE-04:11 And now [art] thou cursed from the earth, {which}
  • hath opened her mouth to receive thy brother's blood from thy
  • hand;

  • earth GE-04:11 And now [art] thou cursed from the {earth}, which
  • hath opened her mouth to receive thy brother's blood from thy
  • hand;

  • the GE-04:11 And now [art] thou cursed from {the} earth, which
  • hath opened her mouth to receive thy brother's blood from thy
  • hand;

  • from GE-04:11 And now [art] thou cursed {from} the earth, which
  • hath opened her mouth to receive thy brother's blood from thy
  • hand;

  • cursed GE-04:11 And now [art] thou {cursed} from the earth,
  • which hath opened her mouth to receive thy brother's blood from
  • thy hand;

  • thou GE-04:11 And now [art] {thou} cursed from the earth, which
  • hath opened her mouth to receive thy brother's blood from thy
  • hand;

  • art GE-04:11 And now [{art}] thou cursed from the earth, which
  • hath opened her mouth to receive thy brother's blood from thy
  • hand;

  • now GE-04:11 And {now} [art] thou cursed from the earth, which
  • hath opened her mouth to receive thy brother's blood from thy
  • hand;

  • And GE-04:11 {And} now [art] thou cursed from the earth, which
  • hath opened her mouth to receive thy brother's blood from thy
  • hand;

  • earth GE-04:12 When thou tillest the ground, it shall not
  • henceforth yield unto thee her strength; a fugitive and a
  • vagabond shalt thou be in the {earth}.

  • the GE-04:12 When thou tillest the ground, it shall not
  • henceforth yield unto thee her strength; a fugitive and a
  • vagabond shalt thou be in {the} earth.

  • in GE-04:12 When thou tillest the ground, it shall not
  • henceforth yield unto thee her strength; a fugitive and a
  • vagabond shalt thou be {in} the earth.

  • be GE-04:12 When thou tillest the ground, it shall not
  • henceforth yield unto thee her strength; a fugitive and a
  • vagabond shalt thou {be} in the earth.

  • thou GE-04:12 When thou tillest the ground, it shall not
  • henceforth yield unto thee her strength; a fugitive and a
  • vagabond shalt {thou} be in the earth.

  • shalt GE-04:12 When thou tillest the ground, it shall not
  • henceforth yield unto thee her strength; a fugitive and a
  • vagabond {shalt} thou be in the earth.

  • vagabond GE-04:12 When thou tillest the ground, it shall not
  • henceforth yield unto thee her strength; a fugitive and a
  • {vagabond} shalt thou be in the earth.

  • a GE-04:12 When thou tillest the ground, it shall not henceforth
  • yield unto thee her strength; a fugitive and {a} vagabond shalt
  • thou be in the earth.

  • and GE-04:12 When thou tillest the ground, it shall not
  • henceforth yield unto thee her strength; a fugitive {and} a
  • vagabond shalt thou be in the earth.

  • fugitive GE-04:12 When thou tillest the ground, it shall not
  • henceforth yield unto thee her strength; a {fugitive} and a
  • vagabond shalt thou be in the earth.

  • a GE-04:12 When thou tillest the ground, it shall not henceforth
  • yield unto thee her strength; {a} fugitive and a vagabond shalt
  • thou be in the earth.

  • strength GE-04:12 When thou tillest the ground, it shall not
  • henceforth yield unto thee her {strength}; a fugitive and a
  • vagabond shalt thou be in the earth.

  • her GE-04:12 When thou tillest the ground, it shall not
  • henceforth yield unto thee {her} strength; a fugitive and a
  • vagabond shalt thou be in the earth.

  • thee GE-04:12 When thou tillest the ground, it shall not
  • henceforth yield unto {thee} her strength; a fugitive and a
  • vagabond shalt thou be in the earth.

  • unto GE-04:12 When thou tillest the ground, it shall not
  • henceforth yield {unto} thee her strength; a fugitive and a
  • vagabond shalt thou be in the earth.

  • yield GE-04:12 When thou tillest the ground, it shall not
  • henceforth {yield} unto thee her strength; a fugitive and a
  • vagabond shalt thou be in the earth.

  • henceforth GE-04:12 When thou tillest the ground, it shall not
  • {henceforth} yield unto thee her strength; a fugitive and a
  • vagabond shalt thou be in the earth.

  • not GE-04:12 When thou tillest the ground, it shall {not}
  • henceforth yield unto thee her strength; a fugitive and a
  • vagabond shalt thou be in the earth.

  • shall GE-04:12 When thou tillest the ground, it {shall} not
  • henceforth yield unto thee her strength; a fugitive and a
  • vagabond shalt thou be in the earth.

  • it GE-04:12 When thou tillest the ground, {it} shall not
  • henceforth yield unto thee her strength; a fugitive and a
  • vagabond shalt thou be in the earth.

  • ground GE-04:12 When thou tillest the {ground}, it shall not
  • henceforth yield unto thee her strength; a fugitive and a
  • vagabond shalt thou be in the earth.

  • the GE-04:12 When thou tillest {the} ground, it shall not
  • henceforth yield unto thee her strength; a fugitive and a
  • vagabond shalt thou be in the earth.

  • tillest GE-04:12 When thou {tillest} the ground, it shall not
  • henceforth yield unto thee her strength; a fugitive and a
  • vagabond shalt thou be in the earth.

  • thou GE-04:12 When {thou} tillest the ground, it shall not
  • henceforth yield unto thee her strength; a fugitive and a
  • vagabond shalt thou be in the earth.

  • When GE-04:12 {When} thou tillest the ground, it shall not
  • henceforth yield unto thee her strength; a fugitive and a
  • vagabond shalt thou be in the earth.

  • bear GE-04:13 And Cain said unto the LORD, My punishment [is]
  • greater than I can {bear}.

  • can GE-04:13 And Cain said unto the LORD, My punishment [is]
  • greater than I {can} bear.

  • I GE-04:13 And Cain said unto the LORD, My punishment [is]
  • greater than {I} can bear.

  • than GE-04:13 And Cain said unto the LORD, My punishment [is]
  • greater {than} I can bear.

  • greater GE-04:13 And Cain said unto the LORD, My punishment [is]
  • {greater} than I can bear.

  • is GE-04:13 And Cain said unto the LORD, My punishment [{is}]
  • greater than I can bear.

  • punishment GE-04:13 And Cain said unto the LORD, My {punishment}
  • [is] greater than I can bear.

  • My GE-04:13 And Cain said unto the LORD, {My} punishment [is]
  • greater than I can bear.

  • LORD GE-04:13 And Cain said unto the {LORD}, My punishment [is]
  • greater than I can bear.

  • the GE-04:13 And Cain said unto {the} LORD, My punishment [is]
  • greater than I can bear.

  • unto GE-04:13 And Cain said {unto} the LORD, My punishment [is]
  • greater than I can bear.

  • said GE-04:13 And Cain {said} unto the LORD, My punishment [is]
  • greater than I can bear.

  • Cain GE-04:13 And {Cain} said unto the LORD, My punishment [is]
  • greater than I can bear.

  • And GE-04:13 {And} Cain said unto the LORD, My punishment [is]
  • greater than I can bear.

  • me GE-04:14 Behold, thou hast driven me out this day from the
  • face of the earth; and from thy face shall I be hid; and I shall
  • be a fugitive and a vagabond in the earth; and it shall come to
  • pass, [that] every one that findeth me shall slay {me}.

  • slay GE-04:14 Behold, thou hast driven me out this day from the
  • face of the earth; and from thy face shall I be hid; and I shall
  • be a fugitive and a vagabond in the earth; and it shall come to
  • pass, [that] every one that findeth me shall {slay} me.

  • shall GE-04:14 Behold, thou hast driven me out this day from the
  • face of the earth; and from thy face shall I be hid; and I shall
  • be a fugitive and a vagabond in the earth; and it shall come to
  • pass, [that] every one that findeth me {shall} slay me.

  • me GE-04:14 Behold, thou hast driven me out this day from the
  • face of the earth; and from thy face shall I be hid; and I shall
  • be a fugitive and a vagabond in the earth; and it shall come to
  • pass, [that] every one that findeth {me} shall slay me.

  • findeth GE-04:14 Behold, thou hast driven me out this day from
  • the face of the earth; and from thy face shall I be hid; and I
  • shall be a fugitive and a vagabond in the earth; and it shall
  • come to pass, [that] every one that {findeth} me shall slay me.

  • that GE-04:14 Behold, thou hast driven me out this day from the
  • face of the earth; and from thy face shall I be hid; and I shall
  • be a fugitive and a vagabond in the earth; and it shall come to
  • pass, [that] every one {that} findeth me shall slay me.

  • one GE-04:14 Behold, thou hast driven me out this day from the
  • face of the earth; and from thy face shall I be hid; and I shall
  • be a fugitive and a vagabond in the earth; and it shall come to
  • pass, [that] every {one} that findeth me shall slay me.

  • every GE-04:14 Behold, thou hast driven me out this day from the
  • face of the earth; and from thy face shall I be hid; and I shall
  • be a fugitive and a vagabond in the earth; and it shall come to
  • pass, [that] {every} one that findeth me shall slay me.

  • that GE-04:14 Behold, thou hast driven me out this day from the
  • face of the earth; and from thy face shall I be hid; and I shall
  • be a fugitive and a vagabond in the earth; and it shall come to
  • pass, [{that}] every one that findeth me shall slay me.

  • pass GE-04:14 Behold, thou hast driven me out this day from the
  • face of the earth; and from thy face shall I be hid; and I shall
  • be a fugitive and a vagabond in the earth; and it shall come to
  • {pass}, [that] every one that findeth me shall slay me.

  • to GE-04:14 Behold, thou hast driven me out this day from the
  • face of the earth; and from thy face shall I be hid; and I shall
  • be a fugitive and a vagabond in the earth; and it shall come
  • {to} pass, [that] every one that findeth me shall slay me.

  • come GE-04:14 Behold, thou hast driven me out this day from the
  • face of the earth; and from thy face shall I be hid; and I shall
  • be a fugitive and a vagabond in the earth; and it shall {come}
  • to pass, [that] every one that findeth me shall slay me.

  • shall GE-04:14 Behold, thou hast driven me out this day from the
  • face of the earth; and from thy face shall I be hid; and I shall
  • be a fugitive and a vagabond in the earth; and it {shall} come
  • to pass, [that] every one that findeth me shall slay me.

  • it GE-04:14 Behold, thou hast driven me out this day from the
  • face of the earth; and from thy face shall I be hid; and I shall
  • be a fugitive and a vagabond in the earth; and {it} shall come
  • to pass, [that] every one that findeth me shall slay me.

  • and GE-04:14 Behold, thou hast driven me out this day from the
  • face of the earth; and from thy face shall I be hid; and I shall
  • be a fugitive and a vagabond in the earth; {and} it shall come
  • to pass, [that] every one that findeth me shall slay me.

  • earth GE-04:14 Behold, thou hast driven me out this day from the
  • face of the earth; and from thy face shall I be hid; and I shall
  • be a fugitive and a vagabond in the {earth}; and it shall come
  • to pass, [that] every one that findeth me shall slay me.

  • the GE-04:14 Behold, thou hast driven me out this day from the
  • face of the earth; and from thy face shall I be hid; and I shall
  • be a fugitive and a vagabond in {the} earth; and it shall come
  • to pass, [that] every one that findeth me shall slay me.

  • in GE-04:14 Behold, thou hast driven me out this day from the
  • face of the earth; and from thy face shall I be hid; and I shall
  • be a fugitive and a vagabond {in} the earth; and it shall come
  • to pass, [that] every one that findeth me shall slay me.

  • vagabond GE-04:14 Behold, thou hast driven me out this day from
  • the face of the earth; and from thy face shall I be hid; and I
  • shall be a fugitive and a {vagabond} in the earth; and it shall
  • come to pass, [that] every one that findeth me shall slay me.

  • a GE-04:14 Behold, thou hast driven me out this day from the
  • face of the earth; and from thy face shall I be hid; and I shall
  • be a fugitive and {a} vagabond in the earth; and it shall come
  • to pass, [that] every one that findeth me shall slay me.

  • and GE-04:14 Behold, thou hast driven me out this day from the
  • face of the earth; and from thy face shall I be hid; and I shall
  • be a fugitive {and} a vagabond in the earth; and it shall come
  • to pass, [that] every one that findeth me shall slay me.

  • fugitive GE-04:14 Behold, thou hast driven me out this day from
  • the face of the earth; and from thy face shall I be hid; and I
  • shall be a {fugitive} and a vagabond in the earth; and it shall
  • come to pass, [that] every one that findeth me shall slay me.

  • a GE-04:14 Behold, thou hast driven me out this day from the
  • face of the earth; and from thy face shall I be hid; and I shall
  • be {a} fugitive and a vagabond in the earth; and it shall come
  • to pass, [that] every one that findeth me shall slay me.

  • be GE-04:14 Behold, thou hast driven me out this day from the
  • face of the earth; and from thy face shall I be hid; and I shall
  • {be} a fugitive and a vagabond in the earth; and it shall come
  • to pass, [that] every one that findeth me shall slay me.

  • shall GE-04:14 Behold, thou hast driven me out this day from the
  • face of the earth; and from thy face shall I be hid; and I
  • {shall} be a fugitive and a vagabond in the earth; and it shall
  • come to pass, [that] every one that findeth me shall slay me.

  • I GE-04:14 Behold, thou hast driven me out this day from the
  • face of the earth; and from thy face shall I be hid; and {I}
  • shall be a fugitive and a vagabond in the earth; and it shall
  • come to pass, [that] every one that findeth me shall slay me.

  • and GE-04:14 Behold, thou hast driven me out this day from the
  • face of the earth; and from thy face shall I be hid; {and} I
  • shall be a fugitive and a vagabond in the earth; and it shall
  • come to pass, [that] every one that findeth me shall slay me.

  • hid GE-04:14 Behold, thou hast driven me out this day from the
  • face of the earth; and from thy face shall I be {hid}; and I
  • shall be a fugitive and a vagabond in the earth; and it shall
  • come to pass, [that] every one that findeth me shall slay me.

  • be GE-04:14 Behold, thou hast driven me out this day from the
  • face of the earth; and from thy face shall I {be} hid; and I
  • shall be a fugitive and a vagabond in the earth; and it shall
  • come to pass, [that] every one that findeth me shall slay me.

  • I GE-04:14 Behold, thou hast driven me out this day from the
  • face of the earth; and from thy face shall {I} be hid; and I
  • shall be a fugitive and a vagabond in the earth; and it shall
  • come to pass, [that] every one that findeth me shall slay me.

  • shall GE-04:14 Behold, thou hast driven me out this day from the
  • face of the earth; and from thy face {shall} I be hid; and I
  • shall be a fugitive and a vagabond in the earth; and it shall
  • come to pass, [that] every one that findeth me shall slay me.

  • face GE-04:14 Behold, thou hast driven me out this day from the
  • face of the earth; and from thy {face} shall I be hid; and I
  • shall be a fugitive and a vagabond in the earth; and it shall
  • come to pass, [that] every one that findeth me shall slay me.

  • thy GE-04:14 Behold, thou hast driven me out this day from the
  • face of the earth; and from {thy} face shall I be hid; and I
  • shall be a fugitive and a vagabond in the earth; and it shall
  • come to pass, [that] every one that findeth me shall slay me.

  • from GE-04:14 Behold, thou hast driven me out this day from the
  • face of the earth; and {from} thy face shall I be hid; and I
  • shall be a fugitive and a vagabond in the earth; and it shall
  • come to pass, [that] every one that findeth me shall slay me.

  • and GE-04:14 Behold, thou hast driven me out this day from the
  • face of the earth; {and} from thy face shall I be hid; and I
  • shall be a fugitive and a vagabond in the earth; and it shall
  • come to pass, [that] every one that findeth me shall slay me.

  • earth GE-04:14 Behold, thou hast driven me out this day from the
  • face of the {earth}; and from thy face shall I be hid; and I
  • shall be a fugitive and a vagabond in the earth; and it shall
  • come to pass, [that] every one that findeth me shall slay me.

  • the GE-04:14 Behold, thou hast driven me out this day from the
  • face of {the} earth; and from thy face shall I be hid; and I
  • shall be a fugitive and a vagabond in the earth; and it shall
  • come to pass, [that] every one that findeth me shall slay me.

  • of GE-04:14 Behold, thou hast driven me out this day from the
  • face {of} the earth; and from thy face shall I be hid; and I
  • shall be a fugitive and a vagabond in the earth; and it shall
  • come to pass, [that] every one that findeth me shall slay me.

  • face GE-04:14 Behold, thou hast driven me out this day from the
  • {face} of the earth; and from thy face shall I be hid; and I
  • shall be a fugitive and a vagabond in the earth; and it shall
  • come to pass, [that] every one that findeth me shall slay me.

  • the GE-04:14 Behold, thou hast driven me out this day from {the}
  • face of the earth; and from thy face shall I be hid; and I shall
  • be a fugitive and a vagabond in the earth; and it shall come to
  • pass, [that] every one that findeth me shall slay me.

  • from GE-04:14 Behold, thou hast driven me out this day {from}
  • the face of the earth; and from thy face shall I be hid; and I
  • shall be a fugitive and a vagabond in the earth; and it shall
  • come to pass, [that] every one that findeth me shall slay me.

  • day GE-04:14 Behold, thou hast driven me out this {day} from the
  • face of the earth; and from thy face shall I be hid; and I shall
  • be a fugitive and a vagabond in the earth; and it shall come to
  • pass, [that] every one that findeth me shall slay me.

  • this GE-04:14 Behold, thou hast driven me out {this} day from
  • the face of the earth; and from thy face shall I be hid; and I
  • shall be a fugitive and a vagabond in the earth; and it shall
  • come to pass, [that] every one that findeth me shall slay me.

  • out GE-04:14 Behold, thou hast driven me {out} this day from the
  • face of the earth; and from thy face shall I be hid; and I shall
  • be a fugitive and a vagabond in the earth; and it shall come to
  • pass, [that] every one that findeth me shall slay me.

  • me GE-04:14 Behold, thou hast driven {me} out this day from the
  • face of the earth; and from thy face shall I be hid; and I shall
  • be a fugitive and a vagabond in the earth; and it shall come to
  • pass, [that] every one that findeth me shall slay me.

  • driven GE-04:14 Behold, thou hast {driven} me out this day from
  • the face of the earth; and from thy face shall I be hid; and I
  • shall be a fugitive and a vagabond in the earth; and it shall
  • come to pass, [that] every one that findeth me shall slay me.

  • hast GE-04:14 Behold, thou {hast} driven me out this day from
  • the face of the earth; and from thy face shall I be hid; and I
  • shall be a fugitive and a vagabond in the earth; and it shall
  • come to pass, [that] every one that findeth me shall slay me.

  • thou GE-04:14 Behold, {thou} hast driven me out this day from
  • the face of the earth; and from thy face shall I be hid; and I
  • shall be a fugitive and a vagabond in the earth; and it shall
  • come to pass, [that] every one that findeth me shall slay me.

  • Behold GE-04:14 {Behold}, thou hast driven me out this day from
  • the face of the earth; and from thy face shall I be hid; and I
  • shall be a fugitive and a vagabond in the earth; and it shall
  • come to pass, [that] every one that findeth me shall slay me.

  • him GE-04:15 And the LORD said unto him, Therefore whosoever
  • slayeth Cain, vengeance shall be taken on him sevenfold. And the
  • LORD set a mark upon Cain, lest any finding him should kill
  • {him}.

  • kill GE-04:15 And the LORD said unto him, Therefore whosoever
  • slayeth Cain, vengeance shall be taken on him sevenfold. And the
  • LORD set a mark upon Cain, lest any finding him should {kill}
  • him.

  • should GE-04:15 And the LORD said unto him, Therefore whosoever
  • slayeth Cain, vengeance shall be taken on him sevenfold. And the
  • LORD set a mark upon Cain, lest any finding him {should} kill
  • him.

  • him GE-04:15 And the LORD said unto him, Therefore whosoever
  • slayeth Cain, vengeance shall be taken on him sevenfold. And the
  • LORD set a mark upon Cain, lest any finding {him} should kill
  • him.

  • finding GE-04:15 And the LORD said unto him, Therefore whosoever
  • slayeth Cain, vengeance shall be taken on him sevenfold. And the
  • LORD set a mark upon Cain, lest any {finding} him should kill
  • him.

  • any GE-04:15 And the LORD said unto him, Therefore whosoever
  • slayeth Cain, vengeance shall be taken on him sevenfold. And the
  • LORD set a mark upon Cain, lest {any} finding him should kill
  • him.

  • lest GE-04:15 And the LORD said unto him, Therefore whosoever
  • slayeth Cain, vengeance shall be taken on him sevenfold. And the
  • LORD set a mark upon Cain, {lest} any finding him should kill
  • him.

  • Cain GE-04:15 And the LORD said unto him, Therefore whosoever
  • slayeth Cain, vengeance shall be taken on him sevenfold. And the
  • LORD set a mark upon {Cain}, lest any finding him should kill
  • him.

  • upon GE-04:15 And the LORD said unto him, Therefore whosoever
  • slayeth Cain, vengeance shall be taken on him sevenfold. And the
  • LORD set a mark {upon} Cain, lest any finding him should kill
  • him.

  • mark GE-04:15 And the LORD said unto him, Therefore whosoever
  • slayeth Cain, vengeance shall be taken on him sevenfold. And the
  • LORD set a {mark} upon Cain, lest any finding him should kill
  • him.

  • a GE-04:15 And the LORD said unto him, Therefore whosoever
  • slayeth Cain, vengeance shall be taken on him sevenfold. And the
  • LORD set {a} mark upon Cain, lest any finding him should kill
  • him.

  • set GE-04:15 And the LORD said unto him, Therefore whosoever
  • slayeth Cain, vengeance shall be taken on him sevenfold. And the
  • LORD {set} a mark upon Cain, lest any finding him should kill
  • him.

  • LORD GE-04:15 And the LORD said unto him, Therefore whosoever
  • slayeth Cain, vengeance shall be taken on him sevenfold. And the
  • {LORD} set a mark upon Cain, lest any finding him should kill
  • him.

  • the GE-04:15 And the LORD said unto him, Therefore whosoever
  • slayeth Cain, vengeance shall be taken on him sevenfold. And
  • {the} LORD set a mark upon Cain, lest any finding him should
  • kill him.

  • And GE-04:15 And the LORD said unto him, Therefore whosoever
  • slayeth Cain, vengeance shall be taken on him sevenfold. {And}
  • the LORD set a mark upon Cain, lest any finding him should kill
  • him.

  • sevenfold GE-04:15 And the LORD said unto him, Therefore
  • whosoever slayeth Cain, vengeance shall be taken on him
  • {sevenfold}. And the LORD set a mark upon Cain, lest any finding
  • him should kill him.

  • him GE-04:15 And the LORD said unto him, Therefore whosoever
  • slayeth Cain, vengeance shall be taken on {him} sevenfold. And
  • the LORD set a mark upon Cain, lest any finding him should kill
  • him.

  • on GE-04:15 And the LORD said unto him, Therefore whosoever
  • slayeth Cain, vengeance shall be taken {on} him sevenfold. And
  • the LORD set a mark upon Cain, lest any finding him should kill
  • him.

  • taken GE-04:15 And the LORD said unto him, Therefore whosoever
  • slayeth Cain, vengeance shall be {taken} on him sevenfold. And
  • the LORD set a mark upon Cain, lest any finding him should kill
  • him.

  • be GE-04:15 And the LORD said unto him, Therefore whosoever
  • slayeth Cain, vengeance shall {be} taken on him sevenfold. And
  • the LORD set a mark upon Cain, lest any finding him should kill
  • him.

  • shall GE-04:15 And the LORD said unto him, Therefore whosoever
  • slayeth Cain, vengeance {shall} be taken on him sevenfold. And
  • the LORD set a mark upon Cain, lest any finding him should kill
  • him.

  • vengeance GE-04:15 And the LORD said unto him, Therefore
  • whosoever slayeth Cain, {vengeance} shall be taken on him
  • sevenfold. And the LORD set a mark upon Cain, lest any finding
  • him should kill him.

  • Cain GE-04:15 And the LORD said unto him, Therefore whosoever
  • slayeth {Cain}, vengeance shall be taken on him sevenfold. And
  • the LORD set a mark upon Cain, lest any finding him should kill
  • him.

  • slayeth GE-04:15 And the LORD said unto him, Therefore whosoever
  • {slayeth} Cain, vengeance shall be taken on him sevenfold. And
  • the LORD set a mark upon Cain, lest any finding him should kill
  • him.

  • whosoever GE-04:15 And the LORD said unto him, Therefore
  • {whosoever} slayeth Cain, vengeance shall be taken on him
  • sevenfold. And the LORD set a mark upon Cain, lest any finding
  • him should kill him.

  • Therefore GE-04:15 And the LORD said unto him, {Therefore}
  • whosoever slayeth Cain, vengeance shall be taken on him
  • sevenfold. And the LORD set a mark upon Cain, lest any finding
  • him should kill him.

  • him GE-04:15 And the LORD said unto {him}, Therefore whosoever
  • slayeth Cain, vengeance shall be taken on him sevenfold. And the
  • LORD set a mark upon Cain, lest any finding him should kill him.

  • unto GE-04:15 And the LORD said {unto} him, Therefore whosoever
  • slayeth Cain, vengeance shall be taken on him sevenfold. And the
  • LORD set a mark upon Cain, lest any finding him should kill him.

  • said GE-04:15 And the LORD {said} unto him, Therefore whosoever
  • slayeth Cain, vengeance shall be taken on him sevenfold. And the
  • LORD set a mark upon Cain, lest any finding him should kill him.

  • LORD GE-04:15 And the {LORD} said unto him, Therefore whosoever
  • slayeth Cain, vengeance shall be taken on him sevenfold. And the
  • LORD set a mark upon Cain, lest any finding him should kill him.

  • the GE-04:15 And {the} LORD said unto him, Therefore whosoever
  • slayeth Cain, vengeance shall be taken on him sevenfold. And the
  • LORD set a mark upon Cain, lest any finding him should kill him.

  • And GE-04:15 {And} the LORD said unto him, Therefore whosoever
  • slayeth Cain, vengeance shall be taken on him sevenfold. And the
  • LORD set a mark upon Cain, lest any finding him should kill him.

  • Eden GE-04:16 And Cain went out from the presence of the LORD,
  • and dwelt in the land of Nod, on the east of {Eden}.

  • of GE-04:16 And Cain went out from the presence of the LORD, and
  • dwelt in the land of Nod, on the east {of} Eden.

  • east GE-04:16 And Cain went out from the presence of the LORD,
  • and dwelt in the land of Nod, on the {east} of Eden.

  • the GE-04:16 And Cain went out from the presence of the LORD,
  • and dwelt in the land of Nod, on {the} east of Eden.

  • on GE-04:16 And Cain went out from the presence of the LORD, and
  • dwelt in the land of Nod, {on} the east of Eden.

  • Nod GE-04:16 And Cain went out from the presence of the LORD,
  • and dwelt in the land of {Nod}, on the east of Eden.

  • of GE-04:16 And Cain went out from the presence of the LORD, and
  • dwelt in the land {of} Nod, on the east of Eden.

  • land GE-04:16 And Cain went out from the presence of the LORD,
  • and dwelt in the {land} of Nod, on the east of Eden.

  • the GE-04:16 And Cain went out from the presence of the LORD,
  • and dwelt in {the} land of Nod, on the east of Eden.

  • in GE-04:16 And Cain went out from the presence of the LORD, and
  • dwelt {in} the land of Nod, on the east of Eden.

  • dwelt GE-04:16 And Cain went out from the presence of the LORD,
  • and {dwelt} in the land of Nod, on the east of Eden.

  • and GE-04:16 And Cain went out from the presence of the LORD,
  • {and} dwelt in the land of Nod, on the east of Eden.

  • LORD GE-04:16 And Cain went out from the presence of the {LORD},
  • and dwelt in the land of Nod, on the east of Eden.

  • the GE-04:16 And Cain went out from the presence of {the} LORD,
  • and dwelt in the land of Nod, on the east of Eden.

  • of GE-04:16 And Cain went out from the presence {of} the LORD,
  • and dwelt in the land of Nod, on the east of Eden.

  • presence GE-04:16 And Cain went out from the {presence} of the
  • LORD, and dwelt in the land of Nod, on the east of Eden.

  • the GE-04:16 And Cain went out from {the} presence of the LORD,
  • and dwelt in the land of Nod, on the east of Eden.

  • from GE-04:16 And Cain went out {from} the presence of the LORD,
  • and dwelt in the land of Nod, on the east of Eden.

  • out GE-04:16 And Cain went {out} from the presence of the LORD,
  • and dwelt in the land of Nod, on the east of Eden.

  • went GE-04:16 And Cain {went} out from the presence of the LORD,
  • and dwelt in the land of Nod, on the east of Eden.

  • Cain GE-04:16 And {Cain} went out from the presence of the LORD,
  • and dwelt in the land of Nod, on the east of Eden.

  • And GE-04:16 {And} Cain went out from the presence of the LORD,
  • and dwelt in the land of Nod, on the east of Eden.

  • Enoch GE-04:17 And Cain knew his wife; and she conceived, and
  • bare Enoch: and he builded a city, and called the name of the
  • city, after the name of his son, {Enoch}.

  • son GE-04:17 And Cain knew his wife; and she conceived, and bare
  • Enoch: and he builded a city, and called the name of the city,
  • after the name of his {son}, Enoch.

  • his GE-04:17 And Cain knew his wife; and she conceived, and bare
  • Enoch: and he builded a city, and called the name of the city,
  • after the name of {his} son, Enoch.

  • of GE-04:17 And Cain knew his wife; and she conceived, and bare
  • Enoch: and he builded a city, and called the name of the city,
  • after the name {of} his son, Enoch.

  • name GE-04:17 And Cain knew his wife; and she conceived, and
  • bare Enoch: and he builded a city, and called the name of the
  • city, after the {name} of his son, Enoch.

  • the GE-04:17 And Cain knew his wife; and she conceived, and bare
  • Enoch: and he builded a city, and called the name of the city,
  • after {the} name of his son, Enoch.

  • after GE-04:17 And Cain knew his wife; and she conceived, and
  • bare Enoch: and he builded a city, and called the name of the
  • city, {after} the name of his son, Enoch.

  • city GE-04:17 And Cain knew his wife; and she conceived, and
  • bare Enoch: and he builded a city, and called the name of the
  • {city}, after the name of his son, Enoch.

  • the GE-04:17 And Cain knew his wife; and she conceived, and bare
  • Enoch: and he builded a city, and called the name of {the} city,
  • after the name of his son, Enoch.

  • of GE-04:17 And Cain knew his wife; and she conceived, and bare
  • Enoch: and he builded a city, and called the name {of} the city,
  • after the name of his son, Enoch.

  • name GE-04:17 And Cain knew his wife; and she conceived, and
  • bare Enoch: and he builded a city, and called the {name} of the
  • city, after the name of his son, Enoch.

  • the GE-04:17 And Cain knew his wife; and she conceived, and bare
  • Enoch: and he builded a city, and called {the} name of the city,
  • after the name of his son, Enoch.

  • called GE-04:17 And Cain knew his wife; and she conceived, and
  • bare Enoch: and he builded a city, and {called} the name of the
  • city, after the name of his son, Enoch.

  • and GE-04:17 And Cain knew his wife; and she conceived, and bare
  • Enoch: and he builded a city, {and} called the name of the city,
  • after the name of his son, Enoch.

  • city GE-04:17 And Cain knew his wife; and she conceived, and
  • bare Enoch: and he builded a {city}, and called the name of the
  • city, after the name of his son, Enoch.

  • a GE-04:17 And Cain knew his wife; and she conceived, and bare
  • Enoch: and he builded {a} city, and called the name of the city,
  • after the name of his son, Enoch.

  • builded GE-04:17 And Cain knew his wife; and she conceived, and
  • bare Enoch: and he {builded} a city, and called the name of the
  • city, after the name of his son, Enoch.

  • he GE-04:17 And Cain knew his wife; and she conceived, and bare
  • Enoch: and {he} builded a city, and called the name of the city,
  • after the name of his son, Enoch.

  • and GE-04:17 And Cain knew his wife; and she conceived, and bare
  • Enoch: {and} he builded a city, and called the name of the city,
  • after the name of his son, Enoch.

  • Enoch GE-04:17 And Cain knew his wife; and she conceived, and
  • bare {Enoch}: and he builded a city, and called the name of the
  • city, after the name of his son, Enoch.

  • bare GE-04:17 And Cain knew his wife; and she conceived, and
  • {bare} Enoch: and he builded a city, and called the name of the
  • city, after the name of his son, Enoch.

  • and GE-04:17 And Cain knew his wife; and she conceived, {and}
  • bare Enoch: and he builded a city, and called the name of the
  • city, after the name of his son, Enoch.

  • conceived GE-04:17 And Cain knew his wife; and she {conceived},
  • and bare Enoch: and he builded a city, and called the name of
  • the city, after the name of his son, Enoch.

  • she GE-04:17 And Cain knew his wife; and {she} conceived, and
  • bare Enoch: and he builded a city, and called the name of the
  • city, after the name of his son, Enoch.

  • and GE-04:17 And Cain knew his wife; {and} she conceived, and
  • bare Enoch: and he builded a city, and called the name of the
  • city, after the name of his son, Enoch.

  • wife GE-04:17 And Cain knew his {wife}; and she conceived, and
  • bare Enoch: and he builded a city, and called the name of the
  • city, after the name of his son, Enoch.

  • his GE-04:17 And Cain knew {his} wife; and she conceived, and
  • bare Enoch: and he builded a city, and called the name of the
  • city, after the name of his son, Enoch.

  • knew GE-04:17 And Cain {knew} his wife; and she conceived, and
  • bare Enoch: and he builded a city, and called the name of the
  • city, after the name of his son, Enoch.

  • Cain GE-04:17 And {Cain} knew his wife; and she conceived, and
  • bare Enoch: and he builded a city, and called the name of the
  • city, after the name of his son, Enoch.

  • And GE-04:17 {And} Cain knew his wife; and she conceived, and
  • bare Enoch: and he builded a city, and called the name of the
  • city, after the name of his son, Enoch.

  • Lamech GE-04:18 And unto Enoch was born Irad: and Irad begat
  • Mehujael: and Mehujael begat Methusael: and Methusael begat
  • {Lamech}.

  • begat GE-04:18 And unto Enoch was born Irad: and Irad begat
  • Mehujael: and Mehujael begat Methusael: and Methusael {begat}
  • Lamech.

  • Methusael GE-04:18 And unto Enoch was born Irad: and Irad begat
  • Mehujael: and Mehujael begat Methusael: and {Methusael} begat
  • Lamech.

  • and GE-04:18 And unto Enoch was born Irad: and Irad begat
  • Mehujael: and Mehujael begat Methusael: {and} Methusael begat
  • Lamech.

  • Methusael GE-04:18 And unto Enoch was born Irad: and Irad begat
  • Mehujael: and Mehujael begat {Methusael}: and Methusael begat
  • Lamech.

  • begat GE-04:18 And unto Enoch was born Irad: and Irad begat
  • Mehujael: and Mehujael {begat} Methusael: and Methusael begat
  • Lamech.

  • Mehujael GE-04:18 And unto Enoch was born Irad: and Irad begat
  • Mehujael: and {Mehujael} begat Methusael: and Methusael begat
  • Lamech.

  • and GE-04:18 And unto Enoch was born Irad: and Irad begat
  • Mehujael: {and} Mehujael begat Methusael: and Methusael begat
  • Lamech.

  • Mehujael GE-04:18 And unto Enoch was born Irad: and Irad begat
  • {Mehujael}: and Mehujael begat Methusael: and Methusael begat
  • Lamech.

  • begat GE-04:18 And unto Enoch was born Irad: and Irad {begat}
  • Mehujael: and Mehujael begat Methusael: and Methusael begat
  • Lamech.

  • Irad GE-04:18 And unto Enoch was born Irad: and {Irad} begat
  • Mehujael: and Mehujael begat Methusael: and Methusael begat
  • Lamech.

  • and GE-04:18 And unto Enoch was born Irad: {and} Irad begat
  • Mehujael: and Mehujael begat Methusael: and Methusael begat
  • Lamech.

  • Irad GE-04:18 And unto Enoch was born {Irad}: and Irad begat
  • Mehujael: and Mehujael begat Methusael: and Methusael begat
  • Lamech.

  • born GE-04:18 And unto Enoch was {born} Irad: and Irad begat
  • Mehujael: and Mehujael begat Methusael: and Methusael begat
  • Lamech.

  • was GE-04:18 And unto Enoch {was} born Irad: and Irad begat
  • Mehujael: and Mehujael begat Methusael: and Methusael begat
  • Lamech.

  • Enoch GE-04:18 And unto {Enoch} was born Irad: and Irad begat
  • Mehujael: and Mehujael begat Methusael: and Methusael begat
  • Lamech.

  • unto GE-04:18 And {unto} Enoch was born Irad: and Irad begat
  • Mehujael: and Mehujael begat Methusael: and Methusael begat
  • Lamech.

  • And GE-04:18 {And} unto Enoch was born Irad: and Irad begat
  • Mehujael: and Mehujael begat Methusael: and Methusael begat
  • Lamech.

  • Zillah GE-04:19 And Lamech took unto him two wives: the name of
  • the one [was] Adah, and the name of the other {Zillah}.

  • other GE-04:19 And Lamech took unto him two wives: the name of
  • the one [was] Adah, and the name of the {other} Zillah.

  • the GE-04:19 And Lamech took unto him two wives: the name of the
  • one [was] Adah, and the name of {the} other Zillah.

  • of GE-04:19 And Lamech took unto him two wives: the name of the
  • one [was] Adah, and the name {of} the other Zillah.

  • name GE-04:19 And Lamech took unto him two wives: the name of
  • the one [was] Adah, and the {name} of the other Zillah.

  • the GE-04:19 And Lamech took unto him two wives: the name of the
  • one [was] Adah, and {the} name of the other Zillah.

  • and GE-04:19 And Lamech took unto him two wives: the name of the
  • one [was] Adah, {and} the name of the other Zillah.

  • Adah GE-04:19 And Lamech took unto him two wives: the name of
  • the one [was] {Adah}, and the name of the other Zillah.

  • was GE-04:19 And Lamech took unto him two wives: the name of the
  • one [{was}] Adah, and the name of the other Zillah.

  • one GE-04:19 And Lamech took unto him two wives: the name of the
  • {one} [was] Adah, and the name of the other Zillah.

  • the GE-04:19 And Lamech took unto him two wives: the name of
  • {the} one [was] Adah, and the name of the other Zillah.

  • of GE-04:19 And Lamech took unto him two wives: the name {of}
  • the one [was] Adah, and the name of the other Zillah.

  • name GE-04:19 And Lamech took unto him two wives: the {name} of
  • the one [was] Adah, and the name of the other Zillah.

  • the GE-04:19 And Lamech took unto him two wives: {the} name of
  • the one [was] Adah, and the name of the other Zillah.

  • wives GE-04:19 And Lamech took unto him two {wives}: the name of
  • the one [was] Adah, and the name of the other Zillah.

  • two GE-04:19 And Lamech took unto him {two} wives: the name of
  • the one [was] Adah, and the name of the other Zillah.

  • him GE-04:19 And Lamech took unto {him} two wives: the name of
  • the one [was] Adah, and the name of the other Zillah.

  • unto GE-04:19 And Lamech took {unto} him two wives: the name of
  • the one [was] Adah, and the name of the other Zillah.

  • took GE-04:19 And Lamech {took} unto him two wives: the name of
  • the one [was] Adah, and the name of the other Zillah.

  • Lamech GE-04:19 And {Lamech} took unto him two wives: the name
  • of the one [was] Adah, and the name of the other Zillah.

  • And GE-04:19 {And} Lamech took unto him two wives: the name of
  • the one [was] Adah, and the name of the other Zillah.

  • cattle GE-04:20 And Adah bare Jabal: he was the father of such
  • as dwell in tents, and [of such as have] {cattle}.

  • have GE-04:20 And Adah bare Jabal: he was the father of such as
  • dwell in tents, and [of such as {have}] cattle.

  • as GE-04:20 And Adah bare Jabal: he was the father of such as
  • dwell in tents, and [of such {as} have] cattle.

  • such GE-04:20 And Adah bare Jabal: he was the father of such as
  • dwell in tents, and [of {such} as have] cattle.

  • of GE-04:20 And Adah bare Jabal: he was the father of such as
  • dwell in tents, and [{of} such as have] cattle.

  • and GE-04:20 And Adah bare Jabal: he was the father of such as
  • dwell in tents, {and} [of such as have] cattle.

  • tents GE-04:20 And Adah bare Jabal: he was the father of such as
  • dwell in {tents}, and [of such as have] cattle.

  • in GE-04:20 And Adah bare Jabal: he was the father of such as
  • dwell {in} tents, and [of such as have] cattle.

  • dwell GE-04:20 And Adah bare Jabal: he was the father of such as
  • {dwell} in tents, and [of such as have] cattle.

  • as GE-04:20 And Adah bare Jabal: he was the father of such {as}
  • dwell in tents, and [of such as have] cattle.

  • such GE-04:20 And Adah bare Jabal: he was the father of {such}
  • as dwell in tents, and [of such as have] cattle.

  • of GE-04:20 And Adah bare Jabal: he was the father {of} such as
  • dwell in tents, and [of such as have] cattle.

  • father GE-04:20 And Adah bare Jabal: he was the {father} of such
  • as dwell in tents, and [of such as have] cattle.

  • the GE-04:20 And Adah bare Jabal: he was {the} father of such as
  • dwell in tents, and [of such as have] cattle.

  • was GE-04:20 And Adah bare Jabal: he {was} the father of such as
  • dwell in tents, and [of such as have] cattle.

  • he GE-04:20 And Adah bare Jabal: {he} was the father of such as
  • dwell in tents, and [of such as have] cattle.

  • Jabal GE-04:20 And Adah bare {Jabal}: he was the father of such
  • as dwell in tents, and [of such as have] cattle.

  • bare GE-04:20 And Adah {bare} Jabal: he was the father of such
  • as dwell in tents, and [of such as have] cattle.

  • Adah GE-04:20 And {Adah} bare Jabal: he was the father of such
  • as dwell in tents, and [of such as have] cattle.

  • And GE-04:20 {And} Adah bare Jabal: he was the father of such as
  • dwell in tents, and [of such as have] cattle.

  • organ GE-04:21 And his brother's name [was] Jubal: he was the
  • father of all such as handle the harp and {organ}.

  • and GE-04:21 And his brother's name [was] Jubal: he was the
  • father of all such as handle the harp {and} organ.

  • harp GE-04:21 And his brother's name [was] Jubal: he was the
  • father of all such as handle the {harp} and organ.

  • the GE-04:21 And his brother's name [was] Jubal: he was the
  • father of all such as handle {the} harp and organ.

  • handle GE-04:21 And his brother's name [was] Jubal: he was the
  • father of all such as {handle} the harp and organ.

  • as GE-04:21 And his brother's name [was] Jubal: he was the
  • father of all such {as} handle the harp and organ.

  • such GE-04:21 And his brother's name [was] Jubal: he was the
  • father of all {such} as handle the harp and organ.

  • all GE-04:21 And his brother's name [was] Jubal: he was the
  • father of {all} such as handle the harp and organ.

  • of GE-04:21 And his brother's name [was] Jubal: he was the
  • father {of} all such as handle the harp and organ.

  • father GE-04:21 And his brother's name [was] Jubal: he was the
  • {father} of all such as handle the harp and organ.

  • the GE-04:21 And his brother's name [was] Jubal: he was {the}
  • father of all such as handle the harp and organ.

  • was GE-04:21 And his brother's name [was] Jubal: he {was} the
  • father of all such as handle the harp and organ.

  • he GE-04:21 And his brother's name [was] Jubal: {he} was the
  • father of all such as handle the harp and organ.

  • Jubal GE-04:21 And his brother's name [was] {Jubal}: he was the
  • father of all such as handle the harp and organ.

  • was GE-04:21 And his brother's name [{was}] Jubal: he was the
  • father of all such as handle the harp and organ.

  • name GE-04:21 And his brother's {name} [was] Jubal: he was the
  • father of all such as handle the harp and organ.

  • brother's GE-04:21 And his {brother's} name [was] Jubal: he was
  • the father of all such as handle the harp and organ.

  • his GE-04:21 And {his} brother's name [was] Jubal: he was the
  • father of all such as handle the harp and organ.

  • And GE-04:21 {And} his brother's name [was] Jubal: he was the
  • father of all such as handle the harp and organ.

  • Naamah GE-04:22 And Zillah, she also bare Tubalcain, an
  • instructor of every artificer in brass and iron: and the sister
  • of Tubalcain [was] {Naamah}.

  • was GE-04:22 And Zillah, she also bare Tubalcain, an instructor
  • of every artificer in brass and iron: and the sister of
  • Tubalcain [{was}] Naamah.

  • Tubalcain GE-04:22 And Zillah, she also bare Tubalcain, an
  • instructor of every artificer in brass and iron: and the sister
  • of {Tubalcain} [was] Naamah.

  • of GE-04:22 And Zillah, she also bare Tubalcain, an instructor
  • of every artificer in brass and iron: and the sister {of}
  • Tubalcain [was] Naamah.

  • sister GE-04:22 And Zillah, she also bare Tubalcain, an
  • instructor of every artificer in brass and iron: and the
  • {sister} of Tubalcain [was] Naamah.

  • the GE-04:22 And Zillah, she also bare Tubalcain, an instructor
  • of every artificer in brass and iron: and {the} sister of
  • Tubalcain [was] Naamah.

  • and GE-04:22 And Zillah, she also bare Tubalcain, an instructor
  • of every artificer in brass and iron: {and} the sister of
  • Tubalcain [was] Naamah.

  • iron GE-04:22 And Zillah, she also bare Tubalcain, an instructor
  • of every artificer in brass and {iron}: and the sister of
  • Tubalcain [was] Naamah.

  • and GE-04:22 And Zillah, she also bare Tubalcain, an instructor
  • of every artificer in brass {and} iron: and the sister of
  • Tubalcain [was] Naamah.

  • brass GE-04:22 And Zillah, she also bare Tubalcain, an
  • instructor of every artificer in {brass} and iron: and the
  • sister of Tubalcain [was] Naamah.

  • in GE-04:22 And Zillah, she also bare Tubalcain, an instructor
  • of every artificer {in} brass and iron: and the sister of
  • Tubalcain [was] Naamah.

  • artificer GE-04:22 And Zillah, she also bare Tubalcain, an
  • instructor of every {artificer} in brass and iron: and the
  • sister of Tubalcain [was] Naamah.

  • every GE-04:22 And Zillah, she also bare Tubalcain, an
  • instructor of {every} artificer in brass and iron: and the
  • sister of Tubalcain [was] Naamah.

  • of GE-04:22 And Zillah, she also bare Tubalcain, an instructor
  • {of} every artificer in brass and iron: and the sister of
  • Tubalcain [was] Naamah.

  • instructor GE-04:22 And Zillah, she also bare Tubalcain, an
  • {instructor} of every artificer in brass and iron: and the
  • sister of Tubalcain [was] Naamah.

  • an GE-04:22 And Zillah, she also bare Tubalcain, {an} instructor
  • of every artificer in brass and iron: and the sister of
  • Tubalcain [was] Naamah.

  • Tubalcain GE-04:22 And Zillah, she also bare {Tubalcain}, an
  • instructor of every artificer in brass and iron: and the sister
  • of Tubalcain [was] Naamah.

  • bare GE-04:22 And Zillah, she also {bare} Tubalcain, an
  • instructor of every artificer in brass and iron: and the sister
  • of Tubalcain [was] Naamah.

  • also GE-04:22 And Zillah, she {also} bare Tubalcain, an
  • instructor of every artificer in brass and iron: and the sister
  • of Tubalcain [was] Naamah.

  • she GE-04:22 And Zillah, {she} also bare Tubalcain, an
  • instructor of every artificer in brass and iron: and the sister
  • of Tubalcain [was] Naamah.

  • Zillah GE-04:22 And {Zillah}, she also bare Tubalcain, an
  • instructor of every artificer in brass and iron: and the sister
  • of Tubalcain [was] Naamah.

  • And GE-04:22 {And} Zillah, she also bare Tubalcain, an
  • instructor of every artificer in brass and iron: and the sister
  • of Tubalcain [was] Naamah.

  • hurt GE-04:23 And Lamech said unto his wives, Adah and Zillah,
  • Hear my voice; ye wives of Lamech, hearken unto my speech: for I
  • have slain a man to my wounding, and a young man to my {hurt}.

  • my GE-04:23 And Lamech said unto his wives, Adah and Zillah,
  • Hear my voice; ye wives of Lamech, hearken unto my speech: for I
  • have slain a man to my wounding, and a young man to {my} hurt.

  • to GE-04:23 And Lamech said unto his wives, Adah and Zillah,
  • Hear my voice; ye wives of Lamech, hearken unto my speech: for I
  • have slain a man to my wounding, and a young man {to} my hurt.

  • man GE-04:23 And Lamech said unto his wives, Adah and Zillah,
  • Hear my voice; ye wives of Lamech, hearken unto my speech: for I
  • have slain a man to my wounding, and a young {man} to my hurt.

  • young GE-04:23 And Lamech said unto his wives, Adah and Zillah,
  • Hear my voice; ye wives of Lamech, hearken unto my speech: for I
  • have slain a man to my wounding, and a {young} man to my hurt.

  • a GE-04:23 And Lamech said unto his wives, Adah and Zillah, Hear
  • my voice; ye wives of Lamech, hearken unto my speech: for I have
  • slain a man to my wounding, and {a} young man to my hurt.

  • and GE-04:23 And Lamech said unto his wives, Adah and Zillah,
  • Hear my voice; ye wives of Lamech, hearken unto my speech: for I
  • have slain a man to my wounding, {and} a young man to my hurt.

  • wounding GE-04:23 And Lamech said unto his wives, Adah and
  • Zillah, Hear my voice; ye wives of Lamech, hearken unto my
  • speech: for I have slain a man to my {wounding}, and a young man
  • to my hurt.

  • my GE-04:23 And Lamech said unto his wives, Adah and Zillah,
  • Hear my voice; ye wives of Lamech, hearken unto my speech: for I
  • have slain a man to {my} wounding, and a young man to my hurt.

  • to GE-04:23 And Lamech said unto his wives, Adah and Zillah,
  • Hear my voice; ye wives of Lamech, hearken unto my speech: for I
  • have slain a man {to} my wounding, and a young man to my hurt.

  • man GE-04:23 And Lamech said unto his wives, Adah and Zillah,
  • Hear my voice; ye wives of Lamech, hearken unto my speech: for I
  • have slain a {man} to my wounding, and a young man to my hurt.

  • a GE-04:23 And Lamech said unto his wives, Adah and Zillah, Hear
  • my voice; ye wives of Lamech, hearken unto my speech: for I have
  • slain {a} man to my wounding, and a young man to my hurt.

  • slain GE-04:23 And Lamech said unto his wives, Adah and Zillah,
  • Hear my voice; ye wives of Lamech, hearken unto my speech: for I
  • have {slain} a man to my wounding, and a young man to my hurt.

  • have GE-04:23 And Lamech said unto his wives, Adah and Zillah,
  • Hear my voice; ye wives of Lamech, hearken unto my speech: for I
  • {have} slain a man to my wounding, and a young man to my hurt.

  • I GE-04:23 And Lamech said unto his wives, Adah and Zillah, Hear
  • my voice; ye wives of Lamech, hearken unto my speech: for {I}
  • have slain a man to my wounding, and a young man to my hurt.

  • for GE-04:23 And Lamech said unto his wives, Adah and Zillah,
  • Hear my voice; ye wives of Lamech, hearken unto my speech: {for}
  • I have slain a man to my wounding, and a young man to my hurt.

  • speech GE-04:23 And Lamech said unto his wives, Adah and Zillah,
  • Hear my voice; ye wives of Lamech, hearken unto my {speech}: for
  • I have slain a man to my wounding, and a young man to my hurt.

  • my GE-04:23 And Lamech said unto his wives, Adah and Zillah,
  • Hear my voice; ye wives of Lamech, hearken unto {my} speech: for
  • I have slain a man to my wounding, and a young man to my hurt.

  • unto GE-04:23 And Lamech said unto his wives, Adah and Zillah,
  • Hear my voice; ye wives of Lamech, hearken {unto} my speech: for
  • I have slain a man to my wounding, and a young man to my hurt.

  • hearken GE-04:23 And Lamech said unto his wives, Adah and Zillah,
  • Hear my voice; ye wives of Lamech, {hearken} unto my speech:
  • for I have slain a man to my wounding, and a young man to my
  • hurt.

  • Lamech GE-04:23 And Lamech said unto his wives, Adah and Zillah,
  • Hear my voice; ye wives of {Lamech}, hearken unto my speech: for
  • I have slain a man to my wounding, and a young man to my hurt.

  • of GE-04:23 And Lamech said unto his wives, Adah and Zillah,
  • Hear my voice; ye wives {of} Lamech, hearken unto my speech: for
  • I have slain a man to my wounding, and a young man to my hurt.

  • wives GE-04:23 And Lamech said unto his wives, Adah and Zillah,
  • Hear my voice; ye {wives} of Lamech, hearken unto my speech: for
  • I have slain a man to my wounding, and a young man to my hurt.

  • ye GE-04:23 And Lamech said unto his wives, Adah and Zillah,
  • Hear my voice; {ye} wives of Lamech, hearken unto my speech: for
  • I have slain a man to my wounding, and a young man to my hurt.

  • voice GE-04:23 And Lamech said unto his wives, Adah and Zillah,
  • Hear my {voice}; ye wives of Lamech, hearken unto my speech: for
  • I have slain a man to my wounding, and a young man to my hurt.

  • my GE-04:23 And Lamech said unto his wives, Adah and Zillah,
  • Hear {my} voice; ye wives of Lamech, hearken unto my speech: for
  • I have slain a man to my wounding, and a young man to my hurt.

  • Hear GE-04:23 And Lamech said unto his wives, Adah and Zillah,
  • {Hear} my voice; ye wives of Lamech, hearken unto my speech: for
  • I have slain a man to my wounding, and a young man to my hurt.

  • Zillah GE-04:23 And Lamech said unto his wives, Adah and
  • {Zillah}, Hear my voice; ye wives of Lamech, hearken unto my
  • speech: for I have slain a man to my wounding, and a young man
  • to my hurt.

  • and GE-04:23 And Lamech said unto his wives, Adah {and} Zillah,
  • Hear my voice; ye wives of Lamech, hearken unto my speech: for I
  • have slain a man to my wounding, and a young man to my hurt.

  • Adah GE-04:23 And Lamech said unto his wives, {Adah} and Zillah,
  • Hear my voice; ye wives of Lamech, hearken unto my speech: for I
  • have slain a man to my wounding, and a young man to my hurt.

  • wives GE-04:23 And Lamech said unto his {wives}, Adah and Zillah,
  • Hear my voice; ye wives of Lamech, hearken unto my speech: for
  • I have slain a man to my wounding, and a young man to my hurt.

  • his GE-04:23 And Lamech said unto {his} wives, Adah and Zillah,
  • Hear my voice; ye wives of Lamech, hearken unto my speech: for I
  • have slain a man to my wounding, and a young man to my hurt.

  • unto GE-04:23 And Lamech said {unto} his wives, Adah and Zillah,
  • Hear my voice; ye wives of Lamech, hearken unto my speech: for I
  • have slain a man to my wounding, and a young man to my hurt.

  • said GE-04:23 And Lamech {said} unto his wives, Adah and Zillah,
  • Hear my voice; ye wives of Lamech, hearken unto my speech: for I
  • have slain a man to my wounding, and a young man to my hurt.

  • Lamech GE-04:23 And {Lamech} said unto his wives, Adah and
  • Zillah, Hear my voice; ye wives of Lamech, hearken unto my
  • speech: for I have slain a man to my wounding, and a young man
  • to my hurt.

  • And GE-04:23 {And} Lamech said unto his wives, Adah and Zillah,
  • Hear my voice; ye wives of Lamech, hearken unto my speech: for I
  • have slain a man to my wounding, and a young man to my hurt.

  • sevenfold GE-04:24 If Cain shall be avenged sevenfold, truly
  • Lamech seventy and {sevenfold}.

  • and GE-04:24 If Cain shall be avenged sevenfold, truly Lamech
  • seventy {and} sevenfold.

  • seventy GE-04:24 If Cain shall be avenged sevenfold, truly
  • Lamech {seventy} and sevenfold.

  • Lamech GE-04:24 If Cain shall be avenged sevenfold, truly
  • {Lamech} seventy and sevenfold.

  • truly GE-04:24 If Cain shall be avenged sevenfold, {truly}
  • Lamech seventy and sevenfold.

  • sevenfold GE-04:24 If Cain shall be avenged {sevenfold}, truly
  • Lamech seventy and sevenfold.

  • avenged GE-04:24 If Cain shall be {avenged} sevenfold, truly
  • Lamech seventy and sevenfold.

  • be GE-04:24 If Cain shall {be} avenged sevenfold, truly Lamech
  • seventy and sevenfold.

  • shall GE-04:24 If Cain {shall} be avenged sevenfold, truly
  • Lamech seventy and sevenfold.

  • Cain GE-04:24 If {Cain} shall be avenged sevenfold, truly Lamech
  • seventy and sevenfold.

  • If GE-04:24 {If} Cain shall be avenged sevenfold, truly Lamech
  • seventy and sevenfold.

  • slew GE-04:25 And Adam knew his wife again; and she bare a son,
  • and called his name Seth: For God, [said she], hath appointed me
  • another seed instead of Abel, whom Cain {slew}.

  • Cain GE-04:25 And Adam knew his wife again; and she bare a son,
  • and called his name Seth: For God, [said she], hath appointed me
  • another seed instead of Abel, whom {Cain} slew.

  • whom GE-04:25 And Adam knew his wife again; and she bare a son,
  • and called his name Seth: For God, [said she], hath appointed me
  • another seed instead of Abel, {whom} Cain slew.

  • Abel GE-04:25 And Adam knew his wife again; and she bare a son,
  • and called his name Seth: For God, [said she], hath appointed me
  • another seed instead of {Abel}, whom Cain slew.

  • of GE-04:25 And Adam knew his wife again; and she bare a son,
  • and called his name Seth: For God, [said she], hath appointed me
  • another seed instead {of} Abel, whom Cain slew.

  • instead GE-04:25 And Adam knew his wife again; and she bare a
  • son, and called his name Seth: For God, [said she], hath
  • appointed me another seed {instead} of Abel, whom Cain slew.

  • seed GE-04:25 And Adam knew his wife again; and she bare a son,
  • and called his name Seth: For God, [said she], hath appointed me
  • another {seed} instead of Abel, whom Cain slew.

  • another GE-04:25 And Adam knew his wife again; and she bare a
  • son, and called his name Seth: For God, [said she], hath
  • appointed me {another} seed instead of Abel, whom Cain slew.

  • me GE-04:25 And Adam knew his wife again; and she bare a son,
  • and called his name Seth: For God, [said she], hath appointed
  • {me} another seed instead of Abel, whom Cain slew.

  • appointed GE-04:25 And Adam knew his wife again; and she bare a
  • son, and called his name Seth: For God, [said she], hath
  • {appointed} me another seed instead of Abel, whom Cain slew.

  • hath GE-04:25 And Adam knew his wife again; and she bare a son,
  • and called his name Seth: For God, [said she], {hath} appointed
  • me another seed instead of Abel, whom Cain slew.

  • she GE-04:25 And Adam knew his wife again; and she bare a son,
  • and called his name Seth: For God, [said {she}], hath appointed
  • me another seed instead of Abel, whom Cain slew.

  • said GE-04:25 And Adam knew his wife again; and she bare a son,
  • and called his name Seth: For God, [{said} she], hath appointed
  • me another seed instead of Abel, whom Cain slew.

  • God GE-04:25 And Adam knew his wife again; and she bare a son,
  • and called his name Seth: For {God}, [said she], hath appointed
  • me another seed instead of Abel, whom Cain slew.

  • For GE-04:25 And Adam knew his wife again; and she bare a son,
  • and called his name Seth: {For} God, [said she], hath appointed
  • me another seed instead of Abel, whom Cain slew.

  • Seth GE-04:25 And Adam knew his wife again; and she bare a son,
  • and called his name {Seth}: For God, [said she], hath appointed
  • me another seed instead of Abel, whom Cain slew.

  • name GE-04:25 And Adam knew his wife again; and she bare a son,
  • and called his {name} Seth: For God, [said she], hath appointed
  • me another seed instead of Abel, whom Cain slew.

  • his GE-04:25 And Adam knew his wife again; and she bare a son,
  • and called {his} name Seth: For God, [said she], hath appointed
  • me another seed instead of Abel, whom Cain slew.

  • called GE-04:25 And Adam knew his wife again; and she bare a son,
  • and {called} his name Seth: For God, [said she], hath appointed
  • me another seed instead of Abel, whom Cain slew.

  • and GE-04:25 And Adam knew his wife again; and she bare a son,
  • {and} called his name Seth: For God, [said she], hath appointed
  • me another seed instead of Abel, whom Cain slew.

  • son GE-04:25 And Adam knew his wife again; and she bare a {son},
  • and called his name Seth: For God, [said she], hath appointed me
  • another seed instead of Abel, whom Cain slew.

  • a GE-04:25 And Adam knew his wife again; and she bare {a} son,
  • and called his name Seth: For God, [said she], hath appointed me
  • another seed instead of Abel, whom Cain slew.

  • bare GE-04:25 And Adam knew his wife again; and she {bare} a son,
  • and called his name Seth: For God, [said she], hath appointed
  • me another seed instead of Abel, whom Cain slew.

  • she GE-04:25 And Adam knew his wife again; and {she} bare a son,
  • and called his name Seth: For God, [said she], hath appointed me
  • another seed instead of Abel, whom Cain slew.

  • and GE-04:25 And Adam knew his wife again; {and} she bare a son,
  • and called his name Seth: For God, [said she], hath appointed me
  • another seed instead of Abel, whom Cain slew.

  • again GE-04:25 And Adam knew his wife {again}; and she bare a
  • son, and called his name Seth: For God, [said she], hath
  • appointed me another seed instead of Abel, whom Cain slew.

  • wife GE-04:25 And Adam knew his {wife} again; and she bare a son,
  • and called his name Seth: For God, [said she], hath appointed
  • me another seed instead of Abel, whom Cain slew.

  • his GE-04:25 And Adam knew {his} wife again; and she bare a son,
  • and called his name Seth: For God, [said she], hath appointed me
  • another seed instead of Abel, whom Cain slew.

  • knew GE-04:25 And Adam {knew} his wife again; and she bare a son,
  • and called his name Seth: For God, [said she], hath appointed
  • me another seed instead of Abel, whom Cain slew.

  • Adam GE-04:25 And {Adam} knew his wife again; and she bare a son,
  • and called his name Seth: For God, [said she], hath appointed
  • me another seed instead of Abel, whom Cain slew.

  • And GE-04:25 {And} Adam knew his wife again; and she bare a son,
  • and called his name Seth: For God, [said she], hath appointed me
  • another seed instead of Abel, whom Cain slew.

  • LORD GE-04:26 And to Seth, to him also there was born a son; and
  • he called his name Enos: then began men to call upon the name of
  • the {LORD}.

  • the GE-04:26 And to Seth, to him also there was born a son; and
  • he called his name Enos: then began men to call upon the name of
  • {the} LORD.

  • of GE-04:26 And to Seth, to him also there was born a son; and
  • he called his name Enos: then began men to call upon the name
  • {of} the LORD.

  • name GE-04:26 And to Seth, to him also there was born a son; and
  • he called his name Enos: then began men to call upon the {name}
  • of the LORD.

  • the GE-04:26 And to Seth, to him also there was born a son; and
  • he called his name Enos: then began men to call upon {the} name
  • of the LORD.

  • upon GE-04:26 And to Seth, to him also there was born a son; and
  • he called his name Enos: then began men to call {upon} the name
  • of the LORD.

  • call GE-04:26 And to Seth, to him also there was born a son; and
  • he called his name Enos: then began men to {call} upon the name
  • of the LORD.

  • to GE-04:26 And to Seth, to him also there was born a son; and
  • he called his name Enos: then began men {to} call upon the name
  • of the LORD.

  • men GE-04:26 And to Seth, to him also there was born a son; and
  • he called his name Enos: then began {men} to call upon the name
  • of the LORD.

  • began GE-04:26 And to Seth, to him also there was born a son;
  • and he called his name Enos: then {began} men to call upon the
  • name of the LORD.

  • then GE-04:26 And to Seth, to him also there was born a son; and
  • he called his name Enos: {then} began men to call upon the name
  • of the LORD.

  • Enos GE-04:26 And to Seth, to him also there was born a son; and
  • he called his name {Enos}: then began men to call upon the name
  • of the LORD.

  • name GE-04:26 And to Seth, to him also there was born a son; and
  • he called his {name} Enos: then began men to call upon the name
  • of the LORD.

  • his GE-04:26 And to Seth, to him also there was born a son; and
  • he called {his} name Enos: then began men to call upon the name
  • of the LORD.

  • called GE-04:26 And to Seth, to him also there was born a son;
  • and he {called} his name Enos: then began men to call upon the
  • name of the LORD.

  • he GE-04:26 And to Seth, to him also there was born a son; and
  • {he} called his name Enos: then began men to call upon the name
  • of the LORD.

  • and GE-04:26 And to Seth, to him also there was born a son;
  • {and} he called his name Enos: then began men to call upon the
  • name of the LORD.

  • son GE-04:26 And to Seth, to him also there was born a {son};
  • and he called his name Enos: then began men to call upon the
  • name of the LORD.

  • a GE-04:26 And to Seth, to him also there was born {a} son; and
  • he called his name Enos: then began men to call upon the name of
  • the LORD.

  • born GE-04:26 And to Seth, to him also there was {born} a son;
  • and he called his name Enos: then began men to call upon the
  • name of the LORD.

  • was GE-04:26 And to Seth, to him also there {was} born a son;
  • and he called his name Enos: then began men to call upon the
  • name of the LORD.

  • there GE-04:26 And to Seth, to him also {there} was born a son;
  • and he called his name Enos: then began men to call upon the
  • name of the LORD.

  • also GE-04:26 And to Seth, to him {also} there was born a son;
  • and he called his name Enos: then began men to call upon the
  • name of the LORD.

  • him GE-04:26 And to Seth, to {him} also there was born a son;
  • and he called his name Enos: then began men to call upon the
  • name of the LORD.

  • to GE-04:26 And to Seth, {to} him also there was born a son; and
  • he called his name Enos: then began men to call upon the name of
  • the LORD.

  • Seth GE-04:26 And to {Seth}, to him also there was born a son;
  • and he called his name Enos: then began men to call upon the
  • name of the LORD.

  • to GE-04:26 And {to} Seth, to him also there was born a son; and
  • he called his name Enos: then began men to call upon the name of
  • the LORD.

  • And GE-04:26 {And} to Seth, to him also there was born a son;
  • and he called his name Enos: then began men to call upon the
  • name of the LORD.

  • him GE-05:01 This [is] the book of the generations of Adam. In
  • the day that God created man, in the likeness of God made he
  • {him};

  • he GE-05:01 This [is] the book of the generations of Adam. In
  • the day that God created man, in the likeness of God made {he}
  • him;

  • made GE-05:01 This [is] the book of the generations of Adam. In
  • the day that God created man, in the likeness of God {made} he
  • him;

  • God GE-05:01 This [is] the book of the generations of Adam. In
  • the day that God created man, in the likeness of {God} made he
  • him;

  • of GE-05:01 This [is] the book of the generations of Adam. In
  • the day that God created man, in the likeness {of} God made he
  • him;

  • likeness GE-05:01 This [is] the book of the generations of Adam.
  • In the day that God created man, in the {likeness} of God made
  • he him;

  • the GE-05:01 This [is] the book of the generations of Adam. In
  • the day that God created man, in {the} likeness of God made he
  • him;

  • in GE-05:01 This [is] the book of the generations of Adam. In
  • the day that God created man, {in} the likeness of God made he
  • him;

  • man GE-05:01 This [is] the book of the generations of Adam. In
  • the day that God created {man}, in the likeness of God made he
  • him;

  • created GE-05:01 This [is] the book of the generations of Adam.
  • In the day that God {created} man, in the likeness of God made
  • he him;

  • God GE-05:01 This [is] the book of the generations of Adam. In
  • the day that {God} created man, in the likeness of God made he
  • him;

  • that GE-05:01 This [is] the book of the generations of Adam. In
  • the day {that} God created man, in the likeness of God made he
  • him;

  • day GE-05:01 This [is] the book of the generations of Adam. In
  • the {day} that God created man, in the likeness of God made he
  • him;

  • the GE-05:01 This [is] the book of the generations of Adam. In
  • {the} day that God created man, in the likeness of God made he
  • him;

  • In GE-05:01 This [is] the book of the generations of Adam. {In}
  • the day that God created man, in the likeness of God made he him;

  • Adam GE-05:01 This [is] the book of the generations of {Adam}.
  • In the day that God created man, in the likeness of God made he
  • him;

  • of GE-05:01 This [is] the book of the generations {of} Adam. In
  • the day that God created man, in the likeness of God made he him;

  • generations GE-05:01 This [is] the book of the {generations} of
  • Adam. In the day that God created man, in the likeness of God
  • made he him;

  • the GE-05:01 This [is] the book of {the} generations of Adam. In
  • the day that God created man, in the likeness of God made he him;

  • of GE-05:01 This [is] the book {of} the generations of Adam. In
  • the day that God created man, in the likeness of God made he him;

  • book GE-05:01 This [is] the {book} of the generations of Adam.
  • In the day that God created man, in the likeness of God made he
  • him;

  • the GE-05:01 This [is] {the} book of the generations of Adam. In
  • the day that God created man, in the likeness of God made he him;

  • is GE-05:01 This [{is}] the book of the generations of Adam. In
  • the day that God created man, in the likeness of God made he him;

  • This GE-05:01 {This} [is] the book of the generations of Adam.
  • In the day that God created man, in the likeness of God made he
  • him;

  • created GE-05:02 Male and female created he them; and blessed
  • them, and called their name Adam, in the day when they were
  • {created}.

  • were GE-05:02 Male and female created he them; and blessed them,
  • and called their name Adam, in the day when they {were} created.

  • they GE-05:02 Male and female created he them; and blessed them,
  • and called their name Adam, in the day when {they} were created.

  • when GE-05:02 Male and female created he them; and blessed them,
  • and called their name Adam, in the day {when} they were created.

  • day GE-05:02 Male and female created he them; and blessed them,
  • and called their name Adam, in the {day} when they were created.

  • the GE-05:02 Male and female created he them; and blessed them,
  • and called their name Adam, in {the} day when they were created.

  • in GE-05:02 Male and female created he them; and blessed them,
  • and called their name Adam, {in} the day when they were created.

  • Adam GE-05:02 Male and female created he them; and blessed them,
  • and called their name {Adam}, in the day when they were created.

  • name GE-05:02 Male and female created he them; and blessed them,
  • and called their {name} Adam, in the day when they were created.

  • their GE-05:02 Male and female created he them; and blessed them,
  • and called {their} name Adam, in the day when they were created.

  • called GE-05:02 Male and female created he them; and blessed
  • them, and {called} their name Adam, in the day when they were
  • created.

  • and GE-05:02 Male and female created he them; and blessed them,
  • {and} called their name Adam, in the day when they were created.

  • them GE-05:02 Male and female created he them; and blessed
  • {them}, and called their name Adam, in the day when they were
  • created.

  • blessed GE-05:02 Male and female created he them; and {blessed}
  • them, and called their name Adam, in the day when they were
  • created.

  • and GE-05:02 Male and female created he them; {and} blessed them,
  • and called their name Adam, in the day when they were created.

  • them GE-05:02 Male and female created he {them}; and blessed
  • them, and called their name Adam, in the day when they were
  • created.

  • he GE-05:02 Male and female created {he} them; and blessed them,
  • and called their name Adam, in the day when they were created.

  • created GE-05:02 Male and female {created} he them; and blessed
  • them, and called their name Adam, in the day when they were
  • created.

  • female GE-05:02 Male and {female} created he them; and blessed
  • them, and called their name Adam, in the day when they were
  • created.

  • and GE-05:02 Male {and} female created he them; and blessed them,
  • and called their name Adam, in the day when they were created.

  • Male GE-05:02 {Male} and female created he them; and blessed
  • them, and called their name Adam, in the day when they were
  • created.

  • Seth GE-05:03 And Adam lived an hundred and thirty years, and
  • begat [a son] in his own likeness, after his image; and called
  • his name {Seth}:

  • name GE-05:03 And Adam lived an hundred and thirty years, and
  • begat [a son] in his own likeness, after his image; and called
  • his {name} Seth:

  • his GE-05:03 And Adam lived an hundred and thirty years, and
  • begat [a son] in his own likeness, after his image; and called
  • {his} name Seth:

  • called GE-05:03 And Adam lived an hundred and thirty years, and
  • begat [a son] in his own likeness, after his image; and {called}
  • his name Seth:

  • and GE-05:03 And Adam lived an hundred and thirty years, and
  • begat [a son] in his own likeness, after his image; {and} called
  • his name Seth:

  • image GE-05:03 And Adam lived an hundred and thirty years, and
  • begat [a son] in his own likeness, after his {image}; and called
  • his name Seth:

  • his GE-05:03 And Adam lived an hundred and thirty years, and
  • begat [a son] in his own likeness, after {his} image; and called
  • his name Seth:

  • after GE-05:03 And Adam lived an hundred and thirty years, and
  • begat [a son] in his own likeness, {after} his image; and called
  • his name Seth:

  • likeness GE-05:03 And Adam lived an hundred and thirty years,
  • and begat [a son] in his own {likeness}, after his image; and
  • called his name Seth:

  • own GE-05:03 And Adam lived an hundred and thirty years, and
  • begat [a son] in his {own} likeness, after his image; and called
  • his name Seth:

  • his GE-05:03 And Adam lived an hundred and thirty years, and
  • begat [a son] in {his} own likeness, after his image; and called
  • his name Seth:

  • in GE-05:03 And Adam lived an hundred and thirty years, and
  • begat [a son] {in} his own likeness, after his image; and called
  • his name Seth:

  • son GE-05:03 And Adam lived an hundred and thirty years, and
  • begat [a {son}] in his own likeness, after his image; and called
  • his name Seth:

  • a GE-05:03 And Adam lived an hundred and thirty years, and begat
  • [{a} son] in his own likeness, after his image; and called his
  • name Seth:

  • begat GE-05:03 And Adam lived an hundred and thirty years, and
  • {begat} [a son] in his own likeness, after his image; and called
  • his name Seth:

  • and GE-05:03 And Adam lived an hundred and thirty years, {and}
  • begat [a son] in his own likeness, after his image; and called
  • his name Seth:

  • years GE-05:03 And Adam lived an hundred and thirty {years}, and
  • begat [a son] in his own likeness, after his image; and called
  • his name Seth:

  • thirty GE-05:03 And Adam lived an hundred and {thirty} years,
  • and begat [a son] in his own likeness, after his image; and
  • called his name Seth:

  • and GE-05:03 And Adam lived an hundred {and} thirty years, and
  • begat [a son] in his own likeness, after his image; and called
  • his name Seth:

  • hundred GE-05:03 And Adam lived an {hundred} and thirty years,
  • and begat [a son] in his own likeness, after his image; and
  • called his name Seth:

  • an GE-05:03 And Adam lived {an} hundred and thirty years, and
  • begat [a son] in his own likeness, after his image; and called
  • his name Seth:

  • lived GE-05:03 And Adam {lived} an hundred and thirty years, and
  • begat [a son] in his own likeness, after his image; and called
  • his name Seth:

  • Adam GE-05:03 And {Adam} lived an hundred and thirty years, and
  • begat [a son] in his own likeness, after his image; and called
  • his name Seth:

  • And GE-05:03 {And} Adam lived an hundred and thirty years, and
  • begat [a son] in his own likeness, after his image; and called
  • his name Seth:

  • daughters GE-05:04 And the days of Adam after he had begotten
  • Seth were eight hundred years: and he begat sons and {daughters}:

  • and GE-05:04 And the days of Adam after he had begotten Seth
  • were eight hundred years: and he begat sons {and} daughters:

  • sons GE-05:04 And the days of Adam after he had begotten Seth
  • were eight hundred years: and he begat {sons} and daughters:

  • begat GE-05:04 And the days of Adam after he had begotten Seth
  • were eight hundred years: and he {begat} sons and daughters:

  • he GE-05:04 And the days of Adam after he had begotten Seth were
  • eight hundred years: and {he} begat sons and daughters:

  • and GE-05:04 And the days of Adam after he had begotten Seth
  • were eight hundred years: {and} he begat sons and daughters:

  • years GE-05:04 And the days of Adam after he had begotten Seth
  • were eight hundred {years}: and he begat sons and daughters:

  • hundred GE-05:04 And the days of Adam after he had begotten Seth
  • were eight {hundred} years: and he begat sons and daughters:

  • eight GE-05:04 And the days of Adam after he had begotten Seth
  • were {eight} hundred years: and he begat sons and daughters:

  • were GE-05:04 And the days of Adam after he had begotten Seth
  • {were} eight hundred years: and he begat sons and daughters:

  • Seth GE-05:04 And the days of Adam after he had begotten {Seth}
  • were eight hundred years: and he begat sons and daughters:

  • begotten GE-05:04 And the days of Adam after he had {begotten}
  • Seth were eight hundred years: and he begat sons and daughters:

  • had GE-05:04 And the days of Adam after he {had} begotten Seth
  • were eight hundred years: and he begat sons and daughters:

  • he GE-05:04 And the days of Adam after {he} had begotten Seth
  • were eight hundred years: and he begat sons and daughters:

  • after GE-05:04 And the days of Adam {after} he had begotten Seth
  • were eight hundred years: and he begat sons and daughters:

  • Adam GE-05:04 And the days of {Adam} after he had begotten Seth
  • were eight hundred years: and he begat sons and daughters:

  • of GE-05:04 And the days {of} Adam after he had begotten Seth
  • were eight hundred years: and he begat sons and daughters:

  • days GE-05:04 And the {days} of Adam after he had begotten Seth
  • were eight hundred years: and he begat sons and daughters:

  • the GE-05:04 And {the} days of Adam after he had begotten Seth
  • were eight hundred years: and he begat sons and daughters:

  • And GE-05:04 {And} the days of Adam after he had begotten Seth
  • were eight hundred years: and he begat sons and daughters:

  • died GE-05:05 And all the days that Adam lived were nine hundred
  • and thirty years: and he {died}.

  • he GE-05:05 And all the days that Adam lived were nine hundred
  • and thirty years: and {he} died.

  • and GE-05:05 And all the days that Adam lived were nine hundred
  • and thirty years: {and} he died.

  • years GE-05:05 And all the days that Adam lived were nine
  • hundred and thirty {years}: and he died.

  • thirty GE-05:05 And all the days that Adam lived were nine
  • hundred and {thirty} years: and he died.

  • and GE-05:05 And all the days that Adam lived were nine hundred
  • {and} thirty years: and he died.

  • hundred GE-05:05 And all the days that Adam lived were nine
  • {hundred} and thirty years: and he died.

  • nine GE-05:05 And all the days that Adam lived were {nine}
  • hundred and thirty years: and he died.

  • were GE-05:05 And all the days that Adam lived {were} nine
  • hundred and thirty years: and he died.

  • lived GE-05:05 And all the days that Adam {lived} were nine
  • hundred and thirty years: and he died.

  • Adam GE-05:05 And all the days that {Adam} lived were nine
  • hundred and thirty years: and he died.

  • that GE-05:05 And all the days {that} Adam lived were nine
  • hundred and thirty years: and he died.

  • days GE-05:05 And all the {days} that Adam lived were nine
  • hundred and thirty years: and he died.

  • the GE-05:05 And all {the} days that Adam lived were nine
  • hundred and thirty years: and he died.

  • all GE-05:05 And {all} the days that Adam lived were nine
  • hundred and thirty years: and he died.

  • And GE-05:05 {And} all the days that Adam lived were nine
  • hundred and thirty years: and he died.

  • Enos GE-05:06 And Seth lived an hundred and five years, and
  • begat {Enos}:

  • begat GE-05:06 And Seth lived an hundred and five years, and
  • {begat} Enos:

  • and GE-05:06 And Seth lived an hundred and five years, {and}
  • begat Enos:

  • years GE-05:06 And Seth lived an hundred and five {years}, and
  • begat Enos:

  • five GE-05:06 And Seth lived an hundred and {five} years, and
  • begat Enos:

  • and GE-05:06 And Seth lived an hundred {and} five years, and
  • begat Enos:

  • hundred GE-05:06 And Seth lived an {hundred} and five years, and
  • begat Enos:

  • an GE-05:06 And Seth lived {an} hundred and five years, and
  • begat Enos:

  • lived GE-05:06 And Seth {lived} an hundred and five years, and
  • begat Enos:

  • Seth GE-05:06 And {Seth} lived an hundred and five years, and
  • begat Enos:

  • And GE-05:06 {And} Seth lived an hundred and five years, and
  • begat Enos:

  • daughters GE-05:07 And Seth lived after he begat Enos eight
  • hundred and seven years, and begat sons and {daughters}:

  • and GE-05:07 And Seth lived after he begat Enos eight hundred
  • and seven years, and begat sons {and} daughters:

  • sons GE-05:07 And Seth lived after he begat Enos eight hundred
  • and seven years, and begat {sons} and daughters:

  • begat GE-05:07 And Seth lived after he begat Enos eight hundred
  • and seven years, and {begat} sons and daughters:

  • and GE-05:07 And Seth lived after he begat Enos eight hundred
  • and seven years, {and} begat sons and daughters:

  • years GE-05:07 And Seth lived after he begat Enos eight hundred
  • and seven {years}, and begat sons and daughters:

  • seven GE-05:07 And Seth lived after he begat Enos eight hundred
  • and {seven} years, and begat sons and daughters:

  • and GE-05:07 And Seth lived after he begat Enos eight hundred
  • {and} seven years, and begat sons and daughters:

  • hundred GE-05:07 And Seth lived after he begat Enos eight
  • {hundred} and seven years, and begat sons and daughters:

  • eight GE-05:07 And Seth lived after he begat Enos {eight}
  • hundred and seven years, and begat sons and daughters:

  • Enos GE-05:07 And Seth lived after he begat {Enos} eight hundred
  • and seven years, and begat sons and daughters:

  • begat GE-05:07 And Seth lived after he {begat} Enos eight
  • hundred and seven years, and begat sons and daughters:

  • he GE-05:07 And Seth lived after {he} begat Enos eight hundred
  • and seven years, and begat sons and daughters:

  • after GE-05:07 And Seth lived {after} he begat Enos eight
  • hundred and seven years, and begat sons and daughters:

  • lived GE-05:07 And Seth {lived} after he begat Enos eight
  • hundred and seven years, and begat sons and daughters:

  • Seth GE-05:07 And {Seth} lived after he begat Enos eight hundred
  • and seven years, and begat sons and daughters:

  • And GE-05:07 {And} Seth lived after he begat Enos eight hundred
  • and seven years, and begat sons and daughters:

  • died GE-05:08 And all the days of Seth were nine hundred and
  • twelve years: and he {died}.

  • he GE-05:08 And all the days of Seth were nine hundred and
  • twelve years: and {he} died.

  • and GE-05:08 And all the days of Seth were nine hundred and
  • twelve years: {and} he died.

  • years GE-05:08 And all the days of Seth were nine hundred and
  • twelve {years}: and he died.

  • twelve GE-05:08 And all the days of Seth were nine hundred and
  • {twelve} years: and he died.

  • and GE-05:08 And all the days of Seth were nine hundred {and}
  • twelve years: and he died.

  • hundred GE-05:08 And all the days of Seth were nine {hundred}
  • and twelve years: and he died.

  • nine GE-05:08 And all the days of Seth were {nine} hundred and
  • twelve years: and he died.

  • were GE-05:08 And all the days of Seth {were} nine hundred and
  • twelve years: and he died.

  • Seth GE-05:08 And all the days of {Seth} were nine hundred and
  • twelve years: and he died.

  • of GE-05:08 And all the days {of} Seth were nine hundred and
  • twelve years: and he died.

  • days GE-05:08 And all the {days} of Seth were nine hundred and
  • twelve years: and he died.

  • the GE-05:08 And all {the} days of Seth were nine hundred and
  • twelve years: and he died.

  • all GE-05:08 And {all} the days of Seth were nine hundred and
  • twelve years: and he died.

  • And GE-05:08 {And} all the days of Seth were nine hundred and
  • twelve years: and he died.

  • Cainan GE-05:09 And Enos lived ninety years, and begat {Cainan}:

  • begat GE-05:09 And Enos lived ninety years, and {begat} Cainan:

  • and GE-05:09 And Enos lived ninety years, {and} begat Cainan:

  • years GE-05:09 And Enos lived ninety {years}, and begat Cainan:

  • ninety GE-05:09 And Enos lived {ninety} years, and begat Cainan:

  • lived GE-05:09 And Enos {lived} ninety years, and begat Cainan:

  • Enos GE-05:09 And {Enos} lived ninety years, and begat Cainan:

  • And GE-05:09 {And} Enos lived ninety years, and begat Cainan:

  • daughters GE-05:10 And Enos lived after he begat Cainan eight
  • hundred and fifteen years, and begat sons and {daughters}:

  • and GE-05:10 And Enos lived after he begat Cainan eight hundred
  • and fifteen years, and begat sons {and} daughters:

  • sons GE-05:10 And Enos lived after he begat Cainan eight hundred
  • and fifteen years, and begat {sons} and daughters:

  • begat GE-05:10 And Enos lived after he begat Cainan eight
  • hundred and fifteen years, and {begat} sons and daughters:

  • and GE-05:10 And Enos lived after he begat Cainan eight hundred
  • and fifteen years, {and} begat sons and daughters:

  • years GE-05:10 And Enos lived after he begat Cainan eight
  • hundred and fifteen {years}, and begat sons and daughters:

  • fifteen GE-05:10 And Enos lived after he begat Cainan eight
  • hundred and {fifteen} years, and begat sons and daughters:

  • and GE-05:10 And Enos lived after he begat Cainan eight hundred
  • {and} fifteen years, and begat sons and daughters:

  • hundred GE-05:10 And Enos lived after he begat Cainan eight
  • {hundred} and fifteen years, and begat sons and daughters:

  • eight GE-05:10 And Enos lived after he begat Cainan {eight}
  • hundred and fifteen years, and begat sons and daughters:

  • Cainan GE-05:10 And Enos lived after he begat {Cainan} eight
  • hundred and fifteen years, and begat sons and daughters:

  • begat GE-05:10 And Enos lived after he {begat} Cainan eight
  • hundred and fifteen years, and begat sons and daughters:

  • he GE-05:10 And Enos lived after {he} begat Cainan eight hundred
  • and fifteen years, and begat sons and daughters:

  • after GE-05:10 And Enos lived {after} he begat Cainan eight
  • hundred and fifteen years, and begat sons and daughters:

  • lived GE-05:10 And Enos {lived} after he begat Cainan eight
  • hundred and fifteen years, and begat sons and daughters:

  • Enos GE-05:10 And {Enos} lived after he begat Cainan eight
  • hundred and fifteen years, and begat sons and daughters:

  • And GE-05:10 {And} Enos lived after he begat Cainan eight
  • hundred and fifteen years, and begat sons and daughters:

  • died GE-05:11 And all the days of Enos were nine hundred and
  • five years: and he {died}.

  • he GE-05:11 And all the days of Enos were nine hundred and five
  • years: and {he} died.

  • and GE-05:11 And all the days of Enos were nine hundred and five
  • years: {and} he died.

  • years GE-05:11 And all the days of Enos were nine hundred and
  • five {years}: and he died.

  • five GE-05:11 And all the days of Enos were nine hundred and
  • {five} years: and he died.

  • and GE-05:11 And all the days of Enos were nine hundred {and}
  • five years: and he died.

  • hundred GE-05:11 And all the days of Enos were nine {hundred}
  • and five years: and he died.

  • nine GE-05:11 And all the days of Enos were {nine} hundred and
  • five years: and he died.

  • were GE-05:11 And all the days of Enos {were} nine hundred and
  • five years: and he died.

  • Enos GE-05:11 And all the days of {Enos} were nine hundred and
  • five years: and he died.

  • of GE-05:11 And all the days {of} Enos were nine hundred and
  • five years: and he died.

  • days GE-05:11 And all the {days} of Enos were nine hundred and
  • five years: and he died.

  • the GE-05:11 And all {the} days of Enos were nine hundred and
  • five years: and he died.

  • all GE-05:11 And {all} the days of Enos were nine hundred and
  • five years: and he died.

  • And GE-05:11 {And} all the days of Enos were nine hundred and
  • five years: and he died.

  • Mahalaleel GE-05:12 And Cainan lived seventy years, and begat
  • {Mahalaleel}:

  • begat GE-05:12 And Cainan lived seventy years, and {begat}
  • Mahalaleel:

  • and GE-05:12 And Cainan lived seventy years, {and} begat
  • Mahalaleel:

  • years GE-05:12 And Cainan lived seventy {years}, and begat
  • Mahalaleel:

  • seventy GE-05:12 And Cainan lived {seventy} years, and begat
  • Mahalaleel:

  • lived GE-05:12 And Cainan {lived} seventy years, and begat
  • Mahalaleel:

  • Cainan GE-05:12 And {Cainan} lived seventy years, and begat
  • Mahalaleel:

  • And GE-05:12 {And} Cainan lived seventy years, and begat
  • Mahalaleel:

  • daughters GE-05:13 And Cainan lived after he begat Mahalaleel
  • eight hundred and forty years, and begat sons and {daughters}:

  • and GE-05:13 And Cainan lived after he begat Mahalaleel eight
  • hundred and forty years, and begat sons {and} daughters:

  • sons GE-05:13 And Cainan lived after he begat Mahalaleel eight
  • hundred and forty years, and begat {sons} and daughters:

  • begat GE-05:13 And Cainan lived after he begat Mahalaleel eight
  • hundred and forty years, and {begat} sons and daughters:

  • and GE-05:13 And Cainan lived after he begat Mahalaleel eight
  • hundred and forty years, {and} begat sons and daughters:

  • years GE-05:13 And Cainan lived after he begat Mahalaleel eight
  • hundred and forty {years}, and begat sons and daughters:

  • forty GE-05:13 And Cainan lived after he begat Mahalaleel eight
  • hundred and {forty} years, and begat sons and daughters:

  • and GE-05:13 And Cainan lived after he begat Mahalaleel eight
  • hundred {and} forty years, and begat sons and daughters:

  • hundred GE-05:13 And Cainan lived after he begat Mahalaleel
  • eight {hundred} and forty years, and begat sons and daughters:

  • eight GE-05:13 And Cainan lived after he begat Mahalaleel
  • {eight} hundred and forty years, and begat sons and daughters:

  • Mahalaleel GE-05:13 And Cainan lived after he begat {Mahalaleel}
  • eight hundred and forty years, and begat sons and daughters:

  • begat GE-05:13 And Cainan lived after he {begat} Mahalaleel
  • eight hundred and forty years, and begat sons and daughters:

  • he GE-05:13 And Cainan lived after {he} begat Mahalaleel eight
  • hundred and forty years, and begat sons and daughters:

  • after GE-05:13 And Cainan lived {after} he begat Mahalaleel
  • eight hundred and forty years, and begat sons and daughters:

  • lived GE-05:13 And Cainan {lived} after he begat Mahalaleel
  • eight hundred and forty years, and begat sons and daughters:

  • Cainan GE-05:13 And {Cainan} lived after he begat Mahalaleel
  • eight hundred and forty years, and begat sons and daughters:

  • And GE-05:13 {And} Cainan lived after he begat Mahalaleel eight
  • hundred and forty years, and begat sons and daughters:

  • died GE-05:14 And all the days of Cainan were nine hundred and
  • ten years: and he {died}.

  • he GE-05:14 And all the days of Cainan were nine hundred and ten
  • years: and {he} died.

  • and GE-05:14 And all the days of Cainan were nine hundred and
  • ten years: {and} he died.

  • years GE-05:14 And all the days of Cainan were nine hundred and
  • ten {years}: and he died.

  • ten GE-05:14 And all the days of Cainan were nine hundred and
  • {ten} years: and he died.

  • and GE-05:14 And all the days of Cainan were nine hundred {and}
  • ten years: and he died.

  • hundred GE-05:14 And all the days of Cainan were nine {hundred}
  • and ten years: and he died.

  • nine GE-05:14 And all the days of Cainan were {nine} hundred and
  • ten years: and he died.

  • were GE-05:14 And all the days of Cainan {were} nine hundred and
  • ten years: and he died.

  • Cainan GE-05:14 And all the days of {Cainan} were nine hundred
  • and ten years: and he died.

  • of GE-05:14 And all the days {of} Cainan were nine hundred and
  • ten years: and he died.

  • days GE-05:14 And all the {days} of Cainan were nine hundred and
  • ten years: and he died.

  • the GE-05:14 And all {the} days of Cainan were nine hundred and
  • ten years: and he died.

  • all GE-05:14 And {all} the days of Cainan were nine hundred and
  • ten years: and he died.

  • And GE-05:14 {And} all the days of Cainan were nine hundred and
  • ten years: and he died.

  • Jared GE-05:15 And Mahalaleel lived sixty and five years, and
  • begat {Jared}:

  • begat GE-05:15 And Mahalaleel lived sixty and five years, and
  • {begat} Jared:

  • and GE-05:15 And Mahalaleel lived sixty and five years, {and}
  • begat Jared:

  • years GE-05:15 And Mahalaleel lived sixty and five {years}, and
  • begat Jared:

  • five GE-05:15 And Mahalaleel lived sixty and {five} years, and
  • begat Jared:

  • and GE-05:15 And Mahalaleel lived sixty {and} five years, and
  • begat Jared:

  • sixty GE-05:15 And Mahalaleel lived {sixty} and five years, and
  • begat Jared:

  • lived GE-05:15 And Mahalaleel {lived} sixty and five years, and
  • begat Jared:

  • Mahalaleel GE-05:15 And {Mahalaleel} lived sixty and five years,
  • and begat Jared:

  • And GE-05:15 {And} Mahalaleel lived sixty and five years, and
  • begat Jared:

  • daughters GE-05:16 And Mahalaleel lived after he begat Jared
  • eight hundred and thirty years, and begat sons and {daughters}:

  • and GE-05:16 And Mahalaleel lived after he begat Jared eight
  • hundred and thirty years, and begat sons {and} daughters:

  • sons GE-05:16 And Mahalaleel lived after he begat Jared eight
  • hundred and thirty years, and begat {sons} and daughters:

  • begat GE-05:16 And Mahalaleel lived after he begat Jared eight
  • hundred and thirty years, and {begat} sons and daughters:

  • and GE-05:16 And Mahalaleel lived after he begat Jared eight
  • hundred and thirty years, {and} begat sons and daughters:

  • years GE-05:16 And Mahalaleel lived after he begat Jared eight
  • hundred and thirty {years}, and begat sons and daughters:

  • thirty GE-05:16 And Mahalaleel lived after he begat Jared eight
  • hundred and {thirty} years, and begat sons and daughters:

  • and GE-05:16 And Mahalaleel lived after he begat Jared eight
  • hundred {and} thirty years, and begat sons and daughters:

  • hundred GE-05:16 And Mahalaleel lived after he begat Jared eight
  • {hundred} and thirty years, and begat sons and daughters:

  • eight GE-05:16 And Mahalaleel lived after he begat Jared {eight}
  • hundred and thirty years, and begat sons and daughters:

  • Jared GE-05:16 And Mahalaleel lived after he begat {Jared} eight
  • hundred and thirty years, and begat sons and daughters:

  • begat GE-05:16 And Mahalaleel lived after he {begat} Jared eight
  • hundred and thirty years, and begat sons and daughters:

  • he GE-05:16 And Mahalaleel lived after {he} begat Jared eight
  • hundred and thirty years, and begat sons and daughters:

  • after GE-05:16 And Mahalaleel lived {after} he begat Jared eight
  • hundred and thirty years, and begat sons and daughters:

  • lived GE-05:16 And Mahalaleel {lived} after he begat Jared eight
  • hundred and thirty years, and begat sons and daughters:

  • Mahalaleel GE-05:16 And {Mahalaleel} lived after he begat Jared
  • eight hundred and thirty years, and begat sons and daughters:

  • And GE-05:16 {And} Mahalaleel lived after he begat Jared eight
  • hundred and thirty years, and begat sons and daughters:

  • died GE-05:17 And all the days of Mahalaleel were eight hundred
  • ninety and five years: and he {died}.

  • he GE-05:17 And all the days of Mahalaleel were eight hundred
  • ninety and five years: and {he} died.

  • and GE-05:17 And all the days of Mahalaleel were eight hundred
  • ninety and five years: {and} he died.

  • years GE-05:17 And all the days of Mahalaleel were eight hundred
  • ninety and five {years}: and he died.

  • five GE-05:17 And all the days of Mahalaleel were eight hundred
  • ninety and {five} years: and he died.

  • and GE-05:17 And all the days of Mahalaleel were eight hundred
  • ninety {and} five years: and he died.

  • ninety GE-05:17 And all the days of Mahalaleel were eight
  • hundred {ninety} and five years: and he died.

  • hundred GE-05:17 And all the days of Mahalaleel were eight
  • {hundred} ninety and five years: and he died.

  • eight GE-05:17 And all the days of Mahalaleel were {eight}
  • hundred ninety and five years: and he died.

  • were GE-05:17 And all the days of Mahalaleel {were} eight
  • hundred ninety and five years: and he died.

  • Mahalaleel GE-05:17 And all the days of {Mahalaleel} were eight
  • hundred ninety and five years: and he died.

  • of GE-05:17 And all the days {of} Mahalaleel were eight hundred
  • ninety and five years: and he died.

  • days GE-05:17 And all the {days} of Mahalaleel were eight
  • hundred ninety and five years: and he died.

  • the GE-05:17 And all {the} days of Mahalaleel were eight hundred
  • ninety and five years: and he died.

  • all GE-05:17 And {all} the days of Mahalaleel were eight hundred
  • ninety and five years: and he died.

  • And GE-05:17 {And} all the days of Mahalaleel were eight hundred
  • ninety and five years: and he died.

  • Enoch GE-05:18 And Jared lived an hundred sixty and two years,
  • and he begat {Enoch}:

  • begat GE-05:18 And Jared lived an hundred sixty and two years,
  • and he {begat} Enoch:

  • he GE-05:18 And Jared lived an hundred sixty and two years, and
  • {he} begat Enoch:

  • and GE-05:18 And Jared lived an hundred sixty and two years,
  • {and} he begat Enoch:

  • years GE-05:18 And Jared lived an hundred sixty and two {years},
  • and he begat Enoch:

  • two GE-05:18 And Jared lived an hundred sixty and {two} years,
  • and he begat Enoch:

  • and GE-05:18 And Jared lived an hundred sixty {and} two years,
  • and he begat Enoch:

  • sixty GE-05:18 And Jared lived an hundred {sixty} and two years,
  • and he begat Enoch:

  • hundred GE-05:18 And Jared lived an {hundred} sixty and two
  • years, and he begat Enoch:

  • an GE-05:18 And Jared lived {an} hundred sixty and two years,
  • and he begat Enoch:

  • lived GE-05:18 And Jared {lived} an hundred sixty and two years,
  • and he begat Enoch:

  • Jared GE-05:18 And {Jared} lived an hundred sixty and two years,
  • and he begat Enoch:

  • And GE-05:18 {And} Jared lived an hundred sixty and two years,
  • and he begat Enoch:

  • daughters GE-05:19 And Jared lived after he begat Enoch eight
  • hundred years, and begat sons and {daughters}:

  • and GE-05:19 And Jared lived after he begat Enoch eight hundred
  • years, and begat sons {and} daughters:

  • sons GE-05:19 And Jared lived after he begat Enoch eight hundred
  • years, and begat {sons} and daughters:

  • begat GE-05:19 And Jared lived after he begat Enoch eight
  • hundred years, and {begat} sons and daughters:

  • and GE-05:19 And Jared lived after he begat Enoch eight hundred
  • years, {and} begat sons and daughters:

  • years GE-05:19 And Jared lived after he begat Enoch eight
  • hundred {years}, and begat sons and daughters:

  • hundred GE-05:19 And Jared lived after he begat Enoch eight
  • {hundred} years, and begat sons and daughters:

  • eight GE-05:19 And Jared lived after he begat Enoch {eight}
  • hundred years, and begat sons and daughters:

  • Enoch GE-05:19 And Jared lived after he begat {Enoch} eight
  • hundred years, and begat sons and daughters:

  • begat GE-05:19 And Jared lived after he {begat} Enoch eight
  • hundred years, and begat sons and daughters:

  • he GE-05:19 And Jared lived after {he} begat Enoch eight hundred
  • years, and begat sons and daughters:

  • after GE-05:19 And Jared lived {after} he begat Enoch eight
  • hundred years, and begat sons and daughters:

  • lived GE-05:19 And Jared {lived} after he begat Enoch eight
  • hundred years, and begat sons and daughters:

  • Jared GE-05:19 And {Jared} lived after he begat Enoch eight
  • hundred years, and begat sons and daughters:

  • And GE-05:19 {And} Jared lived after he begat Enoch eight
  • hundred years, and begat sons and daughters:

  • died GE-05:20 And all the days of Jared were nine hundred sixty
  • and two years: and he {died}.

  • he GE-05:20 And all the days of Jared were nine hundred sixty
  • and two years: and {he} died.

  • and GE-05:20 And all the days of Jared were nine hundred sixty
  • and two years: {and} he died.

  • years GE-05:20 And all the days of Jared were nine hundred sixty
  • and two {years}: and he died.

  • two GE-05:20 And all the days of Jared were nine hundred sixty
  • and {two} years: and he died.

  • and GE-05:20 And all the days of Jared were nine hundred sixty
  • {and} two years: and he died.

  • sixty GE-05:20 And all the days of Jared were nine hundred
  • {sixty} and two years: and he died.

  • hundred GE-05:20 And all the days of Jared were nine {hundred}
  • sixty and two years: and he died.

  • nine GE-05:20 And all the days of Jared were {nine} hundred
  • sixty and two years: and he died.

  • were GE-05:20 And all the days of Jared {were} nine hundred
  • sixty and two years: and he died.

  • Jared GE-05:20 And all the days of {Jared} were nine hundred
  • sixty and two years: and he died.

  • of GE-05:20 And all the days {of} Jared were nine hundred sixty
  • and two years: and he died.

  • days GE-05:20 And all the {days} of Jared were nine hundred
  • sixty and two years: and he died.

  • the GE-05:20 And all {the} days of Jared were nine hundred sixty
  • and two years: and he died.

  • all GE-05:20 And {all} the days of Jared were nine hundred sixty
  • and two years: and he died.

  • And GE-05:20 {And} all the days of Jared were nine hundred sixty
  • and two years: and he died.

  • Methuselah GE-05:21 And Enoch lived sixty and five years, and
  • begat {Methuselah}:

  • begat GE-05:21 And Enoch lived sixty and five years, and {begat}
  • Methuselah:

  • and GE-05:21 And Enoch lived sixty and five years, {and} begat
  • Methuselah:

  • years GE-05:21 And Enoch lived sixty and five {years}, and begat
  • Methuselah:

  • five GE-05:21 And Enoch lived sixty and {five} years, and begat
  • Methuselah:

  • and GE-05:21 And Enoch lived sixty {and} five years, and begat
  • Methuselah:

  • sixty GE-05:21 And Enoch lived {sixty} and five years, and begat
  • Methuselah:

  • lived GE-05:21 And Enoch {lived} sixty and five years, and begat
  • Methuselah:

  • Enoch GE-05:21 And {Enoch} lived sixty and five years, and begat
  • Methuselah:

  • And GE-05:21 {And} Enoch lived sixty and five years, and begat
  • Methuselah:

  • daughters GE-05:22 And Enoch walked with God after he begat
  • Methuselah three hundred years, and begat sons and {daughters}:

  • and GE-05:22 And Enoch walked with God after he begat Methuselah
  • three hundred years, and begat sons {and} daughters:

  • sons GE-05:22 And Enoch walked with God after he begat
  • Methuselah three hundred years, and begat {sons} and daughters:

  • begat GE-05:22 And Enoch walked with God after he begat
  • Methuselah three hundred years, and {begat} sons and daughters:

  • and GE-05:22 And Enoch walked with God after he begat Methuselah
  • three hundred years, {and} begat sons and daughters:

  • years GE-05:22 And Enoch walked with God after he begat
  • Methuselah three hundred {years}, and begat sons and daughters:

  • hundred GE-05:22 And Enoch walked with God after he begat
  • Methuselah three {hundred} years, and begat sons and daughters:

  • three GE-05:22 And Enoch walked with God after he begat
  • Methuselah {three} hundred years, and begat sons and daughters:

  • Methuselah GE-05:22 And Enoch walked with God after he begat
  • {Methuselah} three hundred years, and begat sons and daughters:

  • begat GE-05:22 And Enoch walked with God after he {begat}
  • Methuselah three hundred years, and begat sons and daughters:

  • he GE-05:22 And Enoch walked with God after {he} begat
  • Methuselah three hundred years, and begat sons and daughters:

  • after GE-05:22 And Enoch walked with God {after} he begat
  • Methuselah three hundred years, and begat sons and daughters:

  • God GE-05:22 And Enoch walked with {God} after he begat
  • Methuselah three hundred years, and begat sons and daughters:

  • with GE-05:22 And Enoch walked {with} God after he begat
  • Methuselah three hundred years, and begat sons and daughters:

  • walked GE-05:22 And Enoch {walked} with God after he begat
  • Methuselah three hundred years, and begat sons and daughters:

  • Enoch GE-05:22 And {Enoch} walked with God after he begat
  • Methuselah three hundred years, and begat sons and daughters:

  • And GE-05:22 {And} Enoch walked with God after he begat
  • Methuselah three hundred years, and begat sons and daughters:

  • years GE-05:23 And all the days of Enoch were three hundred
  • sixty and five {years}:

  • five GE-05:23 And all the days of Enoch were three hundred sixty
  • and {five} years:

  • and GE-05:23 And all the days of Enoch were three hundred sixty
  • {and} five years:

  • sixty GE-05:23 And all the days of Enoch were three hundred
  • {sixty} and five years:

  • hundred GE-05:23 And all the days of Enoch were three {hundred}
  • sixty and five years:

  • three GE-05:23 And all the days of Enoch were {three} hundred
  • sixty and five years:

  • were GE-05:23 And all the days of Enoch {were} three hundred
  • sixty and five years:

  • Enoch GE-05:23 And all the days of {Enoch} were three hundred
  • sixty and five years:

  • of GE-05:23 And all the days {of} Enoch were three hundred sixty
  • and five years:

  • days GE-05:23 And all the {days} of Enoch were three hundred
  • sixty and five years:

  • the GE-05:23 And all {the} days of Enoch were three hundred
  • sixty and five years:

  • all GE-05:23 And {all} the days of Enoch were three hundred
  • sixty and five years:

  • And GE-05:23 {And} all the days of Enoch were three hundred
  • sixty and five years:

  • him GE-05:24 And Enoch walked with God: and he [was] not; for
  • God took {him}.

  • took GE-05:24 And Enoch walked with God: and he [was] not; for
  • God {took} him.

  • God GE-05:24 And Enoch walked with God: and he [was] not; for
  • {God} took him.

  • for GE-05:24 And Enoch walked with God: and he [was] not; {for}
  • God took him.

  • not GE-05:24 And Enoch walked with God: and he [was] {not}; for
  • God took him.

  • was GE-05:24 And Enoch walked with God: and he [{was}] not; for
  • God took him.

  • he GE-05:24 And Enoch walked with God: and {he} [was] not; for
  • God took him.

  • and GE-05:24 And Enoch walked with God: {and} he [was] not; for
  • God took him.

  • God GE-05:24 And Enoch walked with {God}: and he [was] not; for
  • God took him.

  • with GE-05:24 And Enoch walked {with} God: and he [was] not; for
  • God took him.

  • walked GE-05:24 And Enoch {walked} with God: and he [was] not;
  • for God took him.

  • Enoch GE-05:24 And {Enoch} walked with God: and he [was] not;
  • for God took him.

  • And GE-05:24 {And} Enoch walked with God: and he [was] not; for
  • God took him.

  • Lamech GE-05:25 And Methuselah lived an hundred eighty and seven
  • years, and begat {Lamech}:

  • begat GE-05:25 And Methuselah lived an hundred eighty and seven
  • years, and {begat} Lamech:

  • and GE-05:25 And Methuselah lived an hundred eighty and seven
  • years, {and} begat Lamech:

  • years GE-05:25 And Methuselah lived an hundred eighty and seven
  • {years}, and begat Lamech:

  • seven GE-05:25 And Methuselah lived an hundred eighty and
  • {seven} years, and begat Lamech:

  • and GE-05:25 And Methuselah lived an hundred eighty {and} seven
  • years, and begat Lamech:

  • eighty GE-05:25 And Methuselah lived an hundred {eighty} and
  • seven years, and begat Lamech:

  • hundred GE-05:25 And Methuselah lived an {hundred} eighty and
  • seven years, and begat Lamech:

  • an GE-05:25 And Methuselah lived {an} hundred eighty and seven
  • years, and begat Lamech:

  • lived GE-05:25 And Methuselah {lived} an hundred eighty and
  • seven years, and begat Lamech:

  • Methuselah GE-05:25 And {Methuselah} lived an hundred eighty and
  • seven years, and begat Lamech:

  • And GE-05:25 {And} Methuselah lived an hundred eighty and seven
  • years, and begat Lamech:

  • daughters GE-05:26 And Methuselah lived after he begat Lamech
  • seven hundred eighty and two years, and begat sons and
  • {daughters}:

  • and GE-05:26 And Methuselah lived after he begat Lamech seven
  • hundred eighty and two years, and begat sons {and} daughters:

  • sons GE-05:26 And Methuselah lived after he begat Lamech seven
  • hundred eighty and two years, and begat {sons} and daughters:

  • begat GE-05:26 And Methuselah lived after he begat Lamech seven
  • hundred eighty and two years, and {begat} sons and daughters:

  • and GE-05:26 And Methuselah lived after he begat Lamech seven
  • hundred eighty and two years, {and} begat sons and daughters:

  • years GE-05:26 And Methuselah lived after he begat Lamech seven
  • hundred eighty and two {years}, and begat sons and daughters:

  • two GE-05:26 And Methuselah lived after he begat Lamech seven
  • hundred eighty and {two} years, and begat sons and daughters:

  • and GE-05:26 And Methuselah lived after he begat Lamech seven
  • hundred eighty {and} two years, and begat sons and daughters:

  • eighty GE-05:26 And Methuselah lived after he begat Lamech seven
  • hundred {eighty} and two years, and begat sons and daughters:

  • hundred GE-05:26 And Methuselah lived after he begat Lamech
  • seven {hundred} eighty and two years, and begat sons and
  • daughters:

  • seven GE-05:26 And Methuselah lived after he begat Lamech
  • {seven} hundred eighty and two years, and begat sons and
  • daughters:

  • Lamech GE-05:26 And Methuselah lived after he begat {Lamech}
  • seven hundred eighty and two years, and begat sons and daughters:

  • begat GE-05:26 And Methuselah lived after he {begat} Lamech
  • seven hundred eighty and two years, and begat sons and daughters:

  • he GE-05:26 And Methuselah lived after {he} begat Lamech seven
  • hundred eighty and two years, and begat sons and daughters:

  • after GE-05:26 And Methuselah lived {after} he begat Lamech
  • seven hundred eighty and two years, and begat sons and daughters:

  • lived GE-05:26 And Methuselah {lived} after he begat Lamech
  • seven hundred eighty and two years, and begat sons and daughters:

  • Methuselah GE-05:26 And {Methuselah} lived after he begat Lamech
  • seven hundred eighty and two years, and begat sons and daughters:

  • And GE-05:26 {And} Methuselah lived after he begat Lamech seven
  • hundred eighty and two years, and begat sons and daughters:

  • died GE-05:27 And all the days of Methuselah were nine hundred
  • sixty and nine years: and he {died}.

  • he GE-05:27 And all the days of Methuselah were nine hundred
  • sixty and nine years: and {he} died.

  • and GE-05:27 And all the days of Methuselah were nine hundred
  • sixty and nine years: {and} he died.

  • years GE-05:27 And all the days of Methuselah were nine hundred
  • sixty and nine {years}: and he died.

  • nine GE-05:27 And all the days of Methuselah were nine hundred
  • sixty and {nine} years: and he died.

  • and GE-05:27 And all the days of Methuselah were nine hundred
  • sixty {and} nine years: and he died.

  • sixty GE-05:27 And all the days of Methuselah were nine hundred
  • {sixty} and nine years: and he died.

  • hundred GE-05:27 And all the days of Methuselah were nine
  • {hundred} sixty and nine years: and he died.

  • nine GE-05:27 And all the days of Methuselah were {nine} hundred
  • sixty and nine years: and he died.

  • were GE-05:27 And all the days of Methuselah {were} nine hundred
  • sixty and nine years: and he died.

  • Methuselah GE-05:27 And all the days of {Methuselah} were nine
  • hundred sixty and nine years: and he died.

  • of GE-05:27 And all the days {of} Methuselah were nine hundred
  • sixty and nine years: and he died.

  • days GE-05:27 And all the {days} of Methuselah were nine hundred
  • sixty and nine years: and he died.

  • the GE-05:27 And all {the} days of Methuselah were nine hundred
  • sixty and nine years: and he died.

  • all GE-05:27 And {all} the days of Methuselah were nine hundred
  • sixty and nine years: and he died.

  • And GE-05:27 {And} all the days of Methuselah were nine hundred
  • sixty and nine years: and he died.

  • son GE-05:28 And Lamech lived an hundred eighty and two years,
  • and begat a {son}:

  • a GE-05:28 And Lamech lived an hundred eighty and two years, and
  • begat {a} son:

  • begat GE-05:28 And Lamech lived an hundred eighty and two years,
  • and {begat} a son:

  • and GE-05:28 And Lamech lived an hundred eighty and two years,
  • {and} begat a son:

  • years GE-05:28 And Lamech lived an hundred eighty and two
  • {years}, and begat a son:

  • two GE-05:28 And Lamech lived an hundred eighty and {two} years,
  • and begat a son:

  • and GE-05:28 And Lamech lived an hundred eighty {and} two years,
  • and begat a son:

  • eighty GE-05:28 And Lamech lived an hundred {eighty} and two
  • years, and begat a son:

  • hundred GE-05:28 And Lamech lived an {hundred} eighty and two
  • years, and begat a son:

  • an GE-05:28 And Lamech lived {an} hundred eighty and two years,
  • and begat a son:

  • lived GE-05:28 And Lamech {lived} an hundred eighty and two
  • years, and begat a son:

  • Lamech GE-05:28 And {Lamech} lived an hundred eighty and two
  • years, and begat a son:

  • And GE-05:28 {And} Lamech lived an hundred eighty and two years,
  • and begat a son:

  • cursed GE-05:29 And he called his name Noah, saying, This [same]
  • shall comfort us concerning our work and toil of our hands,
  • because of the ground which the LORD hath {cursed}.

  • hath GE-05:29 And he called his name Noah, saying, This [same]
  • shall comfort us concerning our work and toil of our hands,
  • because of the ground which the LORD {hath} cursed.

  • LORD GE-05:29 And he called his name Noah, saying, This [same]
  • shall comfort us concerning our work and toil of our hands,
  • because of the ground which the {LORD} hath cursed.

  • the GE-05:29 And he called his name Noah, saying, This [same]
  • shall comfort us concerning our work and toil of our hands,
  • because of the ground which {the} LORD hath cursed.

  • which GE-05:29 And he called his name Noah, saying, This [same]
  • shall comfort us concerning our work and toil of our hands,
  • because of the ground {which} the LORD hath cursed.

  • ground GE-05:29 And he called his name Noah, saying, This [same]
  • shall comfort us concerning our work and toil of our hands,
  • because of the {ground} which the LORD hath cursed.

  • the GE-05:29 And he called his name Noah, saying, This [same]
  • shall comfort us concerning our work and toil of our hands,
  • because of {the} ground which the LORD hath cursed.

  • of GE-05:29 And he called his name Noah, saying, This [same]
  • shall comfort us concerning our work and toil of our hands,
  • because {of} the ground which the LORD hath cursed.

  • because GE-05:29 And he called his name Noah, saying, This
  • [same] shall comfort us concerning our work and toil of our
  • hands, {because} of the ground which the LORD hath cursed.

  • hands GE-05:29 And he called his name Noah, saying, This [same]
  • shall comfort us concerning our work and toil of our {hands},
  • because of the ground which the LORD hath cursed.

  • our GE-05:29 And he called his name Noah, saying, This [same]
  • shall comfort us concerning our work and toil of {our} hands,
  • because of the ground which the LORD hath cursed.

  • of GE-05:29 And he called his name Noah, saying, This [same]
  • shall comfort us concerning our work and toil {of} our hands,
  • because of the ground which the LORD hath cursed.

  • toil GE-05:29 And he called his name Noah, saying, This [same]
  • shall comfort us concerning our work and {toil} of our hands,
  • because of the ground which the LORD hath cursed.

  • and GE-05:29 And he called his name Noah, saying, This [same]
  • shall comfort us concerning our work {and} toil of our hands,
  • because of the ground which the LORD hath cursed.

  • work GE-05:29 And he called his name Noah, saying, This [same]
  • shall comfort us concerning our {work} and toil of our hands,
  • because of the ground which the LORD hath cursed.

  • our GE-05:29 And he called his name Noah, saying, This [same]
  • shall comfort us concerning {our} work and toil of our hands,
  • because of the ground which the LORD hath cursed.

  • concerning GE-05:29 And he called his name Noah, saying, This
  • [same] shall comfort us {concerning} our work and toil of our
  • hands, because of the ground which the LORD hath cursed.

  • us GE-05:29 And he called his name Noah, saying, This [same]
  • shall comfort {us} concerning our work and toil of our hands,
  • because of the ground which the LORD hath cursed.

  • comfort GE-05:29 And he called his name Noah, saying, This
  • [same] shall {comfort} us concerning our work and toil of our
  • hands, because of the ground which the LORD hath cursed.

  • shall GE-05:29 And he called his name Noah, saying, This [same]
  • {shall} comfort us concerning our work and toil of our hands,
  • because of the ground which the LORD hath cursed.

  • same GE-05:29 And he called his name Noah, saying, This [{same}]
  • shall comfort us concerning our work and toil of our hands,
  • because of the ground which the LORD hath cursed.

  • This GE-05:29 And he called his name Noah, saying, {This} [same]
  • shall comfort us concerning our work and toil of our hands,
  • because of the ground which the LORD hath cursed.

  • saying GE-05:29 And he called his name Noah, {saying}, This
  • [same] shall comfort us concerning our work and toil of our
  • hands, because of the ground which the LORD hath cursed.

  • Noah GE-05:29 And he called his name {Noah}, saying, This [same]
  • shall comfort us concerning our work and toil of our hands,
  • because of the ground which the LORD hath cursed.

  • name GE-05:29 And he called his {name} Noah, saying, This [same]
  • shall comfort us concerning our work and toil of our hands,
  • because of the ground which the LORD hath cursed.

  • his GE-05:29 And he called {his} name Noah, saying, This [same]
  • shall comfort us concerning our work and toil of our hands,
  • because of the ground which the LORD hath cursed.

  • called GE-05:29 And he {called} his name Noah, saying, This
  • [same] shall comfort us concerning our work and toil of our
  • hands, because of the ground which the LORD hath cursed.

  • he GE-05:29 And {he} called his name Noah, saying, This [same]
  • shall comfort us concerning our work and toil of our hands,
  • because of the ground which the LORD hath cursed.

  • And GE-05:29 {And} he called his name Noah, saying, This [same]
  • shall comfort us concerning our work and toil of our hands,
  • because of the ground which the LORD hath cursed.

  • daughters GE-05:30 And Lamech lived after he begat Noah five
  • hundred ninety and five years, and begat sons and {daughters}:

  • and GE-05:30 And Lamech lived after he begat Noah five hundred
  • ninety and five years, and begat sons {and} daughters:

  • sons GE-05:30 And Lamech lived after he begat Noah five hundred
  • ninety and five years, and begat {sons} and daughters:

  • begat GE-05:30 And Lamech lived after he begat Noah five hundred
  • ninety and five years, and {begat} sons and daughters:

  • and GE-05:30 And Lamech lived after he begat Noah five hundred
  • ninety and five years, {and} begat sons and daughters:

  • years GE-05:30 And Lamech lived after he begat Noah five hundred
  • ninety and five {years}, and begat sons and daughters:

  • five GE-05:30 And Lamech lived after he begat Noah five hundred
  • ninety and {five} years, and begat sons and daughters:

  • and GE-05:30 And Lamech lived after he begat Noah five hundred
  • ninety {and} five years, and begat sons and daughters:

  • ninety GE-05:30 And Lamech lived after he begat Noah five
  • hundred {ninety} and five years, and begat sons and daughters:

  • hundred GE-05:30 And Lamech lived after he begat Noah five
  • {hundred} ninety and five years, and begat sons and daughters:

  • five GE-05:30 And Lamech lived after he begat Noah {five}
  • hundred ninety and five years, and begat sons and daughters:

  • Noah GE-05:30 And Lamech lived after he begat {Noah} five
  • hundred ninety and five years, and begat sons and daughters:

  • begat GE-05:30 And Lamech lived after he {begat} Noah five
  • hundred ninety and five years, and begat sons and daughters:

  • he GE-05:30 And Lamech lived after {he} begat Noah five hundred
  • ninety and five years, and begat sons and daughters:

  • after GE-05:30 And Lamech lived {after} he begat Noah five
  • hundred ninety and five years, and begat sons and daughters:

  • lived GE-05:30 And Lamech {lived} after he begat Noah five
  • hundred ninety and five years, and begat sons and daughters:

  • Lamech GE-05:30 And {Lamech} lived after he begat Noah five
  • hundred ninety and five years, and begat sons and daughters:

  • And GE-05:30 {And} Lamech lived after he begat Noah five hundred
  • ninety and five years, and begat sons and daughters:

  • died GE-05:31 And all the days of Lamech were seven hundred
  • seventy and seven years: and he {died}.

  • he GE-05:31 And all the days of Lamech were seven hundred
  • seventy and seven years: and {he} died.

  • and GE-05:31 And all the days of Lamech were seven hundred
  • seventy and seven years: {and} he died.

  • years GE-05:31 And all the days of Lamech were seven hundred
  • seventy and seven {years}: and he died.

  • seven GE-05:31 And all the days of Lamech were seven hundred
  • seventy and {seven} years: and he died.

  • and GE-05:31 And all the days of Lamech were seven hundred
  • seventy {and} seven years: and he died.

  • seventy GE-05:31 And all the days of Lamech were seven hundred
  • {seventy} and seven years: and he died.

  • hundred GE-05:31 And all the days of Lamech were seven {hundred}
  • seventy and seven years: and he died.

  • seven GE-05:31 And all the days of Lamech were {seven} hundred
  • seventy and seven years: and he died.

  • were GE-05:31 And all the days of Lamech {were} seven hundred
  • seventy and seven years: and he died.

  • Lamech GE-05:31 And all the days of {Lamech} were seven hundred
  • seventy and seven years: and he died.

  • of GE-05:31 And all the days {of} Lamech were seven hundred
  • seventy and seven years: and he died.

  • days GE-05:31 And all the {days} of Lamech were seven hundred
  • seventy and seven years: and he died.

  • the GE-05:31 And all {the} days of Lamech were seven hundred
  • seventy and seven years: and he died.

  • all GE-05:31 And {all} the days of Lamech were seven hundred
  • seventy and seven years: and he died.

  • And GE-05:31 {And} all the days of Lamech were seven hundred
  • seventy and seven years: and he died.

  • Japheth GE-05:32 And Noah was five hundred years old: and Noah
  • begat Shem, Ham, and {Japheth}.

  • and GE-05:32 And Noah was five hundred years old: and Noah begat
  • Shem, Ham, {and} Japheth.

  • Ham GE-05:32 And Noah was five hundred years old: and Noah begat
  • Shem, {Ham}, and Japheth.

  • Shem GE-05:32 And Noah was five hundred years old: and Noah
  • begat {Shem}, Ham, and Japheth.

  • begat GE-05:32 And Noah was five hundred years old: and Noah
  • {begat} Shem, Ham, and Japheth.

  • Noah GE-05:32 And Noah was five hundred years old: and {Noah}
  • begat Shem, Ham, and Japheth.

  • and GE-05:32 And Noah was five hundred years old: {and} Noah
  • begat Shem, Ham, and Japheth.

  • old GE-05:32 And Noah was five hundred years {old}: and Noah
  • begat Shem, Ham, and Japheth.

  • years GE-05:32 And Noah was five hundred {years} old: and Noah
  • begat Shem, Ham, and Japheth.

  • hundred GE-05:32 And Noah was five {hundred} years old: and Noah
  • begat Shem, Ham, and Japheth.

  • five GE-05:32 And Noah was {five} hundred years old: and Noah
  • begat Shem, Ham, and Japheth.

  • was GE-05:32 And Noah {was} five hundred years old: and Noah
  • begat Shem, Ham, and Japheth.

  • Noah GE-05:32 And {Noah} was five hundred years old: and Noah
  • begat Shem, Ham, and Japheth.

  • And GE-05:32 {And} Noah was five hundred years old: and Noah
  • begat Shem, Ham, and Japheth.

  • them GE-06:01 And it came to pass, when men began to multiply on
  • the face of the earth, and daughters were born unto {them},

  • unto GE-06:01 And it came to pass, when men began to multiply on
  • the face of the earth, and daughters were born {unto} them,

  • born GE-06:01 And it came to pass, when men began to multiply on
  • the face of the earth, and daughters were {born} unto them,

  • were GE-06:01 And it came to pass, when men began to multiply on
  • the face of the earth, and daughters {were} born unto them,

  • daughters GE-06:01 And it came to pass, when men began to
  • multiply on the face of the earth, and {daughters} were born
  • unto them,

  • and GE-06:01 And it came to pass, when men began to multiply on
  • the face of the earth, {and} daughters were born unto them,

  • earth GE-06:01 And it came to pass, when men began to multiply
  • on the face of the {earth}, and daughters were born unto them,

  • the GE-06:01 And it came to pass, when men began to multiply on
  • the face of {the} earth, and daughters were born unto them,

  • of GE-06:01 And it came to pass, when men began to multiply on
  • the face {of} the earth, and daughters were born unto them,

  • face GE-06:01 And it came to pass, when men began to multiply on
  • the {face} of the earth, and daughters were born unto them,

  • the GE-06:01 And it came to pass, when men began to multiply on
  • {the} face of the earth, and daughters were born unto them,

  • on GE-06:01 And it came to pass, when men began to multiply {on}
  • the face of the earth, and daughters were born unto them,

  • multiply GE-06:01 And it came to pass, when men began to
  • {multiply} on the face of the earth, and daughters were born
  • unto them,

  • to GE-06:01 And it came to pass, when men began {to} multiply on
  • the face of the earth, and daughters were born unto them,

  • began GE-06:01 And it came to pass, when men {began} to multiply
  • on the face of the earth, and daughters were born unto them,

  • men GE-06:01 And it came to pass, when {men} began to multiply
  • on the face of the earth, and daughters were born unto them,

  • when GE-06:01 And it came to pass, {when} men began to multiply
  • on the face of the earth, and daughters were born unto them,

  • pass GE-06:01 And it came to {pass}, when men began to multiply
  • on the face of the earth, and daughters were born unto them,

  • to GE-06:01 And it came {to} pass, when men began to multiply on
  • the face of the earth, and daughters were born unto them,

  • came GE-06:01 And it {came} to pass, when men began to multiply
  • on the face of the earth, and daughters were born unto them,

  • it GE-06:01 And {it} came to pass, when men began to multiply on
  • the face of the earth, and daughters were born unto them,

  • And GE-06:01 {And} it came to pass, when men began to multiply
  • on the face of the earth, and daughters were born unto them,

  • chose GE-06:02 That the sons of God saw the daughters of men
  • that they [were] fair; and they took them wives of all which
  • they {chose}.

  • they GE-06:02 That the sons of God saw the daughters of men that
  • they [were] fair; and they took them wives of all which {they}
  • chose.

  • which GE-06:02 That the sons of God saw the daughters of men
  • that they [were] fair; and they took them wives of all {which}
  • they chose.

  • all GE-06:02 That the sons of God saw the daughters of men that
  • they [were] fair; and they took them wives of {all} which they
  • chose.

  • of GE-06:02 That the sons of God saw the daughters of men that
  • they [were] fair; and they took them wives {of} all which they
  • chose.

  • wives GE-06:02 That the sons of God saw the daughters of men
  • that they [were] fair; and they took them {wives} of all which
  • they chose.

  • them GE-06:02 That the sons of God saw the daughters of men that
  • they [were] fair; and they took {them} wives of all which they
  • chose.

  • took GE-06:02 That the sons of God saw the daughters of men that
  • they [were] fair; and they {took} them wives of all which they
  • chose.

  • they GE-06:02 That the sons of God saw the daughters of men that
  • they [were] fair; and {they} took them wives of all which they
  • chose.

  • and GE-06:02 That the sons of God saw the daughters of men that
  • they [were] fair; {and} they took them wives of all which they
  • chose.

  • fair GE-06:02 That the sons of God saw the daughters of men that
  • they [were] {fair}; and they took them wives of all which they
  • chose.

  • were GE-06:02 That the sons of God saw the daughters of men that
  • they [{were}] fair; and they took them wives of all which they
  • chose.

  • they GE-06:02 That the sons of God saw the daughters of men that
  • {they} [were] fair; and they took them wives of all which they
  • chose.

  • that GE-06:02 That the sons of God saw the daughters of men
  • {that} they [were] fair; and they took them wives of all which
  • they chose.

  • men GE-06:02 That the sons of God saw the daughters of {men}
  • that they [were] fair; and they took them wives of all which
  • they chose.

  • of GE-06:02 That the sons of God saw the daughters {of} men that
  • they [were] fair; and they took them wives of all which they
  • chose.

  • daughters GE-06:02 That the sons of God saw the {daughters} of
  • men that they [were] fair; and they took them wives of all which
  • they chose.

  • the GE-06:02 That the sons of God saw {the} daughters of men
  • that they [were] fair; and they took them wives of all which
  • they chose.

  • saw GE-06:02 That the sons of God {saw} the daughters of men
  • that they [were] fair; and they took them wives of all which
  • they chose.

  • God GE-06:02 That the sons of {God} saw the daughters of men
  • that they [were] fair; and they took them wives of all which
  • they chose.

  • of GE-06:02 That the sons {of} God saw the daughters of men that
  • they [were] fair; and they took them wives of all which they
  • chose.

  • sons GE-06:02 That the {sons} of God saw the daughters of men
  • that they [were] fair; and they took them wives of all which
  • they chose.

  • the GE-06:02 That {the} sons of God saw the daughters of men
  • that they [were] fair; and they took them wives of all which
  • they chose.

  • That GE-06:02 {That} the sons of God saw the daughters of men
  • that they [were] fair; and they took them wives of all which
  • they chose.

  • years GE-06:03 And the LORD said, My spirit shall not always
  • strive with man, for that he also [is] flesh: yet his days shall
  • be an hundred and twenty {years}.

  • twenty GE-06:03 And the LORD said, My spirit shall not always
  • strive with man, for that he also [is] flesh: yet his days shall
  • be an hundred and {twenty} years.

  • and GE-06:03 And the LORD said, My spirit shall not always
  • strive with man, for that he also [is] flesh: yet his days shall
  • be an hundred {and} twenty years.

  • hundred GE-06:03 And the LORD said, My spirit shall not always
  • strive with man, for that he also [is] flesh: yet his days shall
  • be an {hundred} and twenty years.

  • an GE-06:03 And the LORD said, My spirit shall not always strive
  • with man, for that he also [is] flesh: yet his days shall be
  • {an} hundred and twenty years.

  • be GE-06:03 And the LORD said, My spirit shall not always strive
  • with man, for that he also [is] flesh: yet his days shall {be}
  • an hundred and twenty years.

  • shall GE-06:03 And the LORD said, My spirit shall not always
  • strive with man, for that he also [is] flesh: yet his days
  • {shall} be an hundred and twenty years.

  • days GE-06:03 And the LORD said, My spirit shall not always
  • strive with man, for that he also [is] flesh: yet his {days}
  • shall be an hundred and twenty years.

  • his GE-06:03 And the LORD said, My spirit shall not always
  • strive with man, for that he also [is] flesh: yet {his} days
  • shall be an hundred and twenty years.

  • yet GE-06:03 And the LORD said, My spirit shall not always
  • strive with man, for that he also [is] flesh: {yet} his days
  • shall be an hundred and twenty years.

  • flesh GE-06:03 And the LORD said, My spirit shall not always
  • strive with man, for that he also [is] {flesh}: yet his days
  • shall be an hundred and twenty years.

  • is GE-06:03 And the LORD said, My spirit shall not always strive
  • with man, for that he also [{is}] flesh: yet his days shall be
  • an hundred and twenty years.

  • also GE-06:03 And the LORD said, My spirit shall not always
  • strive with man, for that he {also} [is] flesh: yet his days
  • shall be an hundred and twenty years.

  • he GE-06:03 And the LORD said, My spirit shall not always strive
  • with man, for that {he} also [is] flesh: yet his days shall be
  • an hundred and twenty years.

  • that GE-06:03 And the LORD said, My spirit shall not always
  • strive with man, for {that} he also [is] flesh: yet his days
  • shall be an hundred and twenty years.

  • for GE-06:03 And the LORD said, My spirit shall not always
  • strive with man, {for} that he also [is] flesh: yet his days
  • shall be an hundred and twenty years.

  • man GE-06:03 And the LORD said, My spirit shall not always
  • strive with {man}, for that he also [is] flesh: yet his days
  • shall be an hundred and twenty years.

  • with GE-06:03 And the LORD said, My spirit shall not always
  • strive {with} man, for that he also [is] flesh: yet his days
  • shall be an hundred and twenty years.

  • strive GE-06:03 And the LORD said, My spirit shall not always
  • {strive} with man, for that he also [is] flesh: yet his days
  • shall be an hundred and twenty years.

  • always GE-06:03 And the LORD said, My spirit shall not {always}
  • strive with man, for that he also [is] flesh: yet his days shall
  • be an hundred and twenty years.

  • not GE-06:03 And the LORD said, My spirit shall {not} always
  • strive with man, for that he also [is] flesh: yet his days shall
  • be an hundred and twenty years.

  • shall GE-06:03 And the LORD said, My spirit {shall} not always
  • strive with man, for that he also [is] flesh: yet his days shall
  • be an hundred and twenty years.

  • spirit GE-06:03 And the LORD said, My {spirit} shall not always
  • strive with man, for that he also [is] flesh: yet his days shall
  • be an hundred and twenty years.

  • My GE-06:03 And the LORD said, {My} spirit shall not always
  • strive with man, for that he also [is] flesh: yet his days shall
  • be an hundred and twenty years.

  • said GE-06:03 And the LORD {said}, My spirit shall not always
  • strive with man, for that he also [is] flesh: yet his days shall
  • be an hundred and twenty years.

  • LORD GE-06:03 And the {LORD} said, My spirit shall not always
  • strive with man, for that he also [is] flesh: yet his days shall
  • be an hundred and twenty years.

  • the GE-06:03 And {the} LORD said, My spirit shall not always
  • strive with man, for that he also [is] flesh: yet his days shall
  • be an hundred and twenty years.

  • And GE-06:03 {And} the LORD said, My spirit shall not always
  • strive with man, for that he also [is] flesh: yet his days shall
  • be an hundred and twenty years.

  • renown GE-06:04 There were giants in the earth in those days;
  • and also after that, when the sons of God came in unto the
  • daughters of men, and they bare [children] to them, the same
  • [became] mighty men which [were] of old, men of {renown}.

  • of GE-06:04 There were giants in the earth in those days; and
  • also after that, when the sons of God came in unto the daughters
  • of men, and they bare [children] to them, the same [became]
  • mighty men which [were] of old, men {of} renown.

  • men GE-06:04 There were giants in the earth in those days; and
  • also after that, when the sons of God came in unto the daughters
  • of men, and they bare [children] to them, the same [became]
  • mighty men which [were] of old, {men} of renown.

  • old GE-06:04 There were giants in the earth in those days; and
  • also after that, when the sons of God came in unto the daughters
  • of men, and they bare [children] to them, the same [became]
  • mighty men which [were] of {old}, men of renown.

  • of GE-06:04 There were giants in the earth in those days; and
  • also after that, when the sons of God came in unto the daughters
  • of men, and they bare [children] to them, the same [became]
  • mighty men which [were] {of} old, men of renown.

  • were GE-06:04 There were giants in the earth in those days; and
  • also after that, when the sons of God came in unto the daughters
  • of men, and they bare [children] to them, the same [became]
  • mighty men which [{were}] of old, men of renown.

  • which GE-06:04 There were giants in the earth in those days; and
  • also after that, when the sons of God came in unto the daughters
  • of men, and they bare [children] to them, the same [became]
  • mighty men {which} [were] of old, men of renown.

  • men GE-06:04 There were giants in the earth in those days; and
  • also after that, when the sons of God came in unto the daughters
  • of men, and they bare [children] to them, the same [became]
  • mighty {men} which [were] of old, men of renown.

  • mighty GE-06:04 There were giants in the earth in those days;
  • and also after that, when the sons of God came in unto the
  • daughters of men, and they bare [children] to them, the same
  • [became] {mighty} men which [were] of old, men of renown.

  • became GE-06:04 There were giants in the earth in those days;
  • and also after that, when the sons of God came in unto the
  • daughters of men, and they bare [children] to them, the same
  • [{became}] mighty men which [were] of old, men of renown.

  • same GE-06:04 There were giants in the earth in those days; and
  • also after that, when the sons of God came in unto the daughters
  • of men, and they bare [children] to them, the {same} [became]
  • mighty men which [were] of old, men of renown.

  • the GE-06:04 There were giants in the earth in those days; and
  • also after that, when the sons of God came in unto the daughters
  • of men, and they bare [children] to them, {the} same [became]
  • mighty men which [were] of old, men of renown.

  • them GE-06:04 There were giants in the earth in those days; and
  • also after that, when the sons of God came in unto the daughters
  • of men, and they bare [children] to {them}, the same [became]
  • mighty men which [were] of old, men of renown.

  • to GE-06:04 There were giants in the earth in those days; and
  • also after that, when the sons of God came in unto the daughters
  • of men, and they bare [children] {to} them, the same [became]
  • mighty men which [were] of old, men of renown.

  • children GE-06:04 There were giants in the earth in those days;
  • and also after that, when the sons of God came in unto the
  • daughters of men, and they bare [{children}] to them, the same
  • [became] mighty men which [were] of old, men of renown.

  • bare GE-06:04 There were giants in the earth in those days; and
  • also after that, when the sons of God came in unto the daughters
  • of men, and they {bare} [children] to them, the same [became]
  • mighty men which [were] of old, men of renown.

  • they GE-06:04 There were giants in the earth in those days; and
  • also after that, when the sons of God came in unto the daughters
  • of men, and {they} bare [children] to them, the same [became]
  • mighty men which [were] of old, men of renown.

  • and GE-06:04 There were giants in the earth in those days; and
  • also after that, when the sons of God came in unto the daughters
  • of men, {and} they bare [children] to them, the same [became]
  • mighty men which [were] of old, men of renown.

  • men GE-06:04 There were giants in the earth in those days; and
  • also after that, when the sons of God came in unto the daughters
  • of {men}, and they bare [children] to them, the same [became]
  • mighty men which [were] of old, men of renown.

  • of GE-06:04 There were giants in the earth in those days; and
  • also after that, when the sons of God came in unto the daughters
  • {of} men, and they bare [children] to them, the same [became]
  • mighty men which [were] of old, men of renown.

  • daughters GE-06:04 There were giants in the earth in those days;
  • and also after that, when the sons of God came in unto the
  • {daughters} of men, and they bare [children] to them, the same
  • [became] mighty men which [were] of old, men of renown.

  • the GE-06:04 There were giants in the earth in those days; and
  • also after that, when the sons of God came in unto {the}
  • daughters of men, and they bare [children] to them, the same
  • [became] mighty men which [were] of old, men of renown.

  • unto GE-06:04 There were giants in the earth in those days; and
  • also after that, when the sons of God came in {unto} the
  • daughters of men, and they bare [children] to them, the same
  • [became] mighty men which [were] of old, men of renown.

  • in GE-06:04 There were giants in the earth in those days; and
  • also after that, when the sons of God came {in} unto the
  • daughters of men, and they bare [children] to them, the same
  • [became] mighty men which [were] of old, men of renown.

  • came GE-06:04 There were giants in the earth in those days; and
  • also after that, when the sons of God {came} in unto the
  • daughters of men, and they bare [children] to them, the same
  • [became] mighty men which [were] of old, men of renown.

  • God GE-06:04 There were giants in the earth in those days; and
  • also after that, when the sons of {God} came in unto the
  • daughters of men, and they bare [children] to them, the same
  • [became] mighty men which [were] of old, men of renown.

  • of GE-06:04 There were giants in the earth in those days; and
  • also after that, when the sons {of} God came in unto the
  • daughters of men, and they bare [children] to them, the same
  • [became] mighty men which [were] of old, men of renown.

  • sons GE-06:04 There were giants in the earth in those days; and
  • also after that, when the {sons} of God came in unto the
  • daughters of men, and they bare [children] to them, the same
  • [became] mighty men which [were] of old, men of renown.

  • the GE-06:04 There were giants in the earth in those days; and
  • also after that, when {the} sons of God came in unto the
  • daughters of men, and they bare [children] to them, the same
  • [became] mighty men which [were] of old, men of renown.

  • when GE-06:04 There were giants in the earth in those days; and
  • also after that, {when} the sons of God came in unto the
  • daughters of men, and they bare [children] to them, the same
  • [became] mighty men which [were] of old, men of renown.

  • that GE-06:04 There were giants in the earth in those days; and
  • also after {that}, when the sons of God came in unto the
  • daughters of men, and they bare [children] to them, the same
  • [became] mighty men which [were] of old, men of renown.

  • after GE-06:04 There were giants in the earth in those days; and
  • also {after} that, when the sons of God came in unto the
  • daughters of men, and they bare [children] to them, the same
  • [became] mighty men which [were] of old, men of renown.

  • also GE-06:04 There were giants in the earth in those days; and
  • {also} after that, when the sons of God came in unto the
  • daughters of men, and they bare [children] to them, the same
  • [became] mighty men which [were] of old, men of renown.

  • and GE-06:04 There were giants in the earth in those days; {and}
  • also after that, when the sons of God came in unto the daughters
  • of men, and they bare [children] to them, the same [became]
  • mighty men which [were] of old, men of renown.

  • days GE-06:04 There were giants in the earth in those {days};
  • and also after that, when the sons of God came in unto the
  • daughters of men, and they bare [children] to them, the same
  • [became] mighty men which [were] of old, men of renown.

  • those GE-06:04 There were giants in the earth in {those} days;
  • and also after that, when the sons of God came in unto the
  • daughters of men, and they bare [children] to them, the same
  • [became] mighty men which [were] of old, men of renown.

  • in GE-06:04 There were giants in the earth {in} those days; and
  • also after that, when the sons of God came in unto the daughters
  • of men, and they bare [children] to them, the same [became]
  • mighty men which [were] of old, men of renown.

  • earth GE-06:04 There were giants in the {earth} in those days;
  • and also after that, when the sons of God came in unto the
  • daughters of men, and they bare [children] to them, the same
  • [became] mighty men which [were] of old, men of renown.

  • the GE-06:04 There were giants in {the} earth in those days; and
  • also after that, when the sons of God came in unto the daughters
  • of men, and they bare [children] to them, the same [became]
  • mighty men which [were] of old, men of renown.

  • in GE-06:04 There were giants {in} the earth in those days; and
  • also after that, when the sons of God came in unto the daughters
  • of men, and they bare [children] to them, the same [became]
  • mighty men which [were] of old, men of renown.

  • giants GE-06:04 There were {giants} in the earth in those days;
  • and also after that, when the sons of God came in unto the
  • daughters of men, and they bare [children] to them, the same
  • [became] mighty men which [were] of old, men of renown.

  • were GE-06:04 There {were} giants in the earth in those days;
  • and also after that, when the sons of God came in unto the
  • daughters of men, and they bare [children] to them, the same
  • [became] mighty men which [were] of old, men of renown.

  • There GE-06:04 {There} were giants in the earth in those days;
  • and also after that, when the sons of God came in unto the
  • daughters of men, and they bare [children] to them, the same
  • [became] mighty men which [were] of old, men of renown.

  • continually GE-06:05 And God saw that the wickedness of man
  • [was] great in the earth, and [that] every imagination of the
  • thoughts of his heart [was] only evil {continually}.

  • evil GE-06:05 And God saw that the wickedness of man [was] great
  • in the earth, and [that] every imagination of the thoughts of
  • his heart [was] only {evil} continually.

  • only GE-06:05 And God saw that the wickedness of man [was] great
  • in the earth, and [that] every imagination of the thoughts of
  • his heart [was] {only} evil continually.

  • was GE-06:05 And God saw that the wickedness of man [was] great
  • in the earth, and [that] every imagination of the thoughts of
  • his heart [{was}] only evil continually.

  • heart GE-06:05 And God saw that the wickedness of man [was]
  • great in the earth, and [that] every imagination of the thoughts
  • of his {heart} [was] only evil continually.

  • his GE-06:05 And God saw that the wickedness of man [was] great
  • in the earth, and [that] every imagination of the thoughts of
  • {his} heart [was] only evil continually.

  • of GE-06:05 And God saw that the wickedness of man [was] great
  • in the earth, and [that] every imagination of the thoughts {of}
  • his heart [was] only evil continually.

  • thoughts GE-06:05 And God saw that the wickedness of man [was]
  • great in the earth, and [that] every imagination of the
  • {thoughts} of his heart [was] only evil continually.

  • the GE-06:05 And God saw that the wickedness of man [was] great
  • in the earth, and [that] every imagination of {the} thoughts of
  • his heart [was] only evil continually.

  • of GE-06:05 And God saw that the wickedness of man [was] great
  • in the earth, and [that] every imagination {of} the thoughts of
  • his heart [was] only evil continually.

  • imagination GE-06:05 And God saw that the wickedness of man
  • [was] great in the earth, and [that] every {imagination} of the
  • thoughts of his heart [was] only evil continually.

  • every GE-06:05 And God saw that the wickedness of man [was]
  • great in the earth, and [that] {every} imagination of the
  • thoughts of his heart [was] only evil continually.

  • that GE-06:05 And God saw that the wickedness of man [was] great
  • in the earth, and [{that}] every imagination of the thoughts of
  • his heart [was] only evil continually.

  • and GE-06:05 And God saw that the wickedness of man [was] great
  • in the earth, {and} [that] every imagination of the thoughts of
  • his heart [was] only evil continually.

  • earth GE-06:05 And God saw that the wickedness of man [was]
  • great in the {earth}, and [that] every imagination of the
  • thoughts of his heart [was] only evil continually.

  • the GE-06:05 And God saw that the wickedness of man [was] great
  • in {the} earth, and [that] every imagination of the thoughts of
  • his heart [was] only evil continually.

  • in GE-06:05 And God saw that the wickedness of man [was] great
  • {in} the earth, and [that] every imagination of the thoughts of
  • his heart [was] only evil continually.

  • great GE-06:05 And God saw that the wickedness of man [was]
  • {great} in the earth, and [that] every imagination of the
  • thoughts of his heart [was] only evil continually.

  • was GE-06:05 And God saw that the wickedness of man [{was}]
  • great in the earth, and [that] every imagination of the thoughts
  • of his heart [was] only evil continually.

  • man GE-06:05 And God saw that the wickedness of {man} [was]
  • great in the earth, and [that] every imagination of the thoughts
  • of his heart [was] only evil continually.

  • of GE-06:05 And God saw that the wickedness {of} man [was] great
  • in the earth, and [that] every imagination of the thoughts of
  • his heart [was] only evil continually.

  • wickedness GE-06:05 And God saw that the {wickedness} of man
  • [was] great in the earth, and [that] every imagination of the
  • thoughts of his heart [was] only evil continually.

  • the GE-06:05 And God saw that {the} wickedness of man [was]
  • great in the earth, and [that] every imagination of the thoughts
  • of his heart [was] only evil continually.

  • that GE-06:05 And God saw {that} the wickedness of man [was]
  • great in the earth, and [that] every imagination of the thoughts
  • of his heart [was] only evil continually.

  • saw GE-06:05 And God {saw} that the wickedness of man [was]
  • great in the earth, and [that] every imagination of the thoughts
  • of his heart [was] only evil continually.

  • God GE-06:05 And {God} saw that the wickedness of man [was]
  • great in the earth, and [that] every imagination of the thoughts
  • of his heart [was] only evil continually.

  • And GE-06:05 {And} God saw that the wickedness of man [was]
  • great in the earth, and [that] every imagination of the thoughts
  • of his heart [was] only evil continually.

  • heart GE-06:06 And it repented the LORD that he had made man on
  • the earth, and it grieved him at his {heart}.

  • his GE-06:06 And it repented the LORD that he had made man on
  • the earth, and it grieved him at {his} heart.

  • at GE-06:06 And it repented the LORD that he had made man on the
  • earth, and it grieved him {at} his heart.

  • him GE-06:06 And it repented the LORD that he had made man on
  • the earth, and it grieved {him} at his heart.

  • grieved GE-06:06 And it repented the LORD that he had made man
  • on the earth, and it {grieved} him at his heart.

  • it GE-06:06 And it repented the LORD that he had made man on the
  • earth, and {it} grieved him at his heart.

  • and GE-06:06 And it repented the LORD that he had made man on
  • the earth, {and} it grieved him at his heart.

  • earth GE-06:06 And it repented the LORD that he had made man on
  • the {earth}, and it grieved him at his heart.

  • the GE-06:06 And it repented the LORD that he had made man on
  • {the} earth, and it grieved him at his heart.

  • on GE-06:06 And it repented the LORD that he had made man {on}
  • the earth, and it grieved him at his heart.

  • man GE-06:06 And it repented the LORD that he had made {man} on
  • the earth, and it grieved him at his heart.

  • made GE-06:06 And it repented the LORD that he had {made} man on
  • the earth, and it grieved him at his heart.

  • had GE-06:06 And it repented the LORD that he {had} made man on
  • the earth, and it grieved him at his heart.

  • he GE-06:06 And it repented the LORD that {he} had made man on
  • the earth, and it grieved him at his heart.

  • that GE-06:06 And it repented the LORD {that} he had made man on
  • the earth, and it grieved him at his heart.

  • LORD GE-06:06 And it repented the {LORD} that he had made man on
  • the earth, and it grieved him at his heart.

  • the GE-06:06 And it repented {the} LORD that he had made man on
  • the earth, and it grieved him at his heart.

  • repented GE-06:06 And it {repented} the LORD that he had made
  • man on the earth, and it grieved him at his heart.

  • it GE-06:06 And {it} repented the LORD that he had made man on
  • the earth, and it grieved him at his heart.

  • And GE-06:06 {And} it repented the LORD that he had made man on
  • the earth, and it grieved him at his heart.

  • them GE-06:07 And the LORD said, I will destroy man whom I have
  • created from the face of the earth; both man, and beast, and the
  • creeping thing, and the fowls of the air; for it repenteth me
  • that I have made {them}.

  • made GE-06:07 And the LORD said, I will destroy man whom I have
  • created from the face of the earth; both man, and beast, and the
  • creeping thing, and the fowls of the air; for it repenteth me
  • that I have {made} them.

  • have GE-06:07 And the LORD said, I will destroy man whom I have
  • created from the face of the earth; both man, and beast, and the
  • creeping thing, and the fowls of the air; for it repenteth me
  • that I {have} made them.

  • I GE-06:07 And the LORD said, I will destroy man whom I have
  • created from the face of the earth; both man, and beast, and the
  • creeping thing, and the fowls of the air; for it repenteth me
  • that {I} have made them.

  • that GE-06:07 And the LORD said, I will destroy man whom I have
  • created from the face of the earth; both man, and beast, and the
  • creeping thing, and the fowls of the air; for it repenteth me
  • {that} I have made them.

  • me GE-06:07 And the LORD said, I will destroy man whom I have
  • created from the face of the earth; both man, and beast, and the
  • creeping thing, and the fowls of the air; for it repenteth {me}
  • that I have made them.

  • repenteth GE-06:07 And the LORD said, I will destroy man whom I
  • have created from the face of the earth; both man, and beast,
  • and the creeping thing, and the fowls of the air; for it
  • {repenteth} me that I have made them.

  • it GE-06:07 And the LORD said, I will destroy man whom I have
  • created from the face of the earth; both man, and beast, and the
  • creeping thing, and the fowls of the air; for {it} repenteth me
  • that I have made them.

  • for GE-06:07 And the LORD said, I will destroy man whom I have
  • created from the face of the earth; both man, and beast, and the
  • creeping thing, and the fowls of the air; {for} it repenteth me
  • that I have made them.

  • air GE-06:07 And the LORD said, I will destroy man whom I have
  • created from the face of the earth; both man, and beast, and the
  • creeping thing, and the fowls of the {air}; for it repenteth me
  • that I have made them.

  • the GE-06:07 And the LORD said, I will destroy man whom I have
  • created from the face of the earth; both man, and beast, and the
  • creeping thing, and the fowls of {the} air; for it repenteth me
  • that I have made them.

  • of GE-06:07 And the LORD said, I will destroy man whom I have
  • created from the face of the earth; both man, and beast, and the
  • creeping thing, and the fowls {of} the air; for it repenteth me
  • that I have made them.

  • fowls GE-06:07 And the LORD said, I will destroy man whom I have
  • created from the face of the earth; both man, and beast, and the
  • creeping thing, and the {fowls} of the air; for it repenteth me
  • that I have made them.

  • the GE-06:07 And the LORD said, I will destroy man whom I have
  • created from the face of the earth; both man, and beast, and the
  • creeping thing, and {the} fowls of the air; for it repenteth me
  • that I have made them.

  • and GE-06:07 And the LORD said, I will destroy man whom I have
  • created from the face of the earth; both man, and beast, and the
  • creeping thing, {and} the fowls of the air; for it repenteth me
  • that I have made them.

  • thing GE-06:07 And the LORD said, I will destroy man whom I have
  • created from the face of the earth; both man, and beast, and the
  • creeping {thing}, and the fowls of the air; for it repenteth me
  • that I have made them.

  • creeping GE-06:07 And the LORD said, I will destroy man whom I
  • have created from the face of the earth; both man, and beast,
  • and the {creeping} thing, and the fowls of the air; for it
  • repenteth me that I have made them.

  • the GE-06:07 And the LORD said, I will destroy man whom I have
  • created from the face of the earth; both man, and beast, and
  • {the} creeping thing, and the fowls of the air; for it repenteth
  • me that I have made them.

  • and GE-06:07 And the LORD said, I will destroy man whom I have
  • created from the face of the earth; both man, and beast, {and}
  • the creeping thing, and the fowls of the air; for it repenteth
  • me that I have made them.

  • beast GE-06:07 And the LORD said, I will destroy man whom I have
  • created from the face of the earth; both man, and {beast}, and
  • the creeping thing, and the fowls of the air; for it repenteth
  • me that I have made them.

  • and GE-06:07 And the LORD said, I will destroy man whom I have
  • created from the face of the earth; both man, {and} beast, and
  • the creeping thing, and the fowls of the air; for it repenteth
  • me that I have made them.

  • man GE-06:07 And the LORD said, I will destroy man whom I have
  • created from the face of the earth; both {man}, and beast, and
  • the creeping thing, and the fowls of the air; for it repenteth
  • me that I have made them.

  • both GE-06:07 And the LORD said, I will destroy man whom I have
  • created from the face of the earth; {both} man, and beast, and
  • the creeping thing, and the fowls of the air; for it repenteth
  • me that I have made them.

  • earth GE-06:07 And the LORD said, I will destroy man whom I have
  • created from the face of the {earth}; both man, and beast, and
  • the creeping thing, and the fowls of the air; for it repenteth
  • me that I have made them.

  • the GE-06:07 And the LORD said, I will destroy man whom I have
  • created from the face of {the} earth; both man, and beast, and
  • the creeping thing, and the fowls of the air; for it repenteth
  • me that I have made them.

  • of GE-06:07 And the LORD said, I will destroy man whom I have
  • created from the face {of} the earth; both man, and beast, and
  • the creeping thing, and the fowls of the air; for it repenteth
  • me that I have made them.

  • face GE-06:07 And the LORD said, I will destroy man whom I have
  • created from the {face} of the earth; both man, and beast, and
  • the creeping thing, and the fowls of the air; for it repenteth
  • me that I have made them.

  • the GE-06:07 And the LORD said, I will destroy man whom I have
  • created from {the} face of the earth; both man, and beast, and
  • the creeping thing, and the fowls of the air; for it repenteth
  • me that I have made them.

  • from GE-06:07 And the LORD said, I will destroy man whom I have
  • created {from} the face of the earth; both man, and beast, and
  • the creeping thing, and the fowls of the air; for it repenteth
  • me that I have made them.

  • created GE-06:07 And the LORD said, I will destroy man whom I
  • have {created} from the face of the earth; both man, and beast,
  • and the creeping thing, and the fowls of the air; for it
  • repenteth me that I have made them.

  • have GE-06:07 And the LORD said, I will destroy man whom I
  • {have} created from the face of the earth; both man, and beast,
  • and the creeping thing, and the fowls of the air; for it
  • repenteth me that I have made them.

  • I GE-06:07 And the LORD said, I will destroy man whom {I} have
  • created from the face of the earth; both man, and beast, and the
  • creeping thing, and the fowls of the air; for it repenteth me
  • that I have made them.

  • whom GE-06:07 And the LORD said, I will destroy man {whom} I
  • have created from the face of the earth; both man, and beast,
  • and the creeping thing, and the fowls of the air; for it
  • repenteth me that I have made them.

  • man GE-06:07 And the LORD said, I will destroy {man} whom I have
  • created from the face of the earth; both man, and beast, and the
  • creeping thing, and the fowls of the air; for it repenteth me
  • that I have made them.

  • destroy GE-06:07 And the LORD said, I will {destroy} man whom I
  • have created from the face of the earth; both man, and beast,
  • and the creeping thing, and the fowls of the air; for it
  • repenteth me that I have made them.

  • will GE-06:07 And the LORD said, I {will} destroy man whom I
  • have created from the face of the earth; both man, and beast,
  • and the creeping thing, and the fowls of the air; for it
  • repenteth me that I have made them.

  • I GE-06:07 And the LORD said, {I} will destroy man whom I have
  • created from the face of the earth; both man, and beast, and the
  • creeping thing, and the fowls of the air; for it repenteth me
  • that I have made them.

  • said GE-06:07 And the LORD {said}, I will destroy man whom I
  • have created from the face of the earth; both man, and beast,
  • and the creeping thing, and the fowls of the air; for it
  • repenteth me that I have made them.

  • LORD GE-06:07 And the {LORD} said, I will destroy man whom I
  • have created from the face of the earth; both man, and beast,
  • and the creeping thing, and the fowls of the air; for it
  • repenteth me that I have made them.

  • the GE-06:07 And {the} LORD said, I will destroy man whom I have
  • created from the face of the earth; both man, and beast, and the
  • creeping thing, and the fowls of the air; for it repenteth me
  • that I have made them.

  • And GE-06:07 {And} the LORD said, I will destroy man whom I have
  • created from the face of the earth; both man, and beast, and the
  • creeping thing, and the fowls of the air; for it repenteth me
  • that I have made them.

  • LORD GE-06:08 But Noah found grace in the eyes of the {LORD}.

  • the GE-06:08 But Noah found grace in the eyes of {the} LORD.

  • of GE-06:08 But Noah found grace in the eyes {of} the LORD.

  • eyes GE-06:08 But Noah found grace in the {eyes} of the LORD.

  • the GE-06:08 But Noah found grace in {the} eyes of the LORD.

  • in GE-06:08 But Noah found grace {in} the eyes of the LORD.

  • grace GE-06:08 But Noah found {grace} in the eyes of the LORD.

  • found GE-06:08 But Noah {found} grace in the eyes of the LORD.

  • Noah GE-06:08 But {Noah} found grace in the eyes of the LORD.

  • But GE-06:08 {But} Noah found grace in the eyes of the LORD.

  • God GE-06:09 These [are] the generations of Noah: Noah was a
  • just man [and] perfect in his generations, [and] Noah walked
  • with {God}.

  • with GE-06:09 These [are] the generations of Noah: Noah was a
  • just man [and] perfect in his generations, [and] Noah walked
  • {with} God.

  • walked GE-06:09 These [are] the generations of Noah: Noah was a
  • just man [and] perfect in his generations, [and] Noah {walked}
  • with God.

  • Noah GE-06:09 These [are] the generations of Noah: Noah was a
  • just man [and] perfect in his generations, [and] {Noah} walked
  • with God.

  • and GE-06:09 These [are] the generations of Noah: Noah was a
  • just man [and] perfect in his generations, [{and}] Noah walked
  • with God.

  • generations GE-06:09 These [are] the generations of Noah: Noah
  • was a just man [and] perfect in his {generations}, [and] Noah
  • walked with God.

  • his GE-06:09 These [are] the generations of Noah: Noah was a
  • just man [and] perfect in {his} generations, [and] Noah walked
  • with God.

  • in GE-06:09 These [are] the generations of Noah: Noah was a just
  • man [and] perfect {in} his generations, [and] Noah walked with
  • God.

  • perfect GE-06:09 These [are] the generations of Noah: Noah was a
  • just man [and] {perfect} in his generations, [and] Noah walked
  • with God.

  • and GE-06:09 These [are] the generations of Noah: Noah was a
  • just man [{and}] perfect in his generations, [and] Noah walked
  • with God.

  • man GE-06:09 These [are] the generations of Noah: Noah was a
  • just {man} [and] perfect in his generations, [and] Noah walked
  • with God.

  • just GE-06:09 These [are] the generations of Noah: Noah was a
  • {just} man [and] perfect in his generations, [and] Noah walked
  • with God.

  • a GE-06:09 These [are] the generations of Noah: Noah was {a}
  • just man [and] perfect in his generations, [and] Noah walked
  • with God.

  • was GE-06:09 These [are] the generations of Noah: Noah {was} a
  • just man [and] perfect in his generations, [and] Noah walked
  • with God.

  • Noah GE-06:09 These [are] the generations of Noah: {Noah} was a
  • just man [and] perfect in his generations, [and] Noah walked
  • with God.

  • Noah GE-06:09 These [are] the generations of {Noah}: Noah was a
  • just man [and] perfect in his generations, [and] Noah walked
  • with God.

  • of GE-06:09 These [are] the generations {of} Noah: Noah was a
  • just man [and] perfect in his generations, [and] Noah walked
  • with God.

  • generations GE-06:09 These [are] the {generations} of Noah: Noah
  • was a just man [and] perfect in his generations, [and] Noah
  • walked with God.

  • the GE-06:09 These [are] {the} generations of Noah: Noah was a
  • just man [and] perfect in his generations, [and] Noah walked
  • with God.

  • are GE-06:09 These [{are}] the generations of Noah: Noah was a
  • just man [and] perfect in his generations, [and] Noah walked
  • with God.

  • These GE-06:09 {These} [are] the generations of Noah: Noah was a
  • just man [and] perfect in his generations, [and] Noah walked
  • with God.

  • Japheth GE-06:10 And Noah begat three sons, Shem, Ham, and
  • {Japheth}.

  • and GE-06:10 And Noah begat three sons, Shem, Ham, {and} Japheth.

  • Ham GE-06:10 And Noah begat three sons, Shem, {Ham}, and Japheth.

  • Shem GE-06:10 And Noah begat three sons, {Shem}, Ham, and
  • Japheth.

  • sons GE-06:10 And Noah begat three {sons}, Shem, Ham, and
  • Japheth.

  • three GE-06:10 And Noah begat {three} sons, Shem, Ham, and
  • Japheth.

  • begat GE-06:10 And Noah {begat} three sons, Shem, Ham, and
  • Japheth.

  • Noah GE-06:10 And {Noah} begat three sons, Shem, Ham, and
  • Japheth.

  • And GE-06:10 {And} Noah begat three sons, Shem, Ham, and Japheth.

  • violence GE-06:11 The earth also was corrupt before God, and the
  • earth was filled with {violence}.

  • with GE-06:11 The earth also was corrupt before God, and the
  • earth was filled {with} violence.

  • filled GE-06:11 The earth also was corrupt before God, and the
  • earth was {filled} with violence.

  • was GE-06:11 The earth also was corrupt before God, and the
  • earth {was} filled with violence.

  • earth GE-06:11 The earth also was corrupt before God, and the
  • {earth} was filled with violence.

  • the GE-06:11 The earth also was corrupt before God, and {the}
  • earth was filled with violence.

  • and GE-06:11 The earth also was corrupt before God, {and} the
  • earth was filled with violence.

  • God GE-06:11 The earth also was corrupt before {God}, and the
  • earth was filled with violence.

  • before GE-06:11 The earth also was corrupt {before} God, and the
  • earth was filled with violence.

  • corrupt GE-06:11 The earth also was {corrupt} before God, and
  • the earth was filled with violence.

  • was GE-06:11 The earth also {was} corrupt before God, and the
  • earth was filled with violence.

  • also GE-06:11 The earth {also} was corrupt before God, and the
  • earth was filled with violence.

  • earth GE-06:11 The {earth} also was corrupt before God, and the
  • earth was filled with violence.

  • The GE-06:11 {The} earth also was corrupt before God, and the
  • earth was filled with violence.

  • earth GE-06:12 And God looked upon the earth, and, behold, it
  • was corrupt; for all flesh had corrupted his way upon the
  • {earth}.

  • the GE-06:12 And God looked upon the earth, and, behold, it was
  • corrupt; for all flesh had corrupted his way upon {the} earth.

  • upon GE-06:12 And God looked upon the earth, and, behold, it was
  • corrupt; for all flesh had corrupted his way {upon} the earth.

  • way GE-06:12 And God looked upon the earth, and, behold, it was
  • corrupt; for all flesh had corrupted his {way} upon the earth.

  • his GE-06:12 And God looked upon the earth, and, behold, it was
  • corrupt; for all flesh had corrupted {his} way upon the earth.

  • corrupted GE-06:12 And God looked upon the earth, and, behold,
  • it was corrupt; for all flesh had {corrupted} his way upon the
  • earth.

  • had GE-06:12 And God looked upon the earth, and, behold, it was
  • corrupt; for all flesh {had} corrupted his way upon the earth.

  • flesh GE-06:12 And God looked upon the earth, and, behold, it
  • was corrupt; for all {flesh} had corrupted his way upon the
  • earth.

  • all GE-06:12 And God looked upon the earth, and, behold, it was
  • corrupt; for {all} flesh had corrupted his way upon the earth.

  • for GE-06:12 And God looked upon the earth, and, behold, it was
  • corrupt; {for} all flesh had corrupted his way upon the earth.

  • corrupt GE-06:12 And God looked upon the earth, and, behold, it
  • was {corrupt}; for all flesh had corrupted his way upon the
  • earth.

  • was GE-06:12 And God looked upon the earth, and, behold, it
  • {was} corrupt; for all flesh had corrupted his way upon the
  • earth.

  • it GE-06:12 And God looked upon the earth, and, behold, {it} was
  • corrupt; for all flesh had corrupted his way upon the earth.

  • behold GE-06:12 And God looked upon the earth, and, {behold}, it
  • was corrupt; for all flesh had corrupted his way upon the earth.

  • and GE-06:12 And God looked upon the earth, {and}, behold, it
  • was corrupt; for all flesh had corrupted his way upon the earth.

  • earth GE-06:12 And God looked upon the {earth}, and, behold, it
  • was corrupt; for all flesh had corrupted his way upon the earth.

  • the GE-06:12 And God looked upon {the} earth, and, behold, it
  • was corrupt; for all flesh had corrupted his way upon the earth.

  • upon GE-06:12 And God looked {upon} the earth, and, behold, it
  • was corrupt; for all flesh had corrupted his way upon the earth.

  • looked GE-06:12 And God {looked} upon the earth, and, behold, it
  • was corrupt; for all flesh had corrupted his way upon the earth.

  • God GE-06:12 And {God} looked upon the earth, and, behold, it
  • was corrupt; for all flesh had corrupted his way upon the earth.

  • And GE-06:12 {And} God looked upon the earth, and, behold, it
  • was corrupt; for all flesh had corrupted his way upon the earth.

  • earth GE-06:13 And God said unto Noah, The end of all flesh is
  • come before me; for the earth is filled with violence through
  • them; and, behold, I will destroy them with the {earth}.

  • the GE-06:13 And God said unto Noah, The end of all flesh is
  • come before me; for the earth is filled with violence through
  • them; and, behold, I will destroy them with {the} earth.

  • with GE-06:13 And God said unto Noah, The end of all flesh is
  • come before me; for the earth is filled with violence through
  • them; and, behold, I will destroy them {with} the earth.

  • them GE-06:13 And God said unto Noah, The end of all flesh is
  • come before me; for the earth is filled with violence through
  • them; and, behold, I will destroy {them} with the earth.

  • destroy GE-06:13 And God said unto Noah, The end of all flesh is
  • come before me; for the earth is filled with violence through
  • them; and, behold, I will {destroy} them with the earth.

  • will GE-06:13 And God said unto Noah, The end of all flesh is
  • come before me; for the earth is filled with violence through
  • them; and, behold, I {will} destroy them with the earth.

  • I GE-06:13 And God said unto Noah, The end of all flesh is come
  • before me; for the earth is filled with violence through them;
  • and, behold, {I} will destroy them with the earth.

  • behold GE-06:13 And God said unto Noah, The end of all flesh is
  • come before me; for the earth is filled with violence through
  • them; and, {behold}, I will destroy them with the earth.

  • and GE-06:13 And God said unto Noah, The end of all flesh is
  • come before me; for the earth is filled with violence through
  • them; {and}, behold, I will destroy them with the earth.

  • them GE-06:13 And God said unto Noah, The end of all flesh is
  • come before me; for the earth is filled with violence through
  • {them}; and, behold, I will destroy them with the earth.

  • through GE-06:13 And God said unto Noah, The end of all flesh is
  • come before me; for the earth is filled with violence {through}
  • them; and, behold, I will destroy them with the earth.

  • violence GE-06:13 And God said unto Noah, The end of all flesh
  • is come before me; for the earth is filled with {violence}
  • through them; and, behold, I will destroy them with the earth.

  • with GE-06:13 And God said unto Noah, The end of all flesh is
  • come before me; for the earth is filled {with} violence through
  • them; and, behold, I will destroy them with the earth.

  • filled GE-06:13 And God said unto Noah, The end of all flesh is
  • come before me; for the earth is {filled} with violence through
  • them; and, behold, I will destroy them with the earth.

  • is GE-06:13 And God said unto Noah, The end of all flesh is come
  • before me; for the earth {is} filled with violence through them;
  • and, behold, I will destroy them with the earth.

  • earth GE-06:13 And God said unto Noah, The end of all flesh is
  • come before me; for the {earth} is filled with violence through
  • them; and, behold, I will destroy them with the earth.

  • the GE-06:13 And God said unto Noah, The end of all flesh is
  • come before me; for {the} earth is filled with violence through
  • them; and, behold, I will destroy them with the earth.

  • for GE-06:13 And God said unto Noah, The end of all flesh is
  • come before me; {for} the earth is filled with violence through
  • them; and, behold, I will destroy them with the earth.

  • me GE-06:13 And God said unto Noah, The end of all flesh is come
  • before {me}; for the earth is filled with violence through them;
  • and, behold, I will destroy them with the earth.

  • before GE-06:13 And God said unto Noah, The end of all flesh is
  • come {before} me; for the earth is filled with violence through
  • them; and, behold, I will destroy them with the earth.

  • come GE-06:13 And God said unto Noah, The end of all flesh is
  • {come} before me; for the earth is filled with violence through
  • them; and, behold, I will destroy them with the earth.

  • is GE-06:13 And God said unto Noah, The end of all flesh {is}
  • come before me; for the earth is filled with violence through
  • them; and, behold, I will destroy them with the earth.

  • flesh GE-06:13 And God said unto Noah, The end of all {flesh} is
  • come before me; for the earth is filled with violence through
  • them; and, behold, I will destroy them with the earth.

  • all GE-06:13 And God said unto Noah, The end of {all} flesh is
  • come before me; for the earth is filled with violence through
  • them; and, behold, I will destroy them with the earth.

  • of GE-06:13 And God said unto Noah, The end {of} all flesh is
  • come before me; for the earth is filled with violence through
  • them; and, behold, I will destroy them with the earth.

  • end GE-06:13 And God said unto Noah, The {end} of all flesh is
  • come before me; for the earth is filled with violence through
  • them; and, behold, I will destroy them with the earth.

  • The GE-06:13 And God said unto Noah, {The} end of all flesh is
  • come before me; for the earth is filled with violence through
  • them; and, behold, I will destroy them with the earth.

  • Noah GE-06:13 And God said unto {Noah}, The end of all flesh is
  • come before me; for the earth is filled with violence through
  • them; and, behold, I will destroy them with the earth.

  • unto GE-06:13 And God said {unto} Noah, The end of all flesh is
  • come before me; for the earth is filled with violence through
  • them; and, behold, I will destroy them with the earth.

  • said GE-06:13 And God {said} unto Noah, The end of all flesh is
  • come before me; for the earth is filled with violence through
  • them; and, behold, I will destroy them with the earth.

  • God GE-06:13 And {God} said unto Noah, The end of all flesh is
  • come before me; for the earth is filled with violence through
  • them; and, behold, I will destroy them with the earth.

  • And GE-06:13 {And} God said unto Noah, The end of all flesh is
  • come before me; for the earth is filled with violence through
  • them; and, behold, I will destroy them with the earth.

  • pitch GE-06:14 Make thee an ark of gopher wood; rooms shalt thou
  • make in the ark, and shalt pitch it within and without with
  • {pitch}.

  • with GE-06:14 Make thee an ark of gopher wood; rooms shalt thou
  • make in the ark, and shalt pitch it within and without {with}
  • pitch.

  • without GE-06:14 Make thee an ark of gopher wood; rooms shalt
  • thou make in the ark, and shalt pitch it within and {without}
  • with pitch.

  • and GE-06:14 Make thee an ark of gopher wood; rooms shalt thou
  • make in the ark, and shalt pitch it within {and} without with
  • pitch.

  • within GE-06:14 Make thee an ark of gopher wood; rooms shalt
  • thou make in the ark, and shalt pitch it {within} and without
  • with pitch.

  • it GE-06:14 Make thee an ark of gopher wood; rooms shalt thou
  • make in the ark, and shalt pitch {it} within and without with
  • pitch.

  • pitch GE-06:14 Make thee an ark of gopher wood; rooms shalt thou
  • make in the ark, and shalt {pitch} it within and without with
  • pitch.

  • shalt GE-06:14 Make thee an ark of gopher wood; rooms shalt thou
  • make in the ark, and {shalt} pitch it within and without with
  • pitch.

  • and GE-06:14 Make thee an ark of gopher wood; rooms shalt thou
  • make in the ark, {and} shalt pitch it within and without with
  • pitch.

  • ark GE-06:14 Make thee an ark of gopher wood; rooms shalt thou
  • make in the {ark}, and shalt pitch it within and without with
  • pitch.

  • the GE-06:14 Make thee an ark of gopher wood; rooms shalt thou
  • make in {the} ark, and shalt pitch it within and without with
  • pitch.

  • in GE-06:14 Make thee an ark of gopher wood; rooms shalt thou
  • make {in} the ark, and shalt pitch it within and without with
  • pitch.

  • make GE-06:14 Make thee an ark of gopher wood; rooms shalt thou
  • {make} in the ark, and shalt pitch it within and without with
  • pitch.

  • thou GE-06:14 Make thee an ark of gopher wood; rooms shalt
  • {thou} make in the ark, and shalt pitch it within and without
  • with pitch.

  • shalt GE-06:14 Make thee an ark of gopher wood; rooms {shalt}
  • thou make in the ark, and shalt pitch it within and without with
  • pitch.

  • rooms GE-06:14 Make thee an ark of gopher wood; {rooms} shalt
  • thou make in the ark, and shalt pitch it within and without with
  • pitch.

  • wood GE-06:14 Make thee an ark of gopher {wood}; rooms shalt
  • thou make in the ark, and shalt pitch it within and without with
  • pitch.

  • gopher GE-06:14 Make thee an ark of {gopher} wood; rooms shalt
  • thou make in the ark, and shalt pitch it within and without with
  • pitch.

  • of GE-06:14 Make thee an ark {of} gopher wood; rooms shalt thou
  • make in the ark, and shalt pitch it within and without with
  • pitch.

  • ark GE-06:14 Make thee an {ark} of gopher wood; rooms shalt thou
  • make in the ark, and shalt pitch it within and without with
  • pitch.

  • an GE-06:14 Make thee {an} ark of gopher wood; rooms shalt thou
  • make in the ark, and shalt pitch it within and without with
  • pitch.

  • thee GE-06:14 Make {thee} an ark of gopher wood; rooms shalt
  • thou make in the ark, and shalt pitch it within and without with
  • pitch.

  • Make GE-06:14 {Make} thee an ark of gopher wood; rooms shalt
  • thou make in the ark, and shalt pitch it within and without with
  • pitch.

  • cubits GE-06:15 And this [is the fashion] which thou shalt make
  • it [of]: The length of the ark [shall be] three hundred cubits,
  • the breadth of it fifty cubits, and the height of it thirty
  • {cubits}.

  • thirty GE-06:15 And this [is the fashion] which thou shalt make
  • it [of]: The length of the ark [shall be] three hundred cubits,
  • the breadth of it fifty cubits, and the height of it {thirty}
  • cubits.

  • it GE-06:15 And this [is the fashion] which thou shalt make it
  • [of]: The length of the ark [shall be] three hundred cubits, the
  • breadth of it fifty cubits, and the height of {it} thirty cubits.

  • of GE-06:15 And this [is the fashion] which thou shalt make it
  • [of]: The length of the ark [shall be] three hundred cubits, the
  • breadth of it fifty cubits, and the height {of} it thirty cubits.

  • height GE-06:15 And this [is the fashion] which thou shalt make
  • it [of]: The length of the ark [shall be] three hundred cubits,
  • the breadth of it fifty cubits, and the {height} of it thirty
  • cubits.

  • the GE-06:15 And this [is the fashion] which thou shalt make it
  • [of]: The length of the ark [shall be] three hundred cubits, the
  • breadth of it fifty cubits, and {the} height of it thirty cubits.

  • and GE-06:15 And this [is the fashion] which thou shalt make it
  • [of]: The length of the ark [shall be] three hundred cubits, the
  • breadth of it fifty cubits, {and} the height of it thirty cubits.

  • cubits GE-06:15 And this [is the fashion] which thou shalt make
  • it [of]: The length of the ark [shall be] three hundred cubits,
  • the breadth of it fifty {cubits}, and the height of it thirty
  • cubits.

  • fifty GE-06:15 And this [is the fashion] which thou shalt make
  • it [of]: The length of the ark [shall be] three hundred cubits,
  • the breadth of it {fifty} cubits, and the height of it thirty
  • cubits.

  • it GE-06:15 And this [is the fashion] which thou shalt make it
  • [of]: The length of the ark [shall be] three hundred cubits, the
  • breadth of {it} fifty cubits, and the height of it thirty cubits.

  • of GE-06:15 And this [is the fashion] which thou shalt make it
  • [of]: The length of the ark [shall be] three hundred cubits, the
  • breadth {of} it fifty cubits, and the height of it thirty cubits.

  • breadth GE-06:15 And this [is the fashion] which thou shalt make
  • it [of]: The length of the ark [shall be] three hundred cubits,
  • the {breadth} of it fifty cubits, and the height of it thirty
  • cubits.

  • the GE-06:15 And this [is the fashion] which thou shalt make it
  • [of]: The length of the ark [shall be] three hundred cubits,
  • {the} breadth of it fifty cubits, and the height of it thirty
  • cubits.

  • cubits GE-06:15 And this [is the fashion] which thou shalt make
  • it [of]: The length of the ark [shall be] three hundred {cubits},
  • the breadth of it fifty cubits, and the height of it thirty
  • cubits.

  • hundred GE-06:15 And this [is the fashion] which thou shalt make
  • it [of]: The length of the ark [shall be] three {hundred} cubits,
  • the breadth of it fifty cubits, and the height of it thirty
  • cubits.

  • three GE-06:15 And this [is the fashion] which thou shalt make
  • it [of]: The length of the ark [shall be] {three} hundred cubits,
  • the breadth of it fifty cubits, and the height of it thirty
  • cubits.

  • be GE-06:15 And this [is the fashion] which thou shalt make it
  • [of]: The length of the ark [shall {be}] three hundred cubits,
  • the breadth of it fifty cubits, and the height of it thirty
  • cubits.

  • shall GE-06:15 And this [is the fashion] which thou shalt make
  • it [of]: The length of the ark [{shall} be] three hundred cubits,
  • the breadth of it fifty cubits, and the height of it thirty
  • cubits.

  • ark GE-06:15 And this [is the fashion] which thou shalt make it
  • [of]: The length of the {ark} [shall be] three hundred cubits,
  • the breadth of it fifty cubits, and the height of it thirty
  • cubits.

  • the GE-06:15 And this [is the fashion] which thou shalt make it
  • [of]: The length of {the} ark [shall be] three hundred cubits,
  • the breadth of it fifty cubits, and the height of it thirty
  • cubits.

  • of GE-06:15 And this [is the fashion] which thou shalt make it
  • [of]: The length {of} the ark [shall be] three hundred cubits,
  • the breadth of it fifty cubits, and the height of it thirty
  • cubits.

  • length GE-06:15 And this [is the fashion] which thou shalt make
  • it [of]: The {length} of the ark [shall be] three hundred cubits,
  • the breadth of it fifty cubits, and the height of it thirty
  • cubits.

  • The GE-06:15 And this [is the fashion] which thou shalt make it
  • [of]: {The} length of the ark [shall be] three hundred cubits,
  • the breadth of it fifty cubits, and the height of it thirty
  • cubits.

  • of GE-06:15 And this [is the fashion] which thou shalt make it
  • [{of}]: The length of the ark [shall be] three hundred cubits,
  • the breadth of it fifty cubits, and the height of it thirty
  • cubits.

  • it GE-06:15 And this [is the fashion] which thou shalt make {it}
  • [of]: The length of the ark [shall be] three hundred cubits, the
  • breadth of it fifty cubits, and the height of it thirty cubits.

  • make GE-06:15 And this [is the fashion] which thou shalt {make}
  • it [of]: The length of the ark [shall be] three hundred cubits,
  • the breadth of it fifty cubits, and the height of it thirty
  • cubits.

  • shalt GE-06:15 And this [is the fashion] which thou {shalt} make
  • it [of]: The length of the ark [shall be] three hundred cubits,
  • the breadth of it fifty cubits, and the height of it thirty
  • cubits.

  • thou GE-06:15 And this [is the fashion] which {thou} shalt make
  • it [of]: The length of the ark [shall be] three hundred cubits,
  • the breadth of it fifty cubits, and the height of it thirty
  • cubits.

  • which GE-06:15 And this [is the fashion] {which} thou shalt make
  • it [of]: The length of the ark [shall be] three hundred cubits,
  • the breadth of it fifty cubits, and the height of it thirty
  • cubits.

  • fashion GE-06:15 And this [is the {fashion}] which thou shalt
  • make it [of]: The length of the ark [shall be] three hundred
  • cubits, the breadth of it fifty cubits, and the height of it
  • thirty cubits.

  • the GE-06:15 And this [is {the} fashion] which thou shalt make
  • it [of]: The length of the ark [shall be] three hundred cubits,
  • the breadth of it fifty cubits, and the height of it thirty
  • cubits.

  • is GE-06:15 And this [{is} the fashion] which thou shalt make it
  • [of]: The length of the ark [shall be] three hundred cubits, the
  • breadth of it fifty cubits, and the height of it thirty cubits.

  • this GE-06:15 And {this} [is the fashion] which thou shalt make
  • it [of]: The length of the ark [shall be] three hundred cubits,
  • the breadth of it fifty cubits, and the height of it thirty
  • cubits.

  • And GE-06:15 {And} this [is the fashion] which thou shalt make
  • it [of]: The length of the ark [shall be] three hundred cubits,
  • the breadth of it fifty cubits, and the height of it thirty
  • cubits.

  • it GE-06:16 A window shalt thou make to the ark, and in a cubit
  • shalt thou finish it above; and the door of the ark shalt thou
  • set in the side thereof; [with] lower, second, and third
  • [stories] shalt thou make {it}.

  • make GE-06:16 A window shalt thou make to the ark, and in a
  • cubit shalt thou finish it above; and the door of the ark shalt
  • thou set in the side thereof; [with] lower, second, and third
  • [stories] shalt thou {make} it.

  • thou GE-06:16 A window shalt thou make to the ark, and in a
  • cubit shalt thou finish it above; and the door of the ark shalt
  • thou set in the side thereof; [with] lower, second, and third
  • [stories] shalt {thou} make it.

  • shalt GE-06:16 A window shalt thou make to the ark, and in a
  • cubit shalt thou finish it above; and the door of the ark shalt
  • thou set in the side thereof; [with] lower, second, and third
  • [stories] {shalt} thou make it.

  • stories GE-06:16 A window shalt thou make to the ark, and in a
  • cubit shalt thou finish it above; and the door of the ark shalt
  • thou set in the side thereof; [with] lower, second, and third
  • [{stories}] shalt thou make it.

  • third GE-06:16 A window shalt thou make to the ark, and in a
  • cubit shalt thou finish it above; and the door of the ark shalt
  • thou set in the side thereof; [with] lower, second, and {third}
  • [stories] shalt thou make it.

  • and GE-06:16 A window shalt thou make to the ark, and in a cubit
  • shalt thou finish it above; and the door of the ark shalt thou
  • set in the side thereof; [with] lower, second, {and} third
  • [stories] shalt thou make it.

  • second GE-06:16 A window shalt thou make to the ark, and in a
  • cubit shalt thou finish it above; and the door of the ark shalt
  • thou set in the side thereof; [with] lower, {second}, and third
  • [stories] shalt thou make it.

  • lower GE-06:16 A window shalt thou make to the ark, and in a
  • cubit shalt thou finish it above; and the door of the ark shalt
  • thou set in the side thereof; [with] {lower}, second, and third
  • [stories] shalt thou make it.

  • with GE-06:16 A window shalt thou make to the ark, and in a
  • cubit shalt thou finish it above; and the door of the ark shalt
  • thou set in the side thereof; [{with}] lower, second, and third
  • [stories] shalt thou make it.

  • thereof GE-06:16 A window shalt thou make to the ark, and in a
  • cubit shalt thou finish it above; and the door of the ark shalt
  • thou set in the side {thereof}; [with] lower, second, and third
  • [stories] shalt thou make it.

  • side GE-06:16 A window shalt thou make to the ark, and in a
  • cubit shalt thou finish it above; and the door of the ark shalt
  • thou set in the {side} thereof; [with] lower, second, and third
  • [stories] shalt thou make it.

  • the GE-06:16 A window shalt thou make to the ark, and in a cubit
  • shalt thou finish it above; and the door of the ark shalt thou
  • set in {the} side thereof; [with] lower, second, and third
  • [stories] shalt thou make it.

  • in GE-06:16 A window shalt thou make to the ark, and in a cubit
  • shalt thou finish it above; and the door of the ark shalt thou
  • set {in} the side thereof; [with] lower, second, and third
  • [stories] shalt thou make it.

  • set GE-06:16 A window shalt thou make to the ark, and in a cubit
  • shalt thou finish it above; and the door of the ark shalt thou
  • {set} in the side thereof; [with] lower, second, and third
  • [stories] shalt thou make it.

  • thou GE-06:16 A window shalt thou make to the ark, and in a
  • cubit shalt thou finish it above; and the door of the ark shalt
  • {thou} set in the side thereof; [with] lower, second, and third
  • [stories] shalt thou make it.

  • shalt GE-06:16 A window shalt thou make to the ark, and in a
  • cubit shalt thou finish it above; and the door of the ark
  • {shalt} thou set in the side thereof; [with] lower, second, and
  • third [stories] shalt thou make it.

  • ark GE-06:16 A window shalt thou make to the ark, and in a cubit
  • shalt thou finish it above; and the door of the {ark} shalt thou
  • set in the side thereof; [with] lower, second, and third
  • [stories] shalt thou make it.

  • the GE-06:16 A window shalt thou make to the ark, and in a cubit
  • shalt thou finish it above; and the door of {the} ark shalt thou
  • set in the side thereof; [with] lower, second, and third
  • [stories] shalt thou make it.

  • of GE-06:16 A window shalt thou make to the ark, and in a cubit
  • shalt thou finish it above; and the door {of} the ark shalt thou
  • set in the side thereof; [with] lower, second, and third
  • [stories] shalt thou make it.

  • door GE-06:16 A window shalt thou make to the ark, and in a
  • cubit shalt thou finish it above; and the {door} of the ark
  • shalt thou set in the side thereof; [with] lower, second, and
  • third [stories] shalt thou make it.

  • the GE-06:16 A window shalt thou make to the ark, and in a cubit
  • shalt thou finish it above; and {the} door of the ark shalt thou
  • set in the side thereof; [with] lower, second, and third
  • [stories] shalt thou make it.

  • and GE-06:16 A window shalt thou make to the ark, and in a cubit
  • shalt thou finish it above; {and} the door of the ark shalt thou
  • set in the side thereof; [with] lower, second, and third
  • [stories] shalt thou make it.

  • above GE-06:16 A window shalt thou make to the ark, and in a
  • cubit shalt thou finish it {above}; and the door of the ark
  • shalt thou set in the side thereof; [with] lower, second, and
  • third [stories] shalt thou make it.

  • it GE-06:16 A window shalt thou make to the ark, and in a cubit
  • shalt thou finish {it} above; and the door of the ark shalt thou
  • set in the side thereof; [with] lower, second, and third
  • [stories] shalt thou make it.

  • finish GE-06:16 A window shalt thou make to the ark, and in a
  • cubit shalt thou {finish} it above; and the door of the ark
  • shalt thou set in the side thereof; [with] lower, second, and
  • third [stories] shalt thou make it.

  • thou GE-06:16 A window shalt thou make to the ark, and in a
  • cubit shalt {thou} finish it above; and the door of the ark
  • shalt thou set in the side thereof; [with] lower, second, and
  • third [stories] shalt thou make it.

  • shalt GE-06:16 A window shalt thou make to the ark, and in a
  • cubit {shalt} thou finish it above; and the door of the ark
  • shalt thou set in the side thereof; [with] lower, second, and
  • third [stories] shalt thou make it.

  • cubit GE-06:16 A window shalt thou make to the ark, and in a
  • {cubit} shalt thou finish it above; and the door of the ark
  • shalt thou set in the side thereof; [with] lower, second, and
  • third [stories] shalt thou make it.

  • a GE-06:16 A window shalt thou make to the ark, and in {a} cubit
  • shalt thou finish it above; and the door of the ark shalt thou
  • set in the side thereof; [with] lower, second, and third
  • [stories] shalt thou make it.

  • in GE-06:16 A window shalt thou make to the ark, and {in} a
  • cubit shalt thou finish it above; and the door of the ark shalt
  • thou set in the side thereof; [with] lower, second, and third
  • [stories] shalt thou make it.

  • and GE-06:16 A window shalt thou make to the ark, {and} in a
  • cubit shalt thou finish it above; and the door of the ark shalt
  • thou set in the side thereof; [with] lower, second, and third
  • [stories] shalt thou make it.

  • ark GE-06:16 A window shalt thou make to the {ark}, and in a
  • cubit shalt thou finish it above; and the door of the ark shalt
  • thou set in the side thereof; [with] lower, second, and third
  • [stories] shalt thou make it.

  • the GE-06:16 A window shalt thou make to {the} ark, and in a
  • cubit shalt thou finish it above; and the door of the ark shalt
  • thou set in the side thereof; [with] lower, second, and third
  • [stories] shalt thou make it.

  • to GE-06:16 A window shalt thou make {to} the ark, and in a
  • cubit shalt thou finish it above; and the door of the ark shalt
  • thou set in the side thereof; [with] lower, second, and third
  • [stories] shalt thou make it.

  • make GE-06:16 A window shalt thou {make} to the ark, and in a
  • cubit shalt thou finish it above; and the door of the ark shalt
  • thou set in the side thereof; [with] lower, second, and third
  • [stories] shalt thou make it.

  • thou GE-06:16 A window shalt {thou} make to the ark, and in a
  • cubit shalt thou finish it above; and the door of the ark shalt
  • thou set in the side thereof; [with] lower, second, and third
  • [stories] shalt thou make it.

  • shalt GE-06:16 A window {shalt} thou make to the ark, and in a
  • cubit shalt thou finish it above; and the door of the ark shalt
  • thou set in the side thereof; [with] lower, second, and third
  • [stories] shalt thou make it.

  • window GE-06:16 A {window} shalt thou make to the ark, and in a
  • cubit shalt thou finish it above; and the door of the ark shalt
  • thou set in the side thereof; [with] lower, second, and third
  • [stories] shalt thou make it.

  • A GE-06:16 {A} window shalt thou make to the ark, and in a cubit
  • shalt thou finish it above; and the door of the ark shalt thou
  • set in the side thereof; [with] lower, second, and third
  • [stories] shalt thou make it.

  • die GE-06:17 And, behold, I, even I, do bring a flood of waters
  • upon the earth, to destroy all flesh, wherein [is] the breath of
  • life, from under heaven; [and] every thing that [is] in the
  • earth shall {die}.

  • shall GE-06:17 And, behold, I, even I, do bring a flood of
  • waters upon the earth, to destroy all flesh, wherein [is] the
  • breath of life, from under heaven; [and] every thing that [is]
  • in the earth {shall} die.

  • earth GE-06:17 And, behold, I, even I, do bring a flood of
  • waters upon the earth, to destroy all flesh, wherein [is] the
  • breath of life, from under heaven; [and] every thing that [is]
  • in the {earth} shall die.

  • the GE-06:17 And, behold, I, even I, do bring a flood of waters
  • upon the earth, to destroy all flesh, wherein [is] the breath of
  • life, from under heaven; [and] every thing that [is] in {the}
  • earth shall die.

  • in GE-06:17 And, behold, I, even I, do bring a flood of waters
  • upon the earth, to destroy all flesh, wherein [is] the breath of
  • life, from under heaven; [and] every thing that [is] {in} the
  • earth shall die.

  • is GE-06:17 And, behold, I, even I, do bring a flood of waters
  • upon the earth, to destroy all flesh, wherein [is] the breath of
  • life, from under heaven; [and] every thing that [{is}] in the
  • earth shall die.

  • that GE-06:17 And, behold, I, even I, do bring a flood of waters
  • upon the earth, to destroy all flesh, wherein [is] the breath of
  • life, from under heaven; [and] every thing {that} [is] in the
  • earth shall die.

  • thing GE-06:17 And, behold, I, even I, do bring a flood of
  • waters upon the earth, to destroy all flesh, wherein [is] the
  • breath of life, from under heaven; [and] every {thing} that [is]
  • in the earth shall die.

  • every GE-06:17 And, behold, I, even I, do bring a flood of
  • waters upon the earth, to destroy all flesh, wherein [is] the
  • breath of life, from under heaven; [and] {every} thing that [is]
  • in the earth shall die.

  • and GE-06:17 And, behold, I, even I, do bring a flood of waters
  • upon the earth, to destroy all flesh, wherein [is] the breath of
  • life, from under heaven; [{and}] every thing that [is] in the
  • earth shall die.

  • heaven GE-06:17 And, behold, I, even I, do bring a flood of
  • waters upon the earth, to destroy all flesh, wherein [is] the
  • breath of life, from under {heaven}; [and] every thing that [is]
  • in the earth shall die.

  • under GE-06:17 And, behold, I, even I, do bring a flood of
  • waters upon the earth, to destroy all flesh, wherein [is] the
  • breath of life, from {under} heaven; [and] every thing that [is]
  • in the earth shall die.

  • from GE-06:17 And, behold, I, even I, do bring a flood of waters
  • upon the earth, to destroy all flesh, wherein [is] the breath of
  • life, {from} under heaven; [and] every thing that [is] in the
  • earth shall die.

  • life GE-06:17 And, behold, I, even I, do bring a flood of waters
  • upon the earth, to destroy all flesh, wherein [is] the breath of
  • {life}, from under heaven; [and] every thing that [is] in the
  • earth shall die.

  • of GE-06:17 And, behold, I, even I, do bring a flood of waters
  • upon the earth, to destroy all flesh, wherein [is] the breath
  • {of} life, from under heaven; [and] every thing that [is] in the
  • earth shall die.

  • breath GE-06:17 And, behold, I, even I, do bring a flood of
  • waters upon the earth, to destroy all flesh, wherein [is] the
  • {breath} of life, from under heaven; [and] every thing that [is]
  • in the earth shall die.

  • the GE-06:17 And, behold, I, even I, do bring a flood of waters
  • upon the earth, to destroy all flesh, wherein [is] {the} breath
  • of life, from under heaven; [and] every thing that [is] in the
  • earth shall die.

  • is GE-06:17 And, behold, I, even I, do bring a flood of waters
  • upon the earth, to destroy all flesh, wherein [{is}] the breath
  • of life, from under heaven; [and] every thing that [is] in the
  • earth shall die.

  • wherein GE-06:17 And, behold, I, even I, do bring a flood of
  • waters upon the earth, to destroy all flesh, {wherein} [is] the
  • breath of life, from under heaven; [and] every thing that [is]
  • in the earth shall die.

  • flesh GE-06:17 And, behold, I, even I, do bring a flood of
  • waters upon the earth, to destroy all {flesh}, wherein [is] the
  • breath of life, from under heaven; [and] every thing that [is]
  • in the earth shall die.

  • all GE-06:17 And, behold, I, even I, do bring a flood of waters
  • upon the earth, to destroy {all} flesh, wherein [is] the breath
  • of life, from under heaven; [and] every thing that [is] in the
  • earth shall die.

  • destroy GE-06:17 And, behold, I, even I, do bring a flood of
  • waters upon the earth, to {destroy} all flesh, wherein [is] the
  • breath of life, from under heaven; [and] every thing that [is]
  • in the earth shall die.

  • to GE-06:17 And, behold, I, even I, do bring a flood of waters
  • upon the earth, {to} destroy all flesh, wherein [is] the breath
  • of life, from under heaven; [and] every thing that [is] in the
  • earth shall die.

  • earth GE-06:17 And, behold, I, even I, do bring a flood of
  • waters upon the {earth}, to destroy all flesh, wherein [is] the
  • breath of life, from under heaven; [and] every thing that [is]
  • in the earth shall die.

  • the GE-06:17 And, behold, I, even I, do bring a flood of waters
  • upon {the} earth, to destroy all flesh, wherein [is] the breath
  • of life, from under heaven; [and] every thing that [is] in the
  • earth shall die.

  • upon GE-06:17 And, behold, I, even I, do bring a flood of waters
  • {upon} the earth, to destroy all flesh, wherein [is] the breath
  • of life, from under heaven; [and] every thing that [is] in the
  • earth shall die.

  • waters GE-06:17 And, behold, I, even I, do bring a flood of
  • {waters} upon the earth, to destroy all flesh, wherein [is] the
  • breath of life, from under heaven; [and] every thing that [is]
  • in the earth shall die.

  • of GE-06:17 And, behold, I, even I, do bring a flood {of} waters
  • upon the earth, to destroy all flesh, wherein [is] the breath of
  • life, from under heaven; [and] every thing that [is] in the
  • earth shall die.

  • flood GE-06:17 And, behold, I, even I, do bring a {flood} of
  • waters upon the earth, to destroy all flesh, wherein [is] the
  • breath of life, from under heaven; [and] every thing that [is]
  • in the earth shall die.

  • a GE-06:17 And, behold, I, even I, do bring {a} flood of waters
  • upon the earth, to destroy all flesh, wherein [is] the breath of
  • life, from under heaven; [and] every thing that [is] in the
  • earth shall die.

  • bring GE-06:17 And, behold, I, even I, do {bring} a flood of
  • waters upon the earth, to destroy all flesh, wherein [is] the
  • breath of life, from under heaven; [and] every thing that [is]
  • in the earth shall die.

  • do GE-06:17 And, behold, I, even I, {do} bring a flood of waters
  • upon the earth, to destroy all flesh, wherein [is] the breath of
  • life, from under heaven; [and] every thing that [is] in the
  • earth shall die.

  • I GE-06:17 And, behold, I, even {I}, do bring a flood of waters
  • upon the earth, to destroy all flesh, wherein [is] the breath of
  • life, from under heaven; [and] every thing that [is] in the
  • earth shall die.

  • even GE-06:17 And, behold, I, {even} I, do bring a flood of
  • waters upon the earth, to destroy all flesh, wherein [is] the
  • breath of life, from under heaven; [and] every thing that [is]
  • in the earth shall die.

  • I GE-06:17 And, behold, {I}, even I, do bring a flood of waters
  • upon the earth, to destroy all flesh, wherein [is] the breath of
  • life, from under heaven; [and] every thing that [is] in the
  • earth shall die.

  • behold GE-06:17 And, {behold}, I, even I, do bring a flood of
  • waters upon the earth, to destroy all flesh, wherein [is] the
  • breath of life, from under heaven; [and] every thing that [is]
  • in the earth shall die.

  • And GE-06:17 {And}, behold, I, even I, do bring a flood of
  • waters upon the earth, to destroy all flesh, wherein [is] the
  • breath of life, from under heaven; [and] every thing that [is]
  • in the earth shall die.

  • thee GE-06:18 But with thee will I establish my covenant; and
  • thou shalt come into the ark, thou, and thy sons, and thy wife,
  • and thy sons' wives with {thee}.

  • with GE-06:18 But with thee will I establish my covenant; and
  • thou shalt come into the ark, thou, and thy sons, and thy wife,
  • and thy sons' wives {with} thee.

  • wives GE-06:18 But with thee will I establish my covenant; and
  • thou shalt come into the ark, thou, and thy sons, and thy wife,
  • and thy sons' {wives} with thee.

  • sons GE-06:18 But with thee will I establish my covenant; and
  • thou shalt come into the ark, thou, and thy sons, and thy wife,
  • and thy {sons}' wives with thee.

  • thy GE-06:18 But with thee will I establish my covenant; and
  • thou shalt come into the ark, thou, and thy sons, and thy wife,
  • and {thy} sons' wives with thee.

  • and GE-06:18 But with thee will I establish my covenant; and
  • thou shalt come into the ark, thou, and thy sons, and thy wife,
  • {and} thy sons' wives with thee.

  • wife GE-06:18 But with thee will I establish my covenant; and
  • thou shalt come into the ark, thou, and thy sons, and thy {wife},
  • and thy sons' wives with thee.

  • thy GE-06:18 But with thee will I establish my covenant; and
  • thou shalt come into the ark, thou, and thy sons, and {thy} wife,
  • and thy sons' wives with thee.

  • and GE-06:18 But with thee will I establish my covenant; and
  • thou shalt come into the ark, thou, and thy sons, {and} thy wife,
  • and thy sons' wives with thee.

  • sons GE-06:18 But with thee will I establish my covenant; and
  • thou shalt come into the ark, thou, and thy {sons}, and thy wife,
  • and thy sons' wives with thee.

  • thy GE-06:18 But with thee will I establish my covenant; and
  • thou shalt come into the ark, thou, and {thy} sons, and thy wife,
  • and thy sons' wives with thee.

  • and GE-06:18 But with thee will I establish my covenant; and
  • thou shalt come into the ark, thou, {and} thy sons, and thy wife,
  • and thy sons' wives with thee.

  • thou GE-06:18 But with thee will I establish my covenant; and
  • thou shalt come into the ark, {thou}, and thy sons, and thy wife,
  • and thy sons' wives with thee.

  • ark GE-06:18 But with thee will I establish my covenant; and
  • thou shalt come into the {ark}, thou, and thy sons, and thy wife,
  • and thy sons' wives with thee.

  • the GE-06:18 But with thee will I establish my covenant; and
  • thou shalt come into {the} ark, thou, and thy sons, and thy wife,
  • and thy sons' wives with thee.

  • into GE-06:18 But with thee will I establish my covenant; and
  • thou shalt come {into} the ark, thou, and thy sons, and thy wife,
  • and thy sons' wives with thee.

  • come GE-06:18 But with thee will I establish my covenant; and
  • thou shalt {come} into the ark, thou, and thy sons, and thy wife,
  • and thy sons' wives with thee.

  • shalt GE-06:18 But with thee will I establish my covenant; and
  • thou {shalt} come into the ark, thou, and thy sons, and thy wife,
  • and thy sons' wives with thee.

  • thou GE-06:18 But with thee will I establish my covenant; and
  • {thou} shalt come into the ark, thou, and thy sons, and thy wife,
  • and thy sons' wives with thee.

  • and GE-06:18 But with thee will I establish my covenant; {and}
  • thou shalt come into the ark, thou, and thy sons, and thy wife,
  • and thy sons' wives with thee.

  • covenant GE-06:18 But with thee will I establish my {covenant};
  • and thou shalt come into the ark, thou, and thy sons, and thy
  • wife, and thy sons' wives with thee.

  • my GE-06:18 But with thee will I establish {my} covenant; and
  • thou shalt come into the ark, thou, and thy sons, and thy wife,
  • and thy sons' wives with thee.

  • establish GE-06:18 But with thee will I {establish} my covenant;
  • and thou shalt come into the ark, thou, and thy sons, and thy
  • wife, and thy sons' wives with thee.

  • I GE-06:18 But with thee will {I} establish my covenant; and
  • thou shalt come into the ark, thou, and thy sons, and thy wife,
  • and thy sons' wives with thee.

  • will GE-06:18 But with thee {will} I establish my covenant; and
  • thou shalt come into the ark, thou, and thy sons, and thy wife,
  • and thy sons' wives with thee.

  • thee GE-06:18 But with {thee} will I establish my covenant; and
  • thou shalt come into the ark, thou, and thy sons, and thy wife,
  • and thy sons' wives with thee.

  • with GE-06:18 But {with} thee will I establish my covenant; and
  • thou shalt come into the ark, thou, and thy sons, and thy wife,
  • and thy sons' wives with thee.

  • But GE-06:18 {But} with thee will I establish my covenant; and
  • thou shalt come into the ark, thou, and thy sons, and thy wife,
  • and thy sons' wives with thee.

  • female GE-06:19 And of every living thing of all flesh, two of
  • every [sort] shalt thou bring into the ark, to keep [them] alive
  • with thee; they shall be male and {female}.

  • and GE-06:19 And of every living thing of all flesh, two of
  • every [sort] shalt thou bring into the ark, to keep [them] alive
  • with thee; they shall be male {and} female.

  • male GE-06:19 And of every living thing of all flesh, two of
  • every [sort] shalt thou bring into the ark, to keep [them] alive
  • with thee; they shall be {male} and female.

  • be GE-06:19 And of every living thing of all flesh, two of every
  • [sort] shalt thou bring into the ark, to keep [them] alive with
  • thee; they shall {be} male and female.

  • shall GE-06:19 And of every living thing of all flesh, two of
  • every [sort] shalt thou bring into the ark, to keep [them] alive
  • with thee; they {shall} be male and female.

  • they GE-06:19 And of every living thing of all flesh, two of
  • every [sort] shalt thou bring into the ark, to keep [them] alive
  • with thee; {they} shall be male and female.

  • thee GE-06:19 And of every living thing of all flesh, two of
  • every [sort] shalt thou bring into the ark, to keep [them] alive
  • with {thee}; they shall be male and female.

  • with GE-06:19 And of every living thing of all flesh, two of
  • every [sort] shalt thou bring into the ark, to keep [them] alive
  • {with} thee; they shall be male and female.

  • alive GE-06:19 And of every living thing of all flesh, two of
  • every [sort] shalt thou bring into the ark, to keep [them]
  • {alive} with thee; they shall be male and female.

  • them GE-06:19 And of every living thing of all flesh, two of
  • every [sort] shalt thou bring into the ark, to keep [{them}]
  • alive with thee; they shall be male and female.

  • keep GE-06:19 And of every living thing of all flesh, two of
  • every [sort] shalt thou bring into the ark, to {keep} [them]
  • alive with thee; they shall be male and female.

  • to GE-06:19 And of every living thing of all flesh, two of every
  • [sort] shalt thou bring into the ark, {to} keep [them] alive
  • with thee; they shall be male and female.

  • ark GE-06:19 And of every living thing of all flesh, two of
  • every [sort] shalt thou bring into the {ark}, to keep [them]
  • alive with thee; they shall be male and female.

  • the GE-06:19 And of every living thing of all flesh, two of
  • every [sort] shalt thou bring into {the} ark, to keep [them]
  • alive with thee; they shall be male and female.

  • into GE-06:19 And of every living thing of all flesh, two of
  • every [sort] shalt thou bring {into} the ark, to keep [them]
  • alive with thee; they shall be male and female.

  • bring GE-06:19 And of every living thing of all flesh, two of
  • every [sort] shalt thou {bring} into the ark, to keep [them]
  • alive with thee; they shall be male and female.

  • thou GE-06:19 And of every living thing of all flesh, two of
  • every [sort] shalt {thou} bring into the ark, to keep [them]
  • alive with thee; they shall be male and female.

  • shalt GE-06:19 And of every living thing of all flesh, two of
  • every [sort] {shalt} thou bring into the ark, to keep [them]
  • alive with thee; they shall be male and female.

  • sort GE-06:19 And of every living thing of all flesh, two of
  • every [{sort}] shalt thou bring into the ark, to keep [them]
  • alive with thee; they shall be male and female.

  • every GE-06:19 And of every living thing of all flesh, two of
  • {every} [sort] shalt thou bring into the ark, to keep [them]
  • alive with thee; they shall be male and female.

  • of GE-06:19 And of every living thing of all flesh, two {of}
  • every [sort] shalt thou bring into the ark, to keep [them] alive
  • with thee; they shall be male and female.

  • two GE-06:19 And of every living thing of all flesh, {two} of
  • every [sort] shalt thou bring into the ark, to keep [them] alive
  • with thee; they shall be male and female.

  • flesh GE-06:19 And of every living thing of all {flesh}, two of
  • every [sort] shalt thou bring into the ark, to keep [them] alive
  • with thee; they shall be male and female.

  • all GE-06:19 And of every living thing of {all} flesh, two of
  • every [sort] shalt thou bring into the ark, to keep [them] alive
  • with thee; they shall be male and female.

  • of GE-06:19 And of every living thing {of} all flesh, two of
  • every [sort] shalt thou bring into the ark, to keep [them] alive
  • with thee; they shall be male and female.

  • thing GE-06:19 And of every living {thing} of all flesh, two of
  • every [sort] shalt thou bring into the ark, to keep [them] alive
  • with thee; they shall be male and female.

  • living GE-06:19 And of every {living} thing of all flesh, two of
  • every [sort] shalt thou bring into the ark, to keep [them] alive
  • with thee; they shall be male and female.

  • every GE-06:19 And of {every} living thing of all flesh, two of
  • every [sort] shalt thou bring into the ark, to keep [them] alive
  • with thee; they shall be male and female.

  • of GE-06:19 And {of} every living thing of all flesh, two of
  • every [sort] shalt thou bring into the ark, to keep [them] alive
  • with thee; they shall be male and female.

  • And GE-06:19 {And} of every living thing of all flesh, two of
  • every [sort] shalt thou bring into the ark, to keep [them] alive
  • with thee; they shall be male and female.

  • alive GE-06:20 Of fowls after their kind, and of cattle after
  • their kind, of every creeping thing of the earth after his kind,
  • two of every [sort] shall come unto thee, to keep [them] {alive}.

  • them GE-06:20 Of fowls after their kind, and of cattle after
  • their kind, of every creeping thing of the earth after his kind,
  • two of every [sort] shall come unto thee, to keep [{them}] alive.

  • keep GE-06:20 Of fowls after their kind, and of cattle after
  • their kind, of every creeping thing of the earth after his kind,
  • two of every [sort] shall come unto thee, to {keep} [them] alive.

  • to GE-06:20 Of fowls after their kind, and of cattle after their
  • kind, of every creeping thing of the earth after his kind, two
  • of every [sort] shall come unto thee, {to} keep [them] alive.

  • thee GE-06:20 Of fowls after their kind, and of cattle after
  • their kind, of every creeping thing of the earth after his kind,
  • two of every [sort] shall come unto {thee}, to keep [them] alive.

  • unto GE-06:20 Of fowls after their kind, and of cattle after
  • their kind, of every creeping thing of the earth after his kind,
  • two of every [sort] shall come {unto} thee, to keep [them] alive.

  • come GE-06:20 Of fowls after their kind, and of cattle after
  • their kind, of every creeping thing of the earth after his kind,
  • two of every [sort] shall {come} unto thee, to keep [them] alive.

  • shall GE-06:20 Of fowls after their kind, and of cattle after
  • their kind, of every creeping thing of the earth after his kind,
  • two of every [sort] {shall} come unto thee, to keep [them] alive.

  • sort GE-06:20 Of fowls after their kind, and of cattle after
  • their kind, of every creeping thing of the earth after his kind,
  • two of every [{sort}] shall come unto thee, to keep [them] alive.

  • every GE-06:20 Of fowls after their kind, and of cattle after
  • their kind, of every creeping thing of the earth after his kind,
  • two of {every} [sort] shall come unto thee, to keep [them] alive.

  • of GE-06:20 Of fowls after their kind, and of cattle after their
  • kind, of every creeping thing of the earth after his kind, two
  • {of} every [sort] shall come unto thee, to keep [them] alive.

  • two GE-06:20 Of fowls after their kind, and of cattle after
  • their kind, of every creeping thing of the earth after his kind,
  • {two} of every [sort] shall come unto thee, to keep [them] alive.

  • kind GE-06:20 Of fowls after their kind, and of cattle after
  • their kind, of every creeping thing of the earth after his
  • {kind}, two of every [sort] shall come unto thee, to keep [them]
  • alive.

  • his GE-06:20 Of fowls after their kind, and of cattle after
  • their kind, of every creeping thing of the earth after {his}
  • kind, two of every [sort] shall come unto thee, to keep [them]
  • alive.

  • after GE-06:20 Of fowls after their kind, and of cattle after
  • their kind, of every creeping thing of the earth {after} his
  • kind, two of every [sort] shall come unto thee, to keep [them]
  • alive.

  • earth GE-06:20 Of fowls after their kind, and of cattle after
  • their kind, of every creeping thing of the {earth} after his
  • kind, two of every [sort] shall come unto thee, to keep [them]
  • alive.

  • the GE-06:20 Of fowls after their kind, and of cattle after
  • their kind, of every creeping thing of {the} earth after his
  • kind, two of every [sort] shall come unto thee, to keep [them]
  • alive.

  • of GE-06:20 Of fowls after their kind, and of cattle after their
  • kind, of every creeping thing {of} the earth after his kind, two
  • of every [sort] shall come unto thee, to keep [them] alive.

  • thing GE-06:20 Of fowls after their kind, and of cattle after
  • their kind, of every creeping {thing} of the earth after his
  • kind, two of every [sort] shall come unto thee, to keep [them]
  • alive.

  • creeping GE-06:20 Of fowls after their kind, and of cattle after
  • their kind, of every {creeping} thing of the earth after his
  • kind, two of every [sort] shall come unto thee, to keep [them]
  • alive.

  • every GE-06:20 Of fowls after their kind, and of cattle after
  • their kind, of {every} creeping thing of the earth after his
  • kind, two of every [sort] shall come unto thee, to keep [them]
  • alive.

  • of GE-06:20 Of fowls after their kind, and of cattle after their
  • kind, {of} every creeping thing of the earth after his kind, two
  • of every [sort] shall come unto thee, to keep [them] alive.

  • kind GE-06:20 Of fowls after their kind, and of cattle after
  • their {kind}, of every creeping thing of the earth after his
  • kind, two of every [sort] shall come unto thee, to keep [them]
  • alive.

  • their GE-06:20 Of fowls after their kind, and of cattle after
  • {their} kind, of every creeping thing of the earth after his
  • kind, two of every [sort] shall come unto thee, to keep [them]
  • alive.

  • after GE-06:20 Of fowls after their kind, and of cattle {after}
  • their kind, of every creeping thing of the earth after his kind,
  • two of every [sort] shall come unto thee, to keep [them] alive.

  • cattle GE-06:20 Of fowls after their kind, and of {cattle} after
  • their kind, of every creeping thing of the earth after his kind,
  • two of every [sort] shall come unto thee, to keep [them] alive.

  • of GE-06:20 Of fowls after their kind, and {of} cattle after
  • their kind, of every creeping thing of the earth after his kind,
  • two of every [sort] shall come unto thee, to keep [them] alive.

  • and GE-06:20 Of fowls after their kind, {and} of cattle after
  • their kind, of every creeping thing of the earth after his kind,
  • two of every [sort] shall come unto thee, to keep [them] alive.

  • kind GE-06:20 Of fowls after their {kind}, and of cattle after
  • their kind, of every creeping thing of the earth after his kind,
  • two of every [sort] shall come unto thee, to keep [them] alive.

  • their GE-06:20 Of fowls after {their} kind, and of cattle after
  • their kind, of every creeping thing of the earth after his kind,
  • two of every [sort] shall come unto thee, to keep [them] alive.

  • after GE-06:20 Of fowls {after} their kind, and of cattle after
  • their kind, of every creeping thing of the earth after his kind,
  • two of every [sort] shall come unto thee, to keep [them] alive.

  • fowls GE-06:20 Of {fowls} after their kind, and of cattle after
  • their kind, of every creeping thing of the earth after his kind,
  • two of every [sort] shall come unto thee, to keep [them] alive.

  • Of GE-06:20 {Of} fowls after their kind, and of cattle after
  • their kind, of every creeping thing of the earth after his kind,
  • two of every [sort] shall come unto thee, to keep [them] alive.

  • them GE-06:21 And take thou unto thee of all food that is eaten,
  • and thou shalt gather [it] to thee; and it shall be for food for
  • thee, and for {them}.

  • for GE-06:21 And take thou unto thee of all food that is eaten,
  • and thou shalt gather [it] to thee; and it shall be for food for
  • thee, and {for} them.

  • and GE-06:21 And take thou unto thee of all food that is eaten,
  • and thou shalt gather [it] to thee; and it shall be for food for
  • thee, {and} for them.

  • thee GE-06:21 And take thou unto thee of all food that is eaten,
  • and thou shalt gather [it] to thee; and it shall be for food for
  • {thee}, and for them.

  • for GE-06:21 And take thou unto thee of all food that is eaten,
  • and thou shalt gather [it] to thee; and it shall be for food
  • {for} thee, and for them.

  • food GE-06:21 And take thou unto thee of all food that is eaten,
  • and thou shalt gather [it] to thee; and it shall be for {food}
  • for thee, and for them.

  • for GE-06:21 And take thou unto thee of all food that is eaten,
  • and thou shalt gather [it] to thee; and it shall be {for} food
  • for thee, and for them.

  • be GE-06:21 And take thou unto thee of all food that is eaten,
  • and thou shalt gather [it] to thee; and it shall {be} for food
  • for thee, and for them.

  • shall GE-06:21 And take thou unto thee of all food that is eaten,
  • and thou shalt gather [it] to thee; and it {shall} be for food
  • for thee, and for them.

  • it GE-06:21 And take thou unto thee of all food that is eaten,
  • and thou shalt gather [it] to thee; and {it} shall be for food
  • for thee, and for them.

  • and GE-06:21 And take thou unto thee of all food that is eaten,
  • and thou shalt gather [it] to thee; {and} it shall be for food
  • for thee, and for them.

  • thee GE-06:21 And take thou unto thee of all food that is eaten,
  • and thou shalt gather [it] to {thee}; and it shall be for food
  • for thee, and for them.

  • to GE-06:21 And take thou unto thee of all food that is eaten,
  • and thou shalt gather [it] {to} thee; and it shall be for food
  • for thee, and for them.

  • it GE-06:21 And take thou unto thee of all food that is eaten,
  • and thou shalt gather [{it}] to thee; and it shall be for food
  • for thee, and for them.

  • gather GE-06:21 And take thou unto thee of all food that is
  • eaten, and thou shalt {gather} [it] to thee; and it shall be for
  • food for thee, and for them.

  • shalt GE-06:21 And take thou unto thee of all food that is eaten,
  • and thou {shalt} gather [it] to thee; and it shall be for food
  • for thee, and for them.

  • thou GE-06:21 And take thou unto thee of all food that is eaten,
  • and {thou} shalt gather [it] to thee; and it shall be for food
  • for thee, and for them.

  • and GE-06:21 And take thou unto thee of all food that is eaten,
  • {and} thou shalt gather [it] to thee; and it shall be for food
  • for thee, and for them.

  • eaten GE-06:21 And take thou unto thee of all food that is
  • {eaten}, and thou shalt gather [it] to thee; and it shall be for
  • food for thee, and for them.

  • is GE-06:21 And take thou unto thee of all food that {is} eaten,
  • and thou shalt gather [it] to thee; and it shall be for food for
  • thee, and for them.

  • that GE-06:21 And take thou unto thee of all food {that} is
  • eaten, and thou shalt gather [it] to thee; and it shall be for
  • food for thee, and for them.

  • food GE-06:21 And take thou unto thee of all {food} that is
  • eaten, and thou shalt gather [it] to thee; and it shall be for
  • food for thee, and for them.

  • all GE-06:21 And take thou unto thee of {all} food that is eaten,
  • and thou shalt gather [it] to thee; and it shall be for food
  • for thee, and for them.

  • of GE-06:21 And take thou unto thee {of} all food that is eaten,
  • and thou shalt gather [it] to thee; and it shall be for food for
  • thee, and for them.

  • thee GE-06:21 And take thou unto {thee} of all food that is
  • eaten, and thou shalt gather [it] to thee; and it shall be for
  • food for thee, and for them.

  • unto GE-06:21 And take thou {unto} thee of all food that is
  • eaten, and thou shalt gather [it] to thee; and it shall be for
  • food for thee, and for them.

  • thou GE-06:21 And take {thou} unto thee of all food that is
  • eaten, and thou shalt gather [it] to thee; and it shall be for
  • food for thee, and for them.

  • take GE-06:21 And {take} thou unto thee of all food that is
  • eaten, and thou shalt gather [it] to thee; and it shall be for
  • food for thee, and for them.

  • And GE-06:21 {And} take thou unto thee of all food that is eaten,
  • and thou shalt gather [it] to thee; and it shall be for food
  • for thee, and for them.

  • he GE-06:22 Thus did Noah; according to all that God commanded
  • him, so did {he}.

  • did GE-06:22 Thus did Noah; according to all that God commanded
  • him, so {did} he.

  • so GE-06:22 Thus did Noah; according to all that God commanded
  • him, {so} did he.

  • him GE-06:22 Thus did Noah; according to all that God commanded
  • {him}, so did he.

  • commanded GE-06:22 Thus did Noah; according to all that God
  • {commanded} him, so did he.

  • God GE-06:22 Thus did Noah; according to all that {God}
  • commanded him, so did he.

  • that GE-06:22 Thus did Noah; according to all {that} God
  • commanded him, so did he.

  • all GE-06:22 Thus did Noah; according to {all} that God
  • commanded him, so did he.

  • to GE-06:22 Thus did Noah; according {to} all that God commanded
  • him, so did he.

  • according GE-06:22 Thus did Noah; {according} to all that God
  • commanded him, so did he.

  • Noah GE-06:22 Thus did {Noah}; according to all that God
  • commanded him, so did he.

  • did GE-06:22 Thus {did} Noah; according to all that God
  • commanded him, so did he.

  • Thus GE-06:22 {Thus} did Noah; according to all that God
  • commanded him, so did he.

  • generation GE-07:01 And the LORD said unto Noah, Come thou and
  • all thy house into the ark; for thee have I seen righteous
  • before me in this {generation}.

  • this GE-07:01 And the LORD said unto Noah, Come thou and all thy
  • house into the ark; for thee have I seen righteous before me in
  • {this} generation.

  • in GE-07:01 And the LORD said unto Noah, Come thou and all thy
  • house into the ark; for thee have I seen righteous before me
  • {in} this generation.

  • me GE-07:01 And the LORD said unto Noah, Come thou and all thy
  • house into the ark; for thee have I seen righteous before {me}
  • in this generation.

  • before GE-07:01 And the LORD said unto Noah, Come thou and all
  • thy house into the ark; for thee have I seen righteous {before}
  • me in this generation.

  • righteous GE-07:01 And the LORD said unto Noah, Come thou and
  • all thy house into the ark; for thee have I seen {righteous}
  • before me in this generation.

  • seen GE-07:01 And the LORD said unto Noah, Come thou and all thy
  • house into the ark; for thee have I {seen} righteous before me
  • in this generation.

  • I GE-07:01 And the LORD said unto Noah, Come thou and all thy
  • house into the ark; for thee have {I} seen righteous before me
  • in this generation.

  • have GE-07:01 And the LORD said unto Noah, Come thou and all thy
  • house into the ark; for thee {have} I seen righteous before me
  • in this generation.

  • thee GE-07:01 And the LORD said unto Noah, Come thou and all thy
  • house into the ark; for {thee} have I seen righteous before me
  • in this generation.

  • for GE-07:01 And the LORD said unto Noah, Come thou and all thy
  • house into the ark; {for} thee have I seen righteous before me
  • in this generation.

  • ark GE-07:01 And the LORD said unto Noah, Come thou and all thy
  • house into the {ark}; for thee have I seen righteous before me
  • in this generation.

  • the GE-07:01 And the LORD said unto Noah, Come thou and all thy
  • house into {the} ark; for thee have I seen righteous before me
  • in this generation.

  • into GE-07:01 And the LORD said unto Noah, Come thou and all thy
  • house {into} the ark; for thee have I seen righteous before me
  • in this generation.

  • house GE-07:01 And the LORD said unto Noah, Come thou and all
  • thy {house} into the ark; for thee have I seen righteous before
  • me in this generation.

  • thy GE-07:01 And the LORD said unto Noah, Come thou and all
  • {thy} house into the ark; for thee have I seen righteous before
  • me in this generation.

  • all GE-07:01 And the LORD said unto Noah, Come thou and {all}
  • thy house into the ark; for thee have I seen righteous before me
  • in this generation.

  • and GE-07:01 And the LORD said unto Noah, Come thou {and} all
  • thy house into the ark; for thee have I seen righteous before me
  • in this generation.

  • thou GE-07:01 And the LORD said unto Noah, Come {thou} and all
  • thy house into the ark; for thee have I seen righteous before me
  • in this generation.

  • Come GE-07:01 And the LORD said unto Noah, {Come} thou and all
  • thy house into the ark; for thee have I seen righteous before me
  • in this generation.

  • Noah GE-07:01 And the LORD said unto {Noah}, Come thou and all
  • thy house into the ark; for thee have I seen righteous before me
  • in this generation.

  • unto GE-07:01 And the LORD said {unto} Noah, Come thou and all
  • thy house into the ark; for thee have I seen righteous before me
  • in this generation.

  • said GE-07:01 And the LORD {said} unto Noah, Come thou and all
  • thy house into the ark; for thee have I seen righteous before me
  • in this generation.

  • LORD GE-07:01 And the {LORD} said unto Noah, Come thou and all
  • thy house into the ark; for thee have I seen righteous before me
  • in this generation.

  • the GE-07:01 And {the} LORD said unto Noah, Come thou and all
  • thy house into the ark; for thee have I seen righteous before me
  • in this generation.

  • And GE-07:01 {And} the LORD said unto Noah, Come thou and all
  • thy house into the ark; for thee have I seen righteous before me
  • in this generation.

  • female GE-07:02 Of every clean beast thou shalt take to thee by
  • sevens, the male and his female: and of beasts that [are] not
  • clean by two, the male and his {female}.

  • his GE-07:02 Of every clean beast thou shalt take to thee by
  • sevens, the male and his female: and of beasts that [are] not
  • clean by two, the male and {his} female.

  • and GE-07:02 Of every clean beast thou shalt take to thee by
  • sevens, the male and his female: and of beasts that [are] not
  • clean by two, the male {and} his female.

  • male GE-07:02 Of every clean beast thou shalt take to thee by
  • sevens, the male and his female: and of beasts that [are] not
  • clean by two, the {male} and his female.

  • the GE-07:02 Of every clean beast thou shalt take to thee by
  • sevens, the male and his female: and of beasts that [are] not
  • clean by two, {the} male and his female.

  • two GE-07:02 Of every clean beast thou shalt take to thee by
  • sevens, the male and his female: and of beasts that [are] not
  • clean by {two}, the male and his female.

  • by GE-07:02 Of every clean beast thou shalt take to thee by
  • sevens, the male and his female: and of beasts that [are] not
  • clean {by} two, the male and his female.

  • clean GE-07:02 Of every clean beast thou shalt take to thee by
  • sevens, the male and his female: and of beasts that [are] not
  • {clean} by two, the male and his female.

  • not GE-07:02 Of every clean beast thou shalt take to thee by
  • sevens, the male and his female: and of beasts that [are] {not}
  • clean by two, the male and his female.

  • are GE-07:02 Of every clean beast thou shalt take to thee by
  • sevens, the male and his female: and of beasts that [{are}] not
  • clean by two, the male and his female.

  • that GE-07:02 Of every clean beast thou shalt take to thee by
  • sevens, the male and his female: and of beasts {that} [are] not
  • clean by two, the male and his female.

  • beasts GE-07:02 Of every clean beast thou shalt take to thee by
  • sevens, the male and his female: and of {beasts} that [are] not
  • clean by two, the male and his female.

  • of GE-07:02 Of every clean beast thou shalt take to thee by
  • sevens, the male and his female: and {of} beasts that [are] not
  • clean by two, the male and his female.

  • and GE-07:02 Of every clean beast thou shalt take to thee by
  • sevens, the male and his female: {and} of beasts that [are] not
  • clean by two, the male and his female.

  • female GE-07:02 Of every clean beast thou shalt take to thee by
  • sevens, the male and his {female}: and of beasts that [are] not
  • clean by two, the male and his female.

  • his GE-07:02 Of every clean beast thou shalt take to thee by
  • sevens, the male and {his} female: and of beasts that [are] not
  • clean by two, the male and his female.

  • and GE-07:02 Of every clean beast thou shalt take to thee by
  • sevens, the male {and} his female: and of beasts that [are] not
  • clean by two, the male and his female.

  • male GE-07:02 Of every clean beast thou shalt take to thee by
  • sevens, the {male} and his female: and of beasts that [are] not
  • clean by two, the male and his female.

  • the GE-07:02 Of every clean beast thou shalt take to thee by
  • sevens, {the} male and his female: and of beasts that [are] not
  • clean by two, the male and his female.

  • sevens GE-07:02 Of every clean beast thou shalt take to thee by
  • {sevens}, the male and his female: and of beasts that [are] not
  • clean by two, the male and his female.

  • by GE-07:02 Of every clean beast thou shalt take to thee {by}
  • sevens, the male and his female: and of beasts that [are] not
  • clean by two, the male and his female.

  • thee GE-07:02 Of every clean beast thou shalt take to {thee} by
  • sevens, the male and his female: and of beasts that [are] not
  • clean by two, the male and his female.

  • to GE-07:02 Of every clean beast thou shalt take {to} thee by
  • sevens, the male and his female: and of beasts that [are] not
  • clean by two, the male and his female.

  • take GE-07:02 Of every clean beast thou shalt {take} to thee by
  • sevens, the male and his female: and of beasts that [are] not
  • clean by two, the male and his female.

  • shalt GE-07:02 Of every clean beast thou {shalt} take to thee by
  • sevens, the male and his female: and of beasts that [are] not
  • clean by two, the male and his female.

  • thou GE-07:02 Of every clean beast {thou} shalt take to thee by
  • sevens, the male and his female: and of beasts that [are] not
  • clean by two, the male and his female.

  • beast GE-07:02 Of every clean {beast} thou shalt take to thee by
  • sevens, the male and his female: and of beasts that [are] not
  • clean by two, the male and his female.

  • clean GE-07:02 Of every {clean} beast thou shalt take to thee by
  • sevens, the male and his female: and of beasts that [are] not
  • clean by two, the male and his female.

  • every GE-07:02 Of {every} clean beast thou shalt take to thee by
  • sevens, the male and his female: and of beasts that [are] not
  • clean by two, the male and his female.

  • Of GE-07:02 {Of} every clean beast thou shalt take to thee by
  • sevens, the male and his female: and of beasts that [are] not
  • clean by two, the male and his female.

  • earth GE-07:03 Of fowls also of the air by sevens, the male and
  • the female; to keep seed alive upon the face of all the {earth}.

  • the GE-07:03 Of fowls also of the air by sevens, the male and
  • the female; to keep seed alive upon the face of all {the} earth.

  • all GE-07:03 Of fowls also of the air by sevens, the male and
  • the female; to keep seed alive upon the face of {all} the earth.

  • of GE-07:03 Of fowls also of the air by sevens, the male and the
  • female; to keep seed alive upon the face {of} all the earth.

  • face GE-07:03 Of fowls also of the air by sevens, the male and
  • the female; to keep seed alive upon the {face} of all the earth.

  • the GE-07:03 Of fowls also of the air by sevens, the male and
  • the female; to keep seed alive upon {the} face of all the earth.

  • upon GE-07:03 Of fowls also of the air by sevens, the male and
  • the female; to keep seed alive {upon} the face of all the earth.

  • alive GE-07:03 Of fowls also of the air by sevens, the male and
  • the female; to keep seed {alive} upon the face of all the earth.

  • seed GE-07:03 Of fowls also of the air by sevens, the male and
  • the female; to keep {seed} alive upon the face of all the earth.

  • keep GE-07:03 Of fowls also of the air by sevens, the male and
  • the female; to {keep} seed alive upon the face of all the earth.

  • to GE-07:03 Of fowls also of the air by sevens, the male and the
  • female; {to} keep seed alive upon the face of all the earth.

  • female GE-07:03 Of fowls also of the air by sevens, the male and
  • the {female}; to keep seed alive upon the face of all the earth.

  • the GE-07:03 Of fowls also of the air by sevens, the male and
  • {the} female; to keep seed alive upon the face of all the earth.

  • and GE-07:03 Of fowls also of the air by sevens, the male {and}
  • the female; to keep seed alive upon the face of all the earth.

  • male GE-07:03 Of fowls also of the air by sevens, the {male} and
  • the female; to keep seed alive upon the face of all the earth.

  • the GE-07:03 Of fowls also of the air by sevens, {the} male and
  • the female; to keep seed alive upon the face of all the earth.

  • sevens GE-07:03 Of fowls also of the air by {sevens}, the male
  • and the female; to keep seed alive upon the face of all the
  • earth.

  • by GE-07:03 Of fowls also of the air {by} sevens, the male and
  • the female; to keep seed alive upon the face of all the earth.

  • air GE-07:03 Of fowls also of the {air} by sevens, the male and
  • the female; to keep seed alive upon the face of all the earth.

  • the GE-07:03 Of fowls also of {the} air by sevens, the male and
  • the female; to keep seed alive upon the face of all the earth.

  • of GE-07:03 Of fowls also {of} the air by sevens, the male and
  • the female; to keep seed alive upon the face of all the earth.

  • also GE-07:03 Of fowls {also} of the air by sevens, the male and
  • the female; to keep seed alive upon the face of all the earth.

  • fowls GE-07:03 Of {fowls} also of the air by sevens, the male
  • and the female; to keep seed alive upon the face of all the
  • earth.

  • Of GE-07:03 {Of} fowls also of the air by sevens, the male and
  • the female; to keep seed alive upon the face of all the earth.

  • earth GE-07:04 For yet seven days, and I will cause it to rain
  • upon the earth forty days and forty nights; and every living
  • substance that I have made will I destroy from off the face of
  • the {earth}.

  • the GE-07:04 For yet seven days, and I will cause it to rain
  • upon the earth forty days and forty nights; and every living
  • substance that I have made will I destroy from off the face of
  • {the} earth.

  • of GE-07:04 For yet seven days, and I will cause it to rain upon
  • the earth forty days and forty nights; and every living
  • substance that I have made will I destroy from off the face {of}
  • the earth.

  • face GE-07:04 For yet seven days, and I will cause it to rain
  • upon the earth forty days and forty nights; and every living
  • substance that I have made will I destroy from off the {face} of
  • the earth.

  • the GE-07:04 For yet seven days, and I will cause it to rain
  • upon the earth forty days and forty nights; and every living
  • substance that I have made will I destroy from off {the} face of
  • the earth.

  • off GE-07:04 For yet seven days, and I will cause it to rain
  • upon the earth forty days and forty nights; and every living
  • substance that I have made will I destroy from {off} the face of
  • the earth.

  • from GE-07:04 For yet seven days, and I will cause it to rain
  • upon the earth forty days and forty nights; and every living
  • substance that I have made will I destroy {from} off the face of
  • the earth.

  • destroy GE-07:04 For yet seven days, and I will cause it to rain
  • upon the earth forty days and forty nights; and every living
  • substance that I have made will I {destroy} from off the face of
  • the earth.

  • I GE-07:04 For yet seven days, and I will cause it to rain upon
  • the earth forty days and forty nights; and every living
  • substance that I have made will {I} destroy from off the face of
  • the earth.

  • will GE-07:04 For yet seven days, and I will cause it to rain
  • upon the earth forty days and forty nights; and every living
  • substance that I have made {will} I destroy from off the face of
  • the earth.

  • made GE-07:04 For yet seven days, and I will cause it to rain
  • upon the earth forty days and forty nights; and every living
  • substance that I have {made} will I destroy from off the face of
  • the earth.

  • have GE-07:04 For yet seven days, and I will cause it to rain
  • upon the earth forty days and forty nights; and every living
  • substance that I {have} made will I destroy from off the face of
  • the earth.

  • I GE-07:04 For yet seven days, and I will cause it to rain upon
  • the earth forty days and forty nights; and every living
  • substance that {I} have made will I destroy from off the face of
  • the earth.

  • that GE-07:04 For yet seven days, and I will cause it to rain
  • upon the earth forty days and forty nights; and every living
  • substance {that} I have made will I destroy from off the face of
  • the earth.

  • substance GE-07:04 For yet seven days, and I will cause it to
  • rain upon the earth forty days and forty nights; and every
  • living {substance} that I have made will I destroy from off the
  • face of the earth.

  • living GE-07:04 For yet seven days, and I will cause it to rain
  • upon the earth forty days and forty nights; and every {living}
  • substance that I have made will I destroy from off the face of
  • the earth.

  • every GE-07:04 For yet seven days, and I will cause it to rain
  • upon the earth forty days and forty nights; and {every} living
  • substance that I have made will I destroy from off the face of
  • the earth.

  • and GE-07:04 For yet seven days, and I will cause it to rain
  • upon the earth forty days and forty nights; {and} every living
  • substance that I have made will I destroy from off the face of
  • the earth.

  • nights GE-07:04 For yet seven days, and I will cause it to rain
  • upon the earth forty days and forty {nights}; and every living
  • substance that I have made will I destroy from off the face of
  • the earth.

  • forty GE-07:04 For yet seven days, and I will cause it to rain
  • upon the earth forty days and {forty} nights; and every living
  • substance that I have made will I destroy from off the face of
  • the earth.

  • and GE-07:04 For yet seven days, and I will cause it to rain
  • upon the earth forty days {and} forty nights; and every living
  • substance that I have made will I destroy from off the face of
  • the earth.

  • days GE-07:04 For yet seven days, and I will cause it to rain
  • upon the earth forty {days} and forty nights; and every living
  • substance that I have made will I destroy from off the face of
  • the earth.

  • forty GE-07:04 For yet seven days, and I will cause it to rain
  • upon the earth {forty} days and forty nights; and every living
  • substance that I have made will I destroy from off the face of
  • the earth.

  • earth GE-07:04 For yet seven days, and I will cause it to rain
  • upon the {earth} forty days and forty nights; and every living
  • substance that I have made will I destroy from off the face of
  • the earth.

  • the GE-07:04 For yet seven days, and I will cause it to rain
  • upon {the} earth forty days and forty nights; and every living
  • substance that I have made will I destroy from off the face of
  • the earth.

  • upon GE-07:04 For yet seven days, and I will cause it to rain
  • {upon} the earth forty days and forty nights; and every living
  • substance that I have made will I destroy from off the face of
  • the earth.

  • rain GE-07:04 For yet seven days, and I will cause it to {rain}
  • upon the earth forty days and forty nights; and every living
  • substance that I have made will I destroy from off the face of
  • the earth.

  • to GE-07:04 For yet seven days, and I will cause it {to} rain
  • upon the earth forty days and forty nights; and every living
  • substance that I have made will I destroy from off the face of
  • the earth.

  • it GE-07:04 For yet seven days, and I will cause {it} to rain
  • upon the earth forty days and forty nights; and every living
  • substance that I have made will I destroy from off the face of
  • the earth.

  • cause GE-07:04 For yet seven days, and I will {cause} it to rain
  • upon the earth forty days and forty nights; and every living
  • substance that I have made will I destroy from off the face of
  • the earth.

  • will GE-07:04 For yet seven days, and I {will} cause it to rain
  • upon the earth forty days and forty nights; and every living
  • substance that I have made will I destroy from off the face of
  • the earth.

  • I GE-07:04 For yet seven days, and {I} will cause it to rain
  • upon the earth forty days and forty nights; and every living
  • substance that I have made will I destroy from off the face of
  • the earth.

  • and GE-07:04 For yet seven days, {and} I will cause it to rain
  • upon the earth forty days and forty nights; and every living
  • substance that I have made will I destroy from off the face of
  • the earth.

  • days GE-07:04 For yet seven {days}, and I will cause it to rain
  • upon the earth forty days and forty nights; and every living
  • substance that I have made will I destroy from off the face of
  • the earth.

  • seven GE-07:04 For yet {seven} days, and I will cause it to rain
  • upon the earth forty days and forty nights; and every living
  • substance that I have made will I destroy from off the face of
  • the earth.

  • yet GE-07:04 For {yet} seven days, and I will cause it to rain
  • upon the earth forty days and forty nights; and every living
  • substance that I have made will I destroy from off the face of
  • the earth.

  • For GE-07:04 {For} yet seven days, and I will cause it to rain
  • upon the earth forty days and forty nights; and every living
  • substance that I have made will I destroy from off the face of
  • the earth.

  • him GE-07:05 And Noah did according unto all that the LORD
  • commanded {him}.

  • commanded GE-07:05 And Noah did according unto all that the LORD
  • {commanded} him.

  • LORD GE-07:05 And Noah did according unto all that the {LORD}
  • commanded him.

  • the GE-07:05 And Noah did according unto all that {the} LORD
  • commanded him.

  • that GE-07:05 And Noah did according unto all {that} the LORD
  • commanded him.

  • all GE-07:05 And Noah did according unto {all} that the LORD
  • commanded him.

  • unto GE-07:05 And Noah did according {unto} all that the LORD
  • commanded him.

  • according GE-07:05 And Noah did {according} unto all that the
  • LORD commanded him.

  • did GE-07:05 And Noah {did} according unto all that the LORD
  • commanded him.

  • Noah GE-07:05 And {Noah} did according unto all that the LORD
  • commanded him.

  • And GE-07:05 {And} Noah did according unto all that the LORD
  • commanded him.

  • earth GE-07:06 And Noah [was] six hundred years old when the
  • flood of waters was upon the {earth}.

  • the GE-07:06 And Noah [was] six hundred years old when the flood
  • of waters was upon {the} earth.

  • upon GE-07:06 And Noah [was] six hundred years old when the
  • flood of waters was {upon} the earth.

  • was GE-07:06 And Noah [was] six hundred years old when the flood
  • of waters {was} upon the earth.

  • waters GE-07:06 And Noah [was] six hundred years old when the
  • flood of {waters} was upon the earth.

  • of GE-07:06 And Noah [was] six hundred years old when the flood
  • {of} waters was upon the earth.

  • flood GE-07:06 And Noah [was] six hundred years old when the
  • {flood} of waters was upon the earth.

  • the GE-07:06 And Noah [was] six hundred years old when {the}
  • flood of waters was upon the earth.

  • when GE-07:06 And Noah [was] six hundred years old {when} the
  • flood of waters was upon the earth.

  • old GE-07:06 And Noah [was] six hundred years {old} when the
  • flood of waters was upon the earth.

  • years GE-07:06 And Noah [was] six hundred {years} old when the
  • flood of waters was upon the earth.

  • hundred GE-07:06 And Noah [was] six {hundred} years old when the
  • flood of waters was upon the earth.

  • six GE-07:06 And Noah [was] {six} hundred years old when the
  • flood of waters was upon the earth.

  • was GE-07:06 And Noah [{was}] six hundred years old when the
  • flood of waters was upon the earth.

  • Noah GE-07:06 And {Noah} [was] six hundred years old when the
  • flood of waters was upon the earth.

  • And GE-07:06 {And} Noah [was] six hundred years old when the
  • flood of waters was upon the earth.

  • flood GE-07:07 And Noah went in, and his sons, and his wife, and
  • his sons' wives with him, into the ark, because of the waters of
  • the {flood}.

  • the GE-07:07 And Noah went in, and his sons, and his wife, and
  • his sons' wives with him, into the ark, because of the waters of
  • {the} flood.

  • of GE-07:07 And Noah went in, and his sons, and his wife, and
  • his sons' wives with him, into the ark, because of the waters
  • {of} the flood.

  • waters GE-07:07 And Noah went in, and his sons, and his wife,
  • and his sons' wives with him, into the ark, because of the
  • {waters} of the flood.

  • the GE-07:07 And Noah went in, and his sons, and his wife, and
  • his sons' wives with him, into the ark, because of {the} waters
  • of the flood.

  • of GE-07:07 And Noah went in, and his sons, and his wife, and
  • his sons' wives with him, into the ark, because {of} the waters
  • of the flood.

  • because GE-07:07 And Noah went in, and his sons, and his wife,
  • and his sons' wives with him, into the ark, {because} of the
  • waters of the flood.

  • ark GE-07:07 And Noah went in, and his sons, and his wife, and
  • his sons' wives with him, into the {ark}, because of the waters
  • of the flood.

  • the GE-07:07 And Noah went in, and his sons, and his wife, and
  • his sons' wives with him, into {the} ark, because of the waters
  • of the flood.

  • into GE-07:07 And Noah went in, and his sons, and his wife, and
  • his sons' wives with him, {into} the ark, because of the waters
  • of the flood.

  • him GE-07:07 And Noah went in, and his sons, and his wife, and
  • his sons' wives with {him}, into the ark, because of the waters
  • of the flood.

  • with GE-07:07 And Noah went in, and his sons, and his wife, and
  • his sons' wives {with} him, into the ark, because of the waters
  • of the flood.

  • wives GE-07:07 And Noah went in, and his sons, and his wife, and
  • his sons' {wives} with him, into the ark, because of the waters
  • of the flood.

  • sons GE-07:07 And Noah went in, and his sons, and his wife, and
  • his {sons}' wives with him, into the ark, because of the waters
  • of the flood.

  • his GE-07:07 And Noah went in, and his sons, and his wife, and
  • {his} sons' wives with him, into the ark, because of the waters
  • of the flood.

  • and GE-07:07 And Noah went in, and his sons, and his wife, {and}
  • his sons' wives with him, into the ark, because of the waters of
  • the flood.

  • wife GE-07:07 And Noah went in, and his sons, and his {wife},
  • and his sons' wives with him, into the ark, because of the
  • waters of the flood.

  • his GE-07:07 And Noah went in, and his sons, and {his} wife, and
  • his sons' wives with him, into the ark, because of the waters of
  • the flood.

  • and GE-07:07 And Noah went in, and his sons, {and} his wife, and
  • his sons' wives with him, into the ark, because of the waters of
  • the flood.

  • sons GE-07:07 And Noah went in, and his {sons}, and his wife,
  • and his sons' wives with him, into the ark, because of the
  • waters of the flood.

  • his GE-07:07 And Noah went in, and {his} sons, and his wife, and
  • his sons' wives with him, into the ark, because of the waters of
  • the flood.

  • and GE-07:07 And Noah went in, {and} his sons, and his wife, and
  • his sons' wives with him, into the ark, because of the waters of
  • the flood.

  • in GE-07:07 And Noah went {in}, and his sons, and his wife, and
  • his sons' wives with him, into the ark, because of the waters of
  • the flood.

  • went GE-07:07 And Noah {went} in, and his sons, and his wife,
  • and his sons' wives with him, into the ark, because of the
  • waters of the flood.

  • Noah GE-07:07 And {Noah} went in, and his sons, and his wife,
  • and his sons' wives with him, into the ark, because of the
  • waters of the flood.

  • And GE-07:07 {And} Noah went in, and his sons, and his wife, and
  • his sons' wives with him, into the ark, because of the waters of
  • the flood.

  • earth GE-07:08 Of clean beasts, and of beasts that [are] not
  • clean, and of fowls, and of every thing that creepeth upon the
  • {earth},

  • the GE-07:08 Of clean beasts, and of beasts that [are] not clean,
  • and of fowls, and of every thing that creepeth upon {the} earth,

  • upon GE-07:08 Of clean beasts, and of beasts that [are] not
  • clean, and of fowls, and of every thing that creepeth {upon} the
  • earth,

  • creepeth GE-07:08 Of clean beasts, and of beasts that [are] not
  • clean, and of fowls, and of every thing that {creepeth} upon the
  • earth,

  • that GE-07:08 Of clean beasts, and of beasts that [are] not
  • clean, and of fowls, and of every thing {that} creepeth upon the
  • earth,

  • thing GE-07:08 Of clean beasts, and of beasts that [are] not
  • clean, and of fowls, and of every {thing} that creepeth upon the
  • earth,

  • every GE-07:08 Of clean beasts, and of beasts that [are] not
  • clean, and of fowls, and of {every} thing that creepeth upon the
  • earth,

  • of GE-07:08 Of clean beasts, and of beasts that [are] not clean,
  • and of fowls, and {of} every thing that creepeth upon the earth,

  • and GE-07:08 Of clean beasts, and of beasts that [are] not clean,
  • and of fowls, {and} of every thing that creepeth upon the earth,

  • fowls GE-07:08 Of clean beasts, and of beasts that [are] not
  • clean, and of {fowls}, and of every thing that creepeth upon the
  • earth,

  • of GE-07:08 Of clean beasts, and of beasts that [are] not clean,
  • and {of} fowls, and of every thing that creepeth upon the earth,

  • and GE-07:08 Of clean beasts, and of beasts that [are] not clean,
  • {and} of fowls, and of every thing that creepeth upon the earth,

  • clean GE-07:08 Of clean beasts, and of beasts that [are] not
  • {clean}, and of fowls, and of every thing that creepeth upon the
  • earth,

  • not GE-07:08 Of clean beasts, and of beasts that [are] {not}
  • clean, and of fowls, and of every thing that creepeth upon the
  • earth,

  • are GE-07:08 Of clean beasts, and of beasts that [{are}] not
  • clean, and of fowls, and of every thing that creepeth upon the
  • earth,

  • that GE-07:08 Of clean beasts, and of beasts {that} [are] not
  • clean, and of fowls, and of every thing that creepeth upon the
  • earth,

  • beasts GE-07:08 Of clean beasts, and of {beasts} that [are] not
  • clean, and of fowls, and of every thing that creepeth upon the
  • earth,

  • of GE-07:08 Of clean beasts, and {of} beasts that [are] not
  • clean, and of fowls, and of every thing that creepeth upon the
  • earth,

  • and GE-07:08 Of clean beasts, {and} of beasts that [are] not
  • clean, and of fowls, and of every thing that creepeth upon the
  • earth,

  • beasts GE-07:08 Of clean {beasts}, and of beasts that [are] not
  • clean, and of fowls, and of every thing that creepeth upon the
  • earth,

  • clean GE-07:08 Of {clean} beasts, and of beasts that [are] not
  • clean, and of fowls, and of every thing that creepeth upon the
  • earth,

  • Of GE-07:08 {Of} clean beasts, and of beasts that [are] not
  • clean, and of fowls, and of every thing that creepeth upon the
  • earth,

  • Noah GE-07:09 There went in two and two unto Noah into the ark,
  • the male and the female, as God had commanded {Noah}.

  • commanded GE-07:09 There went in two and two unto Noah into the
  • ark, the male and the female, as God had {commanded} Noah.

  • had GE-07:09 There went in two and two unto Noah into the ark,
  • the male and the female, as God {had} commanded Noah.

  • God GE-07:09 There went in two and two unto Noah into the ark,
  • the male and the female, as {God} had commanded Noah.

  • as GE-07:09 There went in two and two unto Noah into the ark,
  • the male and the female, {as} God had commanded Noah.

  • female GE-07:09 There went in two and two unto Noah into the ark,
  • the male and the {female}, as God had commanded Noah.

  • the GE-07:09 There went in two and two unto Noah into the ark,
  • the male and {the} female, as God had commanded Noah.

  • and GE-07:09 There went in two and two unto Noah into the ark,
  • the male {and} the female, as God had commanded Noah.

  • male GE-07:09 There went in two and two unto Noah into the ark,
  • the {male} and the female, as God had commanded Noah.

  • the GE-07:09 There went in two and two unto Noah into the ark,
  • {the} male and the female, as God had commanded Noah.

  • ark GE-07:09 There went in two and two unto Noah into the {ark},
  • the male and the female, as God had commanded Noah.

  • the GE-07:09 There went in two and two unto Noah into {the} ark,
  • the male and the female, as God had commanded Noah.

  • into GE-07:09 There went in two and two unto Noah {into} the ark,
  • the male and the female, as God had commanded Noah.

  • Noah GE-07:09 There went in two and two unto {Noah} into the ark,
  • the male and the female, as God had commanded Noah.

  • unto GE-07:09 There went in two and two {unto} Noah into the ark,
  • the male and the female, as God had commanded Noah.

  • two GE-07:09 There went in two and {two} unto Noah into the ark,
  • the male and the female, as God had commanded Noah.

  • and GE-07:09 There went in two {and} two unto Noah into the ark,
  • the male and the female, as God had commanded Noah.

  • two GE-07:09 There went in {two} and two unto Noah into the ark,
  • the male and the female, as God had commanded Noah.

  • in GE-07:09 There went {in} two and two unto Noah into the ark,
  • the male and the female, as God had commanded Noah.

  • went GE-07:09 There {went} in two and two unto Noah into the ark,
  • the male and the female, as God had commanded Noah.

  • There GE-07:09 {There} went in two and two unto Noah into the
  • ark, the male and the female, as God had commanded Noah.

  • earth GE-07:10 And it came to pass after seven days, that the
  • waters of the flood were upon the {earth}.

  • the GE-07:10 And it came to pass after seven days, that the
  • waters of the flood were upon {the} earth.

  • upon GE-07:10 And it came to pass after seven days, that the
  • waters of the flood were {upon} the earth.

  • were GE-07:10 And it came to pass after seven days, that the
  • waters of the flood {were} upon the earth.

  • flood GE-07:10 And it came to pass after seven days, that the
  • waters of the {flood} were upon the earth.

  • the GE-07:10 And it came to pass after seven days, that the
  • waters of {the} flood were upon the earth.

  • of GE-07:10 And it came to pass after seven days, that the
  • waters {of} the flood were upon the earth.

  • waters GE-07:10 And it came to pass after seven days, that the
  • {waters} of the flood were upon the earth.

  • the GE-07:10 And it came to pass after seven days, that {the}
  • waters of the flood were upon the earth.

  • that GE-07:10 And it came to pass after seven days, {that} the
  • waters of the flood were upon the earth.

  • days GE-07:10 And it came to pass after seven {days}, that the
  • waters of the flood were upon the earth.

  • seven GE-07:10 And it came to pass after {seven} days, that the
  • waters of the flood were upon the earth.

  • after GE-07:10 And it came to pass {after} seven days, that the
  • waters of the flood were upon the earth.

  • pass GE-07:10 And it came to {pass} after seven days, that the
  • waters of the flood were upon the earth.

  • to GE-07:10 And it came {to} pass after seven days, that the
  • waters of the flood were upon the earth.

  • came GE-07:10 And it {came} to pass after seven days, that the
  • waters of the flood were upon the earth.

  • it GE-07:10 And {it} came to pass after seven days, that the
  • waters of the flood were upon the earth.

  • And GE-07:10 {And} it came to pass after seven days, that the
  • waters of the flood were upon the earth.

  • opened GE-07:11 In the six hundredth year of Noah's life, in the
  • second month, the seventeenth day of the month, the same day
  • were all the fountains of the great deep broken up, and the
  • windows of heaven were {opened}.

  • were GE-07:11 In the six hundredth year of Noah's life, in the
  • second month, the seventeenth day of the month, the same day
  • were all the fountains of the great deep broken up, and the
  • windows of heaven {were} opened.

  • heaven GE-07:11 In the six hundredth year of Noah's life, in the
  • second month, the seventeenth day of the month, the same day
  • were all the fountains of the great deep broken up, and the
  • windows of {heaven} were opened.

  • of GE-07:11 In the six hundredth year of Noah's life, in the
  • second month, the seventeenth day of the month, the same day
  • were all the fountains of the great deep broken up, and the
  • windows {of} heaven were opened.

  • windows GE-07:11 In the six hundredth year of Noah's life, in
  • the second month, the seventeenth day of the month, the same day
  • were all the fountains of the great deep broken up, and the
  • {windows} of heaven were opened.

  • the GE-07:11 In the six hundredth year of Noah's life, in the
  • second month, the seventeenth day of the month, the same day
  • were all the fountains of the great deep broken up, and {the}
  • windows of heaven were opened.

  • and GE-07:11 In the six hundredth year of Noah's life, in the
  • second month, the seventeenth day of the month, the same day
  • were all the fountains of the great deep broken up, {and} the
  • windows of heaven were opened.

  • up GE-07:11 In the six hundredth year of Noah's life, in the
  • second month, the seventeenth day of the month, the same day
  • were all the fountains of the great deep broken {up}, and the
  • windows of heaven were opened.

  • broken GE-07:11 In the six hundredth year of Noah's life, in the
  • second month, the seventeenth day of the month, the same day
  • were all the fountains of the great deep {broken} up, and the
  • windows of heaven were opened.

  • deep GE-07:11 In the six hundredth year of Noah's life, in the
  • second month, the seventeenth day of the month, the same day
  • were all the fountains of the great {deep} broken up, and the
  • windows of heaven were opened.

  • great GE-07:11 In the six hundredth year of Noah's life, in the
  • second month, the seventeenth day of the month, the same day
  • were all the fountains of the {great} deep broken up, and the
  • windows of heaven were opened.

  • the GE-07:11 In the six hundredth year of Noah's life, in the
  • second month, the seventeenth day of the month, the same day
  • were all the fountains of {the} great deep broken up, and the
  • windows of heaven were opened.

  • of GE-07:11 In the six hundredth year of Noah's life, in the
  • second month, the seventeenth day of the month, the same day
  • were all the fountains {of} the great deep broken up, and the
  • windows of heaven were opened.

  • fountains GE-07:11 In the six hundredth year of Noah's life, in
  • the second month, the seventeenth day of the month, the same day
  • were all the {fountains} of the great deep broken up, and the
  • windows of heaven were opened.

  • the GE-07:11 In the six hundredth year of Noah's life, in the
  • second month, the seventeenth day of the month, the same day
  • were all {the} fountains of the great deep broken up, and the
  • windows of heaven were opened.

  • all GE-07:11 In the six hundredth year of Noah's life, in the
  • second month, the seventeenth day of the month, the same day
  • were {all} the fountains of the great deep broken up, and the
  • windows of heaven were opened.

  • were GE-07:11 In the six hundredth year of Noah's life, in the
  • second month, the seventeenth day of the month, the same day
  • {were} all the fountains of the great deep broken up, and the
  • windows of heaven were opened.

  • day GE-07:11 In the six hundredth year of Noah's life, in the
  • second month, the seventeenth day of the month, the same {day}
  • were all the fountains of the great deep broken up, and the
  • windows of heaven were opened.

  • same GE-07:11 In the six hundredth year of Noah's life, in the
  • second month, the seventeenth day of the month, the {same} day
  • were all the fountains of the great deep broken up, and the
  • windows of heaven were opened.

  • the GE-07:11 In the six hundredth year of Noah's life, in the
  • second month, the seventeenth day of the month, {the} same day
  • were all the fountains of the great deep broken up, and the
  • windows of heaven were opened.

  • month GE-07:11 In the six hundredth year of Noah's life, in the
  • second month, the seventeenth day of the {month}, the same day
  • were all the fountains of the great deep broken up, and the
  • windows of heaven were opened.

  • the GE-07:11 In the six hundredth year of Noah's life, in the
  • second month, the seventeenth day of {the} month, the same day
  • were all the fountains of the great deep broken up, and the
  • windows of heaven were opened.

  • of GE-07:11 In the six hundredth year of Noah's life, in the
  • second month, the seventeenth day {of} the month, the same day
  • were all the fountains of the great deep broken up, and the
  • windows of heaven were opened.

  • day GE-07:11 In the six hundredth year of Noah's life, in the
  • second month, the seventeenth {day} of the month, the same day
  • were all the fountains of the great deep broken up, and the
  • windows of heaven were opened.

  • seventeenth GE-07:11 In the six hundredth year of Noah's life,
  • in the second month, the {seventeenth} day of the month, the
  • same day were all the fountains of the great deep broken up, and
  • the windows of heaven were opened.

  • the GE-07:11 In the six hundredth year of Noah's life, in the
  • second month, {the} seventeenth day of the month, the same day
  • were all the fountains of the great deep broken up, and the
  • windows of heaven were opened.

  • month GE-07:11 In the six hundredth year of Noah's life, in the
  • second {month}, the seventeenth day of the month, the same day
  • were all the fountains of the great deep broken up, and the
  • windows of heaven were opened.

  • second GE-07:11 In the six hundredth year of Noah's life, in the
  • {second} month, the seventeenth day of the month, the same day
  • were all the fountains of the great deep broken up, and the
  • windows of heaven were opened.

  • the GE-07:11 In the six hundredth year of Noah's life, in {the}
  • second month, the seventeenth day of the month, the same day
  • were all the fountains of the great deep broken up, and the
  • windows of heaven were opened.

  • in GE-07:11 In the six hundredth year of Noah's life, {in} the
  • second month, the seventeenth day of the month, the same day
  • were all the fountains of the great deep broken up, and the
  • windows of heaven were opened.

  • life GE-07:11 In the six hundredth year of Noah's {life}, in the
  • second month, the seventeenth day of the month, the same day
  • were all the fountains of the great deep broken up, and the
  • windows of heaven were opened.

  • Noah's GE-07:11 In the six hundredth year of {Noah's} life, in
  • the second month, the seventeenth day of the month, the same day
  • were all the fountains of the great deep broken up, and the
  • windows of heaven were opened.

  • of GE-07:11 In the six hundredth year {of} Noah's life, in the
  • second month, the seventeenth day of the month, the same day
  • were all the fountains of the great deep broken up, and the
  • windows of heaven were opened.

  • year GE-07:11 In the six hundredth {year} of Noah's life, in the
  • second month, the seventeenth day of the month, the same day
  • were all the fountains of the great deep broken up, and the
  • windows of heaven were opened.

  • hundredth GE-07:11 In the six {hundredth} year of Noah's life,
  • in the second month, the seventeenth day of the month, the same
  • day were all the fountains of the great deep broken up, and the
  • windows of heaven were opened.

  • six GE-07:11 In the {six} hundredth year of Noah's life, in the
  • second month, the seventeenth day of the month, the same day
  • were all the fountains of the great deep broken up, and the
  • windows of heaven were opened.

  • the GE-07:11 In {the} six hundredth year of Noah's life, in the
  • second month, the seventeenth day of the month, the same day
  • were all the fountains of the great deep broken up, and the
  • windows of heaven were opened.

  • In GE-07:11 {In} the six hundredth year of Noah's life, in the
  • second month, the seventeenth day of the month, the same day
  • were all the fountains of the great deep broken up, and the
  • windows of heaven were opened.

  • nights GE-07:12 And the rain was upon the earth forty days and
  • forty {nights}.

  • forty GE-07:12 And the rain was upon the earth forty days and
  • {forty} nights.

  • and GE-07:12 And the rain was upon the earth forty days {and}
  • forty nights.

  • days GE-07:12 And the rain was upon the earth forty {days} and
  • forty nights.

  • forty GE-07:12 And the rain was upon the earth {forty} days and
  • forty nights.

  • earth GE-07:12 And the rain was upon the {earth} forty days and
  • forty nights.

  • the GE-07:12 And the rain was upon {the} earth forty days and
  • forty nights.

  • upon GE-07:12 And the rain was {upon} the earth forty days and
  • forty nights.

  • was GE-07:12 And the rain {was} upon the earth forty days and
  • forty nights.

  • rain GE-07:12 And the {rain} was upon the earth forty days and
  • forty nights.

  • the GE-07:12 And {the} rain was upon the earth forty days and
  • forty nights.

  • And GE-07:12 {And} the rain was upon the earth forty days and
  • forty nights.

  • ark GE-07:13 In the selfsame day entered Noah, and Shem, and Ham,
  • and Japheth, the sons of Noah, and Noah's wife, and the three
  • wives of his sons with them, into the {ark};

  • the GE-07:13 In the selfsame day entered Noah, and Shem, and Ham,
  • and Japheth, the sons of Noah, and Noah's wife, and the three
  • wives of his sons with them, into {the} ark;

  • into GE-07:13 In the selfsame day entered Noah, and Shem, and
  • Ham, and Japheth, the sons of Noah, and Noah's wife, and the
  • three wives of his sons with them, {into} the ark;

  • them GE-07:13 In the selfsame day entered Noah, and Shem, and
  • Ham, and Japheth, the sons of Noah, and Noah's wife, and the
  • three wives of his sons with {them}, into the ark;

  • with GE-07:13 In the selfsame day entered Noah, and Shem, and
  • Ham, and Japheth, the sons of Noah, and Noah's wife, and the
  • three wives of his sons {with} them, into the ark;

  • sons GE-07:13 In the selfsame day entered Noah, and Shem, and
  • Ham, and Japheth, the sons of Noah, and Noah's wife, and the
  • three wives of his {sons} with them, into the ark;

  • his GE-07:13 In the selfsame day entered Noah, and Shem, and Ham,
  • and Japheth, the sons of Noah, and Noah's wife, and the three
  • wives of {his} sons with them, into the ark;

  • of GE-07:13 In the selfsame day entered Noah, and Shem, and Ham,
  • and Japheth, the sons of Noah, and Noah's wife, and the three
  • wives {of} his sons with them, into the ark;

  • wives GE-07:13 In the selfsame day entered Noah, and Shem, and
  • Ham, and Japheth, the sons of Noah, and Noah's wife, and the
  • three {wives} of his sons with them, into the ark;

  • three GE-07:13 In the selfsame day entered Noah, and Shem, and
  • Ham, and Japheth, the sons of Noah, and Noah's wife, and the
  • {three} wives of his sons with them, into the ark;

  • the GE-07:13 In the selfsame day entered Noah, and Shem, and Ham,
  • and Japheth, the sons of Noah, and Noah's wife, and {the} three
  • wives of his sons with them, into the ark;

  • and GE-07:13 In the selfsame day entered Noah, and Shem, and Ham,
  • and Japheth, the sons of Noah, and Noah's wife, {and} the three
  • wives of his sons with them, into the ark;

  • wife GE-07:13 In the selfsame day entered Noah, and Shem, and
  • Ham, and Japheth, the sons of Noah, and Noah's {wife}, and the
  • three wives of his sons with them, into the ark;

  • Noah's GE-07:13 In the selfsame day entered Noah, and Shem, and
  • Ham, and Japheth, the sons of Noah, and {Noah's} wife, and the
  • three wives of his sons with them, into the ark;

  • and GE-07:13 In the selfsame day entered Noah, and Shem, and Ham,
  • and Japheth, the sons of Noah, {and} Noah's wife, and the three
  • wives of his sons with them, into the ark;

  • Noah GE-07:13 In the selfsame day entered Noah, and Shem, and
  • Ham, and Japheth, the sons of {Noah}, and Noah's wife, and the
  • three wives of his sons with them, into the ark;

  • of GE-07:13 In the selfsame day entered Noah, and Shem, and Ham,
  • and Japheth, the sons {of} Noah, and Noah's wife, and the three
  • wives of his sons with them, into the ark;

  • sons GE-07:13 In the selfsame day entered Noah, and Shem, and
  • Ham, and Japheth, the {sons} of Noah, and Noah's wife, and the
  • three wives of his sons with them, into the ark;

  • the GE-07:13 In the selfsame day entered Noah, and Shem, and Ham,
  • and Japheth, {the} sons of Noah, and Noah's wife, and the three
  • wives of his sons with them, into the ark;

  • Japheth GE-07:13 In the selfsame day entered Noah, and Shem, and
  • Ham, and {Japheth}, the sons of Noah, and Noah's wife, and the
  • three wives of his sons with them, into the ark;

  • and GE-07:13 In the selfsame day entered Noah, and Shem, and Ham,
  • {and} Japheth, the sons of Noah, and Noah's wife, and the three
  • wives of his sons with them, into the ark;

  • Ham GE-07:13 In the selfsame day entered Noah, and Shem, and
  • {Ham}, and Japheth, the sons of Noah, and Noah's wife, and the
  • three wives of his sons with them, into the ark;

  • and GE-07:13 In the selfsame day entered Noah, and Shem, {and}
  • Ham, and Japheth, the sons of Noah, and Noah's wife, and the
  • three wives of his sons with them, into the ark;

  • Shem GE-07:13 In the selfsame day entered Noah, and {Shem}, and
  • Ham, and Japheth, the sons of Noah, and Noah's wife, and the
  • three wives of his sons with them, into the ark;

  • and GE-07:13 In the selfsame day entered Noah, {and} Shem, and
  • Ham, and Japheth, the sons of Noah, and Noah's wife, and the
  • three wives of his sons with them, into the ark;

  • Noah GE-07:13 In the selfsame day entered {Noah}, and Shem, and
  • Ham, and Japheth, the sons of Noah, and Noah's wife, and the
  • three wives of his sons with them, into the ark;

  • entered GE-07:13 In the selfsame day {entered} Noah, and Shem,
  • and Ham, and Japheth, the sons of Noah, and Noah's wife, and the
  • three wives of his sons with them, into the ark;

  • day GE-07:13 In the selfsame {day} entered Noah, and Shem, and
  • Ham, and Japheth, the sons of Noah, and Noah's wife, and the
  • three wives of his sons with them, into the ark;

  • selfsame GE-07:13 In the {selfsame} day entered Noah, and Shem,
  • and Ham, and Japheth, the sons of Noah, and Noah's wife, and the
  • three wives of his sons with them, into the ark;

  • the GE-07:13 In {the} selfsame day entered Noah, and Shem, and
  • Ham, and Japheth, the sons of Noah, and Noah's wife, and the
  • three wives of his sons with them, into the ark;

  • In GE-07:13 {In} the selfsame day entered Noah, and Shem, and
  • Ham, and Japheth, the sons of Noah, and Noah's wife, and the
  • three wives of his sons with them, into the ark;

  • sort GE-07:14 They, and every beast after his kind, and all the
  • cattle after their kind, and every creeping thing that creepeth
  • upon the earth after his kind, and every fowl after his kind,
  • every bird of every {sort}.

  • every GE-07:14 They, and every beast after his kind, and all the
  • cattle after their kind, and every creeping thing that creepeth
  • upon the earth after his kind, and every fowl after his kind,
  • every bird of {every} sort.

  • of GE-07:14 They, and every beast after his kind, and all the
  • cattle after their kind, and every creeping thing that creepeth
  • upon the earth after his kind, and every fowl after his kind,
  • every bird {of} every sort.

  • bird GE-07:14 They, and every beast after his kind, and all the
  • cattle after their kind, and every creeping thing that creepeth
  • upon the earth after his kind, and every fowl after his kind,
  • every {bird} of every sort.

  • every GE-07:14 They, and every beast after his kind, and all the
  • cattle after their kind, and every creeping thing that creepeth
  • upon the earth after his kind, and every fowl after his kind,
  • {every} bird of every sort.

  • kind GE-07:14 They, and every beast after his kind, and all the
  • cattle after their kind, and every creeping thing that creepeth
  • upon the earth after his kind, and every fowl after his {kind},
  • every bird of every sort.

  • his GE-07:14 They, and every beast after his kind, and all the
  • cattle after their kind, and every creeping thing that creepeth
  • upon the earth after his kind, and every fowl after {his} kind,
  • every bird of every sort.

  • after GE-07:14 They, and every beast after his kind, and all the
  • cattle after their kind, and every creeping thing that creepeth
  • upon the earth after his kind, and every fowl {after} his kind,
  • every bird of every sort.

  • fowl GE-07:14 They, and every beast after his kind, and all the
  • cattle after their kind, and every creeping thing that creepeth
  • upon the earth after his kind, and every {fowl} after his kind,
  • every bird of every sort.

  • every GE-07:14 They, and every beast after his kind, and all the
  • cattle after their kind, and every creeping thing that creepeth
  • upon the earth after his kind, and {every} fowl after his kind,
  • every bird of every sort.

  • and GE-07:14 They, and every beast after his kind, and all the
  • cattle after their kind, and every creeping thing that creepeth
  • upon the earth after his kind, {and} every fowl after his kind,
  • every bird of every sort.

  • kind GE-07:14 They, and every beast after his kind, and all the
  • cattle after their kind, and every creeping thing that creepeth
  • upon the earth after his {kind}, and every fowl after his kind,
  • every bird of every sort.

  • his GE-07:14 They, and every beast after his kind, and all the
  • cattle after their kind, and every creeping thing that creepeth
  • upon the earth after {his} kind, and every fowl after his kind,
  • every bird of every sort.

  • after GE-07:14 They, and every beast after his kind, and all the
  • cattle after their kind, and every creeping thing that creepeth
  • upon the earth {after} his kind, and every fowl after his kind,
  • every bird of every sort.

  • earth GE-07:14 They, and every beast after his kind, and all the
  • cattle after their kind, and every creeping thing that creepeth
  • upon the {earth} after his kind, and every fowl after his kind,
  • every bird of every sort.

  • the GE-07:14 They, and every beast after his kind, and all the
  • cattle after their kind, and every creeping thing that creepeth
  • upon {the} earth after his kind, and every fowl after his kind,
  • every bird of every sort.

  • upon GE-07:14 They, and every beast after his kind, and all the
  • cattle after their kind, and every creeping thing that creepeth
  • {upon} the earth after his kind, and every fowl after his kind,
  • every bird of every sort.

  • creepeth GE-07:14 They, and every beast after his kind, and all
  • the cattle after their kind, and every creeping thing that
  • {creepeth} upon the earth after his kind, and every fowl after
  • his kind, every bird of every sort.

  • that GE-07:14 They, and every beast after his kind, and all the
  • cattle after their kind, and every creeping thing {that}
  • creepeth upon the earth after his kind, and every fowl after his
  • kind, every bird of every sort.

  • thing GE-07:14 They, and every beast after his kind, and all the
  • cattle after their kind, and every creeping {thing} that
  • creepeth upon the earth after his kind, and every fowl after his
  • kind, every bird of every sort.

  • creeping GE-07:14 They, and every beast after his kind, and all
  • the cattle after their kind, and every {creeping} thing that
  • creepeth upon the earth after his kind, and every fowl after his
  • kind, every bird of every sort.

  • every GE-07:14 They, and every beast after his kind, and all the
  • cattle after their kind, and {every} creeping thing that
  • creepeth upon the earth after his kind, and every fowl after his
  • kind, every bird of every sort.

  • and GE-07:14 They, and every beast after his kind, and all the
  • cattle after their kind, {and} every creeping thing that
  • creepeth upon the earth after his kind, and every fowl after his
  • kind, every bird of every sort.

  • kind GE-07:14 They, and every beast after his kind, and all the
  • cattle after their {kind}, and every creeping thing that
  • creepeth upon the earth after his kind, and every fowl after his
  • kind, every bird of every sort.

  • their GE-07:14 They, and every beast after his kind, and all the
  • cattle after {their} kind, and every creeping thing that
  • creepeth upon the earth after his kind, and every fowl after his
  • kind, every bird of every sort.

  • after GE-07:14 They, and every beast after his kind, and all the
  • cattle {after} their kind, and every creeping thing that
  • creepeth upon the earth after his kind, and every fowl after his
  • kind, every bird of every sort.

  • cattle GE-07:14 They, and every beast after his kind, and all
  • the {cattle} after their kind, and every creeping thing that
  • creepeth upon the earth after his kind, and every fowl after his
  • kind, every bird of every sort.

  • the GE-07:14 They, and every beast after his kind, and all {the}
  • cattle after their kind, and every creeping thing that creepeth
  • upon the earth after his kind, and every fowl after his kind,
  • every bird of every sort.

  • all GE-07:14 They, and every beast after his kind, and {all} the
  • cattle after their kind, and every creeping thing that creepeth
  • upon the earth after his kind, and every fowl after his kind,
  • every bird of every sort.

  • and GE-07:14 They, and every beast after his kind, {and} all the
  • cattle after their kind, and every creeping thing that creepeth
  • upon the earth after his kind, and every fowl after his kind,
  • every bird of every sort.

  • kind GE-07:14 They, and every beast after his {kind}, and all
  • the cattle after their kind, and every creeping thing that
  • creepeth upon the earth after his kind, and every fowl after his
  • kind, every bird of every sort.

  • his GE-07:14 They, and every beast after {his} kind, and all the
  • cattle after their kind, and every creeping thing that creepeth
  • upon the earth after his kind, and every fowl after his kind,
  • every bird of every sort.

  • after GE-07:14 They, and every beast {after} his kind, and all
  • the cattle after their kind, and every creeping thing that
  • creepeth upon the earth after his kind, and every fowl after his
  • kind, every bird of every sort.

  • beast GE-07:14 They, and every {beast} after his kind, and all
  • the cattle after their kind, and every creeping thing that
  • creepeth upon the earth after his kind, and every fowl after his
  • kind, every bird of every sort.

  • every GE-07:14 They, and {every} beast after his kind, and all
  • the cattle after their kind, and every creeping thing that
  • creepeth upon the earth after his kind, and every fowl after his
  • kind, every bird of every sort.

  • and GE-07:14 They, {and} every beast after his kind, and all the
  • cattle after their kind, and every creeping thing that creepeth
  • upon the earth after his kind, and every fowl after his kind,
  • every bird of every sort.

  • They GE-07:14 {They}, and every beast after his kind, and all
  • the cattle after their kind, and every creeping thing that
  • creepeth upon the earth after his kind, and every fowl after his
  • kind, every bird of every sort.

  • life GE-07:15 And they went in unto Noah into the ark, two and
  • two of all flesh, wherein [is] the breath of {life}.

  • of GE-07:15 And they went in unto Noah into the ark, two and two
  • of all flesh, wherein [is] the breath {of} life.

  • breath GE-07:15 And they went in unto Noah into the ark, two and
  • two of all flesh, wherein [is] the {breath} of life.

  • the GE-07:15 And they went in unto Noah into the ark, two and
  • two of all flesh, wherein [is] {the} breath of life.

  • is GE-07:15 And they went in unto Noah into the ark, two and two
  • of all flesh, wherein [{is}] the breath of life.

  • wherein GE-07:15 And they went in unto Noah into the ark, two
  • and two of all flesh, {wherein} [is] the breath of life.

  • flesh GE-07:15 And they went in unto Noah into the ark, two and
  • two of all {flesh}, wherein [is] the breath of life.

  • all GE-07:15 And they went in unto Noah into the ark, two and
  • two of {all} flesh, wherein [is] the breath of life.

  • of GE-07:15 And they went in unto Noah into the ark, two and two
  • {of} all flesh, wherein [is] the breath of life.

  • two GE-07:15 And they went in unto Noah into the ark, two and
  • {two} of all flesh, wherein [is] the breath of life.

  • and GE-07:15 And they went in unto Noah into the ark, two {and}
  • two of all flesh, wherein [is] the breath of life.

  • two GE-07:15 And they went in unto Noah into the ark, {two} and
  • two of all flesh, wherein [is] the breath of life.

  • ark GE-07:15 And they went in unto Noah into the {ark}, two and
  • two of all flesh, wherein [is] the breath of life.

  • the GE-07:15 And they went in unto Noah into {the} ark, two and
  • two of all flesh, wherein [is] the breath of life.

  • into GE-07:15 And they went in unto Noah {into} the ark, two and
  • two of all flesh, wherein [is] the breath of life.

  • Noah GE-07:15 And they went in unto {Noah} into the ark, two and
  • two of all flesh, wherein [is] the breath of life.

  • unto GE-07:15 And they went in {unto} Noah into the ark, two and
  • two of all flesh, wherein [is] the breath of life.

  • in GE-07:15 And they went {in} unto Noah into the ark, two and
  • two of all flesh, wherein [is] the breath of life.

  • went GE-07:15 And they {went} in unto Noah into the ark, two and
  • two of all flesh, wherein [is] the breath of life.

  • they GE-07:15 And {they} went in unto Noah into the ark, two and
  • two of all flesh, wherein [is] the breath of life.

  • And GE-07:15 {And} they went in unto Noah into the ark, two and
  • two of all flesh, wherein [is] the breath of life.

  • in GE-07:16 And they that went in, went in male and female of
  • all flesh, as God had commanded him: and the LORD shut him {in}.

  • him GE-07:16 And they that went in, went in male and female of
  • all flesh, as God had commanded him: and the LORD shut {him} in.

  • shut GE-07:16 And they that went in, went in male and female of
  • all flesh, as God had commanded him: and the LORD {shut} him in.

  • LORD GE-07:16 And they that went in, went in male and female of
  • all flesh, as God had commanded him: and the {LORD} shut him in.

  • the GE-07:16 And they that went in, went in male and female of
  • all flesh, as God had commanded him: and {the} LORD shut him in.

  • and GE-07:16 And they that went in, went in male and female of
  • all flesh, as God had commanded him: {and} the LORD shut him in.

  • him GE-07:16 And they that went in, went in male and female of
  • all flesh, as God had commanded {him}: and the LORD shut him in.

  • commanded GE-07:16 And they that went in, went in male and
  • female of all flesh, as God had {commanded} him: and the LORD
  • shut him in.

  • had GE-07:16 And they that went in, went in male and female of
  • all flesh, as God {had} commanded him: and the LORD shut him in.

  • God GE-07:16 And they that went in, went in male and female of
  • all flesh, as {God} had commanded him: and the LORD shut him in.

  • as GE-07:16 And they that went in, went in male and female of
  • all flesh, {as} God had commanded him: and the LORD shut him in.

  • flesh GE-07:16 And they that went in, went in male and female of
  • all {flesh}, as God had commanded him: and the LORD shut him in.

  • all GE-07:16 And they that went in, went in male and female of
  • {all} flesh, as God had commanded him: and the LORD shut him in.

  • of GE-07:16 And they that went in, went in male and female {of}
  • all flesh, as God had commanded him: and the LORD shut him in.

  • female GE-07:16 And they that went in, went in male and {female}
  • of all flesh, as God had commanded him: and the LORD shut him in.

  • and GE-07:16 And they that went in, went in male {and} female of
  • all flesh, as God had commanded him: and the LORD shut him in.

  • male GE-07:16 And they that went in, went in {male} and female
  • of all flesh, as God had commanded him: and the LORD shut him in.

  • in GE-07:16 And they that went in, went {in} male and female of
  • all flesh, as God had commanded him: and the LORD shut him in.

  • went GE-07:16 And they that went in, {went} in male and female
  • of all flesh, as God had commanded him: and the LORD shut him in.

  • in GE-07:16 And they that went {in}, went in male and female of
  • all flesh, as God had commanded him: and the LORD shut him in.

  • went GE-07:16 And they that {went} in, went in male and female
  • of all flesh, as God had commanded him: and the LORD shut him in.

  • that GE-07:16 And they {that} went in, went in male and female
  • of all flesh, as God had commanded him: and the LORD shut him in.

  • they GE-07:16 And {they} that went in, went in male and female
  • of all flesh, as God had commanded him: and the LORD shut him in.

  • And GE-07:16 {And} they that went in, went in male and female of
  • all flesh, as God had commanded him: and the LORD shut him in.

  • earth GE-07:17 And the flood was forty days upon the earth; and
  • the waters increased, and bare up the ark, and it was lift up
  • above the {earth}.

  • the GE-07:17 And the flood was forty days upon the earth; and
  • the waters increased, and bare up the ark, and it was lift up
  • above {the} earth.

  • above GE-07:17 And the flood was forty days upon the earth; and
  • the waters increased, and bare up the ark, and it was lift up
  • {above} the earth.

  • up GE-07:17 And the flood was forty days upon the earth; and the
  • waters increased, and bare up the ark, and it was lift {up}
  • above the earth.

  • lift GE-07:17 And the flood was forty days upon the earth; and
  • the waters increased, and bare up the ark, and it was {lift} up
  • above the earth.

  • was GE-07:17 And the flood was forty days upon the earth; and
  • the waters increased, and bare up the ark, and it {was} lift up
  • above the earth.

  • it GE-07:17 And the flood was forty days upon the earth; and the
  • waters increased, and bare up the ark, and {it} was lift up
  • above the earth.

  • and GE-07:17 And the flood was forty days upon the earth; and
  • the waters increased, and bare up the ark, {and} it was lift up
  • above the earth.

  • ark GE-07:17 And the flood was forty days upon the earth; and
  • the waters increased, and bare up the {ark}, and it was lift up
  • above the earth.

  • the GE-07:17 And the flood was forty days upon the earth; and
  • the waters increased, and bare up {the} ark, and it was lift up
  • above the earth.

  • up GE-07:17 And the flood was forty days upon the earth; and the
  • waters increased, and bare {up} the ark, and it was lift up
  • above the earth.

  • bare GE-07:17 And the flood was forty days upon the earth; and
  • the waters increased, and {bare} up the ark, and it was lift up
  • above the earth.

  • and GE-07:17 And the flood was forty days upon the earth; and
  • the waters increased, {and} bare up the ark, and it was lift up
  • above the earth.

  • increased GE-07:17 And the flood was forty days upon the earth;
  • and the waters {increased}, and bare up the ark, and it was lift
  • up above the earth.

  • waters GE-07:17 And the flood was forty days upon the earth; and
  • the {waters} increased, and bare up the ark, and it was lift up
  • above the earth.

  • the GE-07:17 And the flood was forty days upon the earth; and
  • {the} waters increased, and bare up the ark, and it was lift up
  • above the earth.

  • and GE-07:17 And the flood was forty days upon the earth; {and}
  • the waters increased, and bare up the ark, and it was lift up
  • above the earth.

  • earth GE-07:17 And the flood was forty days upon the {earth};
  • and the waters increased, and bare up the ark, and it was lift
  • up above the earth.

  • the GE-07:17 And the flood was forty days upon {the} earth; and
  • the waters increased, and bare up the ark, and it was lift up
  • above the earth.

  • upon GE-07:17 And the flood was forty days {upon} the earth; and
  • the waters increased, and bare up the ark, and it was lift up
  • above the earth.

  • days GE-07:17 And the flood was forty {days} upon the earth; and
  • the waters increased, and bare up the ark, and it was lift up
  • above the earth.

  • forty GE-07:17 And the flood was {forty} days upon the earth;
  • and the waters increased, and bare up the ark, and it was lift
  • up above the earth.

  • was GE-07:17 And the flood {was} forty days upon the earth; and
  • the waters increased, and bare up the ark, and it was lift up
  • above the earth.

  • flood GE-07:17 And the {flood} was forty days upon the earth;
  • and the waters increased, and bare up the ark, and it was lift
  • up above the earth.

  • the GE-07:17 And {the} flood was forty days upon the earth; and
  • the waters increased, and bare up the ark, and it was lift up
  • above the earth.

  • And GE-07:17 {And} the flood was forty days upon the earth; and
  • the waters increased, and bare up the ark, and it was lift up
  • above the earth.

  • waters GE-07:18 And the waters prevailed, and were increased
  • greatly upon the earth; and the ark went upon the face of the
  • {waters}.

  • the GE-07:18 And the waters prevailed, and were increased
  • greatly upon the earth; and the ark went upon the face of {the}
  • waters.

  • of GE-07:18 And the waters prevailed, and were increased greatly
  • upon the earth; and the ark went upon the face {of} the waters.

  • face GE-07:18 And the waters prevailed, and were increased
  • greatly upon the earth; and the ark went upon the {face} of the
  • waters.

  • the GE-07:18 And the waters prevailed, and were increased
  • greatly upon the earth; and the ark went upon {the} face of the
  • waters.

  • upon GE-07:18 And the waters prevailed, and were increased
  • greatly upon the earth; and the ark went {upon} the face of the
  • waters.

  • went GE-07:18 And the waters prevailed, and were increased
  • greatly upon the earth; and the ark {went} upon the face of the
  • waters.

  • ark GE-07:18 And the waters prevailed, and were increased
  • greatly upon the earth; and the {ark} went upon the face of the
  • waters.

  • the GE-07:18 And the waters prevailed, and were increased
  • greatly upon the earth; and {the} ark went upon the face of the
  • waters.

  • and GE-07:18 And the waters prevailed, and were increased
  • greatly upon the earth; {and} the ark went upon the face of the
  • waters.

  • earth GE-07:18 And the waters prevailed, and were increased
  • greatly upon the {earth}; and the ark went upon the face of the
  • waters.

  • the GE-07:18 And the waters prevailed, and were increased
  • greatly upon {the} earth; and the ark went upon the face of the
  • waters.

  • upon GE-07:18 And the waters prevailed, and were increased
  • greatly {upon} the earth; and the ark went upon the face of the
  • waters.

  • greatly GE-07:18 And the waters prevailed, and were increased
  • {greatly} upon the earth; and the ark went upon the face of the
  • waters.

  • increased GE-07:18 And the waters prevailed, and were
  • {increased} greatly upon the earth; and the ark went upon the
  • face of the waters.

  • were GE-07:18 And the waters prevailed, and {were} increased
  • greatly upon the earth; and the ark went upon the face of the
  • waters.

  • and GE-07:18 And the waters prevailed, {and} were increased
  • greatly upon the earth; and the ark went upon the face of the
  • waters.

  • prevailed GE-07:18 And the waters {prevailed}, and were
  • increased greatly upon the earth; and the ark went upon the face
  • of the waters.

  • waters GE-07:18 And the {waters} prevailed, and were increased
  • greatly upon the earth; and the ark went upon the face of the
  • waters.

  • the GE-07:18 And {the} waters prevailed, and were increased
  • greatly upon the earth; and the ark went upon the face of the
  • waters.

  • And GE-07:18 {And} the waters prevailed, and were increased
  • greatly upon the earth; and the ark went upon the face of the
  • waters.

  • covered GE-07:19 And the waters prevailed exceedingly upon the
  • earth; and all the high hills, that [were] under the whole
  • heaven, were {covered}.

  • were GE-07:19 And the waters prevailed exceedingly upon the
  • earth; and all the high hills, that [were] under the whole
  • heaven, {were} covered.

  • heaven GE-07:19 And the waters prevailed exceedingly upon the
  • earth; and all the high hills, that [were] under the whole
  • {heaven}, were covered.

  • whole GE-07:19 And the waters prevailed exceedingly upon the
  • earth; and all the high hills, that [were] under the {whole}
  • heaven, were covered.

  • the GE-07:19 And the waters prevailed exceedingly upon the earth;
  • and all the high hills, that [were] under {the} whole heaven,
  • were covered.

  • under GE-07:19 And the waters prevailed exceedingly upon the
  • earth; and all the high hills, that [were] {under} the whole
  • heaven, were covered.

  • were GE-07:19 And the waters prevailed exceedingly upon the
  • earth; and all the high hills, that [{were}] under the whole
  • heaven, were covered.

  • that GE-07:19 And the waters prevailed exceedingly upon the
  • earth; and all the high hills, {that} [were] under the whole
  • heaven, were covered.

  • hills GE-07:19 And the waters prevailed exceedingly upon the
  • earth; and all the high {hills}, that [were] under the whole
  • heaven, were covered.

  • high GE-07:19 And the waters prevailed exceedingly upon the
  • earth; and all the {high} hills, that [were] under the whole
  • heaven, were covered.

  • the GE-07:19 And the waters prevailed exceedingly upon the earth;
  • and all {the} high hills, that [were] under the whole heaven,
  • were covered.

  • all GE-07:19 And the waters prevailed exceedingly upon the earth;
  • and {all} the high hills, that [were] under the whole heaven,
  • were covered.

  • and GE-07:19 And the waters prevailed exceedingly upon the earth;
  • {and} all the high hills, that [were] under the whole heaven,
  • were covered.

  • earth GE-07:19 And the waters prevailed exceedingly upon the
  • {earth}; and all the high hills, that [were] under the whole
  • heaven, were covered.

  • the GE-07:19 And the waters prevailed exceedingly upon {the}
  • earth; and all the high hills, that [were] under the whole
  • heaven, were covered.

  • upon GE-07:19 And the waters prevailed exceedingly {upon} the
  • earth; and all the high hills, that [were] under the whole
  • heaven, were covered.

  • exceedingly GE-07:19 And the waters prevailed {exceedingly} upon
  • the earth; and all the high hills, that [were] under the whole
  • heaven, were covered.

  • prevailed GE-07:19 And the waters {prevailed} exceedingly upon
  • the earth; and all the high hills, that [were] under the whole
  • heaven, were covered.

  • waters GE-07:19 And the {waters} prevailed exceedingly upon the
  • earth; and all the high hills, that [were] under the whole
  • heaven, were covered.

  • the GE-07:19 And {the} waters prevailed exceedingly upon the
  • earth; and all the high hills, that [were] under the whole
  • heaven, were covered.

  • And GE-07:19 {And} the waters prevailed exceedingly upon the
  • earth; and all the high hills, that [were] under the whole
  • heaven, were covered.

  • covered GE-07:20 Fifteen cubits upward did the waters prevail;
  • and the mountains were {covered}.

  • were GE-07:20 Fifteen cubits upward did the waters prevail; and
  • the mountains {were} covered.

  • mountains GE-07:20 Fifteen cubits upward did the waters prevail;
  • and the {mountains} were covered.

  • the GE-07:20 Fifteen cubits upward did the waters prevail; and
  • {the} mountains were covered.

  • and GE-07:20 Fifteen cubits upward did the waters prevail; {and}
  • the mountains were covered.

  • prevail GE-07:20 Fifteen cubits upward did the waters {prevail};
  • and the mountains were covered.

  • waters GE-07:20 Fifteen cubits upward did the {waters} prevail;
  • and the mountains were covered.

  • the GE-07:20 Fifteen cubits upward did {the} waters prevail; and
  • the mountains were covered.

  • did GE-07:20 Fifteen cubits upward {did} the waters prevail; and
  • the mountains were covered.

  • upward GE-07:20 Fifteen cubits {upward} did the waters prevail;
  • and the mountains were covered.

  • cubits GE-07:20 Fifteen {cubits} upward did the waters prevail;
  • and the mountains were covered.

  • Fifteen GE-07:20 {Fifteen} cubits upward did the waters prevail;
  • and the mountains were covered.

  • man GE-07:21 And all flesh died that moved upon the earth, both
  • of fowl, and of cattle, and of beast, and of every creeping
  • thing that creepeth upon the earth, and every {man}:

  • every GE-07:21 And all flesh died that moved upon the earth,
  • both of fowl, and of cattle, and of beast, and of every creeping
  • thing that creepeth upon the earth, and {every} man:

  • and GE-07:21 And all flesh died that moved upon the earth, both
  • of fowl, and of cattle, and of beast, and of every creeping
  • thing that creepeth upon the earth, {and} every man:

  • earth GE-07:21 And all flesh died that moved upon the earth,
  • both of fowl, and of cattle, and of beast, and of every creeping
  • thing that creepeth upon the {earth}, and every man:

  • the GE-07:21 And all flesh died that moved upon the earth, both
  • of fowl, and of cattle, and of beast, and of every creeping
  • thing that creepeth upon {the} earth, and every man:

  • upon GE-07:21 And all flesh died that moved upon the earth, both
  • of fowl, and of cattle, and of beast, and of every creeping
  • thing that creepeth {upon} the earth, and every man:

  • creepeth GE-07:21 And all flesh died that moved upon the earth,
  • both of fowl, and of cattle, and of beast, and of every creeping
  • thing that {creepeth} upon the earth, and every man:

  • that GE-07:21 And all flesh died that moved upon the earth, both
  • of fowl, and of cattle, and of beast, and of every creeping
  • thing {that} creepeth upon the earth, and every man:

  • thing GE-07:21 And all flesh died that moved upon the earth,
  • both of fowl, and of cattle, and of beast, and of every creeping
  • {thing} that creepeth upon the earth, and every man:

  • creeping GE-07:21 And all flesh died that moved upon the earth,
  • both of fowl, and of cattle, and of beast, and of every
  • {creeping} thing that creepeth upon the earth, and every man:

  • every GE-07:21 And all flesh died that moved upon the earth,
  • both of fowl, and of cattle, and of beast, and of {every}
  • creeping thing that creepeth upon the earth, and every man:

  • of GE-07:21 And all flesh died that moved upon the earth, both
  • of fowl, and of cattle, and of beast, and {of} every creeping
  • thing that creepeth upon the earth, and every man:

  • and GE-07:21 And all flesh died that moved upon the earth, both
  • of fowl, and of cattle, and of beast, {and} of every creeping
  • thing that creepeth upon the earth, and every man:

  • beast GE-07:21 And all flesh died that moved upon the earth,
  • both of fowl, and of cattle, and of {beast}, and of every
  • creeping thing that creepeth upon the earth, and every man:

  • of GE-07:21 And all flesh died that moved upon the earth, both
  • of fowl, and of cattle, and {of} beast, and of every creeping
  • thing that creepeth upon the earth, and every man:

  • and GE-07:21 And all flesh died that moved upon the earth, both
  • of fowl, and of cattle, {and} of beast, and of every creeping
  • thing that creepeth upon the earth, and every man:

  • cattle GE-07:21 And all flesh died that moved upon the earth,
  • both of fowl, and of {cattle}, and of beast, and of every
  • creeping thing that creepeth upon the earth, and every man:

  • of GE-07:21 And all flesh died that moved upon the earth, both
  • of fowl, and {of} cattle, and of beast, and of every creeping
  • thing that creepeth upon the earth, and every man:

  • and GE-07:21 And all flesh died that moved upon the earth, both
  • of fowl, {and} of cattle, and of beast, and of every creeping
  • thing that creepeth upon the earth, and every man:

  • fowl GE-07:21 And all flesh died that moved upon the earth, both
  • of {fowl}, and of cattle, and of beast, and of every creeping
  • thing that creepeth upon the earth, and every man:

  • of GE-07:21 And all flesh died that moved upon the earth, both
  • {of} fowl, and of cattle, and of beast, and of every creeping
  • thing that creepeth upon the earth, and every man:

  • both GE-07:21 And all flesh died that moved upon the earth,
  • {both} of fowl, and of cattle, and of beast, and of every
  • creeping thing that creepeth upon the earth, and every man:

  • earth GE-07:21 And all flesh died that moved upon the {earth},
  • both of fowl, and of cattle, and of beast, and of every creeping
  • thing that creepeth upon the earth, and every man:

  • the GE-07:21 And all flesh died that moved upon {the} earth,
  • both of fowl, and of cattle, and of beast, and of every creeping
  • thing that creepeth upon the earth, and every man:

  • upon GE-07:21 And all flesh died that moved {upon} the earth,
  • both of fowl, and of cattle, and of beast, and of every creeping
  • thing that creepeth upon the earth, and every man:

  • moved GE-07:21 And all flesh died that {moved} upon the earth,
  • both of fowl, and of cattle, and of beast, and of every creeping
  • thing that creepeth upon the earth, and every man:

  • that GE-07:21 And all flesh died {that} moved upon the earth,
  • both of fowl, and of cattle, and of beast, and of every creeping
  • thing that creepeth upon the earth, and every man:

  • died GE-07:21 And all flesh {died} that moved upon the earth,
  • both of fowl, and of cattle, and of beast, and of every creeping
  • thing that creepeth upon the earth, and every man:

  • flesh GE-07:21 And all {flesh} died that moved upon the earth,
  • both of fowl, and of cattle, and of beast, and of every creeping
  • thing that creepeth upon the earth, and every man:

  • all GE-07:21 And {all} flesh died that moved upon the earth,
  • both of fowl, and of cattle, and of beast, and of every creeping
  • thing that creepeth upon the earth, and every man:

  • And GE-07:21 {And} all flesh died that moved upon the earth,
  • both of fowl, and of cattle, and of beast, and of every creeping
  • thing that creepeth upon the earth, and every man:

  • died GE-07:22 All in whose nostrils [was] the breath of life, of
  • all that [was] in the dry [land], {died}.

  • land GE-07:22 All in whose nostrils [was] the breath of life, of
  • all that [was] in the dry [{land}], died.

  • dry GE-07:22 All in whose nostrils [was] the breath of life, of
  • all that [was] in the {dry} [land], died.

  • the GE-07:22 All in whose nostrils [was] the breath of life, of
  • all that [was] in {the} dry [land], died.

  • in GE-07:22 All in whose nostrils [was] the breath of life, of
  • all that [was] {in} the dry [land], died.

  • was GE-07:22 All in whose nostrils [was] the breath of life, of
  • all that [{was}] in the dry [land], died.

  • that GE-07:22 All in whose nostrils [was] the breath of life, of
  • all {that} [was] in the dry [land], died.

  • all GE-07:22 All in whose nostrils [was] the breath of life, of
  • {all} that [was] in the dry [land], died.

  • of GE-07:22 All in whose nostrils [was] the breath of life, {of}
  • all that [was] in the dry [land], died.

  • life GE-07:22 All in whose nostrils [was] the breath of {life},
  • of all that [was] in the dry [land], died.

  • of GE-07:22 All in whose nostrils [was] the breath {of} life, of
  • all that [was] in the dry [land], died.

  • breath GE-07:22 All in whose nostrils [was] the {breath} of life,
  • of all that [was] in the dry [land], died.

  • the GE-07:22 All in whose nostrils [was] {the} breath of life,
  • of all that [was] in the dry [land], died.

  • was GE-07:22 All in whose nostrils [{was}] the breath of life,
  • of all that [was] in the dry [land], died.

  • nostrils GE-07:22 All in whose {nostrils} [was] the breath of
  • life, of all that [was] in the dry [land], died.

  • whose GE-07:22 All in {whose} nostrils [was] the breath of life,
  • of all that [was] in the dry [land], died.

  • in GE-07:22 All {in} whose nostrils [was] the breath of life, of
  • all that [was] in the dry [land], died.

  • All GE-07:22 {All} in whose nostrils [was] the breath of life,
  • of all that [was] in the dry [land], died.

  • ark GE-07:23 And every living substance was destroyed which was
  • upon the face of the ground, both man, and cattle, and the
  • creeping things, and the fowl of the heaven; and they were
  • destroyed from the earth: and Noah only remained [alive], and
  • they that [were] with him in the {ark}.

  • the GE-07:23 And every living substance was destroyed which was
  • upon the face of the ground, both man, and cattle, and the
  • creeping things, and the fowl of the heaven; and they were
  • destroyed from the earth: and Noah only remained [alive], and
  • they that [were] with him in {the} ark.

  • in GE-07:23 And every living substance was destroyed which was
  • upon the face of the ground, both man, and cattle, and the
  • creeping things, and the fowl of the heaven; and they were
  • destroyed from the earth: and Noah only remained [alive], and
  • they that [were] with him {in} the ark.

  • him GE-07:23 And every living substance was destroyed which was
  • upon the face of the ground, both man, and cattle, and the
  • creeping things, and the fowl of the heaven; and they were
  • destroyed from the earth: and Noah only remained [alive], and
  • they that [were] with {him} in the ark.

  • with GE-07:23 And every living substance was destroyed which was
  • upon the face of the ground, both man, and cattle, and the
  • creeping things, and the fowl of the heaven; and they were
  • destroyed from the earth: and Noah only remained [alive], and
  • they that [were] {with} him in the ark.

  • were GE-07:23 And every living substance was destroyed which was
  • upon the face of the ground, both man, and cattle, and the
  • creeping things, and the fowl of the heaven; and they were
  • destroyed from the earth: and Noah only remained [alive], and
  • they that [{were}] with him in the ark.

  • that GE-07:23 And every living substance was destroyed which was
  • upon the face of the ground, both man, and cattle, and the
  • creeping things, and the fowl of the heaven; and they were
  • destroyed from the earth: and Noah only remained [alive], and
  • they {that} [were] with him in the ark.

  • they GE-07:23 And every living substance was destroyed which was
  • upon the face of the ground, both man, and cattle, and the
  • creeping things, and the fowl of the heaven; and they were
  • destroyed from the earth: and Noah only remained [alive], and
  • {they} that [were] with him in the ark.

  • and GE-07:23 And every living substance was destroyed which was
  • upon the face of the ground, both man, and cattle, and the
  • creeping things, and the fowl of the heaven; and they were
  • destroyed from the earth: and Noah only remained [alive], {and}
  • they that [were] with him in the ark.

  • alive GE-07:23 And every living substance was destroyed which
  • was upon the face of the ground, both man, and cattle, and the
  • creeping things, and the fowl of the heaven; and they were
  • destroyed from the earth: and Noah only remained [{alive}], and
  • they that [were] with him in the ark.

  • remained GE-07:23 And every living substance was destroyed which
  • was upon the face of the ground, both man, and cattle, and the
  • creeping things, and the fowl of the heaven; and they were
  • destroyed from the earth: and Noah only {remained} [alive], and
  • they that [were] with him in the ark.

  • only GE-07:23 And every living substance was destroyed which was
  • upon the face of the ground, both man, and cattle, and the
  • creeping things, and the fowl of the heaven; and they were
  • destroyed from the earth: and Noah {only} remained [alive], and
  • they that [were] with him in the ark.

  • Noah GE-07:23 And every living substance was destroyed which was
  • upon the face of the ground, both man, and cattle, and the
  • creeping things, and the fowl of the heaven; and they were
  • destroyed from the earth: and {Noah} only remained [alive], and
  • they that [were] with him in the ark.

  • and GE-07:23 And every living substance was destroyed which was
  • upon the face of the ground, both man, and cattle, and the
  • creeping things, and the fowl of the heaven; and they were
  • destroyed from the earth: {and} Noah only remained [alive], and
  • they that [were] with him in the ark.

  • earth GE-07:23 And every living substance was destroyed which
  • was upon the face of the ground, both man, and cattle, and the
  • creeping things, and the fowl of the heaven; and they were
  • destroyed from the {earth}: and Noah only remained [alive], and
  • they that [were] with him in the ark.

  • the GE-07:23 And every living substance was destroyed which was
  • upon the face of the ground, both man, and cattle, and the
  • creeping things, and the fowl of the heaven; and they were
  • destroyed from {the} earth: and Noah only remained [alive], and
  • they that [were] with him in the ark.

  • from GE-07:23 And every living substance was destroyed which was
  • upon the face of the ground, both man, and cattle, and the
  • creeping things, and the fowl of the heaven; and they were
  • destroyed {from} the earth: and Noah only remained [alive], and
  • they that [were] with him in the ark.

  • destroyed GE-07:23 And every living substance was destroyed
  • which was upon the face of the ground, both man, and cattle, and
  • the creeping things, and the fowl of the heaven; and they were
  • {destroyed} from the earth: and Noah only remained [alive], and
  • they that [were] with him in the ark.

  • were GE-07:23 And every living substance was destroyed which was
  • upon the face of the ground, both man, and cattle, and the
  • creeping things, and the fowl of the heaven; and they {were}
  • destroyed from the earth: and Noah only remained [alive], and
  • they that [were] with him in the ark.

  • they GE-07:23 And every living substance was destroyed which was
  • upon the face of the ground, both man, and cattle, and the
  • creeping things, and the fowl of the heaven; and {they} were
  • destroyed from the earth: and Noah only remained [alive], and
  • they that [were] with him in the ark.

  • and GE-07:23 And every living substance was destroyed which was
  • upon the face of the ground, both man, and cattle, and the
  • creeping things, and the fowl of the heaven; {and} they were
  • destroyed from the earth: and Noah only remained [alive], and
  • they that [were] with him in the ark.

  • heaven GE-07:23 And every living substance was destroyed which
  • was upon the face of the ground, both man, and cattle, and the
  • creeping things, and the fowl of the {heaven}; and they were
  • destroyed from the earth: and Noah only remained [alive], and
  • they that [were] with him in the ark.

  • the GE-07:23 And every living substance was destroyed which was
  • upon the face of the ground, both man, and cattle, and the
  • creeping things, and the fowl of {the} heaven; and they were
  • destroyed from the earth: and Noah only remained [alive], and
  • they that [were] with him in the ark.

  • of GE-07:23 And every living substance was destroyed which was
  • upon the face of the ground, both man, and cattle, and the
  • creeping things, and the fowl {of} the heaven; and they were
  • destroyed from the earth: and Noah only remained [alive], and
  • they that [were] with him in the ark.

  • fowl GE-07:23 And every living substance was destroyed which was
  • upon the face of the ground, both man, and cattle, and the
  • creeping things, and the {fowl} of the heaven; and they were
  • destroyed from the earth: and Noah only remained [alive], and
  • they that [were] with him in the ark.

  • the GE-07:23 And every living substance was destroyed which was
  • upon the face of the ground, both man, and cattle, and the
  • creeping things, and {the} fowl of the heaven; and they were
  • destroyed from the earth: and Noah only remained [alive], and
  • they that [were] with him in the ark.

  • and GE-07:23 And every living substance was destroyed which was
  • upon the face of the ground, both man, and cattle, and the
  • creeping things, {and} the fowl of the heaven; and they were
  • destroyed from the earth: and Noah only remained [alive], and
  • they that [were] with him in the ark.

  • things GE-07:23 And every living substance was destroyed which
  • was upon the face of the ground, both man, and cattle, and the
  • creeping {things}, and the fowl of the heaven; and they were
  • destroyed from the earth: and Noah only remained [alive], and
  • they that [were] with him in the ark.

  • creeping GE-07:23 And every living substance was destroyed which
  • was upon the face of the ground, both man, and cattle, and the
  • {creeping} things, and the fowl of the heaven; and they were
  • destroyed from the earth: and Noah only remained [alive], and
  • they that [were] with him in the ark.

  • the GE-07:23 And every living substance was destroyed which was
  • upon the face of the ground, both man, and cattle, and {the}
  • creeping things, and the fowl of the heaven; and they were
  • destroyed from the earth: and Noah only remained [alive], and
  • they that [were] with him in the ark.

  • and GE-07:23 And every living substance was destroyed which was
  • upon the face of the ground, both man, and cattle, {and} the
  • creeping things, and the fowl of the heaven; and they were
  • destroyed from the earth: and Noah only remained [alive], and
  • they that [were] with him in the ark.

  • cattle GE-07:23 And every living substance was destroyed which
  • was upon the face of the ground, both man, and {cattle}, and the
  • creeping things, and the fowl of the heaven; and they were
  • destroyed from the earth: and Noah only remained [alive], and
  • they that [were] with him in the ark.

  • and GE-07:23 And every living substance was destroyed which was
  • upon the face of the ground, both man, {and} cattle, and the
  • creeping things, and the fowl of the heaven; and they were
  • destroyed from the earth: and Noah only remained [alive], and
  • they that [were] with him in the ark.

  • man GE-07:23 And every living substance was destroyed which was
  • upon the face of the ground, both {man}, and cattle, and the
  • creeping things, and the fowl of the heaven; and they were
  • destroyed from the earth: and Noah only remained [alive], and
  • they that [were] with him in the ark.

  • both GE-07:23 And every living substance was destroyed which was
  • upon the face of the ground, {both} man, and cattle, and the
  • creeping things, and the fowl of the heaven; and they were
  • destroyed from the earth: and Noah only remained [alive], and
  • they that [were] with him in the ark.

  • ground GE-07:23 And every living substance was destroyed which
  • was upon the face of the {ground}, both man, and cattle, and the
  • creeping things, and the fowl of the heaven; and they were
  • destroyed from the earth: and Noah only remained [alive], and
  • they that [were] with him in the ark.

  • the GE-07:23 And every living substance was destroyed which was
  • upon the face of {the} ground, both man, and cattle, and the
  • creeping things, and the fowl of the heaven; and they were
  • destroyed from the earth: and Noah only remained [alive], and
  • they that [were] with him in the ark.

  • of GE-07:23 And every living substance was destroyed which was
  • upon the face {of} the ground, both man, and cattle, and the
  • creeping things, and the fowl of the heaven; and they were
  • destroyed from the earth: and Noah only remained [alive], and
  • they that [were] with him in the ark.

  • face GE-07:23 And every living substance was destroyed which was
  • upon the {face} of the ground, both man, and cattle, and the
  • creeping things, and the fowl of the heaven; and they were
  • destroyed from the earth: and Noah only remained [alive], and
  • they that [were] with him in the ark.

  • the GE-07:23 And every living substance was destroyed which was
  • upon {the} face of the ground, both man, and cattle, and the
  • creeping things, and the fowl of the heaven; and they were
  • destroyed from the earth: and Noah only remained [alive], and
  • they that [were] with him in the ark.

  • upon GE-07:23 And every living substance was destroyed which was
  • {upon} the face of the ground, both man, and cattle, and the
  • creeping things, and the fowl of the heaven; and they were
  • destroyed from the earth: and Noah only remained [alive], and
  • they that [were] with him in the ark.

  • was GE-07:23 And every living substance was destroyed which
  • {was} upon the face of the ground, both man, and cattle, and the
  • creeping things, and the fowl of the heaven; and they were
  • destroyed from the earth: and Noah only remained [alive], and
  • they that [were] with him in the ark.

  • which GE-07:23 And every living substance was destroyed {which}
  • was upon the face of the ground, both man, and cattle, and the
  • creeping things, and the fowl of the heaven; and they were
  • destroyed from the earth: and Noah only remained [alive], and
  • they that [were] with him in the ark.

  • destroyed GE-07:23 And every living substance was {destroyed}
  • which was upon the face of the ground, both man, and cattle, and
  • the creeping things, and the fowl of the heaven; and they were
  • destroyed from the earth: and Noah only remained [alive], and
  • they that [were] with him in the ark.

  • was GE-07:23 And every living substance {was} destroyed which
  • was upon the face of the ground, both man, and cattle, and the
  • creeping things, and the fowl of the heaven; and they were
  • destroyed from the earth: and Noah only remained [alive], and
  • they that [were] with him in the ark.

  • substance GE-07:23 And every living {substance} was destroyed
  • which was upon the face of the ground, both man, and cattle, and
  • the creeping things, and the fowl of the heaven; and they were
  • destroyed from the earth: and Noah only remained [alive], and
  • they that [were] with him in the ark.

  • living GE-07:23 And every {living} substance was destroyed which
  • was upon the face of the ground, both man, and cattle, and the
  • creeping things, and the fowl of the heaven; and they were
  • destroyed from the earth: and Noah only remained [alive], and
  • they that [were] with him in the ark.

  • every GE-07:23 And {every} living substance was destroyed which
  • was upon the face of the ground, both man, and cattle, and the
  • creeping things, and the fowl of the heaven; and they were
  • destroyed from the earth: and Noah only remained [alive], and
  • they that [were] with him in the ark.

  • And GE-07:23 {And} every living substance was destroyed which
  • was upon the face of the ground, both man, and cattle, and the
  • creeping things, and the fowl of the heaven; and they were
  • destroyed from the earth: and Noah only remained [alive], and
  • they that [were] with him in the ark.

  • days GE-07:24 And the waters prevailed upon the earth an hundred
  • and fifty {days}.

  • fifty GE-07:24 And the waters prevailed upon the earth an
  • hundred and {fifty} days.

  • and GE-07:24 And the waters prevailed upon the earth an hundred
  • {and} fifty days.

  • hundred GE-07:24 And the waters prevailed upon the earth an
  • {hundred} and fifty days.

  • an GE-07:24 And the waters prevailed upon the earth {an} hundred
  • and fifty days.

  • earth GE-07:24 And the waters prevailed upon the {earth} an
  • hundred and fifty days.

  • the GE-07:24 And the waters prevailed upon {the} earth an
  • hundred and fifty days.

  • upon GE-07:24 And the waters prevailed {upon} the earth an
  • hundred and fifty days.

  • prevailed GE-07:24 And the waters {prevailed} upon the earth an
  • hundred and fifty days.

  • waters GE-07:24 And the {waters} prevailed upon the earth an
  • hundred and fifty days.

  • the GE-07:24 And {the} waters prevailed upon the earth an
  • hundred and fifty days.

  • And GE-07:24 {And} the waters prevailed upon the earth an
  • hundred and fifty days.

  • asswaged GE-08:01 And God remembered Noah, and every living
  • thing, and all the cattle that [was] with him in the ark: and
  • God made a wind to pass over the earth, and the waters
  • {asswaged};

  • waters GE-08:01 And God remembered Noah, and every living thing,
  • and all the cattle that [was] with him in the ark: and God made
  • a wind to pass over the earth, and the {waters} asswaged;

  • the GE-08:01 And God remembered Noah, and every living thing,
  • and all the cattle that [was] with him in the ark: and God made
  • a wind to pass over the earth, and {the} waters asswaged;

  • and GE-08:01 And God remembered Noah, and every living thing,
  • and all the cattle that [was] with him in the ark: and God made
  • a wind to pass over the earth, {and} the waters asswaged;

  • earth GE-08:01 And God remembered Noah, and every living thing,
  • and all the cattle that [was] with him in the ark: and God made
  • a wind to pass over the {earth}, and the waters asswaged;

  • the GE-08:01 And God remembered Noah, and every living thing,
  • and all the cattle that [was] with him in the ark: and God made
  • a wind to pass over {the} earth, and the waters asswaged;

  • over GE-08:01 And God remembered Noah, and every living thing,
  • and all the cattle that [was] with him in the ark: and God made
  • a wind to pass {over} the earth, and the waters asswaged;

  • pass GE-08:01 And God remembered Noah, and every living thing,
  • and all the cattle that [was] with him in the ark: and God made
  • a wind to {pass} over the earth, and the waters asswaged;

  • to GE-08:01 And God remembered Noah, and every living thing, and
  • all the cattle that [was] with him in the ark: and God made a
  • wind {to} pass over the earth, and the waters asswaged;

  • wind GE-08:01 And God remembered Noah, and every living thing,
  • and all the cattle that [was] with him in the ark: and God made
  • a {wind} to pass over the earth, and the waters asswaged;

  • a GE-08:01 And God remembered Noah, and every living thing, and
  • all the cattle that [was] with him in the ark: and God made {a}
  • wind to pass over the earth, and the waters asswaged;

  • made GE-08:01 And God remembered Noah, and every living thing,
  • and all the cattle that [was] with him in the ark: and God
  • {made} a wind to pass over the earth, and the waters asswaged;

  • God GE-08:01 And God remembered Noah, and every living thing,
  • and all the cattle that [was] with him in the ark: and {God}
  • made a wind to pass over the earth, and the waters asswaged;

  • and GE-08:01 And God remembered Noah, and every living thing,
  • and all the cattle that [was] with him in the ark: {and} God
  • made a wind to pass over the earth, and the waters asswaged;

  • ark GE-08:01 And God remembered Noah, and every living thing,
  • and all the cattle that [was] with him in the {ark}: and God
  • made a wind to pass over the earth, and the waters asswaged;

  • the GE-08:01 And God remembered Noah, and every living thing,
  • and all the cattle that [was] with him in {the} ark: and God
  • made a wind to pass over the earth, and the waters asswaged;

  • in GE-08:01 And God remembered Noah, and every living thing, and
  • all the cattle that [was] with him {in} the ark: and God made a
  • wind to pass over the earth, and the waters asswaged;

  • him GE-08:01 And God remembered Noah, and every living thing,
  • and all the cattle that [was] with {him} in the ark: and God
  • made a wind to pass over the earth, and the waters asswaged;

  • with GE-08:01 And God remembered Noah, and every living thing,
  • and all the cattle that [was] {with} him in the ark: and God
  • made a wind to pass over the earth, and the waters asswaged;

  • was GE-08:01 And God remembered Noah, and every living thing,
  • and all the cattle that [{was}] with him in the ark: and God
  • made a wind to pass over the earth, and the waters asswaged;

  • that GE-08:01 And God remembered Noah, and every living thing,
  • and all the cattle {that} [was] with him in the ark: and God
  • made a wind to pass over the earth, and the waters asswaged;

  • cattle GE-08:01 And God remembered Noah, and every living thing,
  • and all the {cattle} that [was] with him in the ark: and God
  • made a wind to pass over the earth, and the waters asswaged;

  • the GE-08:01 And God remembered Noah, and every living thing,
  • and all {the} cattle that [was] with him in the ark: and God
  • made a wind to pass over the earth, and the waters asswaged;

  • all GE-08:01 And God remembered Noah, and every living thing,
  • and {all} the cattle that [was] with him in the ark: and God
  • made a wind to pass over the earth, and the waters asswaged;

  • and GE-08:01 And God remembered Noah, and every living thing,
  • {and} all the cattle that [was] with him in the ark: and God
  • made a wind to pass over the earth, and the waters asswaged;

  • thing GE-08:01 And God remembered Noah, and every living {thing},
  • and all the cattle that [was] with him in the ark: and God made
  • a wind to pass over the earth, and the waters asswaged;

  • living GE-08:01 And God remembered Noah, and every {living}
  • thing, and all the cattle that [was] with him in the ark: and
  • God made a wind to pass over the earth, and the waters asswaged;

  • every GE-08:01 And God remembered Noah, and {every} living thing,
  • and all the cattle that [was] with him in the ark: and God made
  • a wind to pass over the earth, and the waters asswaged;

  • and GE-08:01 And God remembered Noah, {and} every living thing,
  • and all the cattle that [was] with him in the ark: and God made
  • a wind to pass over the earth, and the waters asswaged;

  • Noah GE-08:01 And God remembered {Noah}, and every living thing,
  • and all the cattle that [was] with him in the ark: and God made
  • a wind to pass over the earth, and the waters asswaged;

  • remembered GE-08:01 And God {remembered} Noah, and every living
  • thing, and all the cattle that [was] with him in the ark: and
  • God made a wind to pass over the earth, and the waters asswaged;

  • God GE-08:01 And {God} remembered Noah, and every living thing,
  • and all the cattle that [was] with him in the ark: and God made
  • a wind to pass over the earth, and the waters asswaged;

  • And GE-08:01 {And} God remembered Noah, and every living thing,
  • and all the cattle that [was] with him in the ark: and God made
  • a wind to pass over the earth, and the waters asswaged;

  • restrained GE-08:02 The fountains also of the deep and the
  • windows of heaven were stopped, and the rain from heaven was
  • {restrained};

  • was GE-08:02 The fountains also of the deep and the windows of
  • heaven were stopped, and the rain from heaven {was} restrained;

  • heaven GE-08:02 The fountains also of the deep and the windows
  • of heaven were stopped, and the rain from {heaven} was
  • restrained;

  • from GE-08:02 The fountains also of the deep and the windows of
  • heaven were stopped, and the rain {from} heaven was restrained;

  • rain GE-08:02 The fountains also of the deep and the windows of
  • heaven were stopped, and the {rain} from heaven was restrained;

  • the GE-08:02 The fountains also of the deep and the windows of
  • heaven were stopped, and {the} rain from heaven was restrained;

  • and GE-08:02 The fountains also of the deep and the windows of
  • heaven were stopped, {and} the rain from heaven was restrained;

  • stopped GE-08:02 The fountains also of the deep and the windows
  • of heaven were {stopped}, and the rain from heaven was
  • restrained;

  • were GE-08:02 The fountains also of the deep and the windows of
  • heaven {were} stopped, and the rain from heaven was restrained;

  • heaven GE-08:02 The fountains also of the deep and the windows
  • of {heaven} were stopped, and the rain from heaven was
  • restrained;

  • of GE-08:02 The fountains also of the deep and the windows {of}
  • heaven were stopped, and the rain from heaven was restrained;

  • windows GE-08:02 The fountains also of the deep and the
  • {windows} of heaven were stopped, and the rain from heaven was
  • restrained;

  • the GE-08:02 The fountains also of the deep and {the} windows of
  • heaven were stopped, and the rain from heaven was restrained;

  • and GE-08:02 The fountains also of the deep {and} the windows of
  • heaven were stopped, and the rain from heaven was restrained;

  • deep GE-08:02 The fountains also of the {deep} and the windows
  • of heaven were stopped, and the rain from heaven was restrained;

  • the GE-08:02 The fountains also of {the} deep and the windows of
  • heaven were stopped, and the rain from heaven was restrained;

  • of GE-08:02 The fountains also {of} the deep and the windows of
  • heaven were stopped, and the rain from heaven was restrained;

  • also GE-08:02 The fountains {also} of the deep and the windows
  • of heaven were stopped, and the rain from heaven was restrained;

  • fountains GE-08:02 The {fountains} also of the deep and the
  • windows of heaven were stopped, and the rain from heaven was
  • restrained;

  • The GE-08:02 {The} fountains also of the deep and the windows of
  • heaven were stopped, and the rain from heaven was restrained;

  • abated GE-08:03 And the waters returned from off the earth
  • continually: and after the end of the hundred and fifty days the
  • waters were {abated}.

  • were GE-08:03 And the waters returned from off the earth
  • continually: and after the end of the hundred and fifty days the
  • waters {were} abated.

  • waters GE-08:03 And the waters returned from off the earth
  • continually: and after the end of the hundred and fifty days the
  • {waters} were abated.

  • the GE-08:03 And the waters returned from off the earth
  • continually: and after the end of the hundred and fifty days
  • {the} waters were abated.

  • days GE-08:03 And the waters returned from off the earth
  • continually: and after the end of the hundred and fifty {days}
  • the waters were abated.

  • fifty GE-08:03 And the waters returned from off the earth
  • continually: and after the end of the hundred and {fifty} days
  • the waters were abated.

  • and GE-08:03 And the waters returned from off the earth
  • continually: and after the end of the hundred {and} fifty days
  • the waters were abated.

  • hundred GE-08:03 And the waters returned from off the earth
  • continually: and after the end of the {hundred} and fifty days
  • the waters were abated.

  • the GE-08:03 And the waters returned from off the earth
  • continually: and after the end of {the} hundred and fifty days
  • the waters were abated.

  • of GE-08:03 And the waters returned from off the earth
  • continually: and after the end {of} the hundred and fifty days
  • the waters were abated.

  • end GE-08:03 And the waters returned from off the earth
  • continually: and after the {end} of the hundred and fifty days
  • the waters were abated.

  • the GE-08:03 And the waters returned from off the earth
  • continually: and after {the} end of the hundred and fifty days
  • the waters were abated.

  • after GE-08:03 And the waters returned from off the earth
  • continually: and {after} the end of the hundred and fifty days
  • the waters were abated.

  • and GE-08:03 And the waters returned from off the earth
  • continually: {and} after the end of the hundred and fifty days
  • the waters were abated.

  • continually GE-08:03 And the waters returned from off the earth
  • {continually}: and after the end of the hundred and fifty days
  • the waters were abated.

  • earth GE-08:03 And the waters returned from off the {earth}
  • continually: and after the end of the hundred and fifty days the
  • waters were abated.

  • the GE-08:03 And the waters returned from off {the} earth
  • continually: and after the end of the hundred and fifty days the
  • waters were abated.

  • off GE-08:03 And the waters returned from {off} the earth
  • continually: and after the end of the hundred and fifty days the
  • waters were abated.

  • from GE-08:03 And the waters returned {from} off the earth
  • continually: and after the end of the hundred and fifty days the
  • waters were abated.

  • returned GE-08:03 And the waters {returned} from off the earth
  • continually: and after the end of the hundred and fifty days the
  • waters were abated.

  • waters GE-08:03 And the {waters} returned from off the earth
  • continually: and after the end of the hundred and fifty days the
  • waters were abated.

  • the GE-08:03 And {the} waters returned from off the earth
  • continually: and after the end of the hundred and fifty days the
  • waters were abated.

  • And GE-08:03 {And} the waters returned from off the earth
  • continually: and after the end of the hundred and fifty days the
  • waters were abated.

  • Ararat GE-08:04 And the ark rested in the seventh month, on the
  • seventeenth day of the month, upon the mountains of {Ararat}.

  • of GE-08:04 And the ark rested in the seventh month, on the
  • seventeenth day of the month, upon the mountains {of} Ararat.

  • mountains GE-08:04 And the ark rested in the seventh month, on
  • the seventeenth day of the month, upon the {mountains} of Ararat.

  • the GE-08:04 And the ark rested in the seventh month, on the
  • seventeenth day of the month, upon {the} mountains of Ararat.

  • upon GE-08:04 And the ark rested in the seventh month, on the
  • seventeenth day of the month, {upon} the mountains of Ararat.

  • month GE-08:04 And the ark rested in the seventh month, on the
  • seventeenth day of the {month}, upon the mountains of Ararat.

  • the GE-08:04 And the ark rested in the seventh month, on the
  • seventeenth day of {the} month, upon the mountains of Ararat.

  • of GE-08:04 And the ark rested in the seventh month, on the
  • seventeenth day {of} the month, upon the mountains of Ararat.

  • day GE-08:04 And the ark rested in the seventh month, on the
  • seventeenth {day} of the month, upon the mountains of Ararat.

  • seventeenth GE-08:04 And the ark rested in the seventh month, on
  • the {seventeenth} day of the month, upon the mountains of Ararat.

  • the GE-08:04 And the ark rested in the seventh month, on {the}
  • seventeenth day of the month, upon the mountains of Ararat.

  • on GE-08:04 And the ark rested in the seventh month, {on} the
  • seventeenth day of the month, upon the mountains of Ararat.

  • month GE-08:04 And the ark rested in the seventh {month}, on the
  • seventeenth day of the month, upon the mountains of Ararat.

  • seventh GE-08:04 And the ark rested in the {seventh} month, on
  • the seventeenth day of the month, upon the mountains of Ararat.

  • the GE-08:04 And the ark rested in {the} seventh month, on the
  • seventeenth day of the month, upon the mountains of Ararat.

  • in GE-08:04 And the ark rested {in} the seventh month, on the
  • seventeenth day of the month, upon the mountains of Ararat.

  • rested GE-08:04 And the ark {rested} in the seventh month, on
  • the seventeenth day of the month, upon the mountains of Ararat.

  • ark GE-08:04 And the {ark} rested in the seventh month, on the
  • seventeenth day of the month, upon the mountains of Ararat.

  • the GE-08:04 And {the} ark rested in the seventh month, on the
  • seventeenth day of the month, upon the mountains of Ararat.

  • And GE-08:04 {And} the ark rested in the seventh month, on the
  • seventeenth day of the month, upon the mountains of Ararat.

  • seen GE-08:05 And the waters decreased continually until the
  • tenth month: in the tenth [month], on the first [day] of the
  • month, were the tops of the mountains {seen}.

  • mountains GE-08:05 And the waters decreased continually until
  • the tenth month: in the tenth [month], on the first [day] of the
  • month, were the tops of the {mountains} seen.

  • the GE-08:05 And the waters decreased continually until the
  • tenth month: in the tenth [month], on the first [day] of the
  • month, were the tops of {the} mountains seen.

  • of GE-08:05 And the waters decreased continually until the tenth
  • month: in the tenth [month], on the first [day] of the month,
  • were the tops {of} the mountains seen.

  • tops GE-08:05 And the waters decreased continually until the
  • tenth month: in the tenth [month], on the first [day] of the
  • month, were the {tops} of the mountains seen.

  • the GE-08:05 And the waters decreased continually until the
  • tenth month: in the tenth [month], on the first [day] of the
  • month, were {the} tops of the mountains seen.

  • were GE-08:05 And the waters decreased continually until the
  • tenth month: in the tenth [month], on the first [day] of the
  • month, {were} the tops of the mountains seen.

  • month GE-08:05 And the waters decreased continually until the
  • tenth month: in the tenth [month], on the first [day] of the
  • {month}, were the tops of the mountains seen.

  • the GE-08:05 And the waters decreased continually until the
  • tenth month: in the tenth [month], on the first [day] of {the}
  • month, were the tops of the mountains seen.

  • of GE-08:05 And the waters decreased continually until the tenth
  • month: in the tenth [month], on the first [day] {of} the month,
  • were the tops of the mountains seen.

  • day GE-08:05 And the waters decreased continually until the
  • tenth month: in the tenth [month], on the first [{day}] of the
  • month, were the tops of the mountains seen.

  • first GE-08:05 And the waters decreased continually until the
  • tenth month: in the tenth [month], on the {first} [day] of the
  • month, were the tops of the mountains seen.

  • the GE-08:05 And the waters decreased continually until the
  • tenth month: in the tenth [month], on {the} first [day] of the
  • month, were the tops of the mountains seen.

  • on GE-08:05 And the waters decreased continually until the tenth
  • month: in the tenth [month], {on} the first [day] of the month,
  • were the tops of the mountains seen.

  • month GE-08:05 And the waters decreased continually until the
  • tenth month: in the tenth [{month}], on the first [day] of the
  • month, were the tops of the mountains seen.

  • tenth GE-08:05 And the waters decreased continually until the
  • tenth month: in the {tenth} [month], on the first [day] of the
  • month, were the tops of the mountains seen.

  • the GE-08:05 And the waters decreased continually until the
  • tenth month: in {the} tenth [month], on the first [day] of the
  • month, were the tops of the mountains seen.

  • in GE-08:05 And the waters decreased continually until the tenth
  • month: {in} the tenth [month], on the first [day] of the month,
  • were the tops of the mountains seen.

  • month GE-08:05 And the waters decreased continually until the
  • tenth {month}: in the tenth [month], on the first [day] of the
  • month, were the tops of the mountains seen.

  • tenth GE-08:05 And the waters decreased continually until the
  • {tenth} month: in the tenth [month], on the first [day] of the
  • month, were the tops of the mountains seen.

  • the GE-08:05 And the waters decreased continually until {the}
  • tenth month: in the tenth [month], on the first [day] of the
  • month, were the tops of the mountains seen.

  • until GE-08:05 And the waters decreased continually {until} the
  • tenth month: in the tenth [month], on the first [day] of the
  • month, were the tops of the mountains seen.

  • continually GE-08:05 And the waters decreased {continually}
  • until the tenth month: in the tenth [month], on the first [day]
  • of the month, were the tops of the mountains seen.

  • decreased GE-08:05 And the waters {decreased} continually until
  • the tenth month: in the tenth [month], on the first [day] of the
  • month, were the tops of the mountains seen.

  • waters GE-08:05 And the {waters} decreased continually until the
  • tenth month: in the tenth [month], on the first [day] of the
  • month, were the tops of the mountains seen.

  • the GE-08:05 And {the} waters decreased continually until the
  • tenth month: in the tenth [month], on the first [day] of the
  • month, were the tops of the mountains seen.

  • And GE-08:05 {And} the waters decreased continually until the
  • tenth month: in the tenth [month], on the first [day] of the
  • month, were the tops of the mountains seen.

  • made GE-08:06 And it came to pass at the end of forty days, that
  • Noah opened the window of the ark which he had {made}:

  • had GE-08:06 And it came to pass at the end of forty days, that
  • Noah opened the window of the ark which he {had} made:

  • he GE-08:06 And it came to pass at the end of forty days, that
  • Noah opened the window of the ark which {he} had made:

  • which GE-08:06 And it came to pass at the end of forty days,
  • that Noah opened the window of the ark {which} he had made:

  • ark GE-08:06 And it came to pass at the end of forty days, that
  • Noah opened the window of the {ark} which he had made:

  • the GE-08:06 And it came to pass at the end of forty days, that
  • Noah opened the window of {the} ark which he had made:

  • of GE-08:06 And it came to pass at the end of forty days, that
  • Noah opened the window {of} the ark which he had made:

  • window GE-08:06 And it came to pass at the end of forty days,
  • that Noah opened the {window} of the ark which he had made:

  • the GE-08:06 And it came to pass at the end of forty days, that
  • Noah opened {the} window of the ark which he had made:

  • opened GE-08:06 And it came to pass at the end of forty days,
  • that Noah {opened} the window of the ark which he had made:

  • Noah GE-08:06 And it came to pass at the end of forty days, that
  • {Noah} opened the window of the ark which he had made:

  • that GE-08:06 And it came to pass at the end of forty days,
  • {that} Noah opened the window of the ark which he had made:

  • days GE-08:06 And it came to pass at the end of forty {days},
  • that Noah opened the window of the ark which he had made:

  • forty GE-08:06 And it came to pass at the end of {forty} days,
  • that Noah opened the window of the ark which he had made:

  • of GE-08:06 And it came to pass at the end {of} forty days, that
  • Noah opened the window of the ark which he had made:

  • end GE-08:06 And it came to pass at the {end} of forty days,
  • that Noah opened the window of the ark which he had made:

  • the GE-08:06 And it came to pass at {the} end of forty days,
  • that Noah opened the window of the ark which he had made:

  • at GE-08:06 And it came to pass {at} the end of forty days, that
  • Noah opened the window of the ark which he had made:

  • pass GE-08:06 And it came to {pass} at the end of forty days,
  • that Noah opened the window of the ark which he had made:

  • to GE-08:06 And it came {to} pass at the end of forty days, that
  • Noah opened the window of the ark which he had made:

  • came GE-08:06 And it {came} to pass at the end of forty days,
  • that Noah opened the window of the ark which he had made:

  • it GE-08:06 And {it} came to pass at the end of forty days, that
  • Noah opened the window of the ark which he had made:

  • And GE-08:06 {And} it came to pass at the end of forty days,
  • that Noah opened the window of the ark which he had made:

  • earth GE-08:07 And he sent forth a raven, which went forth to
  • and fro, until the waters were dried up from off the {earth}.

  • the GE-08:07 And he sent forth a raven, which went forth to and
  • fro, until the waters were dried up from off {the} earth.

  • off GE-08:07 And he sent forth a raven, which went forth to and
  • fro, until the waters were dried up from {off} the earth.

  • from GE-08:07 And he sent forth a raven, which went forth to and
  • fro, until the waters were dried up {from} off the earth.

  • up GE-08:07 And he sent forth a raven, which went forth to and
  • fro, until the waters were dried {up} from off the earth.

  • dried GE-08:07 And he sent forth a raven, which went forth to
  • and fro, until the waters were {dried} up from off the earth.

  • were GE-08:07 And he sent forth a raven, which went forth to and
  • fro, until the waters {were} dried up from off the earth.

  • waters GE-08:07 And he sent forth a raven, which went forth to
  • and fro, until the {waters} were dried up from off the earth.

  • the GE-08:07 And he sent forth a raven, which went forth to and
  • fro, until {the} waters were dried up from off the earth.

  • until GE-08:07 And he sent forth a raven, which went forth to
  • and fro, {until} the waters were dried up from off the earth.

  • fro GE-08:07 And he sent forth a raven, which went forth to and
  • {fro}, until the waters were dried up from off the earth.

  • and GE-08:07 And he sent forth a raven, which went forth to
  • {and} fro, until the waters were dried up from off the earth.

  • to GE-08:07 And he sent forth a raven, which went forth {to} and
  • fro, until the waters were dried up from off the earth.

  • forth GE-08:07 And he sent forth a raven, which went {forth} to
  • and fro, until the waters were dried up from off the earth.

  • went GE-08:07 And he sent forth a raven, which {went} forth to
  • and fro, until the waters were dried up from off the earth.

  • which GE-08:07 And he sent forth a raven, {which} went forth to
  • and fro, until the waters were dried up from off the earth.

  • raven GE-08:07 And he sent forth a {raven}, which went forth to
  • and fro, until the waters were dried up from off the earth.

  • a GE-08:07 And he sent forth {a} raven, which went forth to and
  • fro, until the waters were dried up from off the earth.

  • forth GE-08:07 And he sent {forth} a raven, which went forth to
  • and fro, until the waters were dried up from off the earth.

  • sent GE-08:07 And he {sent} forth a raven, which went forth to
  • and fro, until the waters were dried up from off the earth.

  • he GE-08:07 And {he} sent forth a raven, which went forth to and
  • fro, until the waters were dried up from off the earth.

  • And GE-08:07 {And} he sent forth a raven, which went forth to
  • and fro, until the waters were dried up from off the earth.

  • ground GE-08:08 Also he sent forth a dove from him, to see if
  • the waters were abated from off the face of the {ground};

  • the GE-08:08 Also he sent forth a dove from him, to see if the
  • waters were abated from off the face of {the} ground;

  • of GE-08:08 Also he sent forth a dove from him, to see if the
  • waters were abated from off the face {of} the ground;

  • face GE-08:08 Also he sent forth a dove from him, to see if the
  • waters were abated from off the {face} of the ground;

  • the GE-08:08 Also he sent forth a dove from him, to see if the
  • waters were abated from off {the} face of the ground;

  • off GE-08:08 Also he sent forth a dove from him, to see if the
  • waters were abated from {off} the face of the ground;

  • from GE-08:08 Also he sent forth a dove from him, to see if the
  • waters were abated {from} off the face of the ground;

  • abated GE-08:08 Also he sent forth a dove from him, to see if
  • the waters were {abated} from off the face of the ground;

  • were GE-08:08 Also he sent forth a dove from him, to see if the
  • waters {were} abated from off the face of the ground;

  • waters GE-08:08 Also he sent forth a dove from him, to see if
  • the {waters} were abated from off the face of the ground;

  • the GE-08:08 Also he sent forth a dove from him, to see if {the}
  • waters were abated from off the face of the ground;

  • if GE-08:08 Also he sent forth a dove from him, to see {if} the
  • waters were abated from off the face of the ground;

  • see GE-08:08 Also he sent forth a dove from him, to {see} if the
  • waters were abated from off the face of the ground;

  • to GE-08:08 Also he sent forth a dove from him, {to} see if the
  • waters were abated from off the face of the ground;

  • him GE-08:08 Also he sent forth a dove from {him}, to see if the
  • waters were abated from off the face of the ground;

  • from GE-08:08 Also he sent forth a dove {from} him, to see if
  • the waters were abated from off the face of the ground;

  • dove GE-08:08 Also he sent forth a {dove} from him, to see if
  • the waters were abated from off the face of the ground;

  • a GE-08:08 Also he sent forth {a} dove from him, to see if the
  • waters were abated from off the face of the ground;

  • forth GE-08:08 Also he sent {forth} a dove from him, to see if
  • the waters were abated from off the face of the ground;

  • sent GE-08:08 Also he {sent} forth a dove from him, to see if
  • the waters were abated from off the face of the ground;

  • he GE-08:08 Also {he} sent forth a dove from him, to see if the
  • waters were abated from off the face of the ground;

  • Also GE-08:08 {Also} he sent forth a dove from him, to see if
  • the waters were abated from off the face of the ground;

  • ark GE-08:09 But the dove found no rest for the sole of her foot,
  • and she returned unto him into the ark, for the waters [were]
  • on the face of the whole earth: then he put forth his hand, and
  • took her, and pulled her in unto him into the {ark}.

  • the GE-08:09 But the dove found no rest for the sole of her foot,
  • and she returned unto him into the ark, for the waters [were]
  • on the face of the whole earth: then he put forth his hand, and
  • took her, and pulled her in unto him into {the} ark.

  • into GE-08:09 But the dove found no rest for the sole of her
  • foot, and she returned unto him into the ark, for the waters
  • [were] on the face of the whole earth: then he put forth his
  • hand, and took her, and pulled her in unto him {into} the ark.

  • him GE-08:09 But the dove found no rest for the sole of her foot,
  • and she returned unto him into the ark, for the waters [were]
  • on the face of the whole earth: then he put forth his hand, and
  • took her, and pulled her in unto {him} into the ark.

  • unto GE-08:09 But the dove found no rest for the sole of her
  • foot, and she returned unto him into the ark, for the waters
  • [were] on the face of the whole earth: then he put forth his
  • hand, and took her, and pulled her in {unto} him into the ark.

  • in GE-08:09 But the dove found no rest for the sole of her foot,
  • and she returned unto him into the ark, for the waters [were] on
  • the face of the whole earth: then he put forth his hand, and
  • took her, and pulled her {in} unto him into the ark.

  • her GE-08:09 But the dove found no rest for the sole of her foot,
  • and she returned unto him into the ark, for the waters [were]
  • on the face of the whole earth: then he put forth his hand, and
  • took her, and pulled {her} in unto him into the ark.

  • pulled GE-08:09 But the dove found no rest for the sole of her
  • foot, and she returned unto him into the ark, for the waters
  • [were] on the face of the whole earth: then he put forth his
  • hand, and took her, and {pulled} her in unto him into the ark.

  • and GE-08:09 But the dove found no rest for the sole of her foot,
  • and she returned unto him into the ark, for the waters [were]
  • on the face of the whole earth: then he put forth his hand, and
  • took her, {and} pulled her in unto him into the ark.

  • her GE-08:09 But the dove found no rest for the sole of her foot,
  • and she returned unto him into the ark, for the waters [were]
  • on the face of the whole earth: then he put forth his hand, and
  • took {her}, and pulled her in unto him into the ark.

  • took GE-08:09 But the dove found no rest for the sole of her
  • foot, and she returned unto him into the ark, for the waters
  • [were] on the face of the whole earth: then he put forth his
  • hand, and {took} her, and pulled her in unto him into the ark.

  • and GE-08:09 But the dove found no rest for the sole of her foot,
  • and she returned unto him into the ark, for the waters [were]
  • on the face of the whole earth: then he put forth his hand,
  • {and} took her, and pulled her in unto him into the ark.

  • hand GE-08:09 But the dove found no rest for the sole of her
  • foot, and she returned unto him into the ark, for the waters
  • [were] on the face of the whole earth: then he put forth his
  • {hand}, and took her, and pulled her in unto him into the ark.

  • his GE-08:09 But the dove found no rest for the sole of her foot,
  • and she returned unto him into the ark, for the waters [were]
  • on the face of the whole earth: then he put forth {his} hand,
  • and took her, and pulled her in unto him into the ark.

  • forth GE-08:09 But the dove found no rest for the sole of her
  • foot, and she returned unto him into the ark, for the waters
  • [were] on the face of the whole earth: then he put {forth} his
  • hand, and took her, and pulled her in unto him into the ark.

  • put GE-08:09 But the dove found no rest for the sole of her foot,
  • and she returned unto him into the ark, for the waters [were]
  • on the face of the whole earth: then he {put} forth his hand,
  • and took her, and pulled her in unto him into the ark.

  • he GE-08:09 But the dove found no rest for the sole of her foot,
  • and she returned unto him into the ark, for the waters [were] on
  • the face of the whole earth: then {he} put forth his hand, and
  • took her, and pulled her in unto him into the ark.

  • then GE-08:09 But the dove found no rest for the sole of her
  • foot, and she returned unto him into the ark, for the waters
  • [were] on the face of the whole earth: {then} he put forth his
  • hand, and took her, and pulled her in unto him into the ark.

  • earth GE-08:09 But the dove found no rest for the sole of her
  • foot, and she returned unto him into the ark, for the waters
  • [were] on the face of the whole {earth}: then he put forth his
  • hand, and took her, and pulled her in unto him into the ark.

  • whole GE-08:09 But the dove found no rest for the sole of her
  • foot, and she returned unto him into the ark, for the waters
  • [were] on the face of the {whole} earth: then he put forth his
  • hand, and took her, and pulled her in unto him into the ark.

  • the GE-08:09 But the dove found no rest for the sole of her foot,
  • and she returned unto him into the ark, for the waters [were]
  • on the face of {the} whole earth: then he put forth his hand,
  • and took her, and pulled her in unto him into the ark.

  • of GE-08:09 But the dove found no rest for the sole of her foot,
  • and she returned unto him into the ark, for the waters [were] on
  • the face {of} the whole earth: then he put forth his hand, and
  • took her, and pulled her in unto him into the ark.

  • face GE-08:09 But the dove found no rest for the sole of her
  • foot, and she returned unto him into the ark, for the waters
  • [were] on the {face} of the whole earth: then he put forth his
  • hand, and took her, and pulled her in unto him into the ark.

  • the GE-08:09 But the dove found no rest for the sole of her foot,
  • and she returned unto him into the ark, for the waters [were]
  • on {the} face of the whole earth: then he put forth his hand,
  • and took her, and pulled her in unto him into the ark.

  • on GE-08:09 But the dove found no rest for the sole of her foot,
  • and she returned unto him into the ark, for the waters [were]
  • {on} the face of the whole earth: then he put forth his hand,
  • and took her, and pulled her in unto him into the ark.

  • were GE-08:09 But the dove found no rest for the sole of her
  • foot, and she returned unto him into the ark, for the waters
  • [{were}] on the face of the whole earth: then he put forth his
  • hand, and took her, and pulled her in unto him into the ark.

  • waters GE-08:09 But the dove found no rest for the sole of her
  • foot, and she returned unto him into the ark, for the {waters}
  • [were] on the face of the whole earth: then he put forth his
  • hand, and took her, and pulled her in unto him into the ark.

  • the GE-08:09 But the dove found no rest for the sole of her foot,
  • and she returned unto him into the ark, for {the} waters [were]
  • on the face of the whole earth: then he put forth his hand, and
  • took her, and pulled her in unto him into the ark.

  • for GE-08:09 But the dove found no rest for the sole of her foot,
  • and she returned unto him into the ark, {for} the waters [were]
  • on the face of the whole earth: then he put forth his hand, and
  • took her, and pulled her in unto him into the ark.

  • ark GE-08:09 But the dove found no rest for the sole of her foot,
  • and she returned unto him into the {ark}, for the waters [were]
  • on the face of the whole earth: then he put forth his hand, and
  • took her, and pulled her in unto him into the ark.

  • the GE-08:09 But the dove found no rest for the sole of her foot,
  • and she returned unto him into {the} ark, for the waters [were]
  • on the face of the whole earth: then he put forth his hand, and
  • took her, and pulled her in unto him into the ark.

  • into GE-08:09 But the dove found no rest for the sole of her
  • foot, and she returned unto him {into} the ark, for the waters
  • [were] on the face of the whole earth: then he put forth his
  • hand, and took her, and pulled her in unto him into the ark.

  • him GE-08:09 But the dove found no rest for the sole of her foot,
  • and she returned unto {him} into the ark, for the waters [were]
  • on the face of the whole earth: then he put forth his hand, and
  • took her, and pulled her in unto him into the ark.

  • unto GE-08:09 But the dove found no rest for the sole of her
  • foot, and she returned {unto} him into the ark, for the waters
  • [were] on the face of the whole earth: then he put forth his
  • hand, and took her, and pulled her in unto him into the ark.

  • returned GE-08:09 But the dove found no rest for the sole of her
  • foot, and she {returned} unto him into the ark, for the waters
  • [were] on the face of the whole earth: then he put forth his
  • hand, and took her, and pulled her in unto him into the ark.

  • she GE-08:09 But the dove found no rest for the sole of her foot,
  • and {she} returned unto him into the ark, for the waters [were]
  • on the face of the whole earth: then he put forth his hand, and
  • took her, and pulled her in unto him into the ark.

  • and GE-08:09 But the dove found no rest for the sole of her foot,
  • {and} she returned unto him into the ark, for the waters [were]
  • on the face of the whole earth: then he put forth his hand, and
  • took her, and pulled her in unto him into the ark.

  • foot GE-08:09 But the dove found no rest for the sole of her
  • {foot}, and she returned unto him into the ark, for the waters
  • [were] on the face of the whole earth: then he put forth his
  • hand, and took her, and pulled her in unto him into the ark.

  • her GE-08:09 But the dove found no rest for the sole of {her}
  • foot, and she returned unto him into the ark, for the waters
  • [were] on the face of the whole earth: then he put forth his
  • hand, and took her, and pulled her in unto him into the ark.

  • of GE-08:09 But the dove found no rest for the sole {of} her
  • foot, and she returned unto him into the ark, for the waters
  • [were] on the face of the whole earth: then he put forth his
  • hand, and took her, and pulled her in unto him into the ark.

  • sole GE-08:09 But the dove found no rest for the {sole} of her
  • foot, and she returned unto him into the ark, for the waters
  • [were] on the face of the whole earth: then he put forth his
  • hand, and took her, and pulled her in unto him into the ark.

  • the GE-08:09 But the dove found no rest for {the} sole of her
  • foot, and she returned unto him into the ark, for the waters
  • [were] on the face of the whole earth: then he put forth his
  • hand, and took her, and pulled her in unto him into the ark.

  • for GE-08:09 But the dove found no rest {for} the sole of her
  • foot, and she returned unto him into the ark, for the waters
  • [were] on the face of the whole earth: then he put forth his
  • hand, and took her, and pulled her in unto him into the ark.

  • rest GE-08:09 But the dove found no {rest} for the sole of her
  • foot, and she returned unto him into the ark, for the waters
  • [were] on the face of the whole earth: then he put forth his
  • hand, and took her, and pulled her in unto him into the ark.

  • no GE-08:09 But the dove found {no} rest for the sole of her
  • foot, and she returned unto him into the ark, for the waters
  • [were] on the face of the whole earth: then he put forth his
  • hand, and took her, and pulled her in unto him into the ark.

  • found GE-08:09 But the dove {found} no rest for the sole of her
  • foot, and she returned unto him into the ark, for the waters
  • [were] on the face of the whole earth: then he put forth his
  • hand, and took her, and pulled her in unto him into the ark.

  • dove GE-08:09 But the {dove} found no rest for the sole of her
  • foot, and she returned unto him into the ark, for the waters
  • [were] on the face of the whole earth: then he put forth his
  • hand, and took her, and pulled her in unto him into the ark.

  • the GE-08:09 But {the} dove found no rest for the sole of her
  • foot, and she returned unto him into the ark, for the waters
  • [were] on the face of the whole earth: then he put forth his
  • hand, and took her, and pulled her in unto him into the ark.

  • But GE-08:09 {But} the dove found no rest for the sole of her
  • foot, and she returned unto him into the ark, for the waters
  • [were] on the face of the whole earth: then he put forth his
  • hand, and took her, and pulled her in unto him into the ark.

  • ark GE-08:10 And he stayed yet other seven days; and again he
  • sent forth the dove out of the {ark};

  • the GE-08:10 And he stayed yet other seven days; and again he
  • sent forth the dove out of {the} ark;

  • of GE-08:10 And he stayed yet other seven days; and again he
  • sent forth the dove out {of} the ark;

  • out GE-08:10 And he stayed yet other seven days; and again he
  • sent forth the dove {out} of the ark;

  • dove GE-08:10 And he stayed yet other seven days; and again he
  • sent forth the {dove} out of the ark;

  • the GE-08:10 And he stayed yet other seven days; and again he
  • sent forth {the} dove out of the ark;

  • forth GE-08:10 And he stayed yet other seven days; and again he
  • sent {forth} the dove out of the ark;

  • sent GE-08:10 And he stayed yet other seven days; and again he
  • {sent} forth the dove out of the ark;

  • he GE-08:10 And he stayed yet other seven days; and again {he}
  • sent forth the dove out of the ark;

  • again GE-08:10 And he stayed yet other seven days; and {again}
  • he sent forth the dove out of the ark;

  • and GE-08:10 And he stayed yet other seven days; {and} again he
  • sent forth the dove out of the ark;

  • days GE-08:10 And he stayed yet other seven {days}; and again he
  • sent forth the dove out of the ark;

  • seven GE-08:10 And he stayed yet other {seven} days; and again
  • he sent forth the dove out of the ark;

  • other GE-08:10 And he stayed yet {other} seven days; and again
  • he sent forth the dove out of the ark;

  • yet GE-08:10 And he stayed {yet} other seven days; and again he
  • sent forth the dove out of the ark;

  • stayed GE-08:10 And he {stayed} yet other seven days; and again
  • he sent forth the dove out of the ark;

  • he GE-08:10 And {he} stayed yet other seven days; and again he
  • sent forth the dove out of the ark;

  • And GE-08:10 {And} he stayed yet other seven days; and again he
  • sent forth the dove out of the ark;

  • earth GE-08:11 And the dove came in to him in the evening; and,
  • lo, in her mouth [was] an olive leaf plucked off: so Noah knew
  • that the waters were abated from off the {earth}.

  • the GE-08:11 And the dove came in to him in the evening; and, lo,
  • in her mouth [was] an olive leaf plucked off: so Noah knew that
  • the waters were abated from off {the} earth.

  • off GE-08:11 And the dove came in to him in the evening; and, lo,
  • in her mouth [was] an olive leaf plucked off: so Noah knew that
  • the waters were abated from {off} the earth.

  • from GE-08:11 And the dove came in to him in the evening; and,
  • lo, in her mouth [was] an olive leaf plucked off: so Noah knew
  • that the waters were abated {from} off the earth.

  • abated GE-08:11 And the dove came in to him in the evening; and,
  • lo, in her mouth [was] an olive leaf plucked off: so Noah knew
  • that the waters were {abated} from off the earth.

  • were GE-08:11 And the dove came in to him in the evening; and,
  • lo, in her mouth [was] an olive leaf plucked off: so Noah knew
  • that the waters {were} abated from off the earth.

  • waters GE-08:11 And the dove came in to him in the evening; and,
  • lo, in her mouth [was] an olive leaf plucked off: so Noah knew
  • that the {waters} were abated from off the earth.

  • the GE-08:11 And the dove came in to him in the evening; and, lo,
  • in her mouth [was] an olive leaf plucked off: so Noah knew that
  • {the} waters were abated from off the earth.

  • that GE-08:11 And the dove came in to him in the evening; and,
  • lo, in her mouth [was] an olive leaf plucked off: so Noah knew
  • {that} the waters were abated from off the earth.

  • knew GE-08:11 And the dove came in to him in the evening; and,
  • lo, in her mouth [was] an olive leaf plucked off: so Noah {knew}
  • that the waters were abated from off the earth.

  • Noah GE-08:11 And the dove came in to him in the evening; and,
  • lo, in her mouth [was] an olive leaf plucked off: so {Noah} knew
  • that the waters were abated from off the earth.

  • so GE-08:11 And the dove came in to him in the evening; and, lo,
  • in her mouth [was] an olive leaf plucked off: {so} Noah knew
  • that the waters were abated from off the earth.

  • off GE-08:11 And the dove came in to him in the evening; and, lo,
  • in her mouth [was] an olive leaf plucked {off}: so Noah knew
  • that the waters were abated from off the earth.

  • plucked GE-08:11 And the dove came in to him in the evening; and,
  • lo, in her mouth [was] an olive leaf {plucked} off: so Noah
  • knew that the waters were abated from off the earth.

  • leaf GE-08:11 And the dove came in to him in the evening; and,
  • lo, in her mouth [was] an olive {leaf} plucked off: so Noah knew
  • that the waters were abated from off the earth.

  • olive GE-08:11 And the dove came in to him in the evening; and,
  • lo, in her mouth [was] an {olive} leaf plucked off: so Noah knew
  • that the waters were abated from off the earth.

  • an GE-08:11 And the dove came in to him in the evening; and, lo,
  • in her mouth [was] {an} olive leaf plucked off: so Noah knew
  • that the waters were abated from off the earth.

  • was GE-08:11 And the dove came in to him in the evening; and, lo,
  • in her mouth [{was}] an olive leaf plucked off: so Noah knew
  • that the waters were abated from off the earth.

  • mouth GE-08:11 And the dove came in to him in the evening; and,
  • lo, in her {mouth} [was] an olive leaf plucked off: so Noah knew
  • that the waters were abated from off the earth.

  • her GE-08:11 And the dove came in to him in the evening; and, lo,
  • in {her} mouth [was] an olive leaf plucked off: so Noah knew
  • that the waters were abated from off the earth.

  • in GE-08:11 And the dove came in to him in the evening; and, lo,
  • {in} her mouth [was] an olive leaf plucked off: so Noah knew
  • that the waters were abated from off the earth.

  • lo GE-08:11 And the dove came in to him in the evening; and,
  • {lo}, in her mouth [was] an olive leaf plucked off: so Noah knew
  • that the waters were abated from off the earth.

  • and GE-08:11 And the dove came in to him in the evening; {and},
  • lo, in her mouth [was] an olive leaf plucked off: so Noah knew
  • that the waters were abated from off the earth.

  • evening GE-08:11 And the dove came in to him in the {evening};
  • and, lo, in her mouth [was] an olive leaf plucked off: so Noah
  • knew that the waters were abated from off the earth.

  • the GE-08:11 And the dove came in to him in {the} evening; and,
  • lo, in her mouth [was] an olive leaf plucked off: so Noah knew
  • that the waters were abated from off the earth.

  • in GE-08:11 And the dove came in to him {in} the evening; and,
  • lo, in her mouth [was] an olive leaf plucked off: so Noah knew
  • that the waters were abated from off the earth.

  • him GE-08:11 And the dove came in to {him} in the evening; and,
  • lo, in her mouth [was] an olive leaf plucked off: so Noah knew
  • that the waters were abated from off the earth.

  • to GE-08:11 And the dove came in {to} him in the evening; and,
  • lo, in her mouth [was] an olive leaf plucked off: so Noah knew
  • that the waters were abated from off the earth.

  • in GE-08:11 And the dove came {in} to him in the evening; and,
  • lo, in her mouth [was] an olive leaf plucked off: so Noah knew
  • that the waters were abated from off the earth.

  • came GE-08:11 And the dove {came} in to him in the evening; and,
  • lo, in her mouth [was] an olive leaf plucked off: so Noah knew
  • that the waters were abated from off the earth.

  • dove GE-08:11 And the {dove} came in to him in the evening; and,
  • lo, in her mouth [was] an olive leaf plucked off: so Noah knew
  • that the waters were abated from off the earth.

  • the GE-08:11 And {the} dove came in to him in the evening; and,
  • lo, in her mouth [was] an olive leaf plucked off: so Noah knew
  • that the waters were abated from off the earth.

  • And GE-08:11 {And} the dove came in to him in the evening; and,
  • lo, in her mouth [was] an olive leaf plucked off: so Noah knew
  • that the waters were abated from off the earth.

  • more GE-08:12 And he stayed yet other seven days; and sent forth
  • the dove; which returned not again unto him any {more}.

  • any GE-08:12 And he stayed yet other seven days; and sent forth
  • the dove; which returned not again unto him {any} more.

  • him GE-08:12 And he stayed yet other seven days; and sent forth
  • the dove; which returned not again unto {him} any more.

  • unto GE-08:12 And he stayed yet other seven days; and sent forth
  • the dove; which returned not again {unto} him any more.

  • again GE-08:12 And he stayed yet other seven days; and sent
  • forth the dove; which returned not {again} unto him any more.

  • not GE-08:12 And he stayed yet other seven days; and sent forth
  • the dove; which returned {not} again unto him any more.

  • returned GE-08:12 And he stayed yet other seven days; and sent
  • forth the dove; which {returned} not again unto him any more.

  • which GE-08:12 And he stayed yet other seven days; and sent
  • forth the dove; {which} returned not again unto him any more.

  • dove GE-08:12 And he stayed yet other seven days; and sent forth
  • the {dove}; which returned not again unto him any more.

  • the GE-08:12 And he stayed yet other seven days; and sent forth
  • {the} dove; which returned not again unto him any more.

  • forth GE-08:12 And he stayed yet other seven days; and sent
  • {forth} the dove; which returned not again unto him any more.

  • sent GE-08:12 And he stayed yet other seven days; and {sent}
  • forth the dove; which returned not again unto him any more.

  • and GE-08:12 And he stayed yet other seven days; {and} sent
  • forth the dove; which returned not again unto him any more.

  • days GE-08:12 And he stayed yet other seven {days}; and sent
  • forth the dove; which returned not again unto him any more.

  • seven GE-08:12 And he stayed yet other {seven} days; and sent
  • forth the dove; which returned not again unto him any more.

  • other GE-08:12 And he stayed yet {other} seven days; and sent
  • forth the dove; which returned not again unto him any more.

  • yet GE-08:12 And he stayed {yet} other seven days; and sent
  • forth the dove; which returned not again unto him any more.

  • stayed GE-08:12 And he {stayed} yet other seven days; and sent
  • forth the dove; which returned not again unto him any more.

  • he GE-08:12 And {he} stayed yet other seven days; and sent forth
  • the dove; which returned not again unto him any more.

  • And GE-08:12 {And} he stayed yet other seven days; and sent
  • forth the dove; which returned not again unto him any more.

  • dry GE-08:13 And it came to pass in the six hundredth and first
  • year, in the first [month], the first [day] of the month, the
  • waters were dried up from off the earth: and Noah removed the
  • covering of the ark, and looked, and, behold, the face of the
  • ground was {dry}.

  • was GE-08:13 And it came to pass in the six hundredth and first
  • year, in the first [month], the first [day] of the month, the
  • waters were dried up from off the earth: and Noah removed the
  • covering of the ark, and looked, and, behold, the face of the
  • ground {was} dry.

  • ground GE-08:13 And it came to pass in the six hundredth and
  • first year, in the first [month], the first [day] of the month,
  • the waters were dried up from off the earth: and Noah removed
  • the covering of the ark, and looked, and, behold, the face of
  • the {ground} was dry.

  • the GE-08:13 And it came to pass in the six hundredth and first
  • year, in the first [month], the first [day] of the month, the
  • waters were dried up from off the earth: and Noah removed the
  • covering of the ark, and looked, and, behold, the face of {the}
  • ground was dry.

  • of GE-08:13 And it came to pass in the six hundredth and first
  • year, in the first [month], the first [day] of the month, the
  • waters were dried up from off the earth: and Noah removed the
  • covering of the ark, and looked, and, behold, the face {of} the
  • ground was dry.

  • face GE-08:13 And it came to pass in the six hundredth and first
  • year, in the first [month], the first [day] of the month, the
  • waters were dried up from off the earth: and Noah removed the
  • covering of the ark, and looked, and, behold, the {face} of the
  • ground was dry.

  • the GE-08:13 And it came to pass in the six hundredth and first
  • year, in the first [month], the first [day] of the month, the
  • waters were dried up from off the earth: and Noah removed the
  • covering of the ark, and looked, and, behold, {the} face of the
  • ground was dry.

  • behold GE-08:13 And it came to pass in the six hundredth and
  • first year, in the first [month], the first [day] of the month,
  • the waters were dried up from off the earth: and Noah removed
  • the covering of the ark, and looked, and, {behold}, the face of
  • the ground was dry.

  • and GE-08:13 And it came to pass in the six hundredth and first
  • year, in the first [month], the first [day] of the month, the
  • waters were dried up from off the earth: and Noah removed the
  • covering of the ark, and looked, {and}, behold, the face of the
  • ground was dry.

  • looked GE-08:13 And it came to pass in the six hundredth and
  • first year, in the first [month], the first [day] of the month,
  • the waters were dried up from off the earth: and Noah removed
  • the covering of the ark, and {looked}, and, behold, the face of
  • the ground was dry.

  • and GE-08:13 And it came to pass in the six hundredth and first
  • year, in the first [month], the first [day] of the month, the
  • waters were dried up from off the earth: and Noah removed the
  • covering of the ark, {and} looked, and, behold, the face of the
  • ground was dry.

  • ark GE-08:13 And it came to pass in the six hundredth and first
  • year, in the first [month], the first [day] of the month, the
  • waters were dried up from off the earth: and Noah removed the
  • covering of the {ark}, and looked, and, behold, the face of the
  • ground was dry.

  • the GE-08:13 And it came to pass in the six hundredth and first
  • year, in the first [month], the first [day] of the month, the
  • waters were dried up from off the earth: and Noah removed the
  • covering of {the} ark, and looked, and, behold, the face of the
  • ground was dry.

  • of GE-08:13 And it came to pass in the six hundredth and first
  • year, in the first [month], the first [day] of the month, the
  • waters were dried up from off the earth: and Noah removed the
  • covering {of} the ark, and looked, and, behold, the face of the
  • ground was dry.

  • covering GE-08:13 And it came to pass in the six hundredth and
  • first year, in the first [month], the first [day] of the month,
  • the waters were dried up from off the earth: and Noah removed
  • the {covering} of the ark, and looked, and, behold, the face of
  • the ground was dry.

  • the GE-08:13 And it came to pass in the six hundredth and first
  • year, in the first [month], the first [day] of the month, the
  • waters were dried up from off the earth: and Noah removed {the}
  • covering of the ark, and looked, and, behold, the face of the
  • ground was dry.

  • removed GE-08:13 And it came to pass in the six hundredth and
  • first year, in the first [month], the first [day] of the month,
  • the waters were dried up from off the earth: and Noah {removed}
  • the covering of the ark, and looked, and, behold, the face of
  • the ground was dry.

  • Noah GE-08:13 And it came to pass in the six hundredth and first
  • year, in the first [month], the first [day] of the month, the
  • waters were dried up from off the earth: and {Noah} removed the
  • covering of the ark, and looked, and, behold, the face of the
  • ground was dry.

  • and GE-08:13 And it came to pass in the six hundredth and first
  • year, in the first [month], the first [day] of the month, the
  • waters were dried up from off the earth: {and} Noah removed the
  • covering of the ark, and looked, and, behold, the face of the
  • ground was dry.

  • earth GE-08:13 And it came to pass in the six hundredth and
  • first year, in the first [month], the first [day] of the month,
  • the waters were dried up from off the {earth}: and Noah removed
  • the covering of the ark, and looked, and, behold, the face of
  • the ground was dry.

  • the GE-08:13 And it came to pass in the six hundredth and first
  • year, in the first [month], the first [day] of the month, the
  • waters were dried up from off {the} earth: and Noah removed the
  • covering of the ark, and looked, and, behold, the face of the
  • ground was dry.

  • off GE-08:13 And it came to pass in the six hundredth and first
  • year, in the first [month], the first [day] of the month, the
  • waters were dried up from {off} the earth: and Noah removed the
  • covering of the ark, and looked, and, behold, the face of the
  • ground was dry.

  • from GE-08:13 And it came to pass in the six hundredth and first
  • year, in the first [month], the first [day] of the month, the
  • waters were dried up {from} off the earth: and Noah removed the
  • covering of the ark, and looked, and, behold, the face of the
  • ground was dry.

  • up GE-08:13 And it came to pass in the six hundredth and first
  • year, in the first [month], the first [day] of the month, the
  • waters were dried {up} from off the earth: and Noah removed the
  • covering of the ark, and looked, and, behold, the face of the
  • ground was dry.

  • dried GE-08:13 And it came to pass in the six hundredth and
  • first year, in the first [month], the first [day] of the month,
  • the waters were {dried} up from off the earth: and Noah removed
  • the covering of the ark, and looked, and, behold, the face of
  • the ground was dry.

  • were GE-08:13 And it came to pass in the six hundredth and first
  • year, in the first [month], the first [day] of the month, the
  • waters {were} dried up from off the earth: and Noah removed the
  • covering of the ark, and looked, and, behold, the face of the
  • ground was dry.

  • waters GE-08:13 And it came to pass in the six hundredth and
  • first year, in the first [month], the first [day] of the month,
  • the {waters} were dried up from off the earth: and Noah removed
  • the covering of the ark, and looked, and, behold, the face of
  • the ground was dry.

  • the GE-08:13 And it came to pass in the six hundredth and first
  • year, in the first [month], the first [day] of the month, {the}
  • waters were dried up from off the earth: and Noah removed the
  • covering of the ark, and looked, and, behold, the face of the
  • ground was dry.

  • month GE-08:13 And it came to pass in the six hundredth and
  • first year, in the first [month], the first [day] of the {month},
  • the waters were dried up from off the earth: and Noah removed
  • the covering of the ark, and looked, and, behold, the face of
  • the ground was dry.

  • the GE-08:13 And it came to pass in the six hundredth and first
  • year, in the first [month], the first [day] of {the} month, the
  • waters were dried up from off the earth: and Noah removed the
  • covering of the ark, and looked, and, behold, the face of the
  • ground was dry.

  • of GE-08:13 And it came to pass in the six hundredth and first
  • year, in the first [month], the first [day] {of} the month, the
  • waters were dried up from off the earth: and Noah removed the
  • covering of the ark, and looked, and, behold, the face of the
  • ground was dry.

  • day GE-08:13 And it came to pass in the six hundredth and first
  • year, in the first [month], the first [{day}] of the month, the
  • waters were dried up from off the earth: and Noah removed the
  • covering of the ark, and looked, and, behold, the face of the
  • ground was dry.

  • first GE-08:13 And it came to pass in the six hundredth and
  • first year, in the first [month], the {first} [day] of the month,
  • the waters were dried up from off the earth: and Noah removed
  • the covering of the ark, and looked, and, behold, the face of
  • the ground was dry.

  • the GE-08:13 And it came to pass in the six hundredth and first
  • year, in the first [month], {the} first [day] of the month, the
  • waters were dried up from off the earth: and Noah removed the
  • covering of the ark, and looked, and, behold, the face of the
  • ground was dry.

  • month GE-08:13 And it came to pass in the six hundredth and
  • first year, in the first [{month}], the first [day] of the month,
  • the waters were dried up from off the earth: and Noah removed
  • the covering of the ark, and looked, and, behold, the face of
  • the ground was dry.

  • first GE-08:13 And it came to pass in the six hundredth and
  • first year, in the {first} [month], the first [day] of the month,
  • the waters were dried up from off the earth: and Noah removed
  • the covering of the ark, and looked, and, behold, the face of
  • the ground was dry.

  • the GE-08:13 And it came to pass in the six hundredth and first
  • year, in {the} first [month], the first [day] of the month, the
  • waters were dried up from off the earth: and Noah removed the
  • covering of the ark, and looked, and, behold, the face of the
  • ground was dry.

  • in GE-08:13 And it came to pass in the six hundredth and first
  • year, {in} the first [month], the first [day] of the month, the
  • waters were dried up from off the earth: and Noah removed the
  • covering of the ark, and looked, and, behold, the face of the
  • ground was dry.

  • year GE-08:13 And it came to pass in the six hundredth and first
  • {year}, in the first [month], the first [day] of the month, the
  • waters were dried up from off the earth: and Noah removed the
  • covering of the ark, and looked, and, behold, the face of the
  • ground was dry.

  • first GE-08:13 And it came to pass in the six hundredth and
  • {first} year, in the first [month], the first [day] of the month,
  • the waters were dried up from off the earth: and Noah removed
  • the covering of the ark, and looked, and, behold, the face of
  • the ground was dry.

  • and GE-08:13 And it came to pass in the six hundredth {and}
  • first year, in the first [month], the first [day] of the month,
  • the waters were dried up from off the earth: and Noah removed
  • the covering of the ark, and looked, and, behold, the face of
  • the ground was dry.

  • hundredth GE-08:13 And it came to pass in the six {hundredth}
  • and first year, in the first [month], the first [day] of the
  • month, the waters were dried up from off the earth: and Noah
  • removed the covering of the ark, and looked, and, behold, the
  • face of the ground was dry.

  • six GE-08:13 And it came to pass in the {six} hundredth and
  • first year, in the first [month], the first [day] of the month,
  • the waters were dried up from off the earth: and Noah removed
  • the covering of the ark, and looked, and, behold, the face of
  • the ground was dry.

  • the GE-08:13 And it came to pass in {the} six hundredth and
  • first year, in the first [month], the first [day] of the month,
  • the waters were dried up from off the earth: and Noah removed
  • the covering of the ark, and looked, and, behold, the face of
  • the ground was dry.

  • in GE-08:13 And it came to pass {in} the six hundredth and first
  • year, in the first [month], the first [day] of the month, the
  • waters were dried up from off the earth: and Noah removed the
  • covering of the ark, and looked, and, behold, the face of the
  • ground was dry.

  • pass GE-08:13 And it came to {pass} in the six hundredth and
  • first year, in the first [month], the first [day] of the month,
  • the waters were dried up from off the earth: and Noah removed
  • the covering of the ark, and looked, and, behold, the face of
  • the ground was dry.

  • to GE-08:13 And it came {to} pass in the six hundredth and first
  • year, in the first [month], the first [day] of the month, the
  • waters were dried up from off the earth: and Noah removed the
  • covering of the ark, and looked, and, behold, the face of the
  • ground was dry.

  • came GE-08:13 And it {came} to pass in the six hundredth and
  • first year, in the first [month], the first [day] of the month,
  • the waters were dried up from off the earth: and Noah removed
  • the covering of the ark, and looked, and, behold, the face of
  • the ground was dry.

  • it GE-08:13 And {it} came to pass in the six hundredth and first
  • year, in the first [month], the first [day] of the month, the
  • waters were dried up from off the earth: and Noah removed the
  • covering of the ark, and looked, and, behold, the face of the
  • ground was dry.

  • And GE-08:13 {And} it came to pass in the six hundredth and
  • first year, in the first [month], the first [day] of the month,
  • the waters were dried up from off the earth: and Noah removed
  • the covering of the ark, and looked, and, behold, the face of
  • the ground was dry.

  • dried GE-08:14 And in the second month, on the seven and
  • twentieth day of the month, was the earth {dried}.

  • earth GE-08:14 And in the second month, on the seven and
  • twentieth day of the month, was the {earth} dried.

  • the GE-08:14 And in the second month, on the seven and twentieth
  • day of the month, was {the} earth dried.

  • was GE-08:14 And in the second month, on the seven and twentieth
  • day of the month, {was} the earth dried.

  • month GE-08:14 And in the second month, on the seven and
  • twentieth day of the {month}, was the earth dried.

  • the GE-08:14 And in the second month, on the seven and twentieth
  • day of {the} month, was the earth dried.

  • of GE-08:14 And in the second month, on the seven and twentieth
  • day {of} the month, was the earth dried.

  • day GE-08:14 And in the second month, on the seven and twentieth
  • {day} of the month, was the earth dried.

  • twentieth GE-08:14 And in the second month, on the seven and
  • {twentieth} day of the month, was the earth dried.

  • and GE-08:14 And in the second month, on the seven {and}
  • twentieth day of the month, was the earth dried.

  • seven GE-08:14 And in the second month, on the {seven} and
  • twentieth day of the month, was the earth dried.

  • the GE-08:14 And in the second month, on {the} seven and
  • twentieth day of the month, was the earth dried.

  • on GE-08:14 And in the second month, {on} the seven and
  • twentieth day of the month, was the earth dried.

  • month GE-08:14 And in the second {month}, on the seven and
  • twentieth day of the month, was the earth dried.

  • second GE-08:14 And in the {second} month, on the seven and
  • twentieth day of the month, was the earth dried.

  • the GE-08:14 And in {the} second month, on the seven and
  • twentieth day of the month, was the earth dried.

  • in GE-08:14 And {in} the second month, on the seven and
  • twentieth day of the month, was the earth dried.

  • And GE-08:14 {And} in the second month, on the seven and
  • twentieth day of the month, was the earth dried.

  • saying GE-08:15 And God spake unto Noah, {saying},

  • Noah GE-08:15 And God spake unto {Noah}, saying,

  • unto GE-08:15 And God spake {unto} Noah, saying,

  • spake GE-08:15 And God {spake} unto Noah, saying,

  • God GE-08:15 And {God} spake unto Noah, saying,

  • And GE-08:15 {And} God spake unto Noah, saying,

  • thee GE-08:16 Go forth of the ark, thou, and thy wife, and thy
  • sons, and thy sons' wives with {thee}.

  • with GE-08:16 Go forth of the ark, thou, and thy wife, and thy
  • sons, and thy sons' wives {with} thee.

  • wives GE-08:16 Go forth of the ark, thou, and thy wife, and thy
  • sons, and thy sons' {wives} with thee.

  • sons GE-08:16 Go forth of the ark, thou, and thy wife, and thy
  • sons, and thy {sons}' wives with thee.

  • thy GE-08:16 Go forth of the ark, thou, and thy wife, and thy
  • sons, and {thy} sons' wives with thee.

  • and GE-08:16 Go forth of the ark, thou, and thy wife, and thy
  • sons, {and} thy sons' wives with thee.

  • sons GE-08:16 Go forth of the ark, thou, and thy wife, and thy
  • {sons}, and thy sons' wives with thee.

  • thy GE-08:16 Go forth of the ark, thou, and thy wife, and {thy}
  • sons, and thy sons' wives with thee.

  • and GE-08:16 Go forth of the ark, thou, and thy wife, {and} thy
  • sons, and thy sons' wives with thee.

  • wife GE-08:16 Go forth of the ark, thou, and thy {wife}, and thy
  • sons, and thy sons' wives with thee.

  • thy GE-08:16 Go forth of the ark, thou, and {thy} wife, and thy
  • sons, and thy sons' wives with thee.

  • and GE-08:16 Go forth of the ark, thou, {and} thy wife, and thy
  • sons, and thy sons' wives with thee.

  • thou GE-08:16 Go forth of the ark, {thou}, and thy wife, and thy
  • sons, and thy sons' wives with thee.

  • ark GE-08:16 Go forth of the {ark}, thou, and thy wife, and thy
  • sons, and thy sons' wives with thee.

  • the GE-08:16 Go forth of {the} ark, thou, and thy wife, and thy
  • sons, and thy sons' wives with thee.

  • of GE-08:16 Go forth {of} the ark, thou, and thy wife, and thy
  • sons, and thy sons' wives with thee.

  • forth GE-08:16 Go {forth} of the ark, thou, and thy wife, and
  • thy sons, and thy sons' wives with thee.

  • Go GE-08:16 {Go} forth of the ark, thou, and thy wife, and thy
  • sons, and thy sons' wives with thee.

  • earth GE-08:17 Bring forth with thee every living thing that
  • [is] with thee, of all flesh, [both] of fowl, and of cattle, and
  • of every creeping thing that creepeth upon the earth; that they
  • may breed abundantly in the earth, and be fruitful, and multiply
  • upon the {earth}.

  • the GE-08:17 Bring forth with thee every living thing that [is]
  • with thee, of all flesh, [both] of fowl, and of cattle, and of
  • every creeping thing that creepeth upon the earth; that they may
  • breed abundantly in the earth, and be fruitful, and multiply
  • upon {the} earth.

  • upon GE-08:17 Bring forth with thee every living thing that [is]
  • with thee, of all flesh, [both] of fowl, and of cattle, and of
  • every creeping thing that creepeth upon the earth; that they may
  • breed abundantly in the earth, and be fruitful, and multiply
  • {upon} the earth.

  • multiply GE-08:17 Bring forth with thee every living thing that
  • [is] with thee, of all flesh, [both] of fowl, and of cattle, and
  • of every creeping thing that creepeth upon the earth; that they
  • may breed abundantly in the earth, and be fruitful, and
  • {multiply} upon the earth.

  • and GE-08:17 Bring forth with thee every living thing that [is]
  • with thee, of all flesh, [both] of fowl, and of cattle, and of
  • every creeping thing that creepeth upon the earth; that they may
  • breed abundantly in the earth, and be fruitful, {and} multiply
  • upon the earth.

  • fruitful GE-08:17 Bring forth with thee every living thing that
  • [is] with thee, of all flesh, [both] of fowl, and of cattle, and
  • of every creeping thing that creepeth upon the earth; that they
  • may breed abundantly in the earth, and be {fruitful}, and
  • multiply upon the earth.

  • be GE-08:17 Bring forth with thee every living thing that [is]
  • with thee, of all flesh, [both] of fowl, and of cattle, and of
  • every creeping thing that creepeth upon the earth; that they may
  • breed abundantly in the earth, and {be} fruitful, and multiply
  • upon the earth.

  • and GE-08:17 Bring forth with thee every living thing that [is]
  • with thee, of all flesh, [both] of fowl, and of cattle, and of
  • every creeping thing that creepeth upon the earth; that they may
  • breed abundantly in the earth, {and} be fruitful, and multiply
  • upon the earth.

  • earth GE-08:17 Bring forth with thee every living thing that
  • [is] with thee, of all flesh, [both] of fowl, and of cattle, and
  • of every creeping thing that creepeth upon the earth; that they
  • may breed abundantly in the {earth}, and be fruitful, and
  • multiply upon the earth.

  • the GE-08:17 Bring forth with thee every living thing that [is]
  • with thee, of all flesh, [both] of fowl, and of cattle, and of
  • every creeping thing that creepeth upon the earth; that they may
  • breed abundantly in {the} earth, and be fruitful, and multiply
  • upon the earth.

  • in GE-08:17 Bring forth with thee every living thing that [is]
  • with thee, of all flesh, [both] of fowl, and of cattle, and of
  • every creeping thing that creepeth upon the earth; that they may
  • breed abundantly {in} the earth, and be fruitful, and multiply
  • upon the earth.

  • abundantly GE-08:17 Bring forth with thee every living thing
  • that [is] with thee, of all flesh, [both] of fowl, and of cattle,
  • and of every creeping thing that creepeth upon the earth; that
  • they may breed {abundantly} in the earth, and be fruitful, and
  • multiply upon the earth.

  • breed GE-08:17 Bring forth with thee every living thing that
  • [is] with thee, of all flesh, [both] of fowl, and of cattle, and
  • of every creeping thing that creepeth upon the earth; that they
  • may {breed} abundantly in the earth, and be fruitful, and
  • multiply upon the earth.

  • may GE-08:17 Bring forth with thee every living thing that [is]
  • with thee, of all flesh, [both] of fowl, and of cattle, and of
  • every creeping thing that creepeth upon the earth; that they
  • {may} breed abundantly in the earth, and be fruitful, and
  • multiply upon the earth.

  • they GE-08:17 Bring forth with thee every living thing that [is]
  • with thee, of all flesh, [both] of fowl, and of cattle, and of
  • every creeping thing that creepeth upon the earth; that {they}
  • may breed abundantly in the earth, and be fruitful, and multiply
  • upon the earth.

  • that GE-08:17 Bring forth with thee every living thing that [is]
  • with thee, of all flesh, [both] of fowl, and of cattle, and of
  • every creeping thing that creepeth upon the earth; {that} they
  • may breed abundantly in the earth, and be fruitful, and multiply
  • upon the earth.

  • earth GE-08:17 Bring forth with thee every living thing that
  • [is] with thee, of all flesh, [both] of fowl, and of cattle, and
  • of every creeping thing that creepeth upon the {earth}; that
  • they may breed abundantly in the earth, and be fruitful, and
  • multiply upon the earth.

  • the GE-08:17 Bring forth with thee every living thing that [is]
  • with thee, of all flesh, [both] of fowl, and of cattle, and of
  • every creeping thing that creepeth upon {the} earth; that they
  • may breed abundantly in the earth, and be fruitful, and multiply
  • upon the earth.

  • upon GE-08:17 Bring forth with thee every living thing that [is]
  • with thee, of all flesh, [both] of fowl, and of cattle, and of
  • every creeping thing that creepeth {upon} the earth; that they
  • may breed abundantly in the earth, and be fruitful, and multiply
  • upon the earth.

  • creepeth GE-08:17 Bring forth with thee every living thing that
  • [is] with thee, of all flesh, [both] of fowl, and of cattle, and
  • of every creeping thing that {creepeth} upon the earth; that
  • they may breed abundantly in the earth, and be fruitful, and
  • multiply upon the earth.

  • that GE-08:17 Bring forth with thee every living thing that [is]
  • with thee, of all flesh, [both] of fowl, and of cattle, and of
  • every creeping thing {that} creepeth upon the earth; that they
  • may breed abundantly in the earth, and be fruitful, and multiply
  • upon the earth.

  • thing GE-08:17 Bring forth with thee every living thing that
  • [is] with thee, of all flesh, [both] of fowl, and of cattle, and
  • of every creeping {thing} that creepeth upon the earth; that
  • they may breed abundantly in the earth, and be fruitful, and
  • multiply upon the earth.

  • creeping GE-08:17 Bring forth with thee every living thing that
  • [is] with thee, of all flesh, [both] of fowl, and of cattle, and
  • of every {creeping} thing that creepeth upon the earth; that
  • they may breed abundantly in the earth, and be fruitful, and
  • multiply upon the earth.

  • every GE-08:17 Bring forth with thee every living thing that
  • [is] with thee, of all flesh, [both] of fowl, and of cattle, and
  • of {every} creeping thing that creepeth upon the earth; that
  • they may breed abundantly in the earth, and be fruitful, and
  • multiply upon the earth.

  • of GE-08:17 Bring forth with thee every living thing that [is]
  • with thee, of all flesh, [both] of fowl, and of cattle, and {of}
  • every creeping thing that creepeth upon the earth; that they may
  • breed abundantly in the earth, and be fruitful, and multiply
  • upon the earth.

  • and GE-08:17 Bring forth with thee every living thing that [is]
  • with thee, of all flesh, [both] of fowl, and of cattle, {and} of
  • every creeping thing that creepeth upon the earth; that they may
  • breed abundantly in the earth, and be fruitful, and multiply
  • upon the earth.

  • cattle GE-08:17 Bring forth with thee every living thing that
  • [is] with thee, of all flesh, [both] of fowl, and of {cattle},
  • and of every creeping thing that creepeth upon the earth; that
  • they may breed abundantly in the earth, and be fruitful, and
  • multiply upon the earth.

  • of GE-08:17 Bring forth with thee every living thing that [is]
  • with thee, of all flesh, [both] of fowl, and {of} cattle, and of
  • every creeping thing that creepeth upon the earth; that they may
  • breed abundantly in the earth, and be fruitful, and multiply
  • upon the earth.

  • and GE-08:17 Bring forth with thee every living thing that [is]
  • with thee, of all flesh, [both] of fowl, {and} of cattle, and of
  • every creeping thing that creepeth upon the earth; that they may
  • breed abundantly in the earth, and be fruitful, and multiply
  • upon the earth.

  • fowl GE-08:17 Bring forth with thee every living thing that [is]
  • with thee, of all flesh, [both] of {fowl}, and of cattle, and of
  • every creeping thing that creepeth upon the earth; that they may
  • breed abundantly in the earth, and be fruitful, and multiply
  • upon the earth.

  • of GE-08:17 Bring forth with thee every living thing that [is]
  • with thee, of all flesh, [both] {of} fowl, and of cattle, and of
  • every creeping thing that creepeth upon the earth; that they may
  • breed abundantly in the earth, and be fruitful, and multiply
  • upon the earth.

  • both GE-08:17 Bring forth with thee every living thing that [is]
  • with thee, of all flesh, [{both}] of fowl, and of cattle, and of
  • every creeping thing that creepeth upon the earth; that they may
  • breed abundantly in the earth, and be fruitful, and multiply
  • upon the earth.

  • flesh GE-08:17 Bring forth with thee every living thing that
  • [is] with thee, of all {flesh}, [both] of fowl, and of cattle,
  • and of every creeping thing that creepeth upon the earth; that
  • they may breed abundantly in the earth, and be fruitful, and
  • multiply upon the earth.

  • all GE-08:17 Bring forth with thee every living thing that [is]
  • with thee, of {all} flesh, [both] of fowl, and of cattle, and of
  • every creeping thing that creepeth upon the earth; that they may
  • breed abundantly in the earth, and be fruitful, and multiply
  • upon the earth.

  • of GE-08:17 Bring forth with thee every living thing that [is]
  • with thee, {of} all flesh, [both] of fowl, and of cattle, and of
  • every creeping thing that creepeth upon the earth; that they may
  • breed abundantly in the earth, and be fruitful, and multiply
  • upon the earth.

  • thee GE-08:17 Bring forth with thee every living thing that [is]
  • with {thee}, of all flesh, [both] of fowl, and of cattle, and of
  • every creeping thing that creepeth upon the earth; that they may
  • breed abundantly in the earth, and be fruitful, and multiply
  • upon the earth.

  • with GE-08:17 Bring forth with thee every living thing that [is]
  • {with} thee, of all flesh, [both] of fowl, and of cattle, and of
  • every creeping thing that creepeth upon the earth; that they may
  • breed abundantly in the earth, and be fruitful, and multiply
  • upon the earth.

  • is GE-08:17 Bring forth with thee every living thing that [{is}]
  • with thee, of all flesh, [both] of fowl, and of cattle, and of
  • every creeping thing that creepeth upon the earth; that they may
  • breed abundantly in the earth, and be fruitful, and multiply
  • upon the earth.

  • that GE-08:17 Bring forth with thee every living thing {that}
  • [is] with thee, of all flesh, [both] of fowl, and of cattle, and
  • of every creeping thing that creepeth upon the earth; that they
  • may breed abundantly in the earth, and be fruitful, and multiply
  • upon the earth.

  • thing GE-08:17 Bring forth with thee every living {thing} that
  • [is] with thee, of all flesh, [both] of fowl, and of cattle, and
  • of every creeping thing that creepeth upon the earth; that they
  • may breed abundantly in the earth, and be fruitful, and multiply
  • upon the earth.

  • living GE-08:17 Bring forth with thee every {living} thing that
  • [is] with thee, of all flesh, [both] of fowl, and of cattle, and
  • of every creeping thing that creepeth upon the earth; that they
  • may breed abundantly in the earth, and be fruitful, and multiply
  • upon the earth.

  • every GE-08:17 Bring forth with thee {every} living thing that
  • [is] with thee, of all flesh, [both] of fowl, and of cattle, and
  • of every creeping thing that creepeth upon the earth; that they
  • may breed abundantly in the earth, and be fruitful, and multiply
  • upon the earth.

  • thee GE-08:17 Bring forth with {thee} every living thing that
  • [is] with thee, of all flesh, [both] of fowl, and of cattle, and
  • of every creeping thing that creepeth upon the earth; that they
  • may breed abundantly in the earth, and be fruitful, and multiply
  • upon the earth.

  • with GE-08:17 Bring forth {with} thee every living thing that
  • [is] with thee, of all flesh, [both] of fowl, and of cattle, and
  • of every creeping thing that creepeth upon the earth; that they
  • may breed abundantly in the earth, and be fruitful, and multiply
  • upon the earth.

  • forth GE-08:17 Bring {forth} with thee every living thing that
  • [is] with thee, of all flesh, [both] of fowl, and of cattle, and
  • of every creeping thing that creepeth upon the earth; that they
  • may breed abundantly in the earth, and be fruitful, and multiply
  • upon the earth.

  • Bring GE-08:17 {Bring} forth with thee every living thing that
  • [is] with thee, of all flesh, [both] of fowl, and of cattle, and
  • of every creeping thing that creepeth upon the earth; that they
  • may breed abundantly in the earth, and be fruitful, and multiply
  • upon the earth.

  • him GE-08:18 And Noah went forth, and his sons, and his wife,
  • and his sons' wives with {him}:

  • with GE-08:18 And Noah went forth, and his sons, and his wife,
  • and his sons' wives {with} him:

  • wives GE-08:18 And Noah went forth, and his sons, and his wife,
  • and his sons' {wives} with him:

  • sons GE-08:18 And Noah went forth, and his sons, and his wife,
  • and his {sons}' wives with him:

  • his GE-08:18 And Noah went forth, and his sons, and his wife,
  • and {his} sons' wives with him:

  • and GE-08:18 And Noah went forth, and his sons, and his wife,
  • {and} his sons' wives with him:

  • wife GE-08:18 And Noah went forth, and his sons, and his {wife},
  • and his sons' wives with him:

  • his GE-08:18 And Noah went forth, and his sons, and {his} wife,
  • and his sons' wives with him:

  • and GE-08:18 And Noah went forth, and his sons, {and} his wife,
  • and his sons' wives with him:

  • sons GE-08:18 And Noah went forth, and his {sons}, and his wife,
  • and his sons' wives with him:

  • his GE-08:18 And Noah went forth, and {his} sons, and his wife,
  • and his sons' wives with him:

  • and GE-08:18 And Noah went forth, {and} his sons, and his wife,
  • and his sons' wives with him:

  • forth GE-08:18 And Noah went {forth}, and his sons, and his wife,
  • and his sons' wives with him:

  • went GE-08:18 And Noah {went} forth, and his sons, and his wife,
  • and his sons' wives with him:

  • Noah GE-08:18 And {Noah} went forth, and his sons, and his wife,
  • and his sons' wives with him:

  • And GE-08:18 {And} Noah went forth, and his sons, and his wife,
  • and his sons' wives with him:

  • ark GE-08:19 Every beast, every creeping thing, and every fowl,
  • [and] whatsoever creepeth upon the earth, after their kinds,
  • went forth out of the {ark}.

  • the GE-08:19 Every beast, every creeping thing, and every fowl,
  • [and] whatsoever creepeth upon the earth, after their kinds,
  • went forth out of {the} ark.

  • of GE-08:19 Every beast, every creeping thing, and every fowl,
  • [and] whatsoever creepeth upon the earth, after their kinds,
  • went forth out {of} the ark.

  • out GE-08:19 Every beast, every creeping thing, and every fowl,
  • [and] whatsoever creepeth upon the earth, after their kinds,
  • went forth {out} of the ark.

  • forth GE-08:19 Every beast, every creeping thing, and every fowl,
  • [and] whatsoever creepeth upon the earth, after their kinds,
  • went {forth} out of the ark.

  • went GE-08:19 Every beast, every creeping thing, and every fowl,
  • [and] whatsoever creepeth upon the earth, after their kinds,
  • {went} forth out of the ark.

  • kinds GE-08:19 Every beast, every creeping thing, and every fowl,
  • [and] whatsoever creepeth upon the earth, after their {kinds},
  • went forth out of the ark.

  • their GE-08:19 Every beast, every creeping thing, and every fowl,
  • [and] whatsoever creepeth upon the earth, after {their} kinds,
  • went forth out of the ark.

  • after GE-08:19 Every beast, every creeping thing, and every fowl,
  • [and] whatsoever creepeth upon the earth, {after} their kinds,
  • went forth out of the ark.

  • earth GE-08:19 Every beast, every creeping thing, and every fowl,
  • [and] whatsoever creepeth upon the {earth}, after their kinds,
  • went forth out of the ark.

  • the GE-08:19 Every beast, every creeping thing, and every fowl,
  • [and] whatsoever creepeth upon {the} earth, after their kinds,
  • went forth out of the ark.

  • upon GE-08:19 Every beast, every creeping thing, and every fowl,
  • [and] whatsoever creepeth {upon} the earth, after their kinds,
  • went forth out of the ark.

  • creepeth GE-08:19 Every beast, every creeping thing, and every
  • fowl, [and] whatsoever {creepeth} upon the earth, after their
  • kinds, went forth out of the ark.

  • whatsoever GE-08:19 Every beast, every creeping thing, and every
  • fowl, [and] {whatsoever} creepeth upon the earth, after their
  • kinds, went forth out of the ark.

  • and GE-08:19 Every beast, every creeping thing, and every fowl,
  • [{and}] whatsoever creepeth upon the earth, after their kinds,
  • went forth out of the ark.

  • fowl GE-08:19 Every beast, every creeping thing, and every
  • {fowl}, [and] whatsoever creepeth upon the earth, after their
  • kinds, went forth out of the ark.

  • every GE-08:19 Every beast, every creeping thing, and {every}
  • fowl, [and] whatsoever creepeth upon the earth, after their
  • kinds, went forth out of the ark.

  • and GE-08:19 Every beast, every creeping thing, {and} every fowl,
  • [and] whatsoever creepeth upon the earth, after their kinds,
  • went forth out of the ark.

  • thing GE-08:19 Every beast, every creeping {thing}, and every
  • fowl, [and] whatsoever creepeth upon the earth, after their
  • kinds, went forth out of the ark.

  • creeping GE-08:19 Every beast, every {creeping} thing, and every
  • fowl, [and] whatsoever creepeth upon the earth, after their
  • kinds, went forth out of the ark.

  • every GE-08:19 Every beast, {every} creeping thing, and every
  • fowl, [and] whatsoever creepeth upon the earth, after their
  • kinds, went forth out of the ark.

  • beast GE-08:19 Every {beast}, every creeping thing, and every
  • fowl, [and] whatsoever creepeth upon the earth, after their
  • kinds, went forth out of the ark.

  • Every GE-08:19 {Every} beast, every creeping thing, and every
  • fowl, [and] whatsoever creepeth upon the earth, after their
  • kinds, went forth out of the ark.

  • altar GE-08:20 And Noah builded an altar unto the LORD; and took
  • of every clean beast, and of every clean fowl, and offered burnt
  • offerings on the {altar}.

  • the GE-08:20 And Noah builded an altar unto the LORD; and took
  • of every clean beast, and of every clean fowl, and offered burnt
  • offerings on {the} altar.

  • on GE-08:20 And Noah builded an altar unto the LORD; and took of
  • every clean beast, and of every clean fowl, and offered burnt
  • offerings {on} the altar.

  • offerings GE-08:20 And Noah builded an altar unto the LORD; and
  • took of every clean beast, and of every clean fowl, and offered
  • burnt {offerings} on the altar.

  • burnt GE-08:20 And Noah builded an altar unto the LORD; and took
  • of every clean beast, and of every clean fowl, and offered
  • {burnt} offerings on the altar.

  • offered GE-08:20 And Noah builded an altar unto the LORD; and
  • took of every clean beast, and of every clean fowl, and
  • {offered} burnt offerings on the altar.

  • and GE-08:20 And Noah builded an altar unto the LORD; and took
  • of every clean beast, and of every clean fowl, {and} offered
  • burnt offerings on the altar.

  • fowl GE-08:20 And Noah builded an altar unto the LORD; and took
  • of every clean beast, and of every clean {fowl}, and offered
  • burnt offerings on the altar.

  • clean GE-08:20 And Noah builded an altar unto the LORD; and took
  • of every clean beast, and of every {clean} fowl, and offered
  • burnt offerings on the altar.

  • every GE-08:20 And Noah builded an altar unto the LORD; and took
  • of every clean beast, and of {every} clean fowl, and offered
  • burnt offerings on the altar.

  • of GE-08:20 And Noah builded an altar unto the LORD; and took of
  • every clean beast, and {of} every clean fowl, and offered burnt
  • offerings on the altar.

  • and GE-08:20 And Noah builded an altar unto the LORD; and took
  • of every clean beast, {and} of every clean fowl, and offered
  • burnt offerings on the altar.

  • beast GE-08:20 And Noah builded an altar unto the LORD; and took
  • of every clean {beast}, and of every clean fowl, and offered
  • burnt offerings on the altar.

  • clean GE-08:20 And Noah builded an altar unto the LORD; and took
  • of every {clean} beast, and of every clean fowl, and offered
  • burnt offerings on the altar.

  • every GE-08:20 And Noah builded an altar unto the LORD; and took
  • of {every} clean beast, and of every clean fowl, and offered
  • burnt offerings on the altar.

  • of GE-08:20 And Noah builded an altar unto the LORD; and took
  • {of} every clean beast, and of every clean fowl, and offered
  • burnt offerings on the altar.

  • took GE-08:20 And Noah builded an altar unto the LORD; and
  • {took} of every clean beast, and of every clean fowl, and
  • offered burnt offerings on the altar.

  • and GE-08:20 And Noah builded an altar unto the LORD; {and} took
  • of every clean beast, and of every clean fowl, and offered burnt
  • offerings on the altar.

  • LORD GE-08:20 And Noah builded an altar unto the {LORD}; and
  • took of every clean beast, and of every clean fowl, and offered
  • burnt offerings on the altar.

  • the GE-08:20 And Noah builded an altar unto {the} LORD; and took
  • of every clean beast, and of every clean fowl, and offered burnt
  • offerings on the altar.

  • unto GE-08:20 And Noah builded an altar {unto} the LORD; and
  • took of every clean beast, and of every clean fowl, and offered
  • burnt offerings on the altar.

  • altar GE-08:20 And Noah builded an {altar} unto the LORD; and
  • took of every clean beast, and of every clean fowl, and offered
  • burnt offerings on the altar.

  • an GE-08:20 And Noah builded {an} altar unto the LORD; and took
  • of every clean beast, and of every clean fowl, and offered burnt
  • offerings on the altar.

  • builded GE-08:20 And Noah {builded} an altar unto the LORD; and
  • took of every clean beast, and of every clean fowl, and offered
  • burnt offerings on the altar.

  • Noah GE-08:20 And {Noah} builded an altar unto the LORD; and
  • took of every clean beast, and of every clean fowl, and offered
  • burnt offerings on the altar.

  • And GE-08:20 {And} Noah builded an altar unto the LORD; and took
  • of every clean beast, and of every clean fowl, and offered burnt
  • offerings on the altar.

  • done GE-08:21 And the LORD smelled a sweet savour; and the LORD
  • said in his heart, I will not again curse the ground any more
  • for man's sake; for the imagination of man's heart [is] evil
  • from his youth; neither will I again smite any more every thing
  • living, as I have {done}.

  • have GE-08:21 And the LORD smelled a sweet savour; and the LORD
  • said in his heart, I will not again curse the ground any more
  • for man's sake; for the imagination of man's heart [is] evil
  • from his youth; neither will I again smite any more every thing
  • living, as I {have} done.

  • I GE-08:21 And the LORD smelled a sweet savour; and the LORD
  • said in his heart, I will not again curse the ground any more
  • for man's sake; for the imagination of man's heart [is] evil
  • from his youth; neither will I again smite any more every thing
  • living, as {I} have done.

  • as GE-08:21 And the LORD smelled a sweet savour; and the LORD
  • said in his heart, I will not again curse the ground any more
  • for man's sake; for the imagination of man's heart [is] evil
  • from his youth; neither will I again smite any more every thing
  • living, {as} I have done.

  • living GE-08:21 And the LORD smelled a sweet savour; and the
  • LORD said in his heart, I will not again curse the ground any
  • more for man's sake; for the imagination of man's heart [is]
  • evil from his youth; neither will I again smite any more every
  • thing {living}, as I have done.

  • thing GE-08:21 And the LORD smelled a sweet savour; and the LORD
  • said in his heart, I will not again curse the ground any more
  • for man's sake; for the imagination of man's heart [is] evil
  • from his youth; neither will I again smite any more every
  • {thing} living, as I have done.

  • every GE-08:21 And the LORD smelled a sweet savour; and the LORD
  • said in his heart, I will not again curse the ground any more
  • for man's sake; for the imagination of man's heart [is] evil
  • from his youth; neither will I again smite any more {every}
  • thing living, as I have done.

  • more GE-08:21 And the LORD smelled a sweet savour; and the LORD
  • said in his heart, I will not again curse the ground any more
  • for man's sake; for the imagination of man's heart [is] evil
  • from his youth; neither will I again smite any {more} every
  • thing living, as I have done.

  • any GE-08:21 And the LORD smelled a sweet savour; and the LORD
  • said in his heart, I will not again curse the ground any more
  • for man's sake; for the imagination of man's heart [is] evil
  • from his youth; neither will I again smite {any} more every
  • thing living, as I have done.

  • smite GE-08:21 And the LORD smelled a sweet savour; and the LORD
  • said in his heart, I will not again curse the ground any more
  • for man's sake; for the imagination of man's heart [is] evil
  • from his youth; neither will I again {smite} any more every
  • thing living, as I have done.

  • again GE-08:21 And the LORD smelled a sweet savour; and the LORD
  • said in his heart, I will not again curse the ground any more
  • for man's sake; for the imagination of man's heart [is] evil
  • from his youth; neither will I {again} smite any more every
  • thing living, as I have done.

  • I GE-08:21 And the LORD smelled a sweet savour; and the LORD
  • said in his heart, I will not again curse the ground any more
  • for man's sake; for the imagination of man's heart [is] evil
  • from his youth; neither will {I} again smite any more every
  • thing living, as I have done.

  • will GE-08:21 And the LORD smelled a sweet savour; and the LORD
  • said in his heart, I will not again curse the ground any more
  • for man's sake; for the imagination of man's heart [is] evil
  • from his youth; neither {will} I again smite any more every
  • thing living, as I have done.

  • neither GE-08:21 And the LORD smelled a sweet savour; and the
  • LORD said in his heart, I will not again curse the ground any
  • more for man's sake; for the imagination of man's heart [is]
  • evil from his youth; {neither} will I again smite any more every
  • thing living, as I have done.

  • youth GE-08:21 And the LORD smelled a sweet savour; and the LORD
  • said in his heart, I will not again curse the ground any more
  • for man's sake; for the imagination of man's heart [is] evil
  • from his {youth}; neither will I again smite any more every
  • thing living, as I have done.

  • his GE-08:21 And the LORD smelled a sweet savour; and the LORD
  • said in his heart, I will not again curse the ground any more
  • for man's sake; for the imagination of man's heart [is] evil
  • from {his} youth; neither will I again smite any more every
  • thing living, as I have done.

  • from GE-08:21 And the LORD smelled a sweet savour; and the LORD
  • said in his heart, I will not again curse the ground any more
  • for man's sake; for the imagination of man's heart [is] evil
  • {from} his youth; neither will I again smite any more every
  • thing living, as I have done.

  • evil GE-08:21 And the LORD smelled a sweet savour; and the LORD
  • said in his heart, I will not again curse the ground any more
  • for man's sake; for the imagination of man's heart [is] {evil}
  • from his youth; neither will I again smite any more every thing
  • living, as I have done.

  • is GE-08:21 And the LORD smelled a sweet savour; and the LORD
  • said in his heart, I will not again curse the ground any more
  • for man's sake; for the imagination of man's heart [{is}] evil
  • from his youth; neither will I again smite any more every thing
  • living, as I have done.

  • heart GE-08:21 And the LORD smelled a sweet savour; and the LORD
  • said in his heart, I will not again curse the ground any more
  • for man's sake; for the imagination of man's {heart} [is] evil
  • from his youth; neither will I again smite any more every thing
  • living, as I have done.

  • man's GE-08:21 And the LORD smelled a sweet savour; and the LORD
  • said in his heart, I will not again curse the ground any more
  • for man's sake; for the imagination of {man's} heart [is] evil
  • from his youth; neither will I again smite any more every thing
  • living, as I have done.

  • of GE-08:21 And the LORD smelled a sweet savour; and the LORD
  • said in his heart, I will not again curse the ground any more
  • for man's sake; for the imagination {of} man's heart [is] evil
  • from his youth; neither will I again smite any more every thing
  • living, as I have done.

  • imagination GE-08:21 And the LORD smelled a sweet savour; and
  • the LORD said in his heart, I will not again curse the ground
  • any more for man's sake; for the {imagination} of man's heart
  • [is] evil from his youth; neither will I again smite any more
  • every thing living, as I have done.

  • the GE-08:21 And the LORD smelled a sweet savour; and the LORD
  • said in his heart, I will not again curse the ground any more
  • for man's sake; for {the} imagination of man's heart [is] evil
  • from his youth; neither will I again smite any more every thing
  • living, as I have done.

  • for GE-08:21 And the LORD smelled a sweet savour; and the LORD
  • said in his heart, I will not again curse the ground any more
  • for man's sake; {for} the imagination of man's heart [is] evil
  • from his youth; neither will I again smite any more every thing
  • living, as I have done.

  • sake GE-08:21 And the LORD smelled a sweet savour; and the LORD
  • said in his heart, I will not again curse the ground any more
  • for man's {sake}; for the imagination of man's heart [is] evil
  • from his youth; neither will I again smite any more every thing
  • living, as I have done.

  • man's GE-08:21 And the LORD smelled a sweet savour; and the LORD
  • said in his heart, I will not again curse the ground any more
  • for {man's} sake; for the imagination of man's heart [is] evil
  • from his youth; neither will I again smite any more every thing
  • living, as I have done.

  • for GE-08:21 And the LORD smelled a sweet savour; and the LORD
  • said in his heart, I will not again curse the ground any more
  • {for} man's sake; for the imagination of man's heart [is] evil
  • from his youth; neither will I again smite any more every thing
  • living, as I have done.

  • more GE-08:21 And the LORD smelled a sweet savour; and the LORD
  • said in his heart, I will not again curse the ground any {more}
  • for man's sake; for the imagination of man's heart [is] evil
  • from his youth; neither will I again smite any more every thing
  • living, as I have done.

  • any GE-08:21 And the LORD smelled a sweet savour; and the LORD
  • said in his heart, I will not again curse the ground {any} more
  • for man's sake; for the imagination of man's heart [is] evil
  • from his youth; neither will I again smite any more every thing
  • living, as I have done.

  • ground GE-08:21 And the LORD smelled a sweet savour; and the
  • LORD said in his heart, I will not again curse the {ground} any
  • more for man's sake; for the imagination of man's heart [is]
  • evil from his youth; neither will I again smite any more every
  • thing living, as I have done.

  • the GE-08:21 And the LORD smelled a sweet savour; and the LORD
  • said in his heart, I will not again curse {the} ground any more
  • for man's sake; for the imagination of man's heart [is] evil
  • from his youth; neither will I again smite any more every thing
  • living, as I have done.

  • curse GE-08:21 And the LORD smelled a sweet savour; and the LORD
  • said in his heart, I will not again {curse} the ground any more
  • for man's sake; for the imagination of man's heart [is] evil
  • from his youth; neither will I again smite any more every thing
  • living, as I have done.

  • again GE-08:21 And the LORD smelled a sweet savour; and the LORD
  • said in his heart, I will not {again} curse the ground any more
  • for man's sake; for the imagination of man's heart [is] evil
  • from his youth; neither will I again smite any more every thing
  • living, as I have done.

  • not GE-08:21 And the LORD smelled a sweet savour; and the LORD
  • said in his heart, I will {not} again curse the ground any more
  • for man's sake; for the imagination of man's heart [is] evil
  • from his youth; neither will I again smite any more every thing
  • living, as I have done.

  • will GE-08:21 And the LORD smelled a sweet savour; and the LORD
  • said in his heart, I {will} not again curse the ground any more
  • for man's sake; for the imagination of man's heart [is] evil
  • from his youth; neither will I again smite any more every thing
  • living, as I have done.

  • I GE-08:21 And the LORD smelled a sweet savour; and the LORD
  • said in his heart, {I} will not again curse the ground any more
  • for man's sake; for the imagination of man's heart [is] evil
  • from his youth; neither will I again smite any more every thing
  • living, as I have done.

  • heart GE-08:21 And the LORD smelled a sweet savour; and the LORD
  • said in his {heart}, I will not again curse the ground any more
  • for man's sake; for the imagination of man's heart [is] evil
  • from his youth; neither will I again smite any more every thing
  • living, as I have done.

  • his GE-08:21 And the LORD smelled a sweet savour; and the LORD
  • said in {his} heart, I will not again curse the ground any more
  • for man's sake; for the imagination of man's heart [is] evil
  • from his youth; neither will I again smite any more every thing
  • living, as I have done.

  • in GE-08:21 And the LORD smelled a sweet savour; and the LORD
  • said {in} his heart, I will not again curse the ground any more
  • for man's sake; for the imagination of man's heart [is] evil
  • from his youth; neither will I again smite any more every thing
  • living, as I have done.

  • said GE-08:21 And the LORD smelled a sweet savour; and the LORD
  • {said} in his heart, I will not again curse the ground any more
  • for man's sake; for the imagination of man's heart [is] evil
  • from his youth; neither will I again smite any more every thing
  • living, as I have done.

  • LORD GE-08:21 And the LORD smelled a sweet savour; and the
  • {LORD} said in his heart, I will not again curse the ground any
  • more for man's sake; for the imagination of man's heart [is]
  • evil from his youth; neither will I again smite any more every
  • thing living, as I have done.

  • the GE-08:21 And the LORD smelled a sweet savour; and {the} LORD
  • said in his heart, I will not again curse the ground any more
  • for man's sake; for the imagination of man's heart [is] evil
  • from his youth; neither will I again smite any more every thing
  • living, as I have done.

  • and GE-08:21 And the LORD smelled a sweet savour; {and} the LORD
  • said in his heart, I will not again curse the ground any more
  • for man's sake; for the imagination of man's heart [is] evil
  • from his youth; neither will I again smite any more every thing
  • living, as I have done.

  • savour GE-08:21 And the LORD smelled a sweet {savour}; and the
  • LORD said in his heart, I will not again curse the ground any
  • more for man's sake; for the imagination of man's heart [is]
  • evil from his youth; neither will I again smite any more every
  • thing living, as I have done.

  • sweet GE-08:21 And the LORD smelled a {sweet} savour; and the
  • LORD said in his heart, I will not again curse the ground any
  • more for man's sake; for the imagination of man's heart [is]
  • evil from his youth; neither will I again smite any more every
  • thing living, as I have done.

  • a GE-08:21 And the LORD smelled {a} sweet savour; and the LORD
  • said in his heart, I will not again curse the ground any more
  • for man's sake; for the imagination of man's heart [is] evil
  • from his youth; neither will I again smite any more every thing
  • living, as I have done.

  • smelled GE-08:21 And the LORD {smelled} a sweet savour; and the
  • LORD said in his heart, I will not again curse the ground any
  • more for man's sake; for the imagination of man's heart [is]
  • evil from his youth; neither will I again smite any more every
  • thing living, as I have done.

  • LORD GE-08:21 And the {LORD} smelled a sweet savour; and the
  • LORD said in his heart, I will not again curse the ground any
  • more for man's sake; for the imagination of man's heart [is]
  • evil from his youth; neither will I again smite any more every
  • thing living, as I have done.

  • the GE-08:21 And {the} LORD smelled a sweet savour; and the LORD
  • said in his heart, I will not again curse the ground any more
  • for man's sake; for the imagination of man's heart [is] evil
  • from his youth; neither will I again smite any more every thing
  • living, as I have done.

  • And GE-08:21 {And} the LORD smelled a sweet savour; and the LORD
  • said in his heart, I will not again curse the ground any more
  • for man's sake; for the imagination of man's heart [is] evil
  • from his youth; neither will I again smite any more every thing
  • living, as I have done.

  • cease GE-08:22 While the earth remaineth, seedtime and harvest,
  • and cold and heat, and summer and winter, and day and night
  • shall not {cease}.

  • not GE-08:22 While the earth remaineth, seedtime and harvest,
  • and cold and heat, and summer and winter, and day and night
  • shall {not} cease.

  • shall GE-08:22 While the earth remaineth, seedtime and harvest,
  • and cold and heat, and summer and winter, and day and night
  • {shall} not cease.

  • night GE-08:22 While the earth remaineth, seedtime and harvest,
  • and cold and heat, and summer and winter, and day and {night}
  • shall not cease.

  • and GE-08:22 While the earth remaineth, seedtime and harvest,
  • and cold and heat, and summer and winter, and day {and} night
  • shall not cease.

  • day GE-08:22 While the earth remaineth, seedtime and harvest,
  • and cold and heat, and summer and winter, and {day} and night
  • shall not cease.

  • and GE-08:22 While the earth remaineth, seedtime and harvest,
  • and cold and heat, and summer and winter, {and} day and night
  • shall not cease.

  • winter GE-08:22 While the earth remaineth, seedtime and harvest,
  • and cold and heat, and summer and {winter}, and day and night
  • shall not cease.

  • and GE-08:22 While the earth remaineth, seedtime and harvest,
  • and cold and heat, and summer {and} winter, and day and night
  • shall not cease.

  • summer GE-08:22 While the earth remaineth, seedtime and harvest,
  • and cold and heat, and {summer} and winter, and day and night
  • shall not cease.

  • and GE-08:22 While the earth remaineth, seedtime and harvest,
  • and cold and heat, {and} summer and winter, and day and night
  • shall not cease.

  • heat GE-08:22 While the earth remaineth, seedtime and harvest,
  • and cold and {heat}, and summer and winter, and day and night
  • shall not cease.

  • and GE-08:22 While the earth remaineth, seedtime and harvest,
  • and cold {and} heat, and summer and winter, and day and night
  • shall not cease.

  • cold GE-08:22 While the earth remaineth, seedtime and harvest,
  • and {cold} and heat, and summer and winter, and day and night
  • shall not cease.

  • and GE-08:22 While the earth remaineth, seedtime and harvest,
  • {and} cold and heat, and summer and winter, and day and night
  • shall not cease.

  • harvest GE-08:22 While the earth remaineth, seedtime and
  • {harvest}, and cold and heat, and summer and winter, and day and
  • night shall not cease.

  • and GE-08:22 While the earth remaineth, seedtime {and} harvest,
  • and cold and heat, and summer and winter, and day and night
  • shall not cease.

  • seedtime GE-08:22 While the earth remaineth, {seedtime} and
  • harvest, and cold and heat, and summer and winter, and day and
  • night shall not cease.

  • remaineth GE-08:22 While the earth {remaineth}, seedtime and
  • harvest, and cold and heat, and summer and winter, and day and
  • night shall not cease.

  • earth GE-08:22 While the {earth} remaineth, seedtime and harvest,
  • and cold and heat, and summer and winter, and day and night
  • shall not cease.

  • the GE-08:22 While {the} earth remaineth, seedtime and harvest,
  • and cold and heat, and summer and winter, and day and night
  • shall not cease.

  • While GE-08:22 {While} the earth remaineth, seedtime and harvest,
  • and cold and heat, and summer and winter, and day and night
  • shall not cease.

  • earth GE-09:01 And God blessed Noah and his sons, and said unto
  • them, Be fruitful, and multiply, and replenish the {earth}.

  • the GE-09:01 And God blessed Noah and his sons, and said unto
  • them, Be fruitful, and multiply, and replenish {the} earth.

  • replenish GE-09:01 And God blessed Noah and his sons, and said
  • unto them, Be fruitful, and multiply, and {replenish} the earth.

  • and GE-09:01 And God blessed Noah and his sons, and said unto
  • them, Be fruitful, and multiply, {and} replenish the earth.

  • multiply GE-09:01 And God blessed Noah and his sons, and said
  • unto them, Be fruitful, and {multiply}, and replenish the earth.

  • and GE-09:01 And God blessed Noah and his sons, and said unto
  • them, Be fruitful, {and} multiply, and replenish the earth.

  • fruitful GE-09:01 And God blessed Noah and his sons, and said
  • unto them, Be {fruitful}, and multiply, and replenish the earth.

  • Be GE-09:01 And God blessed Noah and his sons, and said unto
  • them, {Be} fruitful, and multiply, and replenish the earth.

  • them GE-09:01 And God blessed Noah and his sons, and said unto
  • {them}, Be fruitful, and multiply, and replenish the earth.

  • unto GE-09:01 And God blessed Noah and his sons, and said {unto}
  • them, Be fruitful, and multiply, and replenish the earth.

  • said GE-09:01 And God blessed Noah and his sons, and {said} unto
  • them, Be fruitful, and multiply, and replenish the earth.

  • and GE-09:01 And God blessed Noah and his sons, {and} said unto
  • them, Be fruitful, and multiply, and replenish the earth.

  • sons GE-09:01 And God blessed Noah and his {sons}, and said unto
  • them, Be fruitful, and multiply, and replenish the earth.

  • his GE-09:01 And God blessed Noah and {his} sons, and said unto
  • them, Be fruitful, and multiply, and replenish the earth.

  • and GE-09:01 And God blessed Noah {and} his sons, and said unto
  • them, Be fruitful, and multiply, and replenish the earth.

  • Noah GE-09:01 And God blessed {Noah} and his sons, and said unto
  • them, Be fruitful, and multiply, and replenish the earth.

  • blessed GE-09:01 And God {blessed} Noah and his sons, and said
  • unto them, Be fruitful, and multiply, and replenish the earth.

  • God GE-09:01 And {God} blessed Noah and his sons, and said unto
  • them, Be fruitful, and multiply, and replenish the earth.

  • And GE-09:01 {And} God blessed Noah and his sons, and said unto
  • them, Be fruitful, and multiply, and replenish the earth.

  • delivered GE-09:02 And the fear of you and the dread of you
  • shall be upon every beast of the earth, and upon every fowl of
  • the air, upon all that moveth [upon] the earth, and upon all the
  • fishes of the sea; into your hand are they {delivered}.

  • they GE-09:02 And the fear of you and the dread of you shall be
  • upon every beast of the earth, and upon every fowl of the air,
  • upon all that moveth [upon] the earth, and upon all the fishes
  • of the sea; into your hand are {they} delivered.

  • are GE-09:02 And the fear of you and the dread of you shall be
  • upon every beast of the earth, and upon every fowl of the air,
  • upon all that moveth [upon] the earth, and upon all the fishes
  • of the sea; into your hand {are} they delivered.

  • hand GE-09:02 And the fear of you and the dread of you shall be
  • upon every beast of the earth, and upon every fowl of the air,
  • upon all that moveth [upon] the earth, and upon all the fishes
  • of the sea; into your {hand} are they delivered.

  • your GE-09:02 And the fear of you and the dread of you shall be
  • upon every beast of the earth, and upon every fowl of the air,
  • upon all that moveth [upon] the earth, and upon all the fishes
  • of the sea; into {your} hand are they delivered.

  • into GE-09:02 And the fear of you and the dread of you shall be
  • upon every beast of the earth, and upon every fowl of the air,
  • upon all that moveth [upon] the earth, and upon all the fishes
  • of the sea; {into} your hand are they delivered.

  • sea GE-09:02 And the fear of you and the dread of you shall be
  • upon every beast of the earth, and upon every fowl of the air,
  • upon all that moveth [upon] the earth, and upon all the fishes
  • of the {sea}; into your hand are they delivered.

  • the GE-09:02 And the fear of you and the dread of you shall be
  • upon every beast of the earth, and upon every fowl of the air,
  • upon all that moveth [upon] the earth, and upon all the fishes
  • of {the} sea; into your hand are they delivered.

  • of GE-09:02 And the fear of you and the dread of you shall be
  • upon every beast of the earth, and upon every fowl of the air,
  • upon all that moveth [upon] the earth, and upon all the fishes
  • {of} the sea; into your hand are they delivered.

  • fishes GE-09:02 And the fear of you and the dread of you shall
  • be upon every beast of the earth, and upon every fowl of the air,
  • upon all that moveth [upon] the earth, and upon all the
  • {fishes} of the sea; into your hand are they delivered.

  • the GE-09:02 And the fear of you and the dread of you shall be
  • upon every beast of the earth, and upon every fowl of the air,
  • upon all that moveth [upon] the earth, and upon all {the} fishes
  • of the sea; into your hand are they delivered.

  • all GE-09:02 And the fear of you and the dread of you shall be
  • upon every beast of the earth, and upon every fowl of the air,
  • upon all that moveth [upon] the earth, and upon {all} the fishes
  • of the sea; into your hand are they delivered.

  • upon GE-09:02 And the fear of you and the dread of you shall be
  • upon every beast of the earth, and upon every fowl of the air,
  • upon all that moveth [upon] the earth, and {upon} all the fishes
  • of the sea; into your hand are they delivered.

  • and GE-09:02 And the fear of you and the dread of you shall be
  • upon every beast of the earth, and upon every fowl of the air,
  • upon all that moveth [upon] the earth, {and} upon all the fishes
  • of the sea; into your hand are they delivered.

  • earth GE-09:02 And the fear of you and the dread of you shall be
  • upon every beast of the earth, and upon every fowl of the air,
  • upon all that moveth [upon] the {earth}, and upon all the fishes
  • of the sea; into your hand are they delivered.

  • the GE-09:02 And the fear of you and the dread of you shall be
  • upon every beast of the earth, and upon every fowl of the air,
  • upon all that moveth [upon] {the} earth, and upon all the fishes
  • of the sea; into your hand are they delivered.

  • upon GE-09:02 And the fear of you and the dread of you shall be
  • upon every beast of the earth, and upon every fowl of the air,
  • upon all that moveth [{upon}] the earth, and upon all the fishes
  • of the sea; into your hand are they delivered.

  • moveth GE-09:02 And the fear of you and the dread of you shall
  • be upon every beast of the earth, and upon every fowl of the air,
  • upon all that {moveth} [upon] the earth, and upon all the
  • fishes of the sea; into your hand are they delivered.

  • that GE-09:02 And the fear of you and the dread of you shall be
  • upon every beast of the earth, and upon every fowl of the air,
  • upon all {that} moveth [upon] the earth, and upon all the fishes
  • of the sea; into your hand are they delivered.

  • all GE-09:02 And the fear of you and the dread of you shall be
  • upon every beast of the earth, and upon every fowl of the air,
  • upon {all} that moveth [upon] the earth, and upon all the fishes
  • of the sea; into your hand are they delivered.

  • upon GE-09:02 And the fear of you and the dread of you shall be
  • upon every beast of the earth, and upon every fowl of the air,
  • {upon} all that moveth [upon] the earth, and upon all the fishes
  • of the sea; into your hand are they delivered.

  • air GE-09:02 And the fear of you and the dread of you shall be
  • upon every beast of the earth, and upon every fowl of the {air},
  • upon all that moveth [upon] the earth, and upon all the fishes
  • of the sea; into your hand are they delivered.

  • the GE-09:02 And the fear of you and the dread of you shall be
  • upon every beast of the earth, and upon every fowl of {the} air,
  • upon all that moveth [upon] the earth, and upon all the fishes
  • of the sea; into your hand are they delivered.

  • of GE-09:02 And the fear of you and the dread of you shall be
  • upon every beast of the earth, and upon every fowl {of} the air,
  • upon all that moveth [upon] the earth, and upon all the fishes
  • of the sea; into your hand are they delivered.

  • fowl GE-09:02 And the fear of you and the dread of you shall be
  • upon every beast of the earth, and upon every {fowl} of the air,
  • upon all that moveth [upon] the earth, and upon all the fishes
  • of the sea; into your hand are they delivered.

  • every GE-09:02 And the fear of you and the dread of you shall be
  • upon every beast of the earth, and upon {every} fowl of the air,
  • upon all that moveth [upon] the earth, and upon all the fishes
  • of the sea; into your hand are they delivered.

  • upon GE-09:02 And the fear of you and the dread of you shall be
  • upon every beast of the earth, and {upon} every fowl of the air,
  • upon all that moveth [upon] the earth, and upon all the fishes
  • of the sea; into your hand are they delivered.

  • and GE-09:02 And the fear of you and the dread of you shall be
  • upon every beast of the earth, {and} upon every fowl of the air,
  • upon all that moveth [upon] the earth, and upon all the fishes
  • of the sea; into your hand are they delivered.

  • earth GE-09:02 And the fear of you and the dread of you shall be
  • upon every beast of the {earth}, and upon every fowl of the air,
  • upon all that moveth [upon] the earth, and upon all the fishes
  • of the sea; into your hand are they delivered.

  • the GE-09:02 And the fear of you and the dread of you shall be
  • upon every beast of {the} earth, and upon every fowl of the air,
  • upon all that moveth [upon] the earth, and upon all the fishes
  • of the sea; into your hand are they delivered.

  • of GE-09:02 And the fear of you and the dread of you shall be
  • upon every beast {of} the earth, and upon every fowl of the air,
  • upon all that moveth [upon] the earth, and upon all the fishes
  • of the sea; into your hand are they delivered.

  • beast GE-09:02 And the fear of you and the dread of you shall be
  • upon every {beast} of the earth, and upon every fowl of the air,
  • upon all that moveth [upon] the earth, and upon all the fishes
  • of the sea; into your hand are they delivered.

  • every GE-09:02 And the fear of you and the dread of you shall be
  • upon {every} beast of the earth, and upon every fowl of the air,
  • upon all that moveth [upon] the earth, and upon all the fishes
  • of the sea; into your hand are they delivered.

  • upon GE-09:02 And the fear of you and the dread of you shall be
  • {upon} every beast of the earth, and upon every fowl of the air,
  • upon all that moveth [upon] the earth, and upon all the fishes
  • of the sea; into your hand are they delivered.

  • be GE-09:02 And the fear of you and the dread of you shall {be}
  • upon every beast of the earth, and upon every fowl of the air,
  • upon all that moveth [upon] the earth, and upon all the fishes
  • of the sea; into your hand are they delivered.

  • shall GE-09:02 And the fear of you and the dread of you {shall}
  • be upon every beast of the earth, and upon every fowl of the air,
  • upon all that moveth [upon] the earth, and upon all the fishes
  • of the sea; into your hand are they delivered.

  • you GE-09:02 And the fear of you and the dread of {you} shall be
  • upon every beast of the earth, and upon every fowl of the air,
  • upon all that moveth [upon] the earth, and upon all the fishes
  • of the sea; into your hand are they delivered.

  • of GE-09:02 And the fear of you and the dread {of} you shall be
  • upon every beast of the earth, and upon every fowl of the air,
  • upon all that moveth [upon] the earth, and upon all the fishes
  • of the sea; into your hand are they delivered.

  • dread GE-09:02 And the fear of you and the {dread} of you shall
  • be upon every beast of the earth, and upon every fowl of the air,
  • upon all that moveth [upon] the earth, and upon all the fishes
  • of the sea; into your hand are they delivered.

  • the GE-09:02 And the fear of you and {the} dread of you shall be
  • upon every beast of the earth, and upon every fowl of the air,
  • upon all that moveth [upon] the earth, and upon all the fishes
  • of the sea; into your hand are they delivered.

  • and GE-09:02 And the fear of you {and} the dread of you shall be
  • upon every beast of the earth, and upon every fowl of the air,
  • upon all that moveth [upon] the earth, and upon all the fishes
  • of the sea; into your hand are they delivered.

  • you GE-09:02 And the fear of {you} and the dread of you shall be
  • upon every beast of the earth, and upon every fowl of the air,
  • upon all that moveth [upon] the earth, and upon all the fishes
  • of the sea; into your hand are they delivered.

  • of GE-09:02 And the fear {of} you and the dread of you shall be
  • upon every beast of the earth, and upon every fowl of the air,
  • upon all that moveth [upon] the earth, and upon all the fishes
  • of the sea; into your hand are they delivered.

  • fear GE-09:02 And the {fear} of you and the dread of you shall
  • be upon every beast of the earth, and upon every fowl of the air,
  • upon all that moveth [upon] the earth, and upon all the fishes
  • of the sea; into your hand are they delivered.

  • the GE-09:02 And {the} fear of you and the dread of you shall be
  • upon every beast of the earth, and upon every fowl of the air,
  • upon all that moveth [upon] the earth, and upon all the fishes
  • of the sea; into your hand are they delivered.

  • And GE-09:02 {And} the fear of you and the dread of you shall be
  • upon every beast of the earth, and upon every fowl of the air,
  • upon all that moveth [upon] the earth, and upon all the fishes
  • of the sea; into your hand are they delivered.

  • things GE-09:03 Every moving thing that liveth shall be meat for
  • you; even as the green herb have I given you all {things}.

  • all GE-09:03 Every moving thing that liveth shall be meat for
  • you; even as the green herb have I given you {all} things.

  • you GE-09:03 Every moving thing that liveth shall be meat for
  • you; even as the green herb have I given {you} all things.

  • given GE-09:03 Every moving thing that liveth shall be meat for
  • you; even as the green herb have I {given} you all things.

  • I GE-09:03 Every moving thing that liveth shall be meat for you;
  • even as the green herb have {I} given you all things.

  • have GE-09:03 Every moving thing that liveth shall be meat for
  • you; even as the green herb {have} I given you all things.

  • herb GE-09:03 Every moving thing that liveth shall be meat for
  • you; even as the green {herb} have I given you all things.

  • green GE-09:03 Every moving thing that liveth shall be meat for
  • you; even as the {green} herb have I given you all things.

  • the GE-09:03 Every moving thing that liveth shall be meat for
  • you; even as {the} green herb have I given you all things.

  • as GE-09:03 Every moving thing that liveth shall be meat for you;
  • even {as} the green herb have I given you all things.

  • even GE-09:03 Every moving thing that liveth shall be meat for
  • you; {even} as the green herb have I given you all things.

  • you GE-09:03 Every moving thing that liveth shall be meat for
  • {you}; even as the green herb have I given you all things.

  • for GE-09:03 Every moving thing that liveth shall be meat {for}
  • you; even as the green herb have I given you all things.

  • meat GE-09:03 Every moving thing that liveth shall be {meat} for
  • you; even as the green herb have I given you all things.

  • be GE-09:03 Every moving thing that liveth shall {be} meat for
  • you; even as the green herb have I given you all things.

  • shall GE-09:03 Every moving thing that liveth {shall} be meat
  • for you; even as the green herb have I given you all things.

  • liveth GE-09:03 Every moving thing that {liveth} shall be meat
  • for you; even as the green herb have I given you all things.

  • that GE-09:03 Every moving thing {that} liveth shall be meat for
  • you; even as the green herb have I given you all things.

  • thing GE-09:03 Every moving {thing} that liveth shall be meat
  • for you; even as the green herb have I given you all things.

  • moving GE-09:03 Every {moving} thing that liveth shall be meat
  • for you; even as the green herb have I given you all things.

  • Every GE-09:03 {Every} moving thing that liveth shall be meat
  • for you; even as the green herb have I given you all things.

  • eat GE-09:04 But flesh with the life thereof, [which is] the
  • blood thereof, shall ye not {eat}.

  • not GE-09:04 But flesh with the life thereof, [which is] the
  • blood thereof, shall ye {not} eat.

  • ye GE-09:04 But flesh with the life thereof, [which is] the
  • blood thereof, shall {ye} not eat.

  • shall GE-09:04 But flesh with the life thereof, [which is] the
  • blood thereof, {shall} ye not eat.

  • thereof GE-09:04 But flesh with the life thereof, [which is] the
  • blood {thereof}, shall ye not eat.

  • blood GE-09:04 But flesh with the life thereof, [which is] the
  • {blood} thereof, shall ye not eat.

  • the GE-09:04 But flesh with the life thereof, [which is] {the}
  • blood thereof, shall ye not eat.

  • is GE-09:04 But flesh with the life thereof, [which {is}] the
  • blood thereof, shall ye not eat.

  • which GE-09:04 But flesh with the life thereof, [{which} is] the
  • blood thereof, shall ye not eat.

  • thereof GE-09:04 But flesh with the life {thereof}, [which is]
  • the blood thereof, shall ye not eat.

  • life GE-09:04 But flesh with the {life} thereof, [which is] the
  • blood thereof, shall ye not eat.

  • the GE-09:04 But flesh with {the} life thereof, [which is] the
  • blood thereof, shall ye not eat.

  • with GE-09:04 But flesh {with} the life thereof, [which is] the
  • blood thereof, shall ye not eat.

  • flesh GE-09:04 But {flesh} with the life thereof, [which is] the
  • blood thereof, shall ye not eat.

  • But GE-09:04 {But} flesh with the life thereof, [which is] the
  • blood thereof, shall ye not eat.

  • man GE-09:05 And surely your blood of your lives will I require;
  • at the hand of every beast will I require it, and at the hand of
  • man; at the hand of every man's brother will I require the life
  • of {man}.

  • of GE-09:05 And surely your blood of your lives will I require;
  • at the hand of every beast will I require it, and at the hand of
  • man; at the hand of every man's brother will I require the life
  • {of} man.

  • life GE-09:05 And surely your blood of your lives will I require;
  • at the hand of every beast will I require it, and at the hand
  • of man; at the hand of every man's brother will I require the
  • {life} of man.

  • the GE-09:05 And surely your blood of your lives will I require;
  • at the hand of every beast will I require it, and at the hand of
  • man; at the hand of every man's brother will I require {the}
  • life of man.

  • require GE-09:05 And surely your blood of your lives will I
  • require; at the hand of every beast will I require it, and at
  • the hand of man; at the hand of every man's brother will I
  • {require} the life of man.

  • I GE-09:05 And surely your blood of your lives will I require;
  • at the hand of every beast will I require it, and at the hand of
  • man; at the hand of every man's brother will {I} require the
  • life of man.

  • will GE-09:05 And surely your blood of your lives will I require;
  • at the hand of every beast will I require it, and at the hand
  • of man; at the hand of every man's brother {will} I require the
  • life of man.

  • brother GE-09:05 And surely your blood of your lives will I
  • require; at the hand of every beast will I require it, and at
  • the hand of man; at the hand of every man's {brother} will I
  • require the life of man.

  • man's GE-09:05 And surely your blood of your lives will I
  • require; at the hand of every beast will I require it, and at
  • the hand of man; at the hand of every {man's} brother will I
  • require the life of man.

  • every GE-09:05 And surely your blood of your lives will I
  • require; at the hand of every beast will I require it, and at
  • the hand of man; at the hand of {every} man's brother will I
  • require the life of man.

  • of GE-09:05 And surely your blood of your lives will I require;
  • at the hand of every beast will I require it, and at the hand of
  • man; at the hand {of} every man's brother will I require the
  • life of man.

  • hand GE-09:05 And surely your blood of your lives will I require;
  • at the hand of every beast will I require it, and at the hand
  • of man; at the {hand} of every man's brother will I require the
  • life of man.

  • the GE-09:05 And surely your blood of your lives will I require;
  • at the hand of every beast will I require it, and at the hand of
  • man; at {the} hand of every man's brother will I require the
  • life of man.

  • at GE-09:05 And surely your blood of your lives will I require;
  • at the hand of every beast will I require it, and at the hand of
  • man; {at} the hand of every man's brother will I require the
  • life of man.

  • man GE-09:05 And surely your blood of your lives will I require;
  • at the hand of every beast will I require it, and at the hand of
  • {man}; at the hand of every man's brother will I require the
  • life of man.

  • of GE-09:05 And surely your blood of your lives will I require;
  • at the hand of every beast will I require it, and at the hand
  • {of} man; at the hand of every man's brother will I require the
  • life of man.

  • hand GE-09:05 And surely your blood of your lives will I require;
  • at the hand of every beast will I require it, and at the {hand}
  • of man; at the hand of every man's brother will I require the
  • life of man.

  • the GE-09:05 And surely your blood of your lives will I require;
  • at the hand of every beast will I require it, and at {the} hand
  • of man; at the hand of every man's brother will I require the
  • life of man.

  • at GE-09:05 And surely your blood of your lives will I require;
  • at the hand of every beast will I require it, and {at} the hand
  • of man; at the hand of every man's brother will I require the
  • life of man.

  • and GE-09:05 And surely your blood of your lives will I require;
  • at the hand of every beast will I require it, {and} at the hand
  • of man; at the hand of every man's brother will I require the
  • life of man.

  • it GE-09:05 And surely your blood of your lives will I require;
  • at the hand of every beast will I require {it}, and at the hand
  • of man; at the hand of every man's brother will I require the
  • life of man.

  • require GE-09:05 And surely your blood of your lives will I
  • require; at the hand of every beast will I {require} it, and at
  • the hand of man; at the hand of every man's brother will I
  • require the life of man.

  • I GE-09:05 And surely your blood of your lives will I require;
  • at the hand of every beast will {I} require it, and at the hand
  • of man; at the hand of every man's brother will I require the
  • life of man.

  • will GE-09:05 And surely your blood of your lives will I require;
  • at the hand of every beast {will} I require it, and at the hand
  • of man; at the hand of every man's brother will I require the
  • life of man.

  • beast GE-09:05 And surely your blood of your lives will I
  • require; at the hand of every {beast} will I require it, and at
  • the hand of man; at the hand of every man's brother will I
  • require the life of man.

  • every GE-09:05 And surely your blood of your lives will I
  • require; at the hand of {every} beast will I require it, and at
  • the hand of man; at the hand of every man's brother will I
  • require the life of man.

  • of GE-09:05 And surely your blood of your lives will I require;
  • at the hand {of} every beast will I require it, and at the hand
  • of man; at the hand of every man's brother will I require the
  • life of man.

  • hand GE-09:05 And surely your blood of your lives will I require;
  • at the {hand} of every beast will I require it, and at the hand
  • of man; at the hand of every man's brother will I require the
  • life of man.

  • the GE-09:05 And surely your blood of your lives will I require;
  • at {the} hand of every beast will I require it, and at the hand
  • of man; at the hand of every man's brother will I require the
  • life of man.

  • at GE-09:05 And surely your blood of your lives will I require;
  • {at} the hand of every beast will I require it, and at the hand
  • of man; at the hand of every man's brother will I require the
  • life of man.

  • require GE-09:05 And surely your blood of your lives will I
  • {require}; at the hand of every beast will I require it, and at
  • the hand of man; at the hand of every man's brother will I
  • require the life of man.

  • I GE-09:05 And surely your blood of your lives will {I} require;
  • at the hand of every beast will I require it, and at the hand of
  • man; at the hand of every man's brother will I require the life
  • of man.

  • will GE-09:05 And surely your blood of your lives {will} I
  • require; at the hand of every beast will I require it, and at
  • the hand of man; at the hand of every man's brother will I
  • require the life of man.

  • lives GE-09:05 And surely your blood of your {lives} will I
  • require; at the hand of every beast will I require it, and at
  • the hand of man; at the hand of every man's brother will I
  • require the life of man.

  • your GE-09:05 And surely your blood of {your} lives will I
  • require; at the hand of every beast will I require it, and at
  • the hand of man; at the hand of every man's brother will I
  • require the life of man.

  • of GE-09:05 And surely your blood {of} your lives will I require;
  • at the hand of every beast will I require it, and at the hand
  • of man; at the hand of every man's brother will I require the
  • life of man.

  • blood GE-09:05 And surely your {blood} of your lives will I
  • require; at the hand of every beast will I require it, and at
  • the hand of man; at the hand of every man's brother will I
  • require the life of man.

  • your GE-09:05 And surely {your} blood of your lives will I
  • require; at the hand of every beast will I require it, and at
  • the hand of man; at the hand of every man's brother will I
  • require the life of man.

  • surely GE-09:05 And {surely} your blood of your lives will I
  • require; at the hand of every beast will I require it, and at
  • the hand of man; at the hand of every man's brother will I
  • require the life of man.

  • And GE-09:05 {And} surely your blood of your lives will I
  • require; at the hand of every beast will I require it, and at
  • the hand of man; at the hand of every man's brother will I
  • require the life of man.

  • man GE-09:06 Whoso sheddeth man's blood, by man shall his blood
  • be shed: for in the image of God made he {man}.

  • he GE-09:06 Whoso sheddeth man's blood, by man shall his blood
  • be shed: for in the image of God made {he} man.

  • made GE-09:06 Whoso sheddeth man's blood, by man shall his blood
  • be shed: for in the image of God {made} he man.

  • God GE-09:06 Whoso sheddeth man's blood, by man shall his blood
  • be shed: for in the image of {God} made he man.

  • of GE-09:06 Whoso sheddeth man's blood, by man shall his blood
  • be shed: for in the image {of} God made he man.

  • image GE-09:06 Whoso sheddeth man's blood, by man shall his
  • blood be shed: for in the {image} of God made he man.

  • the GE-09:06 Whoso sheddeth man's blood, by man shall his blood
  • be shed: for in {the} image of God made he man.

  • in GE-09:06 Whoso sheddeth man's blood, by man shall his blood
  • be shed: for {in} the image of God made he man.

  • for GE-09:06 Whoso sheddeth man's blood, by man shall his blood
  • be shed: {for} in the image of God made he man.

  • shed GE-09:06 Whoso sheddeth man's blood, by man shall his blood
  • be {shed}: for in the image of God made he man.

  • be GE-09:06 Whoso sheddeth man's blood, by man shall his blood
  • {be} shed: for in the image of God made he man.

  • blood GE-09:06 Whoso sheddeth man's blood, by man shall his
  • {blood} be shed: for in the image of God made he man.

  • his GE-09:06 Whoso sheddeth man's blood, by man shall {his}
  • blood be shed: for in the image of God made he man.

  • shall GE-09:06 Whoso sheddeth man's blood, by man {shall} his
  • blood be shed: for in the image of God made he man.

  • man GE-09:06 Whoso sheddeth man's blood, by {man} shall his
  • blood be shed: for in the image of God made he man.

  • by GE-09:06 Whoso sheddeth man's blood, {by} man shall his blood
  • be shed: for in the image of God made he man.

  • blood GE-09:06 Whoso sheddeth man's {blood}, by man shall his
  • blood be shed: for in the image of God made he man.

  • man's GE-09:06 Whoso sheddeth {man's} blood, by man shall his
  • blood be shed: for in the image of God made he man.

  • sheddeth GE-09:06 Whoso {sheddeth} man's blood, by man shall his
  • blood be shed: for in the image of God made he man.

  • Whoso GE-09:06 {Whoso} sheddeth man's blood, by man shall his
  • blood be shed: for in the image of God made he man.

  • therein GE-09:07 And you, be ye fruitful, and multiply; bring
  • forth abundantly in the earth, and multiply {therein}.

  • multiply GE-09:07 And you, be ye fruitful, and multiply; bring
  • forth abundantly in the earth, and {multiply} therein.

  • and GE-09:07 And you, be ye fruitful, and multiply; bring forth
  • abundantly in the earth, {and} multiply therein.

  • earth GE-09:07 And you, be ye fruitful, and multiply; bring
  • forth abundantly in the {earth}, and multiply therein.

  • the GE-09:07 And you, be ye fruitful, and multiply; bring forth
  • abundantly in {the} earth, and multiply therein.

  • in GE-09:07 And you, be ye fruitful, and multiply; bring forth
  • abundantly {in} the earth, and multiply therein.

  • abundantly GE-09:07 And you, be ye fruitful, and multiply; bring
  • forth {abundantly} in the earth, and multiply therein.

  • forth GE-09:07 And you, be ye fruitful, and multiply; bring
  • {forth} abundantly in the earth, and multiply therein.

  • bring GE-09:07 And you, be ye fruitful, and multiply; {bring}
  • forth abundantly in the earth, and multiply therein.

  • multiply GE-09:07 And you, be ye fruitful, and {multiply}; bring
  • forth abundantly in the earth, and multiply therein.

  • and GE-09:07 And you, be ye fruitful, {and} multiply; bring
  • forth abundantly in the earth, and multiply therein.

  • fruitful GE-09:07 And you, be ye {fruitful}, and multiply; bring
  • forth abundantly in the earth, and multiply therein.

  • ye GE-09:07 And you, be {ye} fruitful, and multiply; bring forth
  • abundantly in the earth, and multiply therein.

  • be GE-09:07 And you, {be} ye fruitful, and multiply; bring forth
  • abundantly in the earth, and multiply therein.

  • you GE-09:07 And {you}, be ye fruitful, and multiply; bring
  • forth abundantly in the earth, and multiply therein.

  • And GE-09:07 {And} you, be ye fruitful, and multiply; bring
  • forth abundantly in the earth, and multiply therein.

  • saying GE-09:08 And God spake unto Noah, and to his sons with
  • him, {saying},

  • him GE-09:08 And God spake unto Noah, and to his sons with {him},
  • saying,

  • with GE-09:08 And God spake unto Noah, and to his sons {with}
  • him, saying,

  • sons GE-09:08 And God spake unto Noah, and to his {sons} with
  • him, saying,

  • his GE-09:08 And God spake unto Noah, and to {his} sons with him,
  • saying,

  • to GE-09:08 And God spake unto Noah, and {to} his sons with him,
  • saying,

  • and GE-09:08 And God spake unto Noah, {and} to his sons with him,
  • saying,

  • Noah GE-09:08 And God spake unto {Noah}, and to his sons with
  • him, saying,

  • unto GE-09:08 And God spake {unto} Noah, and to his sons with
  • him, saying,

  • spake GE-09:08 And God {spake} unto Noah, and to his sons with
  • him, saying,

  • God GE-09:08 And {God} spake unto Noah, and to his sons with him,
  • saying,

  • And GE-09:08 {And} God spake unto Noah, and to his sons with him,
  • saying,

  • you GE-09:09 And I, behold, I establish my covenant with you,
  • and with your seed after {you};

  • after GE-09:09 And I, behold, I establish my covenant with you,
  • and with your seed {after} you;

  • seed GE-09:09 And I, behold, I establish my covenant with you,
  • and with your {seed} after you;

  • your GE-09:09 And I, behold, I establish my covenant with you,
  • and with {your} seed after you;

  • with GE-09:09 And I, behold, I establish my covenant with you,
  • and {with} your seed after you;

  • and GE-09:09 And I, behold, I establish my covenant with you,
  • {and} with your seed after you;

  • you GE-09:09 And I, behold, I establish my covenant with {you},
  • and with your seed after you;

  • with GE-09:09 And I, behold, I establish my covenant {with} you,
  • and with your seed after you;

  • covenant GE-09:09 And I, behold, I establish my {covenant} with
  • you, and with your seed after you;

  • my GE-09:09 And I, behold, I establish {my} covenant with you,
  • and with your seed after you;

  • establish GE-09:09 And I, behold, I {establish} my covenant with
  • you, and with your seed after you;

  • I GE-09:09 And I, behold, {I} establish my covenant with you,
  • and with your seed after you;

  • behold GE-09:09 And I, {behold}, I establish my covenant with
  • you, and with your seed after you;

  • I GE-09:09 And {I}, behold, I establish my covenant with you,
  • and with your seed after you;

  • And GE-09:09 {And} I, behold, I establish my covenant with you,
  • and with your seed after you;

  • earth GE-09:10 And with every living creature that [is] with you,
  • of the fowl, of the cattle, and of every beast of the earth
  • with you; from all that go out of the ark, to every beast of the
  • {earth}.

  • the GE-09:10 And with every living creature that [is] with you,
  • of the fowl, of the cattle, and of every beast of the earth with
  • you; from all that go out of the ark, to every beast of {the}
  • earth.

  • of GE-09:10 And with every living creature that [is] with you,
  • of the fowl, of the cattle, and of every beast of the earth with
  • you; from all that go out of the ark, to every beast {of} the
  • earth.

  • beast GE-09:10 And with every living creature that [is] with you,
  • of the fowl, of the cattle, and of every beast of the earth
  • with you; from all that go out of the ark, to every {beast} of
  • the earth.

  • every GE-09:10 And with every living creature that [is] with you,
  • of the fowl, of the cattle, and of every beast of the earth
  • with you; from all that go out of the ark, to {every} beast of
  • the earth.

  • to GE-09:10 And with every living creature that [is] with you,
  • of the fowl, of the cattle, and of every beast of the earth with
  • you; from all that go out of the ark, {to} every beast of the
  • earth.

  • ark GE-09:10 And with every living creature that [is] with you,
  • of the fowl, of the cattle, and of every beast of the earth with
  • you; from all that go out of the {ark}, to every beast of the
  • earth.

  • the GE-09:10 And with every living creature that [is] with you,
  • of the fowl, of the cattle, and of every beast of the earth with
  • you; from all that go out of {the} ark, to every beast of the
  • earth.

  • of GE-09:10 And with every living creature that [is] with you,
  • of the fowl, of the cattle, and of every beast of the earth with
  • you; from all that go out {of} the ark, to every beast of the
  • earth.

  • out GE-09:10 And with every living creature that [is] with you,
  • of the fowl, of the cattle, and of every beast of the earth with
  • you; from all that go {out} of the ark, to every beast of the
  • earth.

  • go GE-09:10 And with every living creature that [is] with you,
  • of the fowl, of the cattle, and of every beast of the earth with
  • you; from all that {go} out of the ark, to every beast of the
  • earth.

  • that GE-09:10 And with every living creature that [is] with you,
  • of the fowl, of the cattle, and of every beast of the earth with
  • you; from all {that} go out of the ark, to every beast of the
  • earth.

  • all GE-09:10 And with every living creature that [is] with you,
  • of the fowl, of the cattle, and of every beast of the earth with
  • you; from {all} that go out of the ark, to every beast of the
  • earth.

  • from GE-09:10 And with every living creature that [is] with you,
  • of the fowl, of the cattle, and of every beast of the earth with
  • you; {from} all that go out of the ark, to every beast of the
  • earth.

  • you GE-09:10 And with every living creature that [is] with you,
  • of the fowl, of the cattle, and of every beast of the earth with
  • {you}; from all that go out of the ark, to every beast of the
  • earth.

  • with GE-09:10 And with every living creature that [is] with you,
  • of the fowl, of the cattle, and of every beast of the earth
  • {with} you; from all that go out of the ark, to every beast of
  • the earth.

  • earth GE-09:10 And with every living creature that [is] with you,
  • of the fowl, of the cattle, and of every beast of the {earth}
  • with you; from all that go out of the ark, to every beast of the
  • earth.

  • the GE-09:10 And with every living creature that [is] with you,
  • of the fowl, of the cattle, and of every beast of {the} earth
  • with you; from all that go out of the ark, to every beast of the
  • earth.

  • of GE-09:10 And with every living creature that [is] with you,
  • of the fowl, of the cattle, and of every beast {of} the earth
  • with you; from all that go out of the ark, to every beast of the
  • earth.

  • beast GE-09:10 And with every living creature that [is] with you,
  • of the fowl, of the cattle, and of every {beast} of the earth
  • with you; from all that go out of the ark, to every beast of the
  • earth.

  • every GE-09:10 And with every living creature that [is] with you,
  • of the fowl, of the cattle, and of {every} beast of the earth
  • with you; from all that go out of the ark, to every beast of the
  • earth.

  • of GE-09:10 And with every living creature that [is] with you,
  • of the fowl, of the cattle, and {of} every beast of the earth
  • with you; from all that go out of the ark, to every beast of the
  • earth.

  • and GE-09:10 And with every living creature that [is] with you,
  • of the fowl, of the cattle, {and} of every beast of the earth
  • with you; from all that go out of the ark, to every beast of the
  • earth.

  • cattle GE-09:10 And with every living creature that [is] with
  • you, of the fowl, of the {cattle}, and of every beast of the
  • earth with you; from all that go out of the ark, to every beast
  • of the earth.

  • the GE-09:10 And with every living creature that [is] with you,
  • of the fowl, of {the} cattle, and of every beast of the earth
  • with you; from all that go out of the ark, to every beast of the
  • earth.

  • of GE-09:10 And with every living creature that [is] with you,
  • of the fowl, {of} the cattle, and of every beast of the earth
  • with you; from all that go out of the ark, to every beast of the
  • earth.

  • fowl GE-09:10 And with every living creature that [is] with you,
  • of the {fowl}, of the cattle, and of every beast of the earth
  • with you; from all that go out of the ark, to every beast of the
  • earth.

  • the GE-09:10 And with every living creature that [is] with you,
  • of {the} fowl, of the cattle, and of every beast of the earth
  • with you; from all that go out of the ark, to every beast of the
  • earth.

  • of GE-09:10 And with every living creature that [is] with you,
  • {of} the fowl, of the cattle, and of every beast of the earth
  • with you; from all that go out of the ark, to every beast of the
  • earth.

  • you GE-09:10 And with every living creature that [is] with {you},
  • of the fowl, of the cattle, and of every beast of the earth
  • with you; from all that go out of the ark, to every beast of the
  • earth.

  • with GE-09:10 And with every living creature that [is] {with}
  • you, of the fowl, of the cattle, and of every beast of the earth
  • with you; from all that go out of the ark, to every beast of the
  • earth.

  • is GE-09:10 And with every living creature that [{is}] with you,
  • of the fowl, of the cattle, and of every beast of the earth with
  • you; from all that go out of the ark, to every beast of the
  • earth.

  • that GE-09:10 And with every living creature {that} [is] with
  • you, of the fowl, of the cattle, and of every beast of the earth
  • with you; from all that go out of the ark, to every beast of the
  • earth.

  • creature GE-09:10 And with every living {creature} that [is]
  • with you, of the fowl, of the cattle, and of every beast of the
  • earth with you; from all that go out of the ark, to every beast
  • of the earth.

  • living GE-09:10 And with every {living} creature that [is] with
  • you, of the fowl, of the cattle, and of every beast of the earth
  • with you; from all that go out of the ark, to every beast of the
  • earth.

  • every GE-09:10 And with {every} living creature that [is] with
  • you, of the fowl, of the cattle, and of every beast of the earth
  • with you; from all that go out of the ark, to every beast of the
  • earth.

  • with GE-09:10 And {with} every living creature that [is] with
  • you, of the fowl, of the cattle, and of every beast of the earth
  • with you; from all that go out of the ark, to every beast of the
  • earth.

  • And GE-09:10 {And} with every living creature that [is] with you,
  • of the fowl, of the cattle, and of every beast of the earth
  • with you; from all that go out of the ark, to every beast of the
  • earth.

  • earth GE-09:11 And I will establish my covenant with you;
  • neither shall all flesh be cut off any more by the waters of a
  • flood; neither shall there any more be a flood to destroy the
  • {earth}.

  • the GE-09:11 And I will establish my covenant with you; neither
  • shall all flesh be cut off any more by the waters of a flood;
  • neither shall there any more be a flood to destroy {the} earth.

  • destroy GE-09:11 And I will establish my covenant with you;
  • neither shall all flesh be cut off any more by the waters of a
  • flood; neither shall there any more be a flood to {destroy} the
  • earth.

  • to GE-09:11 And I will establish my covenant with you; neither
  • shall all flesh be cut off any more by the waters of a flood;
  • neither shall there any more be a flood {to} destroy the earth.

  • flood GE-09:11 And I will establish my covenant with you;
  • neither shall all flesh be cut off any more by the waters of a
  • flood; neither shall there any more be a {flood} to destroy the
  • earth.

  • a GE-09:11 And I will establish my covenant with you; neither
  • shall all flesh be cut off any more by the waters of a flood;
  • neither shall there any more be {a} flood to destroy the earth.

  • be GE-09:11 And I will establish my covenant with you; neither
  • shall all flesh be cut off any more by the waters of a flood;
  • neither shall there any more {be} a flood to destroy the earth.

  • more GE-09:11 And I will establish my covenant with you; neither
  • shall all flesh be cut off any more by the waters of a flood;
  • neither shall there any {more} be a flood to destroy the earth.

  • any GE-09:11 And I will establish my covenant with you; neither
  • shall all flesh be cut off any more by the waters of a flood;
  • neither shall there {any} more be a flood to destroy the earth.

  • there GE-09:11 And I will establish my covenant with you;
  • neither shall all flesh be cut off any more by the waters of a
  • flood; neither shall {there} any more be a flood to destroy the
  • earth.

  • shall GE-09:11 And I will establish my covenant with you;
  • neither shall all flesh be cut off any more by the waters of a
  • flood; neither {shall} there any more be a flood to destroy the
  • earth.

  • neither GE-09:11 And I will establish my covenant with you;
  • neither shall all flesh be cut off any more by the waters of a
  • flood; {neither} shall there any more be a flood to destroy the
  • earth.

  • flood GE-09:11 And I will establish my covenant with you;
  • neither shall all flesh be cut off any more by the waters of a
  • {flood}; neither shall there any more be a flood to destroy the
  • earth.

  • a GE-09:11 And I will establish my covenant with you; neither
  • shall all flesh be cut off any more by the waters of {a} flood;
  • neither shall there any more be a flood to destroy the earth.

  • of GE-09:11 And I will establish my covenant with you; neither
  • shall all flesh be cut off any more by the waters {of} a flood;
  • neither shall there any more be a flood to destroy the earth.

  • waters GE-09:11 And I will establish my covenant with you;
  • neither shall all flesh be cut off any more by the {waters} of a
  • flood; neither shall there any more be a flood to destroy the
  • earth.

  • the GE-09:11 And I will establish my covenant with you; neither
  • shall all flesh be cut off any more by {the} waters of a flood;
  • neither shall there any more be a flood to destroy the earth.

  • by GE-09:11 And I will establish my covenant with you; neither
  • shall all flesh be cut off any more {by} the waters of a flood;
  • neither shall there any more be a flood to destroy the earth.

  • more GE-09:11 And I will establish my covenant with you; neither
  • shall all flesh be cut off any {more} by the waters of a flood;
  • neither shall there any more be a flood to destroy the earth.

  • any GE-09:11 And I will establish my covenant with you; neither
  • shall all flesh be cut off {any} more by the waters of a flood;
  • neither shall there any more be a flood to destroy the earth.

  • off GE-09:11 And I will establish my covenant with you; neither
  • shall all flesh be cut {off} any more by the waters of a flood;
  • neither shall there any more be a flood to destroy the earth.

  • cut GE-09:11 And I will establish my covenant with you; neither
  • shall all flesh be {cut} off any more by the waters of a flood;
  • neither shall there any more be a flood to destroy the earth.

  • be GE-09:11 And I will establish my covenant with you; neither
  • shall all flesh {be} cut off any more by the waters of a flood;
  • neither shall there any more be a flood to destroy the earth.

  • flesh GE-09:11 And I will establish my covenant with you;
  • neither shall all {flesh} be cut off any more by the waters of a
  • flood; neither shall there any more be a flood to destroy the
  • earth.

  • all GE-09:11 And I will establish my covenant with you; neither
  • shall {all} flesh be cut off any more by the waters of a flood;
  • neither shall there any more be a flood to destroy the earth.

  • shall GE-09:11 And I will establish my covenant with you;
  • neither {shall} all flesh be cut off any more by the waters of a
  • flood; neither shall there any more be a flood to destroy the
  • earth.

  • neither GE-09:11 And I will establish my covenant with you;
  • {neither} shall all flesh be cut off any more by the waters of a
  • flood; neither shall there any more be a flood to destroy the
  • earth.

  • you GE-09:11 And I will establish my covenant with {you};
  • neither shall all flesh be cut off any more by the waters of a
  • flood; neither shall there any more be a flood to destroy the
  • earth.

  • with GE-09:11 And I will establish my covenant {with} you;
  • neither shall all flesh be cut off any more by the waters of a
  • flood; neither shall there any more be a flood to destroy the
  • earth.

  • covenant GE-09:11 And I will establish my {covenant} with you;
  • neither shall all flesh be cut off any more by the waters of a
  • flood; neither shall there any more be a flood to destroy the
  • earth.

  • my GE-09:11 And I will establish {my} covenant with you; neither
  • shall all flesh be cut off any more by the waters of a flood;
  • neither shall there any more be a flood to destroy the earth.

  • establish GE-09:11 And I will {establish} my covenant with you;
  • neither shall all flesh be cut off any more by the waters of a
  • flood; neither shall there any more be a flood to destroy the
  • earth.

  • will GE-09:11 And I {will} establish my covenant with you;
  • neither shall all flesh be cut off any more by the waters of a
  • flood; neither shall there any more be a flood to destroy the
  • earth.

  • I GE-09:11 And {I} will establish my covenant with you; neither
  • shall all flesh be cut off any more by the waters of a flood;
  • neither shall there any more be a flood to destroy the earth.

  • And GE-09:11 {And} I will establish my covenant with you;
  • neither shall all flesh be cut off any more by the waters of a
  • flood; neither shall there any more be a flood to destroy the
  • earth.

  • generations GE-09:12 And God said, This [is] the token of the
  • covenant which I make between me and you and every living
  • creature that [is] with you, for perpetual {generations}:

  • perpetual GE-09:12 And God said, This [is] the token of the
  • covenant which I make between me and you and every living
  • creature that [is] with you, for {perpetual} generations:

  • for GE-09:12 And God said, This [is] the token of the covenant
  • which I make between me and you and every living creature that
  • [is] with you, {for} perpetual generations:

  • you GE-09:12 And God said, This [is] the token of the covenant
  • which I make between me and you and every living creature that
  • [is] with {you}, for perpetual generations:

  • with GE-09:12 And God said, This [is] the token of the covenant
  • which I make between me and you and every living creature that
  • [is] {with} you, for perpetual generations:

  • is GE-09:12 And God said, This [is] the token of the covenant
  • which I make between me and you and every living creature that
  • [{is}] with you, for perpetual generations:

  • that GE-09:12 And God said, This [is] the token of the covenant
  • which I make between me and you and every living creature {that}
  • [is] with you, for perpetual generations:

  • creature GE-09:12 And God said, This [is] the token of the
  • covenant which I make between me and you and every living
  • {creature} that [is] with you, for perpetual generations:

  • living GE-09:12 And God said, This [is] the token of the
  • covenant which I make between me and you and every {living}
  • creature that [is] with you, for perpetual generations:

  • every GE-09:12 And God said, This [is] the token of the covenant
  • which I make between me and you and {every} living creature that
  • [is] with you, for perpetual generations:

  • and GE-09:12 And God said, This [is] the token of the covenant
  • which I make between me and you {and} every living creature that
  • [is] with you, for perpetual generations:

  • you GE-09:12 And God said, This [is] the token of the covenant
  • which I make between me and {you} and every living creature that
  • [is] with you, for perpetual generations:

  • and GE-09:12 And God said, This [is] the token of the covenant
  • which I make between me {and} you and every living creature that
  • [is] with you, for perpetual generations:

  • me GE-09:12 And God said, This [is] the token of the covenant
  • which I make between {me} and you and every living creature that
  • [is] with you, for perpetual generations:

  • between GE-09:12 And God said, This [is] the token of the
  • covenant which I make {between} me and you and every living
  • creature that [is] with you, for perpetual generations:

  • make GE-09:12 And God said, This [is] the token of the covenant
  • which I {make} between me and you and every living creature that
  • [is] with you, for perpetual generations:

  • I GE-09:12 And God said, This [is] the token of the covenant
  • which {I} make between me and you and every living creature that
  • [is] with you, for perpetual generations:

  • which GE-09:12 And God said, This [is] the token of the covenant
  • {which} I make between me and you and every living creature that
  • [is] with you, for perpetual generations:

  • covenant GE-09:12 And God said, This [is] the token of the
  • {covenant} which I make between me and you and every living
  • creature that [is] with you, for perpetual generations:

  • the GE-09:12 And God said, This [is] the token of {the} covenant
  • which I make between me and you and every living creature that
  • [is] with you, for perpetual generations:

  • of GE-09:12 And God said, This [is] the token {of} the covenant
  • which I make between me and you and every living creature that
  • [is] with you, for perpetual generations:

  • token GE-09:12 And God said, This [is] the {token} of the
  • covenant which I make between me and you and every living
  • creature that [is] with you, for perpetual generations:

  • the GE-09:12 And God said, This [is] {the} token of the covenant
  • which I make between me and you and every living creature that
  • [is] with you, for perpetual generations:

  • is GE-09:12 And God said, This [{is}] the token of the covenant
  • which I make between me and you and every living creature that
  • [is] with you, for perpetual generations:

  • This GE-09:12 And God said, {This} [is] the token of the
  • covenant which I make between me and you and every living
  • creature that [is] with you, for perpetual generations:

  • said GE-09:12 And God {said}, This [is] the token of the
  • covenant which I make between me and you and every living
  • creature that [is] with you, for perpetual generations:

  • God GE-09:12 And {God} said, This [is] the token of the covenant
  • which I make between me and you and every living creature that
  • [is] with you, for perpetual generations:

  • And GE-09:12 {And} God said, This [is] the token of the covenant
  • which I make between me and you and every living creature that
  • [is] with you, for perpetual generations:

  • earth GE-09:13 I do set my bow in the cloud, and it shall be for
  • a token of a covenant between me and the {earth}.

  • the GE-09:13 I do set my bow in the cloud, and it shall be for a
  • token of a covenant between me and {the} earth.

  • and GE-09:13 I do set my bow in the cloud, and it shall be for a
  • token of a covenant between me {and} the earth.

  • me GE-09:13 I do set my bow in the cloud, and it shall be for a
  • token of a covenant between {me} and the earth.

  • between GE-09:13 I do set my bow in the cloud, and it shall be
  • for a token of a covenant {between} me and the earth.

  • covenant GE-09:13 I do set my bow in the cloud, and it shall be
  • for a token of a {covenant} between me and the earth.

  • a GE-09:13 I do set my bow in the cloud, and it shall be for a
  • token of {a} covenant between me and the earth.

  • of GE-09:13 I do set my bow in the cloud, and it shall be for a
  • token {of} a covenant between me and the earth.

  • token GE-09:13 I do set my bow in the cloud, and it shall be for
  • a {token} of a covenant between me and the earth.

  • a GE-09:13 I do set my bow in the cloud, and it shall be for {a}
  • token of a covenant between me and the earth.

  • for GE-09:13 I do set my bow in the cloud, and it shall be {for}
  • a token of a covenant between me and the earth.

  • be GE-09:13 I do set my bow in the cloud, and it shall {be} for
  • a token of a covenant between me and the earth.

  • shall GE-09:13 I do set my bow in the cloud, and it {shall} be
  • for a token of a covenant between me and the earth.

  • it GE-09:13 I do set my bow in the cloud, and {it} shall be for
  • a token of a covenant between me and the earth.

  • and GE-09:13 I do set my bow in the cloud, {and} it shall be for
  • a token of a covenant between me and the earth.

  • cloud GE-09:13 I do set my bow in the {cloud}, and it shall be
  • for a token of a covenant between me and the earth.

  • the GE-09:13 I do set my bow in {the} cloud, and it shall be for
  • a token of a covenant between me and the earth.

  • in GE-09:13 I do set my bow {in} the cloud, and it shall be for
  • a token of a covenant between me and the earth.

  • bow GE-09:13 I do set my {bow} in the cloud, and it shall be for
  • a token of a covenant between me and the earth.

  • my GE-09:13 I do set {my} bow in the cloud, and it shall be for
  • a token of a covenant between me and the earth.

  • set GE-09:13 I do {set} my bow in the cloud, and it shall be for
  • a token of a covenant between me and the earth.

  • do GE-09:13 I {do} set my bow in the cloud, and it shall be for
  • a token of a covenant between me and the earth.

  • I GE-09:13 {I} do set my bow in the cloud, and it shall be for a
  • token of a covenant between me and the earth.

  • cloud GE-09:14 And it shall come to pass, when I bring a cloud
  • over the earth, that the bow shall be seen in the {cloud}:

  • the GE-09:14 And it shall come to pass, when I bring a cloud
  • over the earth, that the bow shall be seen in {the} cloud:

  • in GE-09:14 And it shall come to pass, when I bring a cloud over
  • the earth, that the bow shall be seen {in} the cloud:

  • seen GE-09:14 And it shall come to pass, when I bring a cloud
  • over the earth, that the bow shall be {seen} in the cloud:

  • be GE-09:14 And it shall come to pass, when I bring a cloud over
  • the earth, that the bow shall {be} seen in the cloud:

  • shall GE-09:14 And it shall come to pass, when I bring a cloud
  • over the earth, that the bow {shall} be seen in the cloud:

  • bow GE-09:14 And it shall come to pass, when I bring a cloud
  • over the earth, that the {bow} shall be seen in the cloud:

  • the GE-09:14 And it shall come to pass, when I bring a cloud
  • over the earth, that {the} bow shall be seen in the cloud:

  • that GE-09:14 And it shall come to pass, when I bring a cloud
  • over the earth, {that} the bow shall be seen in the cloud:

  • earth GE-09:14 And it shall come to pass, when I bring a cloud
  • over the {earth}, that the bow shall be seen in the cloud:

  • the GE-09:14 And it shall come to pass, when I bring a cloud
  • over {the} earth, that the bow shall be seen in the cloud:

  • over GE-09:14 And it shall come to pass, when I bring a cloud
  • {over} the earth, that the bow shall be seen in the cloud:

  • cloud GE-09:14 And it shall come to pass, when I bring a {cloud}
  • over the earth, that the bow shall be seen in the cloud:

  • a GE-09:14 And it shall come to pass, when I bring {a} cloud
  • over the earth, that the bow shall be seen in the cloud:

  • bring GE-09:14 And it shall come to pass, when I {bring} a cloud
  • over the earth, that the bow shall be seen in the cloud:

  • I GE-09:14 And it shall come to pass, when {I} bring a cloud
  • over the earth, that the bow shall be seen in the cloud:

  • when GE-09:14 And it shall come to pass, {when} I bring a cloud
  • over the earth, that the bow shall be seen in the cloud:

  • pass GE-09:14 And it shall come to {pass}, when I bring a cloud
  • over the earth, that the bow shall be seen in the cloud:

  • to GE-09:14 And it shall come {to} pass, when I bring a cloud
  • over the earth, that the bow shall be seen in the cloud:

  • come GE-09:14 And it shall {come} to pass, when I bring a cloud
  • over the earth, that the bow shall be seen in the cloud:

  • shall GE-09:14 And it {shall} come to pass, when I bring a cloud
  • over the earth, that the bow shall be seen in the cloud:

  • it GE-09:14 And {it} shall come to pass, when I bring a cloud
  • over the earth, that the bow shall be seen in the cloud:

  • And GE-09:14 {And} it shall come to pass, when I bring a cloud
  • over the earth, that the bow shall be seen in the cloud:

  • flesh GE-09:15 And I will remember my covenant, which [is]
  • between me and you and every living creature of all flesh; and
  • the waters shall no more become a flood to destroy all {flesh}.

  • all GE-09:15 And I will remember my covenant, which [is] between
  • me and you and every living creature of all flesh; and the
  • waters shall no more become a flood to destroy {all} flesh.

  • destroy GE-09:15 And I will remember my covenant, which [is]
  • between me and you and every living creature of all flesh; and
  • the waters shall no more become a flood to {destroy} all flesh.

  • to GE-09:15 And I will remember my covenant, which [is] between
  • me and you and every living creature of all flesh; and the
  • waters shall no more become a flood {to} destroy all flesh.

  • flood GE-09:15 And I will remember my covenant, which [is]
  • between me and you and every living creature of all flesh; and
  • the waters shall no more become a {flood} to destroy all flesh.

  • a GE-09:15 And I will remember my covenant, which [is] between
  • me and you and every living creature of all flesh; and the
  • waters shall no more become {a} flood to destroy all flesh.

  • become GE-09:15 And I will remember my covenant, which [is]
  • between me and you and every living creature of all flesh; and
  • the waters shall no more {become} a flood to destroy all flesh.

  • more GE-09:15 And I will remember my covenant, which [is]
  • between me and you and every living creature of all flesh; and
  • the waters shall no {more} become a flood to destroy all flesh.

  • no GE-09:15 And I will remember my covenant, which [is] between
  • me and you and every living creature of all flesh; and the
  • waters shall {no} more become a flood to destroy all flesh.

  • shall GE-09:15 And I will remember my covenant, which [is]
  • between me and you and every living creature of all flesh; and
  • the waters {shall} no more become a flood to destroy all flesh.

  • waters GE-09:15 And I will remember my covenant, which [is]
  • between me and you and every living creature of all flesh; and
  • the {waters} shall no more become a flood to destroy all flesh.

  • the GE-09:15 And I will remember my covenant, which [is] between
  • me and you and every living creature of all flesh; and {the}
  • waters shall no more become a flood to destroy all flesh.

  • and GE-09:15 And I will remember my covenant, which [is] between
  • me and you and every living creature of all flesh; {and} the
  • waters shall no more become a flood to destroy all flesh.

  • flesh GE-09:15 And I will remember my covenant, which [is]
  • between me and you and every living creature of all {flesh}; and
  • the waters shall no more become a flood to destroy all flesh.

  • all GE-09:15 And I will remember my covenant, which [is] between
  • me and you and every living creature of {all} flesh; and the
  • waters shall no more become a flood to destroy all flesh.

  • of GE-09:15 And I will remember my covenant, which [is] between
  • me and you and every living creature {of} all flesh; and the
  • waters shall no more become a flood to destroy all flesh.

  • creature GE-09:15 And I will remember my covenant, which [is]
  • between me and you and every living {creature} of all flesh; and
  • the waters shall no more become a flood to destroy all flesh.

  • living GE-09:15 And I will remember my covenant, which [is]
  • between me and you and every {living} creature of all flesh; and
  • the waters shall no more become a flood to destroy all flesh.

  • every GE-09:15 And I will remember my covenant, which [is]
  • between me and you and {every} living creature of all flesh; and
  • the waters shall no more become a flood to destroy all flesh.

  • and GE-09:15 And I will remember my covenant, which [is] between
  • me and you {and} every living creature of all flesh; and the
  • waters shall no more become a flood to destroy all flesh.

  • you GE-09:15 And I will remember my covenant, which [is] between
  • me and {you} and every living creature of all flesh; and the
  • waters shall no more become a flood to destroy all flesh.

  • and GE-09:15 And I will remember my covenant, which [is] between
  • me {and} you and every living creature of all flesh; and the
  • waters shall no more become a flood to destroy all flesh.

  • me GE-09:15 And I will remember my covenant, which [is] between
  • {me} and you and every living creature of all flesh; and the
  • waters shall no more become a flood to destroy all flesh.

  • between GE-09:15 And I will remember my covenant, which [is]
  • {between} me and you and every living creature of all flesh; and
  • the waters shall no more become a flood to destroy all flesh.

  • is GE-09:15 And I will remember my covenant, which [{is}]
  • between me and you and every living creature of all flesh; and
  • the waters shall no more become a flood to destroy all flesh.

  • which GE-09:15 And I will remember my covenant, {which} [is]
  • between me and you and every living creature of all flesh; and
  • the waters shall no more become a flood to destroy all flesh.

  • covenant GE-09:15 And I will remember my {covenant}, which [is]
  • between me and you and every living creature of all flesh; and
  • the waters shall no more become a flood to destroy all flesh.

  • my GE-09:15 And I will remember {my} covenant, which [is]
  • between me and you and every living creature of all flesh; and
  • the waters shall no more become a flood to destroy all flesh.

  • remember GE-09:15 And I will {remember} my covenant, which [is]
  • between me and you and every living creature of all flesh; and
  • the waters shall no more become a flood to destroy all flesh.

  • will GE-09:15 And I {will} remember my covenant, which [is]
  • between me and you and every living creature of all flesh; and
  • the waters shall no more become a flood to destroy all flesh.

  • I GE-09:15 And {I} will remember my covenant, which [is] between
  • me and you and every living creature of all flesh; and the
  • waters shall no more become a flood to destroy all flesh.

  • And GE-09:15 {And} I will remember my covenant, which [is]
  • between me and you and every living creature of all flesh; and
  • the waters shall no more become a flood to destroy all flesh.

  • earth GE-09:16 And the bow shall be in the cloud; and I will
  • look upon it, that I may remember the everlasting covenant
  • between God and every living creature of all flesh that [is]
  • upon the {earth}.

  • the GE-09:16 And the bow shall be in the cloud; and I will look
  • upon it, that I may remember the everlasting covenant between
  • God and every living creature of all flesh that [is] upon {the}
  • earth.

  • upon GE-09:16 And the bow shall be in the cloud; and I will look
  • upon it, that I may remember the everlasting covenant between
  • God and every living creature of all flesh that [is] {upon} the
  • earth.

  • is GE-09:16 And the bow shall be in the cloud; and I will look
  • upon it, that I may remember the everlasting covenant between
  • God and every living creature of all flesh that [{is}] upon the
  • earth.

  • that GE-09:16 And the bow shall be in the cloud; and I will look
  • upon it, that I may remember the everlasting covenant between
  • God and every living creature of all flesh {that} [is] upon the
  • earth.

  • flesh GE-09:16 And the bow shall be in the cloud; and I will
  • look upon it, that I may remember the everlasting covenant
  • between God and every living creature of all {flesh} that [is]
  • upon the earth.

  • all GE-09:16 And the bow shall be in the cloud; and I will look
  • upon it, that I may remember the everlasting covenant between
  • God and every living creature of {all} flesh that [is] upon the
  • earth.

  • of GE-09:16 And the bow shall be in the cloud; and I will look
  • upon it, that I may remember the everlasting covenant between
  • God and every living creature {of} all flesh that [is] upon the
  • earth.

  • creature GE-09:16 And the bow shall be in the cloud; and I will
  • look upon it, that I may remember the everlasting covenant
  • between God and every living {creature} of all flesh that [is]
  • upon the earth.

  • living GE-09:16 And the bow shall be in the cloud; and I will
  • look upon it, that I may remember the everlasting covenant
  • between God and every {living} creature of all flesh that [is]
  • upon the earth.

  • every GE-09:16 And the bow shall be in the cloud; and I will
  • look upon it, that I may remember the everlasting covenant
  • between God and {every} living creature of all flesh that [is]
  • upon the earth.

  • and GE-09:16 And the bow shall be in the cloud; and I will look
  • upon it, that I may remember the everlasting covenant between
  • God {and} every living creature of all flesh that [is] upon the
  • earth.

  • God GE-09:16 And the bow shall be in the cloud; and I will look
  • upon it, that I may remember the everlasting covenant between
  • {God} and every living creature of all flesh that [is] upon the
  • earth.

  • between GE-09:16 And the bow shall be in the cloud; and I will
  • look upon it, that I may remember the everlasting covenant
  • {between} God and every living creature of all flesh that [is]
  • upon the earth.

  • covenant GE-09:16 And the bow shall be in the cloud; and I will
  • look upon it, that I may remember the everlasting {covenant}
  • between God and every living creature of all flesh that [is]
  • upon the earth.

  • everlasting GE-09:16 And the bow shall be in the cloud; and I
  • will look upon it, that I may remember the {everlasting}
  • covenant between God and every living creature of all flesh that
  • [is] upon the earth.

  • the GE-09:16 And the bow shall be in the cloud; and I will look
  • upon it, that I may remember {the} everlasting covenant between
  • God and every living creature of all flesh that [is] upon the
  • earth.

  • remember GE-09:16 And the bow shall be in the cloud; and I will
  • look upon it, that I may {remember} the everlasting covenant
  • between God and every living creature of all flesh that [is]
  • upon the earth.

  • may GE-09:16 And the bow shall be in the cloud; and I will look
  • upon it, that I {may} remember the everlasting covenant between
  • God and every living creature of all flesh that [is] upon the
  • earth.

  • I GE-09:16 And the bow shall be in the cloud; and I will look
  • upon it, that {I} may remember the everlasting covenant between
  • God and every living creature of all flesh that [is] upon the
  • earth.

  • that GE-09:16 And the bow shall be in the cloud; and I will look
  • upon it, {that} I may remember the everlasting covenant between
  • God and every living creature of all flesh that [is] upon the
  • earth.

  • it GE-09:16 And the bow shall be in the cloud; and I will look
  • upon {it}, that I may remember the everlasting covenant between
  • God and every living creature of all flesh that [is] upon the
  • earth.

  • upon GE-09:16 And the bow shall be in the cloud; and I will look
  • {upon} it, that I may remember the everlasting covenant between
  • God and every living creature of all flesh that [is] upon the
  • earth.

  • look GE-09:16 And the bow shall be in the cloud; and I will
  • {look} upon it, that I may remember the everlasting covenant
  • between God and every living creature of all flesh that [is]
  • upon the earth.

  • will GE-09:16 And the bow shall be in the cloud; and I {will}
  • look upon it, that I may remember the everlasting covenant
  • between God and every living creature of all flesh that [is]
  • upon the earth.

  • I GE-09:16 And the bow shall be in the cloud; and {I} will look
  • upon it, that I may remember the everlasting covenant between
  • God and every living creature of all flesh that [is] upon the
  • earth.

  • and GE-09:16 And the bow shall be in the cloud; {and} I will
  • look upon it, that I may remember the everlasting covenant
  • between God and every living creature of all flesh that [is]
  • upon the earth.

  • cloud GE-09:16 And the bow shall be in the {cloud}; and I will
  • look upon it, that I may remember the everlasting covenant
  • between God and every living creature of all flesh that [is]
  • upon the earth.

  • the GE-09:16 And the bow shall be in {the} cloud; and I will
  • look upon it, that I may remember the everlasting covenant
  • between God and every living creature of all flesh that [is]
  • upon the earth.

  • in GE-09:16 And the bow shall be {in} the cloud; and I will look
  • upon it, that I may remember the everlasting covenant between
  • God and every living creature of all flesh that [is] upon the
  • earth.

  • be GE-09:16 And the bow shall {be} in the cloud; and I will look
  • upon it, that I may remember the everlasting covenant between
  • God and every living creature of all flesh that [is] upon the
  • earth.

  • shall GE-09:16 And the bow {shall} be in the cloud; and I will
  • look upon it, that I may remember the everlasting covenant
  • between God and every living creature of all flesh that [is]
  • upon the earth.

  • bow GE-09:16 And the {bow} shall be in the cloud; and I will
  • look upon it, that I may remember the everlasting covenant
  • between God and every living creature of all flesh that [is]
  • upon the earth.

  • the GE-09:16 And {the} bow shall be in the cloud; and I will
  • look upon it, that I may remember the everlasting covenant
  • between God and every living creature of all flesh that [is]
  • upon the earth.

  • And GE-09:16 {And} the bow shall be in the cloud; and I will
  • look upon it, that I may remember the everlasting covenant
  • between God and every living creature of all flesh that [is]
  • upon the earth.

  • earth GE-09:17 And God said unto Noah, This [is] the token of
  • the covenant, which I have established between me and all flesh
  • that [is] upon the {earth}.

  • the GE-09:17 And God said unto Noah, This [is] the token of the
  • covenant, which I have established between me and all flesh that
  • [is] upon {the} earth.

  • upon GE-09:17 And God said unto Noah, This [is] the token of the
  • covenant, which I have established between me and all flesh that
  • [is] {upon} the earth.

  • is GE-09:17 And God said unto Noah, This [is] the token of the
  • covenant, which I have established between me and all flesh that
  • [{is}] upon the earth.

  • that GE-09:17 And God said unto Noah, This [is] the token of the
  • covenant, which I have established between me and all flesh
  • {that} [is] upon the earth.

  • flesh GE-09:17 And God said unto Noah, This [is] the token of
  • the covenant, which I have established between me and all
  • {flesh} that [is] upon the earth.

  • all GE-09:17 And God said unto Noah, This [is] the token of the
  • covenant, which I have established between me and {all} flesh
  • that [is] upon the earth.

  • and GE-09:17 And God said unto Noah, This [is] the token of the
  • covenant, which I have established between me {and} all flesh
  • that [is] upon the earth.

  • me GE-09:17 And God said unto Noah, This [is] the token of the
  • covenant, which I have established between {me} and all flesh
  • that [is] upon the earth.

  • between GE-09:17 And God said unto Noah, This [is] the token of
  • the covenant, which I have established {between} me and all
  • flesh that [is] upon the earth.

  • established GE-09:17 And God said unto Noah, This [is] the token
  • of the covenant, which I have {established} between me and all
  • flesh that [is] upon the earth.

  • have GE-09:17 And God said unto Noah, This [is] the token of the
  • covenant, which I {have} established between me and all flesh
  • that [is] upon the earth.

  • I GE-09:17 And God said unto Noah, This [is] the token of the
  • covenant, which {I} have established between me and all flesh
  • that [is] upon the earth.

  • which GE-09:17 And God said unto Noah, This [is] the token of
  • the covenant, {which} I have established between me and all
  • flesh that [is] upon the earth.

  • covenant GE-09:17 And God said unto Noah, This [is] the token of
  • the {covenant}, which I have established between me and all
  • flesh that [is] upon the earth.

  • the GE-09:17 And God said unto Noah, This [is] the token of
  • {the} covenant, which I have established between me and all
  • flesh that [is] upon the earth.

  • of GE-09:17 And God said unto Noah, This [is] the token {of} the
  • covenant, which I have established between me and all flesh that
  • [is] upon the earth.

  • token GE-09:17 And God said unto Noah, This [is] the {token} of
  • the covenant, which I have established between me and all flesh
  • that [is] upon the earth.

  • the GE-09:17 And God said unto Noah, This [is] {the} token of
  • the covenant, which I have established between me and all flesh
  • that [is] upon the earth.

  • is GE-09:17 And God said unto Noah, This [{is}] the token of the
  • covenant, which I have established between me and all flesh that
  • [is] upon the earth.

  • This GE-09:17 And God said unto Noah, {This} [is] the token of
  • the covenant, which I have established between me and all flesh
  • that [is] upon the earth.

  • Noah GE-09:17 And God said unto {Noah}, This [is] the token of
  • the covenant, which I have established between me and all flesh
  • that [is] upon the earth.

  • unto GE-09:17 And God said {unto} Noah, This [is] the token of
  • the covenant, which I have established between me and all flesh
  • that [is] upon the earth.

  • said GE-09:17 And God {said} unto Noah, This [is] the token of
  • the covenant, which I have established between me and all flesh
  • that [is] upon the earth.

  • God GE-09:17 And {God} said unto Noah, This [is] the token of
  • the covenant, which I have established between me and all flesh
  • that [is] upon the earth.

  • And GE-09:17 {And} God said unto Noah, This [is] the token of
  • the covenant, which I have established between me and all flesh
  • that [is] upon the earth.

  • Canaan GE-09:18 And the sons of Noah, that went forth of the ark,
  • were Shem, and Ham, and Japheth: and Ham [is] the father of
  • {Canaan}.

  • of GE-09:18 And the sons of Noah, that went forth of the ark,
  • were Shem, and Ham, and Japheth: and Ham [is] the father {of}
  • Canaan.

  • father GE-09:18 And the sons of Noah, that went forth of the ark,
  • were Shem, and Ham, and Japheth: and Ham [is] the {father} of
  • Canaan.

  • the GE-09:18 And the sons of Noah, that went forth of the ark,
  • were Shem, and Ham, and Japheth: and Ham [is] {the} father of
  • Canaan.

  • is GE-09:18 And the sons of Noah, that went forth of the ark,
  • were Shem, and Ham, and Japheth: and Ham [{is}] the father of
  • Canaan.

  • Ham GE-09:18 And the sons of Noah, that went forth of the ark,
  • were Shem, and Ham, and Japheth: and {Ham} [is] the father of
  • Canaan.

  • and GE-09:18 And the sons of Noah, that went forth of the ark,
  • were Shem, and Ham, and Japheth: {and} Ham [is] the father of
  • Canaan.

  • Japheth GE-09:18 And the sons of Noah, that went forth of the
  • ark, were Shem, and Ham, and {Japheth}: and Ham [is] the father
  • of Canaan.

  • and GE-09:18 And the sons of Noah, that went forth of the ark,
  • were Shem, and Ham, {and} Japheth: and Ham [is] the father of
  • Canaan.

  • Ham GE-09:18 And the sons of Noah, that went forth of the ark,
  • were Shem, and {Ham}, and Japheth: and Ham [is] the father of
  • Canaan.

  • and GE-09:18 And the sons of Noah, that went forth of the ark,
  • were Shem, {and} Ham, and Japheth: and Ham [is] the father of
  • Canaan.

  • Shem GE-09:18 And the sons of Noah, that went forth of the ark,
  • were {Shem}, and Ham, and Japheth: and Ham [is] the father of
  • Canaan.

  • were GE-09:18 And the sons of Noah, that went forth of the ark,
  • {were} Shem, and Ham, and Japheth: and Ham [is] the father of
  • Canaan.

  • ark GE-09:18 And the sons of Noah, that went forth of the {ark},
  • were Shem, and Ham, and Japheth: and Ham [is] the father of
  • Canaan.

  • the GE-09:18 And the sons of Noah, that went forth of {the} ark,
  • were Shem, and Ham, and Japheth: and Ham [is] the father of
  • Canaan.

  • of GE-09:18 And the sons of Noah, that went forth {of} the ark,
  • were Shem, and Ham, and Japheth: and Ham [is] the father of
  • Canaan.

  • forth GE-09:18 And the sons of Noah, that went {forth} of the
  • ark, were Shem, and Ham, and Japheth: and Ham [is] the father of
  • Canaan.

  • went GE-09:18 And the sons of Noah, that {went} forth of the ark,
  • were Shem, and Ham, and Japheth: and Ham [is] the father of
  • Canaan.

  • that GE-09:18 And the sons of Noah, {that} went forth of the ark,
  • were Shem, and Ham, and Japheth: and Ham [is] the father of
  • Canaan.

  • Noah GE-09:18 And the sons of {Noah}, that went forth of the ark,
  • were Shem, and Ham, and Japheth: and Ham [is] the father of
  • Canaan.

  • of GE-09:18 And the sons {of} Noah, that went forth of the ark,
  • were Shem, and Ham, and Japheth: and Ham [is] the father of
  • Canaan.

  • sons GE-09:18 And the {sons} of Noah, that went forth of the ark,
  • were Shem, and Ham, and Japheth: and Ham [is] the father of
  • Canaan.

  • the GE-09:18 And {the} sons of Noah, that went forth of the ark,
  • were Shem, and Ham, and Japheth: and Ham [is] the father of
  • Canaan.

  • And GE-09:18 {And} the sons of Noah, that went forth of the ark,
  • were Shem, and Ham, and Japheth: and Ham [is] the father of
  • Canaan.

  • overspread GE-09:19 These [are] the three sons of Noah: and of
  • them was the whole earth {overspread}.

  • earth GE-09:19 These [are] the three sons of Noah: and of them
  • was the whole {earth} overspread.

  • whole GE-09:19 These [are] the three sons of Noah: and of them
  • was the {whole} earth overspread.

  • the GE-09:19 These [are] the three sons of Noah: and of them was
  • {the} whole earth overspread.

  • was GE-09:19 These [are] the three sons of Noah: and of them
  • {was} the whole earth overspread.

  • them GE-09:19 These [are] the three sons of Noah: and of {them}
  • was the whole earth overspread.

  • of GE-09:19 These [are] the three sons of Noah: and {of} them
  • was the whole earth overspread.

  • and GE-09:19 These [are] the three sons of Noah: {and} of them
  • was the whole earth overspread.

  • Noah GE-09:19 These [are] the three sons of {Noah}: and of them
  • was the whole earth overspread.

  • of GE-09:19 These [are] the three sons {of} Noah: and of them
  • was the whole earth overspread.

  • sons GE-09:19 These [are] the three {sons} of Noah: and of them
  • was the whole earth overspread.

  • three GE-09:19 These [are] the {three} sons of Noah: and of them
  • was the whole earth overspread.

  • the GE-09:19 These [are] {the} three sons of Noah: and of them
  • was the whole earth overspread.

  • are GE-09:19 These [{are}] the three sons of Noah: and of them
  • was the whole earth overspread.

  • These GE-09:19 {These} [are] the three sons of Noah: and of them
  • was the whole earth overspread.

  • vineyard GE-09:20 And Noah began [to be] an husbandman, and he
  • planted a {vineyard}:

  • a GE-09:20 And Noah began [to be] an husbandman, and he planted
  • {a} vineyard:

  • planted GE-09:20 And Noah began [to be] an husbandman, and he
  • {planted} a vineyard:

  • he GE-09:20 And Noah began [to be] an husbandman, and {he}
  • planted a vineyard:

  • and GE-09:20 And Noah began [to be] an husbandman, {and} he
  • planted a vineyard:

  • husbandman GE-09:20 And Noah began [to be] an {husbandman}, and
  • he planted a vineyard:

  • an GE-09:20 And Noah began [to be] {an} husbandman, and he
  • planted a vineyard:

  • be GE-09:20 And Noah began [to {be}] an husbandman, and he
  • planted a vineyard:

  • to GE-09:20 And Noah began [{to} be] an husbandman, and he
  • planted a vineyard:

  • began GE-09:20 And Noah {began} [to be] an husbandman, and he
  • planted a vineyard:

  • Noah GE-09:20 And {Noah} began [to be] an husbandman, and he
  • planted a vineyard:

  • And GE-09:20 {And} Noah began [to be] an husbandman, and he
  • planted a vineyard:

  • tent GE-09:21 And he drank of the wine, and was drunken; and he
  • was uncovered within his {tent}.

  • his GE-09:21 And he drank of the wine, and was drunken; and he
  • was uncovered within {his} tent.

  • within GE-09:21 And he drank of the wine, and was drunken; and
  • he was uncovered {within} his tent.

  • uncovered GE-09:21 And he drank of the wine, and was drunken;
  • and he was {uncovered} within his tent.

  • was GE-09:21 And he drank of the wine, and was drunken; and he
  • {was} uncovered within his tent.

  • he GE-09:21 And he drank of the wine, and was drunken; and {he}
  • was uncovered within his tent.

  • and GE-09:21 And he drank of the wine, and was drunken; {and} he
  • was uncovered within his tent.

  • drunken GE-09:21 And he drank of the wine, and was {drunken};
  • and he was uncovered within his tent.

  • was GE-09:21 And he drank of the wine, and {was} drunken; and he
  • was uncovered within his tent.

  • and GE-09:21 And he drank of the wine, {and} was drunken; and he
  • was uncovered within his tent.

  • wine GE-09:21 And he drank of the {wine}, and was drunken; and
  • he was uncovered within his tent.

  • the GE-09:21 And he drank of {the} wine, and was drunken; and he
  • was uncovered within his tent.

  • of GE-09:21 And he drank {of} the wine, and was drunken; and he
  • was uncovered within his tent.

  • drank GE-09:21 And he {drank} of the wine, and was drunken; and
  • he was uncovered within his tent.

  • he GE-09:21 And {he} drank of the wine, and was drunken; and he
  • was uncovered within his tent.

  • And GE-09:21 {And} he drank of the wine, and was drunken; and he
  • was uncovered within his tent.

  • without GE-09:22 And Ham, the father of Canaan, saw the
  • nakedness of his father, and told his two brethren {without}.

  • brethren GE-09:22 And Ham, the father of Canaan, saw the
  • nakedness of his father, and told his two {brethren} without.

  • two GE-09:22 And Ham, the father of Canaan, saw the nakedness of
  • his father, and told his {two} brethren without.

  • his GE-09:22 And Ham, the father of Canaan, saw the nakedness of
  • his father, and told {his} two brethren without.

  • told GE-09:22 And Ham, the father of Canaan, saw the nakedness
  • of his father, and {told} his two brethren without.

  • and GE-09:22 And Ham, the father of Canaan, saw the nakedness of
  • his father, {and} told his two brethren without.

  • father GE-09:22 And Ham, the father of Canaan, saw the nakedness
  • of his {father}, and told his two brethren without.

  • his GE-09:22 And Ham, the father of Canaan, saw the nakedness of
  • {his} father, and told his two brethren without.

  • of GE-09:22 And Ham, the father of Canaan, saw the nakedness
  • {of} his father, and told his two brethren without.

  • nakedness GE-09:22 And Ham, the father of Canaan, saw the
  • {nakedness} of his father, and told his two brethren without.

  • the GE-09:22 And Ham, the father of Canaan, saw {the} nakedness
  • of his father, and told his two brethren without.

  • saw GE-09:22 And Ham, the father of Canaan, {saw} the nakedness
  • of his father, and told his two brethren without.

  • Canaan GE-09:22 And Ham, the father of {Canaan}, saw the
  • nakedness of his father, and told his two brethren without.

  • of GE-09:22 And Ham, the father {of} Canaan, saw the nakedness
  • of his father, and told his two brethren without.

  • father GE-09:22 And Ham, the {father} of Canaan, saw the
  • nakedness of his father, and told his two brethren without.

  • the GE-09:22 And Ham, {the} father of Canaan, saw the nakedness
  • of his father, and told his two brethren without.

  • Ham GE-09:22 And {Ham}, the father of Canaan, saw the nakedness
  • of his father, and told his two brethren without.

  • And GE-09:22 {And} Ham, the father of Canaan, saw the nakedness
  • of his father, and told his two brethren without.

  • nakedness GE-09:23 And Shem and Japheth took a garment, and laid
  • [it] upon both their shoulders, and went backward, and covered
  • the nakedness of their father; and their faces [were] backward,
  • and they saw not their father's {nakedness}.

  • father's GE-09:23 And Shem and Japheth took a garment, and laid
  • [it] upon both their shoulders, and went backward, and covered
  • the nakedness of their father; and their faces [were] backward,
  • and they saw not their {father's} nakedness.

  • their GE-09:23 And Shem and Japheth took a garment, and laid
  • [it] upon both their shoulders, and went backward, and covered
  • the nakedness of their father; and their faces [were] backward,
  • and they saw not {their} father's nakedness.

  • not GE-09:23 And Shem and Japheth took a garment, and laid [it]
  • upon both their shoulders, and went backward, and covered the
  • nakedness of their father; and their faces [were] backward, and
  • they saw {not} their father's nakedness.

  • saw GE-09:23 And Shem and Japheth took a garment, and laid [it]
  • upon both their shoulders, and went backward, and covered the
  • nakedness of their father; and their faces [were] backward, and
  • they {saw} not their father's nakedness.

  • they GE-09:23 And Shem and Japheth took a garment, and laid [it]
  • upon both their shoulders, and went backward, and covered the
  • nakedness of their father; and their faces [were] backward, and
  • {they} saw not their father's nakedness.

  • and GE-09:23 And Shem and Japheth took a garment, and laid [it]
  • upon both their shoulders, and went backward, and covered the
  • nakedness of their father; and their faces [were] backward,
  • {and} they saw not their father's nakedness.

  • backward GE-09:23 And Shem and Japheth took a garment, and laid
  • [it] upon both their shoulders, and went backward, and covered
  • the nakedness of their father; and their faces [were] {backward},
  • and they saw not their father's nakedness.

  • were GE-09:23 And Shem and Japheth took a garment, and laid [it]
  • upon both their shoulders, and went backward, and covered the
  • nakedness of their father; and their faces [{were}] backward,
  • and they saw not their father's nakedness.

  • faces GE-09:23 And Shem and Japheth took a garment, and laid
  • [it] upon both their shoulders, and went backward, and covered
  • the nakedness of their father; and their {faces} [were] backward,
  • and they saw not their father's nakedness.

  • their GE-09:23 And Shem and Japheth took a garment, and laid
  • [it] upon both their shoulders, and went backward, and covered
  • the nakedness of their father; and {their} faces [were] backward,
  • and they saw not their father's nakedness.

  • and GE-09:23 And Shem and Japheth took a garment, and laid [it]
  • upon both their shoulders, and went backward, and covered the
  • nakedness of their father; {and} their faces [were] backward,
  • and they saw not their father's nakedness.

  • father GE-09:23 And Shem and Japheth took a garment, and laid
  • [it] upon both their shoulders, and went backward, and covered
  • the nakedness of their {father}; and their faces [were] backward,
  • and they saw not their father's nakedness.

  • their GE-09:23 And Shem and Japheth took a garment, and laid
  • [it] upon both their shoulders, and went backward, and covered
  • the nakedness of {their} father; and their faces [were] backward,
  • and they saw not their father's nakedness.

  • of GE-09:23 And Shem and Japheth took a garment, and laid [it]
  • upon both their shoulders, and went backward, and covered the
  • nakedness {of} their father; and their faces [were] backward,
  • and they saw not their father's nakedness.

  • nakedness GE-09:23 And Shem and Japheth took a garment, and laid
  • [it] upon both their shoulders, and went backward, and covered
  • the {nakedness} of their father; and their faces [were] backward,
  • and they saw not their father's nakedness.

  • the GE-09:23 And Shem and Japheth took a garment, and laid [it]
  • upon both their shoulders, and went backward, and covered {the}
  • nakedness of their father; and their faces [were] backward, and
  • they saw not their father's nakedness.

  • covered GE-09:23 And Shem and Japheth took a garment, and laid
  • [it] upon both their shoulders, and went backward, and {covered}
  • the nakedness of their father; and their faces [were] backward,
  • and they saw not their father's nakedness.

  • and GE-09:23 And Shem and Japheth took a garment, and laid [it]
  • upon both their shoulders, and went backward, {and} covered the
  • nakedness of their father; and their faces [were] backward, and
  • they saw not their father's nakedness.

  • backward GE-09:23 And Shem and Japheth took a garment, and laid
  • [it] upon both their shoulders, and went {backward}, and covered
  • the nakedness of their father; and their faces [were] backward,
  • and they saw not their father's nakedness.

  • went GE-09:23 And Shem and Japheth took a garment, and laid [it]
  • upon both their shoulders, and {went} backward, and covered the
  • nakedness of their father; and their faces [were] backward, and
  • they saw not their father's nakedness.

  • and GE-09:23 And Shem and Japheth took a garment, and laid [it]
  • upon both their shoulders, {and} went backward, and covered the
  • nakedness of their father; and their faces [were] backward, and
  • they saw not their father's nakedness.

  • shoulders GE-09:23 And Shem and Japheth took a garment, and laid
  • [it] upon both their {shoulders}, and went backward, and covered
  • the nakedness of their father; and their faces [were] backward,
  • and they saw not their father's nakedness.

  • their GE-09:23 And Shem and Japheth took a garment, and laid
  • [it] upon both {their} shoulders, and went backward, and covered
  • the nakedness of their father; and their faces [were] backward,
  • and they saw not their father's nakedness.

  • both GE-09:23 And Shem and Japheth took a garment, and laid [it]
  • upon {both} their shoulders, and went backward, and covered the
  • nakedness of their father; and their faces [were] backward, and
  • they saw not their father's nakedness.

  • upon GE-09:23 And Shem and Japheth took a garment, and laid [it]
  • {upon} both their shoulders, and went backward, and covered the
  • nakedness of their father; and their faces [were] backward, and
  • they saw not their father's nakedness.

  • it GE-09:23 And Shem and Japheth took a garment, and laid [{it}]
  • upon both their shoulders, and went backward, and covered the
  • nakedness of their father; and their faces [were] backward, and
  • they saw not their father's nakedness.

  • laid GE-09:23 And Shem and Japheth took a garment, and {laid}
  • [it] upon both their shoulders, and went backward, and covered
  • the nakedness of their father; and their faces [were] backward,
  • and they saw not their father's nakedness.

  • and GE-09:23 And Shem and Japheth took a garment, {and} laid
  • [it] upon both their shoulders, and went backward, and covered
  • the nakedness of their father; and their faces [were] backward,
  • and they saw not their father's nakedness.

  • garment GE-09:23 And Shem and Japheth took a {garment}, and laid
  • [it] upon both their shoulders, and went backward, and covered
  • the nakedness of their father; and their faces [were] backward,
  • and they saw not their father's nakedness.

  • a GE-09:23 And Shem and Japheth took {a} garment, and laid [it]
  • upon both their shoulders, and went backward, and covered the
  • nakedness of their father; and their faces [were] backward, and
  • they saw not their father's nakedness.

  • took GE-09:23 And Shem and Japheth {took} a garment, and laid
  • [it] upon both their shoulders, and went backward, and covered
  • the nakedness of their father; and their faces [were] backward,
  • and they saw not their father's nakedness.

  • Japheth GE-09:23 And Shem and {Japheth} took a garment, and laid
  • [it] upon both their shoulders, and went backward, and covered
  • the nakedness of their father; and their faces [were] backward,
  • and they saw not their father's nakedness.

  • and GE-09:23 And Shem {and} Japheth took a garment, and laid
  • [it] upon both their shoulders, and went backward, and covered
  • the nakedness of their father; and their faces [were] backward,
  • and they saw not their father's nakedness.

  • Shem GE-09:23 And {Shem} and Japheth took a garment, and laid
  • [it] upon both their shoulders, and went backward, and covered
  • the nakedness of their father; and their faces [were] backward,
  • and they saw not their father's nakedness.

  • And GE-09:23 {And} Shem and Japheth took a garment, and laid
  • [it] upon both their shoulders, and went backward, and covered
  • the nakedness of their father; and their faces [were] backward,
  • and they saw not their father's nakedness.

  • him GE-09:24 And Noah awoke from his wine, and knew what his
  • younger son had done unto {him}.

  • unto GE-09:24 And Noah awoke from his wine, and knew what his
  • younger son had done {unto} him.

  • done GE-09:24 And Noah awoke from his wine, and knew what his
  • younger son had {done} unto him.

  • had GE-09:24 And Noah awoke from his wine, and knew what his
  • younger son {had} done unto him.

  • son GE-09:24 And Noah awoke from his wine, and knew what his
  • younger {son} had done unto him.

  • younger GE-09:24 And Noah awoke from his wine, and knew what his
  • {younger} son had done unto him.

  • his GE-09:24 And Noah awoke from his wine, and knew what {his}
  • younger son had done unto him.

  • what GE-09:24 And Noah awoke from his wine, and knew {what} his
  • younger son had done unto him.

  • knew GE-09:24 And Noah awoke from his wine, and {knew} what his
  • younger son had done unto him.

  • and GE-09:24 And Noah awoke from his wine, {and} knew what his
  • younger son had done unto him.

  • wine GE-09:24 And Noah awoke from his {wine}, and knew what his
  • younger son had done unto him.

  • his GE-09:24 And Noah awoke from {his} wine, and knew what his
  • younger son had done unto him.

  • from GE-09:24 And Noah awoke {from} his wine, and knew what his
  • younger son had done unto him.

  • awoke GE-09:24 And Noah {awoke} from his wine, and knew what his
  • younger son had done unto him.

  • Noah GE-09:24 And {Noah} awoke from his wine, and knew what his
  • younger son had done unto him.

  • And GE-09:24 {And} Noah awoke from his wine, and knew what his
  • younger son had done unto him.

  • brethren GE-09:25 And he said, Cursed [be] Canaan; a servant of
  • servants shall he be unto his {brethren}.

  • his GE-09:25 And he said, Cursed [be] Canaan; a servant of
  • servants shall he be unto {his} brethren.

  • unto GE-09:25 And he said, Cursed [be] Canaan; a servant of
  • servants shall he be {unto} his brethren.

  • be GE-09:25 And he said, Cursed [be] Canaan; a servant of
  • servants shall he {be} unto his brethren.

  • he GE-09:25 And he said, Cursed [be] Canaan; a servant of
  • servants shall {he} be unto his brethren.

  • shall GE-09:25 And he said, Cursed [be] Canaan; a servant of
  • servants {shall} he be unto his brethren.

  • servants GE-09:25 And he said, Cursed [be] Canaan; a servant of
  • {servants} shall he be unto his brethren.

  • of GE-09:25 And he said, Cursed [be] Canaan; a servant {of}
  • servants shall he be unto his brethren.

  • servant GE-09:25 And he said, Cursed [be] Canaan; a {servant} of
  • servants shall he be unto his brethren.

  • a GE-09:25 And he said, Cursed [be] Canaan; {a} servant of
  • servants shall he be unto his brethren.

  • Canaan GE-09:25 And he said, Cursed [be] {Canaan}; a servant of
  • servants shall he be unto his brethren.

  • be GE-09:25 And he said, Cursed [{be}] Canaan; a servant of
  • servants shall he be unto his brethren.

  • Cursed GE-09:25 And he said, {Cursed} [be] Canaan; a servant of
  • servants shall he be unto his brethren.

  • said GE-09:25 And he {said}, Cursed [be] Canaan; a servant of
  • servants shall he be unto his brethren.

  • he GE-09:25 And {he} said, Cursed [be] Canaan; a servant of
  • servants shall he be unto his brethren.

  • And GE-09:25 {And} he said, Cursed [be] Canaan; a servant of
  • servants shall he be unto his brethren.

  • servant GE-09:26 And he said, Blessed [be] the LORD God of Shem;
  • and Canaan shall be his {servant}.

  • his GE-09:26 And he said, Blessed [be] the LORD God of Shem; and
  • Canaan shall be {his} servant.

  • be GE-09:26 And he said, Blessed [be] the LORD God of Shem; and
  • Canaan shall {be} his servant.

  • shall GE-09:26 And he said, Blessed [be] the LORD God of Shem;
  • and Canaan {shall} be his servant.

  • Canaan GE-09:26 And he said, Blessed [be] the LORD God of Shem;
  • and {Canaan} shall be his servant.

  • and GE-09:26 And he said, Blessed [be] the LORD God of Shem;
  • {and} Canaan shall be his servant.

  • Shem GE-09:26 And he said, Blessed [be] the LORD God of {Shem};
  • and Canaan shall be his servant.

  • of GE-09:26 And he said, Blessed [be] the LORD God {of} Shem;
  • and Canaan shall be his servant.

  • God GE-09:26 And he said, Blessed [be] the LORD {God} of Shem;
  • and Canaan shall be his servant.

  • LORD GE-09:26 And he said, Blessed [be] the {LORD} God of Shem;
  • and Canaan shall be his servant.

  • the GE-09:26 And he said, Blessed [be] {the} LORD God of Shem;
  • and Canaan shall be his servant.

  • be GE-09:26 And he said, Blessed [{be}] the LORD God of Shem;
  • and Canaan shall be his servant.

  • Blessed GE-09:26 And he said, {Blessed} [be] the LORD God of
  • Shem; and Canaan shall be his servant.

  • said GE-09:26 And he {said}, Blessed [be] the LORD God of Shem;
  • and Canaan shall be his servant.

  • he GE-09:26 And {he} said, Blessed [be] the LORD God of Shem;
  • and Canaan shall be his servant.

  • And GE-09:26 {And} he said, Blessed [be] the LORD God of Shem;
  • and Canaan shall be his servant.

  • servant GE-09:27 God shall enlarge Japheth, and he shall dwell
  • in the tents of Shem; and Canaan shall be his {servant}.

  • his GE-09:27 God shall enlarge Japheth, and he shall dwell in
  • the tents of Shem; and Canaan shall be {his} servant.

  • be GE-09:27 God shall enlarge Japheth, and he shall dwell in the
  • tents of Shem; and Canaan shall {be} his servant.

  • shall GE-09:27 God shall enlarge Japheth, and he shall dwell in
  • the tents of Shem; and Canaan {shall} be his servant.

  • Canaan GE-09:27 God shall enlarge Japheth, and he shall dwell in
  • the tents of Shem; and {Canaan} shall be his servant.

  • and GE-09:27 God shall enlarge Japheth, and he shall dwell in
  • the tents of Shem; {and} Canaan shall be his servant.

  • Shem GE-09:27 God shall enlarge Japheth, and he shall dwell in
  • the tents of {Shem}; and Canaan shall be his servant.

  • of GE-09:27 God shall enlarge Japheth, and he shall dwell in the
  • tents {of} Shem; and Canaan shall be his servant.

  • tents GE-09:27 God shall enlarge Japheth, and he shall dwell in
  • the {tents} of Shem; and Canaan shall be his servant.

  • the GE-09:27 God shall enlarge Japheth, and he shall dwell in
  • {the} tents of Shem; and Canaan shall be his servant.

  • in GE-09:27 God shall enlarge Japheth, and he shall dwell {in}
  • the tents of Shem; and Canaan shall be his servant.

  • dwell GE-09:27 God shall enlarge Japheth, and he shall {dwell}
  • in the tents of Shem; and Canaan shall be his servant.

  • shall GE-09:27 God shall enlarge Japheth, and he {shall} dwell
  • in the tents of Shem; and Canaan shall be his servant.

  • he GE-09:27 God shall enlarge Japheth, and {he} shall dwell in
  • the tents of Shem; and Canaan shall be his servant.

  • and GE-09:27 God shall enlarge Japheth, {and} he shall dwell in
  • the tents of Shem; and Canaan shall be his servant.

  • Japheth GE-09:27 God shall enlarge {Japheth}, and he shall dwell
  • in the tents of Shem; and Canaan shall be his servant.

  • enlarge GE-09:27 God shall {enlarge} Japheth, and he shall dwell
  • in the tents of Shem; and Canaan shall be his servant.

  • shall GE-09:27 God {shall} enlarge Japheth, and he shall dwell
  • in the tents of Shem; and Canaan shall be his servant.

  • God GE-09:27 {God} shall enlarge Japheth, and he shall dwell in
  • the tents of Shem; and Canaan shall be his servant.

  • years GE-09:28 And Noah lived after the flood three hundred and
  • fifty {years}.

  • fifty GE-09:28 And Noah lived after the flood three hundred and
  • {fifty} years.

  • and GE-09:28 And Noah lived after the flood three hundred {and}
  • fifty years.

  • hundred GE-09:28 And Noah lived after the flood three {hundred}
  • and fifty years.

  • three GE-09:28 And Noah lived after the flood {three} hundred
  • and fifty years.

  • flood GE-09:28 And Noah lived after the {flood} three hundred
  • and fifty years.

  • the GE-09:28 And Noah lived after {the} flood three hundred and
  • fifty years.

  • after GE-09:28 And Noah lived {after} the flood three hundred
  • and fifty years.

  • lived GE-09:28 And Noah {lived} after the flood three hundred
  • and fifty years.

  • Noah GE-09:28 And {Noah} lived after the flood three hundred and
  • fifty years.

  • And GE-09:28 {And} Noah lived after the flood three hundred and
  • fifty years.

  • died GE-09:29 And all the days of Noah were nine hundred and
  • fifty years: and he {died}.

  • he GE-09:29 And all the days of Noah were nine hundred and fifty
  • years: and {he} died.

  • and GE-09:29 And all the days of Noah were nine hundred and
  • fifty years: {and} he died.

  • years GE-09:29 And all the days of Noah were nine hundred and
  • fifty {years}: and he died.

  • fifty GE-09:29 And all the days of Noah were nine hundred and
  • {fifty} years: and he died.

  • and GE-09:29 And all the days of Noah were nine hundred {and}
  • fifty years: and he died.

  • hundred GE-09:29 And all the days of Noah were nine {hundred}
  • and fifty years: and he died.

  • nine GE-09:29 And all the days of Noah were {nine} hundred and
  • fifty years: and he died.

  • were GE-09:29 And all the days of Noah {were} nine hundred and
  • fifty years: and he died.

  • Noah GE-09:29 And all the days of {Noah} were nine hundred and
  • fifty years: and he died.

  • of GE-09:29 And all the days {of} Noah were nine hundred and
  • fifty years: and he died.

  • days GE-09:29 And all the {days} of Noah were nine hundred and
  • fifty years: and he died.

  • the GE-09:29 And all {the} days of Noah were nine hundred and
  • fifty years: and he died.

  • all GE-09:29 And {all} the days of Noah were nine hundred and
  • fifty years: and he died.

  • And GE-09:29 {And} all the days of Noah were nine hundred and
  • fifty years: and he died.

  • flood GE-10:01 Now these [are] the generations of the sons of
  • Noah, Shem, Ham, and Japheth: and unto them were sons born after
  • the {flood}.

  • the GE-10:01 Now these [are] the generations of the sons of Noah,
  • Shem, Ham, and Japheth: and unto them were sons born after
  • {the} flood.

  • after GE-10:01 Now these [are] the generations of the sons of
  • Noah, Shem, Ham, and Japheth: and unto them were sons born
  • {after} the flood.

  • born GE-10:01 Now these [are] the generations of the sons of
  • Noah, Shem, Ham, and Japheth: and unto them were sons {born}
  • after the flood.

  • sons GE-10:01 Now these [are] the generations of the sons of
  • Noah, Shem, Ham, and Japheth: and unto them were {sons} born
  • after the flood.

  • were GE-10:01 Now these [are] the generations of the sons of
  • Noah, Shem, Ham, and Japheth: and unto them {were} sons born
  • after the flood.

  • them GE-10:01 Now these [are] the generations of the sons of
  • Noah, Shem, Ham, and Japheth: and unto {them} were sons born
  • after the flood.

  • unto GE-10:01 Now these [are] the generations of the sons of
  • Noah, Shem, Ham, and Japheth: and {unto} them were sons born
  • after the flood.

  • and GE-10:01 Now these [are] the generations of the sons of Noah,
  • Shem, Ham, and Japheth: {and} unto them were sons born after
  • the flood.

  • Japheth GE-10:01 Now these [are] the generations of the sons of
  • Noah, Shem, Ham, and {Japheth}: and unto them were sons born
  • after the flood.

  • and GE-10:01 Now these [are] the generations of the sons of Noah,
  • Shem, Ham, {and} Japheth: and unto them were sons born after
  • the flood.

  • Ham GE-10:01 Now these [are] the generations of the sons of Noah,
  • Shem, {Ham}, and Japheth: and unto them were sons born after
  • the flood.

  • Shem GE-10:01 Now these [are] the generations of the sons of
  • Noah, {Shem}, Ham, and Japheth: and unto them were sons born
  • after the flood.

  • Noah GE-10:01 Now these [are] the generations of the sons of
  • {Noah}, Shem, Ham, and Japheth: and unto them were sons born
  • after the flood.

  • of GE-10:01 Now these [are] the generations of the sons {of}
  • Noah, Shem, Ham, and Japheth: and unto them were sons born after
  • the flood.

  • sons GE-10:01 Now these [are] the generations of the {sons} of
  • Noah, Shem, Ham, and Japheth: and unto them were sons born after
  • the flood.

  • the GE-10:01 Now these [are] the generations of {the} sons of
  • Noah, Shem, Ham, and Japheth: and unto them were sons born after
  • the flood.

  • of GE-10:01 Now these [are] the generations {of} the sons of
  • Noah, Shem, Ham, and Japheth: and unto them were sons born after
  • the flood.

  • generations GE-10:01 Now these [are] the {generations} of the
  • sons of Noah, Shem, Ham, and Japheth: and unto them were sons
  • born after the flood.

  • the GE-10:01 Now these [are] {the} generations of the sons of
  • Noah, Shem, Ham, and Japheth: and unto them were sons born after
  • the flood.

  • are GE-10:01 Now these [{are}] the generations of the sons of
  • Noah, Shem, Ham, and Japheth: and unto them were sons born after
  • the flood.

  • these GE-10:01 Now {these} [are] the generations of the sons of
  • Noah, Shem, Ham, and Japheth: and unto them were sons born after
  • the flood.

  • Now GE-10:01 {Now} these [are] the generations of the sons of
  • Noah, Shem, Ham, and Japheth: and unto them were sons born after
  • the flood.

  • Tiras GE-10:02 The sons of Japheth; Gomer, and Magog, and Madai,
  • and Javan, and Tubal, and Meshech, and {Tiras}.

  • and GE-10:02 The sons of Japheth; Gomer, and Magog, and Madai,
  • and Javan, and Tubal, and Meshech, {and} Tiras.

  • Meshech GE-10:02 The sons of Japheth; Gomer, and Magog, and
  • Madai, and Javan, and Tubal, and {Meshech}, and Tiras.

  • and GE-10:02 The sons of Japheth; Gomer, and Magog, and Madai,
  • and Javan, and Tubal, {and} Meshech, and Tiras.

  • Tubal GE-10:02 The sons of Japheth; Gomer, and Magog, and Madai,
  • and Javan, and {Tubal}, and Meshech, and Tiras.

  • and GE-10:02 The sons of Japheth; Gomer, and Magog, and Madai,
  • and Javan, {and} Tubal, and Meshech, and Tiras.

  • Javan GE-10:02 The sons of Japheth; Gomer, and Magog, and Madai,
  • and {Javan}, and Tubal, and Meshech, and Tiras.

  • and GE-10:02 The sons of Japheth; Gomer, and Magog, and Madai,
  • {and} Javan, and Tubal, and Meshech, and Tiras.

  • Madai GE-10:02 The sons of Japheth; Gomer, and Magog, and
  • {Madai}, and Javan, and Tubal, and Meshech, and Tiras.

  • and GE-10:02 The sons of Japheth; Gomer, and Magog, {and} Madai,
  • and Javan, and Tubal, and Meshech, and Tiras.

  • Magog GE-10:02 The sons of Japheth; Gomer, and {Magog}, and
  • Madai, and Javan, and Tubal, and Meshech, and Tiras.

  • and GE-10:02 The sons of Japheth; Gomer, {and} Magog, and Madai,
  • and Javan, and Tubal, and Meshech, and Tiras.

  • Gomer GE-10:02 The sons of Japheth; {Gomer}, and Magog, and
  • Madai, and Javan, and Tubal, and Meshech, and Tiras.

  • Japheth GE-10:02 The sons of {Japheth}; Gomer, and Magog, and
  • Madai, and Javan, and Tubal, and Meshech, and Tiras.

  • of GE-10:02 The sons {of} Japheth; Gomer, and Magog, and Madai,
  • and Javan, and Tubal, and Meshech, and Tiras.

  • sons GE-10:02 The {sons} of Japheth; Gomer, and Magog, and Madai,
  • and Javan, and Tubal, and Meshech, and Tiras.

  • The GE-10:02 {The} sons of Japheth; Gomer, and Magog, and Madai,
  • and Javan, and Tubal, and Meshech, and Tiras.

  • Togarmah GE-10:03 And the sons of Gomer; Ashkenaz, and Riphath,
  • and {Togarmah}.

  • and GE-10:03 And the sons of Gomer; Ashkenaz, and Riphath, {and}
  • Togarmah.

  • Riphath GE-10:03 And the sons of Gomer; Ashkenaz, and {Riphath},
  • and Togarmah.

  • and GE-10:03 And the sons of Gomer; Ashkenaz, {and} Riphath, and
  • Togarmah.

  • Ashkenaz GE-10:03 And the sons of Gomer; {Ashkenaz}, and Riphath,
  • and Togarmah.

  • Gomer GE-10:03 And the sons of {Gomer}; Ashkenaz, and Riphath,
  • and Togarmah.

  • of GE-10:03 And the sons {of} Gomer; Ashkenaz, and Riphath, and
  • Togarmah.

  • sons GE-10:03 And the {sons} of Gomer; Ashkenaz, and Riphath,
  • and Togarmah.

  • the GE-10:03 And {the} sons of Gomer; Ashkenaz, and Riphath, and
  • Togarmah.

  • And GE-10:03 {And} the sons of Gomer; Ashkenaz, and Riphath, and
  • Togarmah.

  • Dodanim GE-10:04 And the sons of Javan; Elishah, and Tarshish,
  • Kittim, and {Dodanim}.

  • and GE-10:04 And the sons of Javan; Elishah, and Tarshish,
  • Kittim, {and} Dodanim.

  • Kittim GE-10:04 And the sons of Javan; Elishah, and Tarshish,
  • {Kittim}, and Dodanim.

  • Tarshish GE-10:04 And the sons of Javan; Elishah, and {Tarshish},
  • Kittim, and Dodanim.

  • and GE-10:04 And the sons of Javan; Elishah, {and} Tarshish,
  • Kittim, and Dodanim.

  • Elishah GE-10:04 And the sons of Javan; {Elishah}, and Tarshish,
  • Kittim, and Dodanim.

  • Javan GE-10:04 And the sons of {Javan}; Elishah, and Tarshish,
  • Kittim, and Dodanim.

  • of GE-10:04 And the sons {of} Javan; Elishah, and Tarshish,
  • Kittim, and Dodanim.

  • sons GE-10:04 And the {sons} of Javan; Elishah, and Tarshish,
  • Kittim, and Dodanim.

  • the GE-10:04 And {the} sons of Javan; Elishah, and Tarshish,
  • Kittim, and Dodanim.

  • And GE-10:04 {And} the sons of Javan; Elishah, and Tarshish,
  • Kittim, and Dodanim.

  • nations GE-10:05 By these were the isles of the Gentiles divided
  • in their lands; every one after his tongue, after their families,
  • in their {nations}.

  • their GE-10:05 By these were the isles of the Gentiles divided
  • in their lands; every one after his tongue, after their families,
  • in {their} nations.

  • in GE-10:05 By these were the isles of the Gentiles divided in
  • their lands; every one after his tongue, after their families,
  • {in} their nations.

  • families GE-10:05 By these were the isles of the Gentiles
  • divided in their lands; every one after his tongue, after their
  • {families}, in their nations.

  • their GE-10:05 By these were the isles of the Gentiles divided
  • in their lands; every one after his tongue, after {their}
  • families, in their nations.

  • after GE-10:05 By these were the isles of the Gentiles divided
  • in their lands; every one after his tongue, {after} their
  • families, in their nations.

  • tongue GE-10:05 By these were the isles of the Gentiles divided
  • in their lands; every one after his {tongue}, after their
  • families, in their nations.

  • his GE-10:05 By these were the isles of the Gentiles divided in
  • their lands; every one after {his} tongue, after their families,
  • in their nations.

  • after GE-10:05 By these were the isles of the Gentiles divided
  • in their lands; every one {after} his tongue, after their
  • families, in their nations.

  • one GE-10:05 By these were the isles of the Gentiles divided in
  • their lands; every {one} after his tongue, after their families,
  • in their nations.

  • every GE-10:05 By these were the isles of the Gentiles divided
  • in their lands; {every} one after his tongue, after their
  • families, in their nations.

  • lands GE-10:05 By these were the isles of the Gentiles divided
  • in their {lands}; every one after his tongue, after their
  • families, in their nations.

  • their GE-10:05 By these were the isles of the Gentiles divided
  • in {their} lands; every one after his tongue, after their
  • families, in their nations.

  • in GE-10:05 By these were the isles of the Gentiles divided {in}
  • their lands; every one after his tongue, after their families,
  • in their nations.

  • divided GE-10:05 By these were the isles of the Gentiles
  • {divided} in their lands; every one after his tongue, after
  • their families, in their nations.

  • Gentiles GE-10:05 By these were the isles of the {Gentiles}
  • divided in their lands; every one after his tongue, after their
  • families, in their nations.

  • the GE-10:05 By these were the isles of {the} Gentiles divided
  • in their lands; every one after his tongue, after their families,
  • in their nations.

  • of GE-10:05 By these were the isles {of} the Gentiles divided in
  • their lands; every one after his tongue, after their families,
  • in their nations.

  • isles GE-10:05 By these were the {isles} of the Gentiles divided
  • in their lands; every one after his tongue, after their families,
  • in their nations.

  • the GE-10:05 By these were {the} isles of the Gentiles divided
  • in their lands; every one after his tongue, after their families,
  • in their nations.

  • were GE-10:05 By these {were} the isles of the Gentiles divided
  • in their lands; every one after his tongue, after their families,
  • in their nations.

  • these GE-10:05 By {these} were the isles of the Gentiles divided
  • in their lands; every one after his tongue, after their families,
  • in their nations.

  • By GE-10:05 {By} these were the isles of the Gentiles divided in
  • their lands; every one after his tongue, after their families,
  • in their nations.

  • Canaan GE-10:06 And the sons of Ham; Cush, and Mizraim, and Phut,
  • and {Canaan}.

  • and GE-10:06 And the sons of Ham; Cush, and Mizraim, and Phut,
  • {and} Canaan.

  • Phut GE-10:06 And the sons of Ham; Cush, and Mizraim, and {Phut},
  • and Canaan.

  • and GE-10:06 And the sons of Ham; Cush, and Mizraim, {and} Phut,
  • and Canaan.

  • Mizraim GE-10:06 And the sons of Ham; Cush, and {Mizraim}, and
  • Phut, and Canaan.

  • and GE-10:06 And the sons of Ham; Cush, {and} Mizraim, and Phut,
  • and Canaan.

  • Cush GE-10:06 And the sons of Ham; {Cush}, and Mizraim, and Phut,
  • and Canaan.

  • Ham GE-10:06 And the sons of {Ham}; Cush, and Mizraim, and Phut,
  • and Canaan.

  • of GE-10:06 And the sons {of} Ham; Cush, and Mizraim, and Phut,
  • and Canaan.

  • sons GE-10:06 And the {sons} of Ham; Cush, and Mizraim, and Phut,
  • and Canaan.

  • the GE-10:06 And {the} sons of Ham; Cush, and Mizraim, and Phut,
  • and Canaan.

  • And GE-10:06 {And} the sons of Ham; Cush, and Mizraim, and Phut,
  • and Canaan.

  • Dedan GE-10:07 And the sons of Cush; Seba, and Havilah, and
  • Sabtah, and Raamah, and Sabtechah: and the sons of Raamah; Sheba,
  • and {Dedan}.

  • and GE-10:07 And the sons of Cush; Seba, and Havilah, and Sabtah,
  • and Raamah, and Sabtechah: and the sons of Raamah; Sheba, {and}
  • Dedan.

  • Sheba GE-10:07 And the sons of Cush; Seba, and Havilah, and
  • Sabtah, and Raamah, and Sabtechah: and the sons of Raamah;
  • {Sheba}, and Dedan.

  • Raamah GE-10:07 And the sons of Cush; Seba, and Havilah, and
  • Sabtah, and Raamah, and Sabtechah: and the sons of {Raamah};
  • Sheba, and Dedan.

  • of GE-10:07 And the sons of Cush; Seba, and Havilah, and Sabtah,
  • and Raamah, and Sabtechah: and the sons {of} Raamah; Sheba, and
  • Dedan.

  • sons GE-10:07 And the sons of Cush; Seba, and Havilah, and
  • Sabtah, and Raamah, and Sabtechah: and the {sons} of Raamah;
  • Sheba, and Dedan.

  • the GE-10:07 And the sons of Cush; Seba, and Havilah, and Sabtah,
  • and Raamah, and Sabtechah: and {the} sons of Raamah; Sheba, and
  • Dedan.

  • and GE-10:07 And the sons of Cush; Seba, and Havilah, and Sabtah,
  • and Raamah, and Sabtechah: {and} the sons of Raamah; Sheba, and
  • Dedan.

  • Sabtechah GE-10:07 And the sons of Cush; Seba, and Havilah, and
  • Sabtah, and Raamah, and {Sabtechah}: and the sons of Raamah;
  • Sheba, and Dedan.

  • and GE-10:07 And the sons of Cush; Seba, and Havilah, and Sabtah,
  • and Raamah, {and} Sabtechah: and the sons of Raamah; Sheba, and
  • Dedan.

  • Raamah GE-10:07 And the sons of Cush; Seba, and Havilah, and
  • Sabtah, and {Raamah}, and Sabtechah: and the sons of Raamah;
  • Sheba, and Dedan.

  • and GE-10:07 And the sons of Cush; Seba, and Havilah, and Sabtah,
  • {and} Raamah, and Sabtechah: and the sons of Raamah; Sheba, and
  • Dedan.

  • Sabtah GE-10:07 And the sons of Cush; Seba, and Havilah, and
  • {Sabtah}, and Raamah, and Sabtechah: and the sons of Raamah;
  • Sheba, and Dedan.

  • and GE-10:07 And the sons of Cush; Seba, and Havilah, {and}
  • Sabtah, and Raamah, and Sabtechah: and the sons of Raamah; Sheba,
  • and Dedan.

  • Havilah GE-10:07 And the sons of Cush; Seba, and {Havilah}, and
  • Sabtah, and Raamah, and Sabtechah: and the sons of Raamah; Sheba,
  • and Dedan.

  • and GE-10:07 And the sons of Cush; Seba, {and} Havilah, and
  • Sabtah, and Raamah, and Sabtechah: and the sons of Raamah; Sheba,
  • and Dedan.

  • Seba GE-10:07 And the sons of Cush; {Seba}, and Havilah, and
  • Sabtah, and Raamah, and Sabtechah: and the sons of Raamah; Sheba,
  • and Dedan.

  • Cush GE-10:07 And the sons of {Cush}; Seba, and Havilah, and
  • Sabtah, and Raamah, and Sabtechah: and the sons of Raamah; Sheba,
  • and Dedan.

  • of GE-10:07 And the sons {of} Cush; Seba, and Havilah, and
  • Sabtah, and Raamah, and Sabtechah: and the sons of Raamah; Sheba,
  • and Dedan.

  • sons GE-10:07 And the {sons} of Cush; Seba, and Havilah, and
  • Sabtah, and Raamah, and Sabtechah: and the sons of Raamah; Sheba,
  • and Dedan.

  • the GE-10:07 And {the} sons of Cush; Seba, and Havilah, and
  • Sabtah, and Raamah, and Sabtechah: and the sons of Raamah; Sheba,
  • and Dedan.

  • And GE-10:07 {And} the sons of Cush; Seba, and Havilah, and
  • Sabtah, and Raamah, and Sabtechah: and the sons of Raamah; Sheba,
  • and Dedan.

  • earth GE-10:08 And Cush begat Nimrod: he began to be a mighty
  • one in the {earth}.

  • the GE-10:08 And Cush begat Nimrod: he began to be a mighty one
  • in {the} earth.

  • in GE-10:08 And Cush begat Nimrod: he began to be a mighty one
  • {in} the earth.

  • one GE-10:08 And Cush begat Nimrod: he began to be a mighty
  • {one} in the earth.

  • mighty GE-10:08 And Cush begat Nimrod: he began to be a {mighty}
  • one in the earth.

  • a GE-10:08 And Cush begat Nimrod: he began to be {a} mighty one
  • in the earth.

  • be GE-10:08 And Cush begat Nimrod: he began to {be} a mighty one
  • in the earth.

  • to GE-10:08 And Cush begat Nimrod: he began {to} be a mighty one
  • in the earth.

  • began GE-10:08 And Cush begat Nimrod: he {began} to be a mighty
  • one in the earth.

  • he GE-10:08 And Cush begat Nimrod: {he} began to be a mighty one
  • in the earth.

  • Nimrod GE-10:08 And Cush begat {Nimrod}: he began to be a mighty
  • one in the earth.

  • begat GE-10:08 And Cush {begat} Nimrod: he began to be a mighty
  • one in the earth.

  • Cush GE-10:08 And {Cush} begat Nimrod: he began to be a mighty
  • one in the earth.

  • And GE-10:08 {And} Cush begat Nimrod: he began to be a mighty
  • one in the earth.

  • LORD GE-10:09 He was a mighty hunter before the LORD: wherefore
  • it is said, Even as Nimrod the mighty hunter before the {LORD}.

  • the GE-10:09 He was a mighty hunter before the LORD: wherefore
  • it is said, Even as Nimrod the mighty hunter before {the} LORD.

  • before GE-10:09 He was a mighty hunter before the LORD:
  • wherefore it is said, Even as Nimrod the mighty hunter {before}
  • the LORD.

  • hunter GE-10:09 He was a mighty hunter before the LORD:
  • wherefore it is said, Even as Nimrod the mighty {hunter} before
  • the LORD.

  • mighty GE-10:09 He was a mighty hunter before the LORD:
  • wherefore it is said, Even as Nimrod the {mighty} hunter before
  • the LORD.

  • the GE-10:09 He was a mighty hunter before the LORD: wherefore
  • it is said, Even as Nimrod {the} mighty hunter before the LORD.

  • Nimrod GE-10:09 He was a mighty hunter before the LORD:
  • wherefore it is said, Even as {Nimrod} the mighty hunter before
  • the LORD.

  • as GE-10:09 He was a mighty hunter before the LORD: wherefore it
  • is said, Even {as} Nimrod the mighty hunter before the LORD.

  • Even GE-10:09 He was a mighty hunter before the LORD: wherefore
  • it is said, {Even} as Nimrod the mighty hunter before the LORD.

  • said GE-10:09 He was a mighty hunter before the LORD: wherefore
  • it is {said}, Even as Nimrod the mighty hunter before the LORD.

  • is GE-10:09 He was a mighty hunter before the LORD: wherefore it
  • {is} said, Even as Nimrod the mighty hunter before the LORD.

  • it GE-10:09 He was a mighty hunter before the LORD: wherefore
  • {it} is said, Even as Nimrod the mighty hunter before the LORD.

  • wherefore GE-10:09 He was a mighty hunter before the LORD:
  • {wherefore} it is said, Even as Nimrod the mighty hunter before
  • the LORD.

  • LORD GE-10:09 He was a mighty hunter before the {LORD}:
  • wherefore it is said, Even as Nimrod the mighty hunter before
  • the LORD.

  • the GE-10:09 He was a mighty hunter before {the} LORD: wherefore
  • it is said, Even as Nimrod the mighty hunter before the LORD.

  • before GE-10:09 He was a mighty hunter {before} the LORD:
  • wherefore it is said, Even as Nimrod the mighty hunter before
  • the LORD.

  • hunter GE-10:09 He was a mighty {hunter} before the LORD:
  • wherefore it is said, Even as Nimrod the mighty hunter before
  • the LORD.

  • mighty GE-10:09 He was a {mighty} hunter before the LORD:
  • wherefore it is said, Even as Nimrod the mighty hunter before
  • the LORD.

  • a GE-10:09 He was {a} mighty hunter before the LORD: wherefore
  • it is said, Even as Nimrod the mighty hunter before the LORD.

  • was GE-10:09 He {was} a mighty hunter before the LORD: wherefore
  • it is said, Even as Nimrod the mighty hunter before the LORD.

  • He GE-10:09 {He} was a mighty hunter before the LORD: wherefore
  • it is said, Even as Nimrod the mighty hunter before the LORD.

  • Shinar GE-10:10 And the beginning of his kingdom was Babel, and
  • Erech, and Accad, and Calneh, in the land of {Shinar}.

  • of GE-10:10 And the beginning of his kingdom was Babel, and
  • Erech, and Accad, and Calneh, in the land {of} Shinar.

  • land GE-10:10 And the beginning of his kingdom was Babel, and
  • Erech, and Accad, and Calneh, in the {land} of Shinar.

  • the GE-10:10 And the beginning of his kingdom was Babel, and
  • Erech, and Accad, and Calneh, in {the} land of Shinar.

  • in GE-10:10 And the beginning of his kingdom was Babel, and
  • Erech, and Accad, and Calneh, {in} the land of Shinar.

  • Calneh GE-10:10 And the beginning of his kingdom was Babel, and
  • Erech, and Accad, and {Calneh}, in the land of Shinar.

  • and GE-10:10 And the beginning of his kingdom was Babel, and
  • Erech, and Accad, {and} Calneh, in the land of Shinar.

  • Accad GE-10:10 And the beginning of his kingdom was Babel, and
  • Erech, and {Accad}, and Calneh, in the land of Shinar.

  • and GE-10:10 And the beginning of his kingdom was Babel, and
  • Erech, {and} Accad, and Calneh, in the land of Shinar.

  • Erech GE-10:10 And the beginning of his kingdom was Babel, and
  • {Erech}, and Accad, and Calneh, in the land of Shinar.

  • and GE-10:10 And the beginning of his kingdom was Babel, {and}
  • Erech, and Accad, and Calneh, in the land of Shinar.

  • Babel GE-10:10 And the beginning of his kingdom was {Babel}, and
  • Erech, and Accad, and Calneh, in the land of Shinar.

  • was GE-10:10 And the beginning of his kingdom {was} Babel, and
  • Erech, and Accad, and Calneh, in the land of Shinar.

  • kingdom GE-10:10 And the beginning of his {kingdom} was Babel,
  • and Erech, and Accad, and Calneh, in the land of Shinar.

  • his GE-10:10 And the beginning of {his} kingdom was Babel, and
  • Erech, and Accad, and Calneh, in the land of Shinar.

  • of GE-10:10 And the beginning {of} his kingdom was Babel, and
  • Erech, and Accad, and Calneh, in the land of Shinar.

  • beginning GE-10:10 And the {beginning} of his kingdom was Babel,
  • and Erech, and Accad, and Calneh, in the land of Shinar.

  • the GE-10:10 And {the} beginning of his kingdom was Babel, and
  • Erech, and Accad, and Calneh, in the land of Shinar.

  • And GE-10:10 {And} the beginning of his kingdom was Babel, and
  • Erech, and Accad, and Calneh, in the land of Shinar.

  • Calah GE-10:11 Out of that land went forth Asshur, and builded
  • Nineveh, and the city Rehoboth, and {Calah},

  • and GE-10:11 Out of that land went forth Asshur, and builded
  • Nineveh, and the city Rehoboth, {and} Calah,

  • Rehoboth GE-10:11 Out of that land went forth Asshur, and
  • builded Nineveh, and the city {Rehoboth}, and Calah,

  • city GE-10:11 Out of that land went forth Asshur, and builded
  • Nineveh, and the {city} Rehoboth, and Calah,

  • the GE-10:11 Out of that land went forth Asshur, and builded
  • Nineveh, and {the} city Rehoboth, and Calah,

  • and GE-10:11 Out of that land went forth Asshur, and builded
  • Nineveh, {and} the city Rehoboth, and Calah,

  • Nineveh GE-10:11 Out of that land went forth Asshur, and builded
  • {Nineveh}, and the city Rehoboth, and Calah,

  • builded GE-10:11 Out of that land went forth Asshur, and
  • {builded} Nineveh, and the city Rehoboth, and Calah,

  • and GE-10:11 Out of that land went forth Asshur, {and} builded
  • Nineveh, and the city Rehoboth, and Calah,

  • Asshur GE-10:11 Out of that land went forth {Asshur}, and
  • builded Nineveh, and the city Rehoboth, and Calah,

  • forth GE-10:11 Out of that land went {forth} Asshur, and builded
  • Nineveh, and the city Rehoboth, and Calah,

  • went GE-10:11 Out of that land {went} forth Asshur, and builded
  • Nineveh, and the city Rehoboth, and Calah,

  • land GE-10:11 Out of that {land} went forth Asshur, and builded
  • Nineveh, and the city Rehoboth, and Calah,

  • that GE-10:11 Out of {that} land went forth Asshur, and builded
  • Nineveh, and the city Rehoboth, and Calah,

  • of GE-10:11 Out {of} that land went forth Asshur, and builded
  • Nineveh, and the city Rehoboth, and Calah,

  • Out GE-10:11 {Out} of that land went forth Asshur, and builded
  • Nineveh, and the city Rehoboth, and Calah,

  • city GE-10:12 And Resen between Nineveh and Calah: the same [is]
  • a great {city}.

  • great GE-10:12 And Resen between Nineveh and Calah: the same
  • [is] a {great} city.

  • a GE-10:12 And Resen between Nineveh and Calah: the same [is]
  • {a} great city.

  • is GE-10:12 And Resen between Nineveh and Calah: the same [{is}]
  • a great city.

  • same GE-10:12 And Resen between Nineveh and Calah: the {same}
  • [is] a great city.

  • the GE-10:12 And Resen between Nineveh and Calah: {the} same
  • [is] a great city.

  • Calah GE-10:12 And Resen between Nineveh and {Calah}: the same
  • [is] a great city.

  • and GE-10:12 And Resen between Nineveh {and} Calah: the same
  • [is] a great city.

  • Nineveh GE-10:12 And Resen between {Nineveh} and Calah: the same
  • [is] a great city.

  • between GE-10:12 And Resen {between} Nineveh and Calah: the same
  • [is] a great city.

  • Resen GE-10:12 And {Resen} between Nineveh and Calah: the same
  • [is] a great city.

  • And GE-10:12 {And} Resen between Nineveh and Calah: the same
  • [is] a great city.

  • Naphtuhim GE-10:13 And Mizraim begat Ludim, and Anamim, and
  • Lehabim, and {Naphtuhim},

  • and GE-10:13 And Mizraim begat Ludim, and Anamim, and Lehabim,
  • {and} Naphtuhim,

  • Lehabim GE-10:13 And Mizraim begat Ludim, and Anamim, and
  • {Lehabim}, and Naphtuhim,

  • and GE-10:13 And Mizraim begat Ludim, and Anamim, {and} Lehabim,
  • and Naphtuhim,

  • Anamim GE-10:13 And Mizraim begat Ludim, and {Anamim}, and
  • Lehabim, and Naphtuhim,

  • and GE-10:13 And Mizraim begat Ludim, {and} Anamim, and Lehabim,
  • and Naphtuhim,

  • Ludim GE-10:13 And Mizraim begat {Ludim}, and Anamim, and
  • Lehabim, and Naphtuhim,

  • begat GE-10:13 And Mizraim {begat} Ludim, and Anamim, and
  • Lehabim, and Naphtuhim,

  • Mizraim GE-10:13 And {Mizraim} begat Ludim, and Anamim, and
  • Lehabim, and Naphtuhim,

  • And GE-10:13 {And} Mizraim begat Ludim, and Anamim, and Lehabim,
  • and Naphtuhim,

  • Caphtorim GE-10:14 And Pathrusim, and Casluhim, (out of whom
  • came Philistim,) and {Caphtorim}.

  • and GE-10:14 And Pathrusim, and Casluhim, (out of whom came
  • Philistim,) {and} Caphtorim.

  • Philistim GE-10:14 And Pathrusim, and Casluhim, (out of whom
  • came {Philistim},) and Caphtorim.

  • came GE-10:14 And Pathrusim, and Casluhim, (out of whom {came}
  • Philistim,) and Caphtorim.

  • whom GE-10:14 And Pathrusim, and Casluhim, (out of {whom} came
  • Philistim,) and Caphtorim.

  • of GE-10:14 And Pathrusim, and Casluhim, (out {of} whom came
  • Philistim,) and Caphtorim.

  • out GE-10:14 And Pathrusim, and Casluhim, ({out} of whom came
  • Philistim,) and Caphtorim.

  • Casluhim GE-10:14 And Pathrusim, and {Casluhim}, (out of whom
  • came Philistim,) and Caphtorim.

  • and GE-10:14 And Pathrusim, {and} Casluhim, (out of whom came
  • Philistim,) and Caphtorim.

  • Pathrusim GE-10:14 And {Pathrusim}, and Casluhim, (out of whom
  • came Philistim,) and Caphtorim.

  • And GE-10:14 {And} Pathrusim, and Casluhim, (out of whom came
  • Philistim,) and Caphtorim.

  • Heth GE-10:15 And Canaan begat Sidon his firstborn, and {Heth},

  • and GE-10:15 And Canaan begat Sidon his firstborn, {and} Heth,

  • firstborn GE-10:15 And Canaan begat Sidon his {firstborn}, and
  • Heth,

  • his GE-10:15 And Canaan begat Sidon {his} firstborn, and Heth,

  • Sidon GE-10:15 And Canaan begat {Sidon} his firstborn, and Heth,

  • begat GE-10:15 And Canaan {begat} Sidon his firstborn, and Heth,

  • Canaan GE-10:15 And {Canaan} begat Sidon his firstborn, and Heth,

  • And GE-10:15 {And} Canaan begat Sidon his firstborn, and Heth,

  • Girgasite GE-10:16 And the Jebusite, and the Amorite, and the
  • {Girgasite},

  • the GE-10:16 And the Jebusite, and the Amorite, and {the}
  • Girgasite,

  • and GE-10:16 And the Jebusite, and the Amorite, {and} the
  • Girgasite,

  • Amorite GE-10:16 And the Jebusite, and the {Amorite}, and the
  • Girgasite,

  • the GE-10:16 And the Jebusite, and {the} Amorite, and the
  • Girgasite,

  • and GE-10:16 And the Jebusite, {and} the Amorite, and the
  • Girgasite,

  • Jebusite GE-10:16 And the {Jebusite}, and the Amorite, and the
  • Girgasite,

  • the GE-10:16 And {the} Jebusite, and the Amorite, and the
  • Girgasite,

  • And GE-10:16 {And} the Jebusite, and the Amorite, and the
  • Girgasite,

  • Sinite GE-10:17 And the Hivite, and the Arkite, and the {Sinite},

  • the GE-10:17 And the Hivite, and the Arkite, and {the} Sinite,

  • and GE-10:17 And the Hivite, and the Arkite, {and} the Sinite,

  • Arkite GE-10:17 And the Hivite, and the {Arkite}, and the Sinite,

  • the GE-10:17 And the Hivite, and {the} Arkite, and the Sinite,

  • and GE-10:17 And the Hivite, {and} the Arkite, and the Sinite,

  • Hivite GE-10:17 And the {Hivite}, and the Arkite, and the Sinite,

  • the GE-10:17 And {the} Hivite, and the Arkite, and the Sinite,

  • And GE-10:17 {And} the Hivite, and the Arkite, and the Sinite,

  • abroad GE-10:18 And the Arvadite, and the Zemarite, and the
  • Hamathite: and afterward were the families of the Canaanites
  • spread {abroad}.

  • spread GE-10:18 And the Arvadite, and the Zemarite, and the
  • Hamathite: and afterward were the families of the Canaanites
  • {spread} abroad.

  • Canaanites GE-10:18 And the Arvadite, and the Zemarite, and the
  • Hamathite: and afterward were the families of the {Canaanites}
  • spread abroad.

  • the GE-10:18 And the Arvadite, and the Zemarite, and the
  • Hamathite: and afterward were the families of {the} Canaanites
  • spread abroad.

  • of GE-10:18 And the Arvadite, and the Zemarite, and the
  • Hamathite: and afterward were the families {of} the Canaanites
  • spread abroad.

  • families GE-10:18 And the Arvadite, and the Zemarite, and the
  • Hamathite: and afterward were the {families} of the Canaanites
  • spread abroad.

  • the GE-10:18 And the Arvadite, and the Zemarite, and the
  • Hamathite: and afterward were {the} families of the Canaanites
  • spread abroad.

  • were GE-10:18 And the Arvadite, and the Zemarite, and the
  • Hamathite: and afterward {were} the families of the Canaanites
  • spread abroad.

  • afterward GE-10:18 And the Arvadite, and the Zemarite, and the
  • Hamathite: and {afterward} were the families of the Canaanites
  • spread abroad.

  • and GE-10:18 And the Arvadite, and the Zemarite, and the
  • Hamathite: {and} afterward were the families of the Canaanites
  • spread abroad.

  • Hamathite GE-10:18 And the Arvadite, and the Zemarite, and the
  • {Hamathite}: and afterward were the families of the Canaanites
  • spread abroad.

  • the GE-10:18 And the Arvadite, and the Zemarite, and {the}
  • Hamathite: and afterward were the families of the Canaanites
  • spread abroad.

  • and GE-10:18 And the Arvadite, and the Zemarite, {and} the
  • Hamathite: and afterward were the families of the Canaanites
  • spread abroad.

  • Zemarite GE-10:18 And the Arvadite, and the {Zemarite}, and the
  • Hamathite: and afterward were the families of the Canaanites
  • spread abroad.

  • the GE-10:18 And the Arvadite, and {the} Zemarite, and the
  • Hamathite: and afterward were the families of the Canaanites
  • spread abroad.

  • and GE-10:18 And the Arvadite, {and} the Zemarite, and the
  • Hamathite: and afterward were the families of the Canaanites
  • spread abroad.

  • Arvadite GE-10:18 And the {Arvadite}, and the Zemarite, and the
  • Hamathite: and afterward were the families of the Canaanites
  • spread abroad.

  • the GE-10:18 And {the} Arvadite, and the Zemarite, and the
  • Hamathite: and afterward were the families of the Canaanites
  • spread abroad.

  • And GE-10:18 {And} the Arvadite, and the Zemarite, and the
  • Hamathite: and afterward were the families of the Canaanites
  • spread abroad.

  • Lasha GE-10:19 And the border of the Canaanites was from Sidon,
  • as thou comest to Gerar, unto Gaza; as thou goest, unto Sodom,
  • and Gomorrah, and Admah, and Zeboim, even unto {Lasha}.

  • unto GE-10:19 And the border of the Canaanites was from Sidon,
  • as thou comest to Gerar, unto Gaza; as thou goest, unto Sodom,
  • and Gomorrah, and Admah, and Zeboim, even {unto} Lasha.

  • even GE-10:19 And the border of the Canaanites was from Sidon,
  • as thou comest to Gerar, unto Gaza; as thou goest, unto Sodom,
  • and Gomorrah, and Admah, and Zeboim, {even} unto Lasha.

  • Zeboim GE-10:19 And the border of the Canaanites was from Sidon,
  • as thou comest to Gerar, unto Gaza; as thou goest, unto Sodom,
  • and Gomorrah, and Admah, and {Zeboim}, even unto Lasha.

  • and GE-10:19 And the border of the Canaanites was from Sidon, as
  • thou comest to Gerar, unto Gaza; as thou goest, unto Sodom, and
  • Gomorrah, and Admah, {and} Zeboim, even unto Lasha.

  • Admah GE-10:19 And the border of the Canaanites was from Sidon,
  • as thou comest to Gerar, unto Gaza; as thou goest, unto Sodom,
  • and Gomorrah, and {Admah}, and Zeboim, even unto Lasha.

  • and GE-10:19 And the border of the Canaanites was from Sidon, as
  • thou comest to Gerar, unto Gaza; as thou goest, unto Sodom, and
  • Gomorrah, {and} Admah, and Zeboim, even unto Lasha.

  • Gomorrah GE-10:19 And the border of the Canaanites was from
  • Sidon, as thou comest to Gerar, unto Gaza; as thou goest, unto
  • Sodom, and {Gomorrah}, and Admah, and Zeboim, even unto Lasha.

  • and GE-10:19 And the border of the Canaanites was from Sidon, as
  • thou comest to Gerar, unto Gaza; as thou goest, unto Sodom,
  • {and} Gomorrah, and Admah, and Zeboim, even unto Lasha.

  • Sodom GE-10:19 And the border of the Canaanites was from Sidon,
  • as thou comest to Gerar, unto Gaza; as thou goest, unto {Sodom},
  • and Gomorrah, and Admah, and Zeboim, even unto Lasha.

  • unto GE-10:19 And the border of the Canaanites was from Sidon,
  • as thou comest to Gerar, unto Gaza; as thou goest, {unto} Sodom,
  • and Gomorrah, and Admah, and Zeboim, even unto Lasha.

  • goest GE-10:19 And the border of the Canaanites was from Sidon,
  • as thou comest to Gerar, unto Gaza; as thou {goest}, unto Sodom,
  • and Gomorrah, and Admah, and Zeboim, even unto Lasha.

  • thou GE-10:19 And the border of the Canaanites was from Sidon,
  • as thou comest to Gerar, unto Gaza; as {thou} goest, unto Sodom,
  • and Gomorrah, and Admah, and Zeboim, even unto Lasha.

  • as GE-10:19 And the border of the Canaanites was from Sidon, as
  • thou comest to Gerar, unto Gaza; {as} thou goest, unto Sodom,
  • and Gomorrah, and Admah, and Zeboim, even unto Lasha.

  • Gaza GE-10:19 And the border of the Canaanites was from Sidon,
  • as thou comest to Gerar, unto {Gaza}; as thou goest, unto Sodom,
  • and Gomorrah, and Admah, and Zeboim, even unto Lasha.

  • unto GE-10:19 And the border of the Canaanites was from Sidon,
  • as thou comest to Gerar, {unto} Gaza; as thou goest, unto Sodom,
  • and Gomorrah, and Admah, and Zeboim, even unto Lasha.

  • Gerar GE-10:19 And the border of the Canaanites was from Sidon,
  • as thou comest to {Gerar}, unto Gaza; as thou goest, unto Sodom,
  • and Gomorrah, and Admah, and Zeboim, even unto Lasha.

  • to GE-10:19 And the border of the Canaanites was from Sidon, as
  • thou comest {to} Gerar, unto Gaza; as thou goest, unto Sodom,
  • and Gomorrah, and Admah, and Zeboim, even unto Lasha.

  • comest GE-10:19 And the border of the Canaanites was from Sidon,
  • as thou {comest} to Gerar, unto Gaza; as thou goest, unto Sodom,
  • and Gomorrah, and Admah, and Zeboim, even unto Lasha.

  • thou GE-10:19 And the border of the Canaanites was from Sidon,
  • as {thou} comest to Gerar, unto Gaza; as thou goest, unto Sodom,
  • and Gomorrah, and Admah, and Zeboim, even unto Lasha.

  • as GE-10:19 And the border of the Canaanites was from Sidon,
  • {as} thou comest to Gerar, unto Gaza; as thou goest, unto Sodom,
  • and Gomorrah, and Admah, and Zeboim, even unto Lasha.

  • Sidon GE-10:19 And the border of the Canaanites was from {Sidon},
  • as thou comest to Gerar, unto Gaza; as thou goest, unto Sodom,
  • and Gomorrah, and Admah, and Zeboim, even unto Lasha.

  • from GE-10:19 And the border of the Canaanites was {from} Sidon,
  • as thou comest to Gerar, unto Gaza; as thou goest, unto Sodom,
  • and Gomorrah, and Admah, and Zeboim, even unto Lasha.

  • was GE-10:19 And the border of the Canaanites {was} from Sidon,
  • as thou comest to Gerar, unto Gaza; as thou goest, unto Sodom,
  • and Gomorrah, and Admah, and Zeboim, even unto Lasha.

  • Canaanites GE-10:19 And the border of the {Canaanites} was from
  • Sidon, as thou comest to Gerar, unto Gaza; as thou goest, unto
  • Sodom, and Gomorrah, and Admah, and Zeboim, even unto Lasha.

  • the GE-10:19 And the border of {the} Canaanites was from Sidon,
  • as thou comest to Gerar, unto Gaza; as thou goest, unto Sodom,
  • and Gomorrah, and Admah, and Zeboim, even unto Lasha.

  • of GE-10:19 And the border {of} the Canaanites was from Sidon,
  • as thou comest to Gerar, unto Gaza; as thou goest, unto Sodom,
  • and Gomorrah, and Admah, and Zeboim, even unto Lasha.

  • border GE-10:19 And the {border} of the Canaanites was from
  • Sidon, as thou comest to Gerar, unto Gaza; as thou goest, unto
  • Sodom, and Gomorrah, and Admah, and Zeboim, even unto Lasha.

  • the GE-10:19 And {the} border of the Canaanites was from Sidon,
  • as thou comest to Gerar, unto Gaza; as thou goest, unto Sodom,
  • and Gomorrah, and Admah, and Zeboim, even unto Lasha.

  • And GE-10:19 {And} the border of the Canaanites was from Sidon,
  • as thou comest to Gerar, unto Gaza; as thou goest, unto Sodom,
  • and Gomorrah, and Admah, and Zeboim, even unto Lasha.

  • nations GE-10:20 These [are] the sons of Ham, after their
  • families, after their tongues, in their countries, [and] in
  • their {nations}.

  • their GE-10:20 These [are] the sons of Ham, after their families,
  • after their tongues, in their countries, [and] in {their}
  • nations.

  • in GE-10:20 These [are] the sons of Ham, after their families,
  • after their tongues, in their countries, [and] {in} their
  • nations.

  • and GE-10:20 These [are] the sons of Ham, after their families,
  • after their tongues, in their countries, [{and}] in their
  • nations.

  • countries GE-10:20 These [are] the sons of Ham, after their
  • families, after their tongues, in their {countries}, [and] in
  • their nations.

  • their GE-10:20 These [are] the sons of Ham, after their families,
  • after their tongues, in {their} countries, [and] in their
  • nations.

  • in GE-10:20 These [are] the sons of Ham, after their families,
  • after their tongues, {in} their countries, [and] in their
  • nations.

  • tongues GE-10:20 These [are] the sons of Ham, after their
  • families, after their {tongues}, in their countries, [and] in
  • their nations.

  • their GE-10:20 These [are] the sons of Ham, after their families,
  • after {their} tongues, in their countries, [and] in their
  • nations.

  • after GE-10:20 These [are] the sons of Ham, after their families,
  • {after} their tongues, in their countries, [and] in their
  • nations.

  • families GE-10:20 These [are] the sons of Ham, after their
  • {families}, after their tongues, in their countries, [and] in
  • their nations.

  • their GE-10:20 These [are] the sons of Ham, after {their}
  • families, after their tongues, in their countries, [and] in
  • their nations.

  • after GE-10:20 These [are] the sons of Ham, {after} their
  • families, after their tongues, in their countries, [and] in
  • their nations.

  • Ham GE-10:20 These [are] the sons of {Ham}, after their families,
  • after their tongues, in their countries, [and] in their nations.

  • of GE-10:20 These [are] the sons {of} Ham, after their families,
  • after their tongues, in their countries, [and] in their nations.

  • sons GE-10:20 These [are] the {sons} of Ham, after their
  • families, after their tongues, in their countries, [and] in
  • their nations.

  • the GE-10:20 These [are] {the} sons of Ham, after their families,
  • after their tongues, in their countries, [and] in their nations.

  • are GE-10:20 These [{are}] the sons of Ham, after their families,
  • after their tongues, in their countries, [and] in their nations.

  • These GE-10:20 {These} [are] the sons of Ham, after their
  • families, after their tongues, in their countries, [and] in
  • their nations.

  • born GE-10:21 Unto Shem also, the father of all the children of
  • Eber, the brother of Japheth the elder, even to him were
  • [children] {born}.

  • children GE-10:21 Unto Shem also, the father of all the children
  • of Eber, the brother of Japheth the elder, even to him were
  • [{children}] born.

  • were GE-10:21 Unto Shem also, the father of all the children of
  • Eber, the brother of Japheth the elder, even to him {were}
  • [children] born.

  • him GE-10:21 Unto Shem also, the father of all the children of
  • Eber, the brother of Japheth the elder, even to {him} were
  • [children] born.

  • to GE-10:21 Unto Shem also, the father of all the children of
  • Eber, the brother of Japheth the elder, even {to} him were
  • [children] born.

  • even GE-10:21 Unto Shem also, the father of all the children of
  • Eber, the brother of Japheth the elder, {even} to him were
  • [children] born.

  • elder GE-10:21 Unto Shem also, the father of all the children of
  • Eber, the brother of Japheth the {elder}, even to him were
  • [children] born.

  • the GE-10:21 Unto Shem also, the father of all the children of
  • Eber, the brother of Japheth {the} elder, even to him were
  • [children] born.

  • Japheth GE-10:21 Unto Shem also, the father of all the children
  • of Eber, the brother of {Japheth} the elder, even to him were
  • [children] born.

  • of GE-10:21 Unto Shem also, the father of all the children of
  • Eber, the brother {of} Japheth the elder, even to him were
  • [children] born.

  • brother GE-10:21 Unto Shem also, the father of all the children
  • of Eber, the {brother} of Japheth the elder, even to him were
  • [children] born.

  • the GE-10:21 Unto Shem also, the father of all the children of
  • Eber, {the} brother of Japheth the elder, even to him were
  • [children] born.

  • Eber GE-10:21 Unto Shem also, the father of all the children of
  • {Eber}, the brother of Japheth the elder, even to him were
  • [children] born.

  • of GE-10:21 Unto Shem also, the father of all the children {of}
  • Eber, the brother of Japheth the elder, even to him were
  • [children] born.

  • children GE-10:21 Unto Shem also, the father of all the
  • {children} of Eber, the brother of Japheth the elder, even to
  • him were [children] born.

  • the GE-10:21 Unto Shem also, the father of all {the} children of
  • Eber, the brother of Japheth the elder, even to him were
  • [children] born.

  • all GE-10:21 Unto Shem also, the father of {all} the children of
  • Eber, the brother of Japheth the elder, even to him were
  • [children] born.

  • of GE-10:21 Unto Shem also, the father {of} all the children of
  • Eber, the brother of Japheth the elder, even to him were
  • [children] born.

  • father GE-10:21 Unto Shem also, the {father} of all the children
  • of Eber, the brother of Japheth the elder, even to him were
  • [children] born.

  • the GE-10:21 Unto Shem also, {the} father of all the children of
  • Eber, the brother of Japheth the elder, even to him were
  • [children] born.

  • also GE-10:21 Unto Shem {also}, the father of all the children
  • of Eber, the brother of Japheth the elder, even to him were
  • [children] born.

  • Shem GE-10:21 Unto {Shem} also, the father of all the children
  • of Eber, the brother of Japheth the elder, even to him were
  • [children] born.

  • Unto GE-10:21 {Unto} Shem also, the father of all the children
  • of Eber, the brother of Japheth the elder, even to him were
  • [children] born.

  • Aram GE-10:22 The children of Shem; Elam, and Asshur, and
  • Arphaxad, and Lud, and {Aram}.

  • and GE-10:22 The children of Shem; Elam, and Asshur, and
  • Arphaxad, and Lud, {and} Aram.

  • Lud GE-10:22 The children of Shem; Elam, and Asshur, and
  • Arphaxad, and {Lud}, and Aram.

  • and GE-10:22 The children of Shem; Elam, and Asshur, and
  • Arphaxad, {and} Lud, and Aram.

  • Arphaxad GE-10:22 The children of Shem; Elam, and Asshur, and
  • {Arphaxad}, and Lud, and Aram.

  • and GE-10:22 The children of Shem; Elam, and Asshur, {and}
  • Arphaxad, and Lud, and Aram.

  • Asshur GE-10:22 The children of Shem; Elam, and {Asshur}, and
  • Arphaxad, and Lud, and Aram.

  • and GE-10:22 The children of Shem; Elam, {and} Asshur, and
  • Arphaxad, and Lud, and Aram.

  • Elam GE-10:22 The children of Shem; {Elam}, and Asshur, and
  • Arphaxad, and Lud, and Aram.

  • Shem GE-10:22 The children of {Shem}; Elam, and Asshur, and
  • Arphaxad, and Lud, and Aram.

  • of GE-10:22 The children {of} Shem; Elam, and Asshur, and
  • Arphaxad, and Lud, and Aram.

  • children GE-10:22 The {children} of Shem; Elam, and Asshur, and
  • Arphaxad, and Lud, and Aram.

  • The GE-10:22 {The} children of Shem; Elam, and Asshur, and
  • Arphaxad, and Lud, and Aram.

  • Mash GE-10:23 And the children of Aram; Uz, and Hul, and Gether,
  • and {Mash}.

  • and GE-10:23 And the children of Aram; Uz, and Hul, and Gether,
  • {and} Mash.

  • Gether GE-10:23 And the children of Aram; Uz, and Hul, and
  • {Gether}, and Mash.

  • and GE-10:23 And the children of Aram; Uz, and Hul, {and} Gether,
  • and Mash.

  • Hul GE-10:23 And the children of Aram; Uz, and {Hul}, and Gether,
  • and Mash.

  • and GE-10:23 And the children of Aram; Uz, {and} Hul, and Gether,
  • and Mash.

  • Uz GE-10:23 And the children of Aram; {Uz}, and Hul, and Gether,
  • and Mash.

  • Aram GE-10:23 And the children of {Aram}; Uz, and Hul, and
  • Gether, and Mash.

  • of GE-10:23 And the children {of} Aram; Uz, and Hul, and Gether,
  • and Mash.

  • children GE-10:23 And the {children} of Aram; Uz, and Hul, and
  • Gether, and Mash.

  • the GE-10:23 And {the} children of Aram; Uz, and Hul, and Gether,
  • and Mash.

  • And GE-10:23 {And} the children of Aram; Uz, and Hul, and Gether,
  • and Mash.

  • Eber GE-10:24 And Arphaxad begat Salah; and Salah begat {Eber}.

  • begat GE-10:24 And Arphaxad begat Salah; and Salah {begat} Eber.

  • Salah GE-10:24 And Arphaxad begat Salah; and {Salah} begat Eber.

  • and GE-10:24 And Arphaxad begat Salah; {and} Salah begat Eber.

  • Salah GE-10:24 And Arphaxad begat {Salah}; and Salah begat Eber.

  • begat GE-10:24 And Arphaxad {begat} Salah; and Salah begat Eber.

  • Arphaxad GE-10:24 And {Arphaxad} begat Salah; and Salah begat
  • Eber.

  • And GE-10:24 {And} Arphaxad begat Salah; and Salah begat Eber.

  • Joktan GE-10:25 And unto Eber were born two sons: the name of
  • one [was] Peleg; for in his days was the earth divided; and his
  • brother's name [was] {Joktan}.

  • was GE-10:25 And unto Eber were born two sons: the name of one
  • [was] Peleg; for in his days was the earth divided; and his
  • brother's name [{was}] Joktan.

  • name GE-10:25 And unto Eber were born two sons: the name of one
  • [was] Peleg; for in his days was the earth divided; and his
  • brother's {name} [was] Joktan.

  • brother's GE-10:25 And unto Eber were born two sons: the name of
  • one [was] Peleg; for in his days was the earth divided; and his
  • {brother's} name [was] Joktan.

  • his GE-10:25 And unto Eber were born two sons: the name of one
  • [was] Peleg; for in his days was the earth divided; and {his}
  • brother's name [was] Joktan.

  • and GE-10:25 And unto Eber were born two sons: the name of one
  • [was] Peleg; for in his days was the earth divided; {and} his
  • brother's name [was] Joktan.

  • divided GE-10:25 And unto Eber were born two sons: the name of
  • one [was] Peleg; for in his days was the earth {divided}; and
  • his brother's name [was] Joktan.

  • earth GE-10:25 And unto Eber were born two sons: the name of one
  • [was] Peleg; for in his days was the {earth} divided; and his
  • brother's name [was] Joktan.

  • the GE-10:25 And unto Eber were born two sons: the name of one
  • [was] Peleg; for in his days was {the} earth divided; and his
  • brother's name [was] Joktan.

  • was GE-10:25 And unto Eber were born two sons: the name of one
  • [was] Peleg; for in his days {was} the earth divided; and his
  • brother's name [was] Joktan.

  • days GE-10:25 And unto Eber were born two sons: the name of one
  • [was] Peleg; for in his {days} was the earth divided; and his
  • brother's name [was] Joktan.

  • his GE-10:25 And unto Eber were born two sons: the name of one
  • [was] Peleg; for in {his} days was the earth divided; and his
  • brother's name [was] Joktan.

  • in GE-10:25 And unto Eber were born two sons: the name of one
  • [was] Peleg; for {in} his days was the earth divided; and his
  • brother's name [was] Joktan.

  • for GE-10:25 And unto Eber were born two sons: the name of one
  • [was] Peleg; {for} in his days was the earth divided; and his
  • brother's name [was] Joktan.

  • Peleg GE-10:25 And unto Eber were born two sons: the name of one
  • [was] {Peleg}; for in his days was the earth divided; and his
  • brother's name [was] Joktan.

  • was GE-10:25 And unto Eber were born two sons: the name of one
  • [{was}] Peleg; for in his days was the earth divided; and his
  • brother's name [was] Joktan.

  • one GE-10:25 And unto Eber were born two sons: the name of {one}
  • [was] Peleg; for in his days was the earth divided; and his
  • brother's name [was] Joktan.

  • of GE-10:25 And unto Eber were born two sons: the name {of} one
  • [was] Peleg; for in his days was the earth divided; and his
  • brother's name [was] Joktan.

  • name GE-10:25 And unto Eber were born two sons: the {name} of
  • one [was] Peleg; for in his days was the earth divided; and his
  • brother's name [was] Joktan.

  • the GE-10:25 And unto Eber were born two sons: {the} name of one
  • [was] Peleg; for in his days was the earth divided; and his
  • brother's name [was] Joktan.

  • sons GE-10:25 And unto Eber were born two {sons}: the name of
  • one [was] Peleg; for in his days was the earth divided; and his
  • brother's name [was] Joktan.

  • two GE-10:25 And unto Eber were born {two} sons: the name of one
  • [was] Peleg; for in his days was the earth divided; and his
  • brother's name [was] Joktan.

  • born GE-10:25 And unto Eber were {born} two sons: the name of
  • one [was] Peleg; for in his days was the earth divided; and his
  • brother's name [was] Joktan.

  • were GE-10:25 And unto Eber {were} born two sons: the name of
  • one [was] Peleg; for in his days was the earth divided; and his
  • brother's name [was] Joktan.

  • Eber GE-10:25 And unto {Eber} were born two sons: the name of
  • one [was] Peleg; for in his days was the earth divided; and his
  • brother's name [was] Joktan.

  • unto GE-10:25 And {unto} Eber were born two sons: the name of
  • one [was] Peleg; for in his days was the earth divided; and his
  • brother's name [was] Joktan.

  • And GE-10:25 {And} unto Eber were born two sons: the name of one
  • [was] Peleg; for in his days was the earth divided; and his
  • brother's name [was] Joktan.

  • Jerah GE-10:26 And Joktan begat Almodad, and Sheleph, and
  • Hazarmaveth, and {Jerah},

  • and GE-10:26 And Joktan begat Almodad, and Sheleph, and
  • Hazarmaveth, {and} Jerah,

  • Hazarmaveth GE-10:26 And Joktan begat Almodad, and Sheleph, and
  • {Hazarmaveth}, and Jerah,

  • and GE-10:26 And Joktan begat Almodad, and Sheleph, {and}
  • Hazarmaveth, and Jerah,

  • Sheleph GE-10:26 And Joktan begat Almodad, and {Sheleph}, and
  • Hazarmaveth, and Jerah,

  • and GE-10:26 And Joktan begat Almodad, {and} Sheleph, and
  • Hazarmaveth, and Jerah,

  • Almodad GE-10:26 And Joktan begat {Almodad}, and Sheleph, and
  • Hazarmaveth, and Jerah,

  • begat GE-10:26 And Joktan {begat} Almodad, and Sheleph, and
  • Hazarmaveth, and Jerah,

  • Joktan GE-10:26 And {Joktan} begat Almodad, and Sheleph, and
  • Hazarmaveth, and Jerah,

  • And GE-10:26 {And} Joktan begat Almodad, and Sheleph, and
  • Hazarmaveth, and Jerah,

  • Diklah GE-10:27 And Hadoram, and Uzal, and {Diklah},

  • and GE-10:27 And Hadoram, and Uzal, {and} Diklah,

  • Uzal GE-10:27 And Hadoram, and {Uzal}, and Diklah,

  • and GE-10:27 And Hadoram, {and} Uzal, and Diklah,

  • Hadoram GE-10:27 And {Hadoram}, and Uzal, and Diklah,

  • And GE-10:27 {And} Hadoram, and Uzal, and Diklah,

  • Sheba GE-10:28 And Obal, and Abimael, and {Sheba},

  • and GE-10:28 And Obal, and Abimael, {and} Sheba,

  • Abimael GE-10:28 And Obal, and {Abimael}, and Sheba,

  • and GE-10:28 And Obal, {and} Abimael, and Sheba,

  • Obal GE-10:28 And {Obal}, and Abimael, and Sheba,

  • And GE-10:28 {And} Obal, and Abimael, and Sheba,

  • Joktan GE-10:29 And Ophir, and Havilah, and Jobab: all these
  • [were] the sons of {Joktan}.

  • of GE-10:29 And Ophir, and Havilah, and Jobab: all these [were]
  • the sons {of} Joktan.

  • sons GE-10:29 And Ophir, and Havilah, and Jobab: all these
  • [were] the {sons} of Joktan.

  • the GE-10:29 And Ophir, and Havilah, and Jobab: all these [were]
  • {the} sons of Joktan.

  • were GE-10:29 And Ophir, and Havilah, and Jobab: all these
  • [{were}] the sons of Joktan.

  • these GE-10:29 And Ophir, and Havilah, and Jobab: all {these}
  • [were] the sons of Joktan.

  • all GE-10:29 And Ophir, and Havilah, and Jobab: {all} these
  • [were] the sons of Joktan.

  • Jobab GE-10:29 And Ophir, and Havilah, and {Jobab}: all these
  • [were] the sons of Joktan.

  • and GE-10:29 And Ophir, and Havilah, {and} Jobab: all these
  • [were] the sons of Joktan.

  • Havilah GE-10:29 And Ophir, and {Havilah}, and Jobab: all these
  • [were] the sons of Joktan.

  • and GE-10:29 And Ophir, {and} Havilah, and Jobab: all these
  • [were] the sons of Joktan.

  • Ophir GE-10:29 And {Ophir}, and Havilah, and Jobab: all these
  • [were] the sons of Joktan.

  • And GE-10:29 {And} Ophir, and Havilah, and Jobab: all these
  • [were] the sons of Joktan.

  • east GE-10:30 And their dwelling was from Mesha, as thou goest
  • unto Sephar a mount of the {east}.

  • the GE-10:30 And their dwelling was from Mesha, as thou goest
  • unto Sephar a mount of {the} east.

  • of GE-10:30 And their dwelling was from Mesha, as thou goest
  • unto Sephar a mount {of} the east.

  • mount GE-10:30 And their dwelling was from Mesha, as thou goest
  • unto Sephar a {mount} of the east.

  • a GE-10:30 And their dwelling was from Mesha, as thou goest unto
  • Sephar {a} mount of the east.

  • Sephar GE-10:30 And their dwelling was from Mesha, as thou goest
  • unto {Sephar} a mount of the east.

  • unto GE-10:30 And their dwelling was from Mesha, as thou goest
  • {unto} Sephar a mount of the east.

  • goest GE-10:30 And their dwelling was from Mesha, as thou
  • {goest} unto Sephar a mount of the east.

  • thou GE-10:30 And their dwelling was from Mesha, as {thou} goest
  • unto Sephar a mount of the east.

  • as GE-10:30 And their dwelling was from Mesha, {as} thou goest
  • unto Sephar a mount of the east.

  • Mesha GE-10:30 And their dwelling was from {Mesha}, as thou
  • goest unto Sephar a mount of the east.

  • from GE-10:30 And their dwelling was {from} Mesha, as thou goest
  • unto Sephar a mount of the east.

  • was GE-10:30 And their dwelling {was} from Mesha, as thou goest
  • unto Sephar a mount of the east.

  • dwelling GE-10:30 And their {dwelling} was from Mesha, as thou
  • goest unto Sephar a mount of the east.

  • their GE-10:30 And {their} dwelling was from Mesha, as thou
  • goest unto Sephar a mount of the east.

  • And GE-10:30 {And} their dwelling was from Mesha, as thou goest
  • unto Sephar a mount of the east.

  • nations GE-10:31 These [are] the sons of Shem, after their
  • families, after their tongues, in their lands, after their
  • {nations}.

  • their GE-10:31 These [are] the sons of Shem, after their
  • families, after their tongues, in their lands, after {their}
  • nations.

  • after GE-10:31 These [are] the sons of Shem, after their
  • families, after their tongues, in their lands, {after} their
  • nations.

  • lands GE-10:31 These [are] the sons of Shem, after their
  • families, after their tongues, in their {lands}, after their
  • nations.

  • their GE-10:31 These [are] the sons of Shem, after their
  • families, after their tongues, in {their} lands, after their
  • nations.

  • in GE-10:31 These [are] the sons of Shem, after their families,
  • after their tongues, {in} their lands, after their nations.

  • tongues GE-10:31 These [are] the sons of Shem, after their
  • families, after their {tongues}, in their lands, after their
  • nations.

  • their GE-10:31 These [are] the sons of Shem, after their
  • families, after {their} tongues, in their lands, after their
  • nations.

  • after GE-10:31 These [are] the sons of Shem, after their
  • families, {after} their tongues, in their lands, after their
  • nations.

  • families GE-10:31 These [are] the sons of Shem, after their
  • {families}, after their tongues, in their lands, after their
  • nations.

  • their GE-10:31 These [are] the sons of Shem, after {their}
  • families, after their tongues, in their lands, after their
  • nations.

  • after GE-10:31 These [are] the sons of Shem, {after} their
  • families, after their tongues, in their lands, after their
  • nations.

  • Shem GE-10:31 These [are] the sons of {Shem}, after their
  • families, after their tongues, in their lands, after their
  • nations.

  • of GE-10:31 These [are] the sons {of} Shem, after their families,
  • after their tongues, in their lands, after their nations.

  • sons GE-10:31 These [are] the {sons} of Shem, after their
  • families, after their tongues, in their lands, after their
  • nations.

  • the GE-10:31 These [are] {the} sons of Shem, after their
  • families, after their tongues, in their lands, after their
  • nations.

  • are GE-10:31 These [{are}] the sons of Shem, after their
  • families, after their tongues, in their lands, after their
  • nations.

  • These GE-10:31 {These} [are] the sons of Shem, after their
  • families, after their tongues, in their lands, after their
  • nations.

  • flood GE-10:32 These [are] the families of the sons of Noah,
  • after their generations, in their nations: and by these were the
  • nations divided in the earth after the {flood}.

  • the GE-10:32 These [are] the families of the sons of Noah, after
  • their generations, in their nations: and by these were the
  • nations divided in the earth after {the} flood.

  • after GE-10:32 These [are] the families of the sons of Noah,
  • after their generations, in their nations: and by these were the
  • nations divided in the earth {after} the flood.

  • earth GE-10:32 These [are] the families of the sons of Noah,
  • after their generations, in their nations: and by these were the
  • nations divided in the {earth} after the flood.

  • the GE-10:32 These [are] the families of the sons of Noah, after
  • their generations, in their nations: and by these were the
  • nations divided in {the} earth after the flood.

  • in GE-10:32 These [are] the families of the sons of Noah, after
  • their generations, in their nations: and by these were the
  • nations divided {in} the earth after the flood.

  • divided GE-10:32 These [are] the families of the sons of Noah,
  • after their generations, in their nations: and by these were the
  • nations {divided} in the earth after the flood.

  • nations GE-10:32 These [are] the families of the sons of Noah,
  • after their generations, in their nations: and by these were the
  • {nations} divided in the earth after the flood.

  • the GE-10:32 These [are] the families of the sons of Noah, after
  • their generations, in their nations: and by these were {the}
  • nations divided in the earth after the flood.

  • were GE-10:32 These [are] the families of the sons of Noah,
  • after their generations, in their nations: and by these {were}
  • the nations divided in the earth after the flood.

  • these GE-10:32 These [are] the families of the sons of Noah,
  • after their generations, in their nations: and by {these} were
  • the nations divided in the earth after the flood.

  • by GE-10:32 These [are] the families of the sons of Noah, after
  • their generations, in their nations: and {by} these were the
  • nations divided in the earth after the flood.

  • and GE-10:32 These [are] the families of the sons of Noah, after
  • their generations, in their nations: {and} by these were the
  • nations divided in the earth after the flood.

  • nations GE-10:32 These [are] the families of the sons of Noah,
  • after their generations, in their {nations}: and by these were
  • the nations divided in the earth after the flood.

  • their GE-10:32 These [are] the families of the sons of Noah,
  • after their generations, in {their} nations: and by these were
  • the nations divided in the earth after the flood.

  • in GE-10:32 These [are] the families of the sons of Noah, after
  • their generations, {in} their nations: and by these were the
  • nations divided in the earth after the flood.

  • generations GE-10:32 These [are] the families of the sons of
  • Noah, after their {generations}, in their nations: and by these
  • were the nations divided in the earth after the flood.

  • their GE-10:32 These [are] the families of the sons of Noah,
  • after {their} generations, in their nations: and by these were
  • the nations divided in the earth after the flood.

  • after GE-10:32 These [are] the families of the sons of Noah,
  • {after} their generations, in their nations: and by these were
  • the nations divided in the earth after the flood.

  • Noah GE-10:32 These [are] the families of the sons of {Noah},
  • after their generations, in their nations: and by these were the
  • nations divided in the earth after the flood.

  • of GE-10:32 These [are] the families of the sons {of} Noah,
  • after their generations, in their nations: and by these were the
  • nations divided in the earth after the flood.

  • sons GE-10:32 These [are] the families of the {sons} of Noah,
  • after their generations, in their nations: and by these were the
  • nations divided in the earth after the flood.

  • the GE-10:32 These [are] the families of {the} sons of Noah,
  • after their generations, in their nations: and by these were the
  • nations divided in the earth after the flood.

  • of GE-10:32 These [are] the families {of} the sons of Noah,
  • after their generations, in their nations: and by these were the
  • nations divided in the earth after the flood.

  • families GE-10:32 These [are] the {families} of the sons of Noah,
  • after their generations, in their nations: and by these were
  • the nations divided in the earth after the flood.

  • the GE-10:32 These [are] {the} families of the sons of Noah,
  • after their generations, in their nations: and by these were the
  • nations divided in the earth after the flood.

  • are GE-10:32 These [{are}] the families of the sons of Noah,
  • after their generations, in their nations: and by these were the
  • nations divided in the earth after the flood.

  • These GE-10:32 {These} [are] the families of the sons of Noah,
  • after their generations, in their nations: and by these were the
  • nations divided in the earth after the flood.

  • speech GE-11:01 And the whole earth was of one language, and of
  • one {speech}.

  • one GE-11:01 And the whole earth was of one language, and of
  • {one} speech.

  • of GE-11:01 And the whole earth was of one language, and {of}
  • one speech.

  • and GE-11:01 And the whole earth was of one language, {and} of
  • one speech.

  • language GE-11:01 And the whole earth was of one {language}, and
  • of one speech.

  • one GE-11:01 And the whole earth was of {one} language, and of
  • one speech.

  • of GE-11:01 And the whole earth was {of} one language, and of
  • one speech.

  • was GE-11:01 And the whole earth {was} of one language, and of
  • one speech.

  • earth GE-11:01 And the whole {earth} was of one language, and of
  • one speech.

  • whole GE-11:01 And the {whole} earth was of one language, and of
  • one speech.

  • the GE-11:01 And {the} whole earth was of one language, and of
  • one speech.

  • And GE-11:01 {And} the whole earth was of one language, and of
  • one speech.

  • there GE-11:02 And it came to pass, as they journeyed from the
  • east, that they found a plain in the land of Shinar; and they
  • dwelt {there}.

  • dwelt GE-11:02 And it came to pass, as they journeyed from the
  • east, that they found a plain in the land of Shinar; and they
  • {dwelt} there.

  • they GE-11:02 And it came to pass, as they journeyed from the
  • east, that they found a plain in the land of Shinar; and {they}
  • dwelt there.

  • and GE-11:02 And it came to pass, as they journeyed from the
  • east, that they found a plain in the land of Shinar; {and} they
  • dwelt there.

  • Shinar GE-11:02 And it came to pass, as they journeyed from the
  • east, that they found a plain in the land of {Shinar}; and they
  • dwelt there.

  • of GE-11:02 And it came to pass, as they journeyed from the east,
  • that they found a plain in the land {of} Shinar; and they dwelt
  • there.

  • land GE-11:02 And it came to pass, as they journeyed from the
  • east, that they found a plain in the {land} of Shinar; and they
  • dwelt there.

  • the GE-11:02 And it came to pass, as they journeyed from the
  • east, that they found a plain in {the} land of Shinar; and they
  • dwelt there.

  • in GE-11:02 And it came to pass, as they journeyed from the east,
  • that they found a plain {in} the land of Shinar; and they dwelt
  • there.

  • plain GE-11:02 And it came to pass, as they journeyed from the
  • east, that they found a {plain} in the land of Shinar; and they
  • dwelt there.

  • a GE-11:02 And it came to pass, as they journeyed from the east,
  • that they found {a} plain in the land of Shinar; and they dwelt
  • there.

  • found GE-11:02 And it came to pass, as they journeyed from the
  • east, that they {found} a plain in the land of Shinar; and they
  • dwelt there.

  • they GE-11:02 And it came to pass, as they journeyed from the
  • east, that {they} found a plain in the land of Shinar; and they
  • dwelt there.

  • that GE-11:02 And it came to pass, as they journeyed from the
  • east, {that} they found a plain in the land of Shinar; and they
  • dwelt there.

  • east GE-11:02 And it came to pass, as they journeyed from the
  • {east}, that they found a plain in the land of Shinar; and they
  • dwelt there.

  • the GE-11:02 And it came to pass, as they journeyed from {the}
  • east, that they found a plain in the land of Shinar; and they
  • dwelt there.

  • from GE-11:02 And it came to pass, as they journeyed {from} the
  • east, that they found a plain in the land of Shinar; and they
  • dwelt there.

  • journeyed GE-11:02 And it came to pass, as they {journeyed} from
  • the east, that they found a plain in the land of Shinar; and
  • they dwelt there.

  • they GE-11:02 And it came to pass, as {they} journeyed from the
  • east, that they found a plain in the land of Shinar; and they
  • dwelt there.

  • as GE-11:02 And it came to pass, {as} they journeyed from the
  • east, that they found a plain in the land of Shinar; and they
  • dwelt there.

  • pass GE-11:02 And it came to {pass}, as they journeyed from the
  • east, that they found a plain in the land of Shinar; and they
  • dwelt there.

  • to GE-11:02 And it came {to} pass, as they journeyed from the
  • east, that they found a plain in the land of Shinar; and they
  • dwelt there.

  • came GE-11:02 And it {came} to pass, as they journeyed from the
  • east, that they found a plain in the land of Shinar; and they
  • dwelt there.

  • it GE-11:02 And {it} came to pass, as they journeyed from the
  • east, that they found a plain in the land of Shinar; and they
  • dwelt there.

  • And GE-11:02 {And} it came to pass, as they journeyed from the
  • east, that they found a plain in the land of Shinar; and they
  • dwelt there.

  • mortar GE-11:03 And they said one to another, Go to, let us make
  • brick, and burn them thoroughly. And they had brick for stone,
  • and slime had they for {mortar}.

  • for GE-11:03 And they said one to another, Go to, let us make
  • brick, and burn them thoroughly. And they had brick for stone,
  • and slime had they {for} mortar.

  • they GE-11:03 And they said one to another, Go to, let us make
  • brick, and burn them thoroughly. And they had brick for stone,
  • and slime had {they} for mortar.

  • had GE-11:03 And they said one to another, Go to, let us make
  • brick, and burn them thoroughly. And they had brick for stone,
  • and slime {had} they for mortar.

  • slime GE-11:03 And they said one to another, Go to, let us make
  • brick, and burn them thoroughly. And they had brick for stone,
  • and {slime} had they for mortar.

  • and GE-11:03 And they said one to another, Go to, let us make
  • brick, and burn them thoroughly. And they had brick for stone,
  • {and} slime had they for mortar.

  • stone GE-11:03 And they said one to another, Go to, let us make
  • brick, and burn them thoroughly. And they had brick for {stone},
  • and slime had they for mortar.

  • for GE-11:03 And they said one to another, Go to, let us make
  • brick, and burn them thoroughly. And they had brick {for} stone,
  • and slime had they for mortar.

  • brick GE-11:03 And they said one to another, Go to, let us make
  • brick, and burn them thoroughly. And they had {brick} for stone,
  • and slime had they for mortar.

  • had GE-11:03 And they said one to another, Go to, let us make
  • brick, and burn them thoroughly. And they {had} brick for stone,
  • and slime had they for mortar.

  • they GE-11:03 And they said one to another, Go to, let us make
  • brick, and burn them thoroughly. And {they} had brick for stone,
  • and slime had they for mortar.

  • And GE-11:03 And they said one to another, Go to, let us make
  • brick, and burn them thoroughly. {And} they had brick for stone,
  • and slime had they for mortar.

  • thoroughly GE-11:03 And they said one to another, Go to, let us
  • make brick, and burn them {thoroughly}. And they had brick for
  • stone, and slime had they for mortar.

  • them GE-11:03 And they said one to another, Go to, let us make
  • brick, and burn {them} thoroughly. And they had brick for stone,
  • and slime had they for mortar.

  • burn GE-11:03 And they said one to another, Go to, let us make
  • brick, and {burn} them thoroughly. And they had brick for stone,
  • and slime had they for mortar.

  • and GE-11:03 And they said one to another, Go to, let us make
  • brick, {and} burn them thoroughly. And they had brick for stone,
  • and slime had they for mortar.

  • brick GE-11:03 And they said one to another, Go to, let us make
  • {brick}, and burn them thoroughly. And they had brick for stone,
  • and slime had they for mortar.

  • make GE-11:03 And they said one to another, Go to, let us {make}
  • brick, and burn them thoroughly. And they had brick for stone,
  • and slime had they for mortar.

  • us GE-11:03 And they said one to another, Go to, let {us} make
  • brick, and burn them thoroughly. And they had brick for stone,
  • and slime had they for mortar.

  • let GE-11:03 And they said one to another, Go to, {let} us make
  • brick, and burn them thoroughly. And they had brick for stone,
  • and slime had they for mortar.

  • to GE-11:03 And they said one to another, Go {to}, let us make
  • brick, and burn them thoroughly. And they had brick for stone,
  • and slime had they for mortar.

  • Go GE-11:03 And they said one to another, {Go} to, let us make
  • brick, and burn them thoroughly. And they had brick for stone,
  • and slime had they for mortar.

  • another GE-11:03 And they said one to {another}, Go to, let us
  • make brick, and burn them thoroughly. And they had brick for
  • stone, and slime had they for mortar.

  • to GE-11:03 And they said one {to} another, Go to, let us make
  • brick, and burn them thoroughly. And they had brick for stone,
  • and slime had they for mortar.

  • one GE-11:03 And they said {one} to another, Go to, let us make
  • brick, and burn them thoroughly. And they had brick for stone,
  • and slime had they for mortar.

  • said GE-11:03 And they {said} one to another, Go to, let us make
  • brick, and burn them thoroughly. And they had brick for stone,
  • and slime had they for mortar.

  • they GE-11:03 And {they} said one to another, Go to, let us make
  • brick, and burn them thoroughly. And they had brick for stone,
  • and slime had they for mortar.

  • And GE-11:03 {And} they said one to another, Go to, let us make
  • brick, and burn them thoroughly. And they had brick for stone,
  • and slime had they for mortar.

  • earth GE-11:04 And they said, Go to, let us build us a city and
  • a tower, whose top [may reach] unto heaven; and let us make us a
  • name, lest we be scattered abroad upon the face of the whole
  • {earth}.

  • whole GE-11:04 And they said, Go to, let us build us a city and
  • a tower, whose top [may reach] unto heaven; and let us make us a
  • name, lest we be scattered abroad upon the face of the {whole}
  • earth.

  • the GE-11:04 And they said, Go to, let us build us a city and a
  • tower, whose top [may reach] unto heaven; and let us make us a
  • name, lest we be scattered abroad upon the face of {the} whole
  • earth.

  • of GE-11:04 And they said, Go to, let us build us a city and a
  • tower, whose top [may reach] unto heaven; and let us make us a
  • name, lest we be scattered abroad upon the face {of} the whole
  • earth.

  • face GE-11:04 And they said, Go to, let us build us a city and a
  • tower, whose top [may reach] unto heaven; and let us make us a
  • name, lest we be scattered abroad upon the {face} of the whole
  • earth.

  • the GE-11:04 And they said, Go to, let us build us a city and a
  • tower, whose top [may reach] unto heaven; and let us make us a
  • name, lest we be scattered abroad upon {the} face of the whole
  • earth.

  • upon GE-11:04 And they said, Go to, let us build us a city and a
  • tower, whose top [may reach] unto heaven; and let us make us a
  • name, lest we be scattered abroad {upon} the face of the whole
  • earth.

  • abroad GE-11:04 And they said, Go to, let us build us a city and
  • a tower, whose top [may reach] unto heaven; and let us make us a
  • name, lest we be scattered {abroad} upon the face of the whole
  • earth.

  • scattered GE-11:04 And they said, Go to, let us build us a city
  • and a tower, whose top [may reach] unto heaven; and let us make
  • us a name, lest we be {scattered} abroad upon the face of the
  • whole earth.

  • be GE-11:04 And they said, Go to, let us build us a city and a
  • tower, whose top [may reach] unto heaven; and let us make us a
  • name, lest we {be} scattered abroad upon the face of the whole
  • earth.

  • we GE-11:04 And they said, Go to, let us build us a city and a
  • tower, whose top [may reach] unto heaven; and let us make us a
  • name, lest {we} be scattered abroad upon the face of the whole
  • earth.

  • lest GE-11:04 And they said, Go to, let us build us a city and a
  • tower, whose top [may reach] unto heaven; and let us make us a
  • name, {lest} we be scattered abroad upon the face of the whole
  • earth.

  • name GE-11:04 And they said, Go to, let us build us a city and a
  • tower, whose top [may reach] unto heaven; and let us make us a
  • {name}, lest we be scattered abroad upon the face of the whole
  • earth.

  • a GE-11:04 And they said, Go to, let us build us a city and a
  • tower, whose top [may reach] unto heaven; and let us make us {a}
  • name, lest we be scattered abroad upon the face of the whole
  • earth.

  • us GE-11:04 And they said, Go to, let us build us a city and a
  • tower, whose top [may reach] unto heaven; and let us make {us} a
  • name, lest we be scattered abroad upon the face of the whole
  • earth.

  • make GE-11:04 And they said, Go to, let us build us a city and a
  • tower, whose top [may reach] unto heaven; and let us {make} us a
  • name, lest we be scattered abroad upon the face of the whole
  • earth.

  • us GE-11:04 And they said, Go to, let us build us a city and a
  • tower, whose top [may reach] unto heaven; and let {us} make us a
  • name, lest we be scattered abroad upon the face of the whole
  • earth.

  • let GE-11:04 And they said, Go to, let us build us a city and a
  • tower, whose top [may reach] unto heaven; and {let} us make us a
  • name, lest we be scattered abroad upon the face of the whole
  • earth.

  • and GE-11:04 And they said, Go to, let us build us a city and a
  • tower, whose top [may reach] unto heaven; {and} let us make us a
  • name, lest we be scattered abroad upon the face of the whole
  • earth.

  • heaven GE-11:04 And they said, Go to, let us build us a city and
  • a tower, whose top [may reach] unto {heaven}; and let us make us
  • a name, lest we be scattered abroad upon the face of the whole
  • earth.

  • unto GE-11:04 And they said, Go to, let us build us a city and a
  • tower, whose top [may reach] {unto} heaven; and let us make us a
  • name, lest we be scattered abroad upon the face of the whole
  • earth.

  • reach GE-11:04 And they said, Go to, let us build us a city and
  • a tower, whose top [may {reach}] unto heaven; and let us make us
  • a name, lest we be scattered abroad upon the face of the whole
  • earth.

  • may GE-11:04 And they said, Go to, let us build us a city and a
  • tower, whose top [{may} reach] unto heaven; and let us make us a
  • name, lest we be scattered abroad upon the face of the whole
  • earth.

  • top GE-11:04 And they said, Go to, let us build us a city and a
  • tower, whose {top} [may reach] unto heaven; and let us make us a
  • name, lest we be scattered abroad upon the face of the whole
  • earth.

  • whose GE-11:04 And they said, Go to, let us build us a city and
  • a tower, {whose} top [may reach] unto heaven; and let us make us
  • a name, lest we be scattered abroad upon the face of the whole
  • earth.

  • tower GE-11:04 And they said, Go to, let us build us a city and
  • a {tower}, whose top [may reach] unto heaven; and let us make us
  • a name, lest we be scattered abroad upon the face of the whole
  • earth.

  • a GE-11:04 And they said, Go to, let us build us a city and {a}
  • tower, whose top [may reach] unto heaven; and let us make us a
  • name, lest we be scattered abroad upon the face of the whole
  • earth.

  • and GE-11:04 And they said, Go to, let us build us a city {and}
  • a tower, whose top [may reach] unto heaven; and let us make us a
  • name, lest we be scattered abroad upon the face of the whole
  • earth.

  • city GE-11:04 And they said, Go to, let us build us a {city} and
  • a tower, whose top [may reach] unto heaven; and let us make us a
  • name, lest we be scattered abroad upon the face of the whole
  • earth.

  • a GE-11:04 And they said, Go to, let us build us {a} city and a
  • tower, whose top [may reach] unto heaven; and let us make us a
  • name, lest we be scattered abroad upon the face of the whole
  • earth.

  • us GE-11:04 And they said, Go to, let us build {us} a city and a
  • tower, whose top [may reach] unto heaven; and let us make us a
  • name, lest we be scattered abroad upon the face of the whole
  • earth.

  • build GE-11:04 And they said, Go to, let us {build} us a city
  • and a tower, whose top [may reach] unto heaven; and let us make
  • us a name, lest we be scattered abroad upon the face of the
  • whole earth.

  • us GE-11:04 And they said, Go to, let {us} build us a city and a
  • tower, whose top [may reach] unto heaven; and let us make us a
  • name, lest we be scattered abroad upon the face of the whole
  • earth.

  • let GE-11:04 And they said, Go to, {let} us build us a city and
  • a tower, whose top [may reach] unto heaven; and let us make us a
  • name, lest we be scattered abroad upon the face of the whole
  • earth.

  • to GE-11:04 And they said, Go {to}, let us build us a city and a
  • tower, whose top [may reach] unto heaven; and let us make us a
  • name, lest we be scattered abroad upon the face of the whole
  • earth.

  • Go GE-11:04 And they said, {Go} to, let us build us a city and a
  • tower, whose top [may reach] unto heaven; and let us make us a
  • name, lest we be scattered abroad upon the face of the whole
  • earth.

  • said GE-11:04 And they {said}, Go to, let us build us a city and
  • a tower, whose top [may reach] unto heaven; and let us make us a
  • name, lest we be scattered abroad upon the face of the whole
  • earth.

  • they GE-11:04 And {they} said, Go to, let us build us a city and
  • a tower, whose top [may reach] unto heaven; and let us make us a
  • name, lest we be scattered abroad upon the face of the whole
  • earth.

  • And GE-11:04 {And} they said, Go to, let us build us a city and
  • a tower, whose top [may reach] unto heaven; and let us make us a
  • name, lest we be scattered abroad upon the face of the whole
  • earth.

  • builded GE-11:05 And the LORD came down to see the city and the
  • tower, which the children of men {builded}.

  • men GE-11:05 And the LORD came down to see the city and the
  • tower, which the children of {men} builded.

  • of GE-11:05 And the LORD came down to see the city and the tower,
  • which the children {of} men builded.

  • children GE-11:05 And the LORD came down to see the city and the
  • tower, which the {children} of men builded.

  • the GE-11:05 And the LORD came down to see the city and the
  • tower, which {the} children of men builded.

  • which GE-11:05 And the LORD came down to see the city and the
  • tower, {which} the children of men builded.

  • tower GE-11:05 And the LORD came down to see the city and the
  • {tower}, which the children of men builded.

  • the GE-11:05 And the LORD came down to see the city and {the}
  • tower, which the children of men builded.

  • and GE-11:05 And the LORD came down to see the city {and} the
  • tower, which the children of men builded.

  • city GE-11:05 And the LORD came down to see the {city} and the
  • tower, which the children of men builded.

  • the GE-11:05 And the LORD came down to see {the} city and the
  • tower, which the children of men builded.

  • see GE-11:05 And the LORD came down to {see} the city and the
  • tower, which the children of men builded.

  • to GE-11:05 And the LORD came down {to} see the city and the
  • tower, which the children of men builded.

  • down GE-11:05 And the LORD came {down} to see the city and the
  • tower, which the children of men builded.

  • came GE-11:05 And the LORD {came} down to see the city and the
  • tower, which the children of men builded.

  • LORD GE-11:05 And the {LORD} came down to see the city and the
  • tower, which the children of men builded.

  • the GE-11:05 And {the} LORD came down to see the city and the
  • tower, which the children of men builded.

  • And GE-11:05 {And} the LORD came down to see the city and the
  • tower, which the children of men builded.

  • do GE-11:06 And the LORD said, Behold, the people [is] one, and
  • they have all one language; and this they begin to do: and now
  • nothing will be restrained from them, which they have imagined
  • to {do}.

  • to GE-11:06 And the LORD said, Behold, the people [is] one, and
  • they have all one language; and this they begin to do: and now
  • nothing will be restrained from them, which they have imagined
  • {to} do.

  • imagined GE-11:06 And the LORD said, Behold, the people [is] one,
  • and they have all one language; and this they begin to do: and
  • now nothing will be restrained from them, which they have
  • {imagined} to do.

  • have GE-11:06 And the LORD said, Behold, the people [is] one,
  • and they have all one language; and this they begin to do: and
  • now nothing will be restrained from them, which they {have}
  • imagined to do.

  • they GE-11:06 And the LORD said, Behold, the people [is] one,
  • and they have all one language; and this they begin to do: and
  • now nothing will be restrained from them, which {they} have
  • imagined to do.

  • which GE-11:06 And the LORD said, Behold, the people [is] one,
  • and they have all one language; and this they begin to do: and
  • now nothing will be restrained from them, {which} they have
  • imagined to do.

  • them GE-11:06 And the LORD said, Behold, the people [is] one,
  • and they have all one language; and this they begin to do: and
  • now nothing will be restrained from {them}, which they have
  • imagined to do.

  • from GE-11:06 And the LORD said, Behold, the people [is] one,
  • and they have all one language; and this they begin to do: and
  • now nothing will be restrained {from} them, which they have
  • imagined to do.

  • restrained GE-11:06 And the LORD said, Behold, the people [is]
  • one, and they have all one language; and this they begin to do:
  • and now nothing will be {restrained} from them, which they have
  • imagined to do.

  • be GE-11:06 And the LORD said, Behold, the people [is] one, and
  • they have all one language; and this they begin to do: and now
  • nothing will {be} restrained from them, which they have imagined
  • to do.

  • will GE-11:06 And the LORD said, Behold, the people [is] one,
  • and they have all one language; and this they begin to do: and
  • now nothing {will} be restrained from them, which they have
  • imagined to do.

  • nothing GE-11:06 And the LORD said, Behold, the people [is] one,
  • and they have all one language; and this they begin to do: and
  • now {nothing} will be restrained from them, which they have
  • imagined to do.

  • now GE-11:06 And the LORD said, Behold, the people [is] one, and
  • they have all one language; and this they begin to do: and {now}
  • nothing will be restrained from them, which they have imagined
  • to do.

  • and GE-11:06 And the LORD said, Behold, the people [is] one, and
  • they have all one language; and this they begin to do: {and} now
  • nothing will be restrained from them, which they have imagined
  • to do.

  • do GE-11:06 And the LORD said, Behold, the people [is] one, and
  • they have all one language; and this they begin to {do}: and now
  • nothing will be restrained from them, which they have imagined
  • to do.

  • to GE-11:06 And the LORD said, Behold, the people [is] one, and
  • they have all one language; and this they begin {to} do: and now
  • nothing will be restrained from them, which they have imagined
  • to do.

  • begin GE-11:06 And the LORD said, Behold, the people [is] one,
  • and they have all one language; and this they {begin} to do: and
  • now nothing will be restrained from them, which they have
  • imagined to do.

  • they GE-11:06 And the LORD said, Behold, the people [is] one,
  • and they have all one language; and this {they} begin to do: and
  • now nothing will be restrained from them, which they have
  • imagined to do.

  • this GE-11:06 And the LORD said, Behold, the people [is] one,
  • and they have all one language; and {this} they begin to do: and
  • now nothing will be restrained from them, which they have
  • imagined to do.

  • and GE-11:06 And the LORD said, Behold, the people [is] one, and
  • they have all one language; {and} this they begin to do: and now
  • nothing will be restrained from them, which they have imagined
  • to do.

  • language GE-11:06 And the LORD said, Behold, the people [is] one,
  • and they have all one {language}; and this they begin to do:
  • and now nothing will be restrained from them, which they have
  • imagined to do.

  • one GE-11:06 And the LORD said, Behold, the people [is] one, and
  • they have all {one} language; and this they begin to do: and now
  • nothing will be restrained from them, which they have imagined
  • to do.

  • all GE-11:06 And the LORD said, Behold, the people [is] one, and
  • they have {all} one language; and this they begin to do: and now
  • nothing will be restrained from them, which they have imagined
  • to do.

  • have GE-11:06 And the LORD said, Behold, the people [is] one,
  • and they {have} all one language; and this they begin to do: and
  • now nothing will be restrained from them, which they have
  • imagined to do.

  • they GE-11:06 And the LORD said, Behold, the people [is] one,
  • and {they} have all one language; and this they begin to do: and
  • now nothing will be restrained from them, which they have
  • imagined to do.

  • and GE-11:06 And the LORD said, Behold, the people [is] one,
  • {and} they have all one language; and this they begin to do: and
  • now nothing will be restrained from them, which they have
  • imagined to do.

  • one GE-11:06 And the LORD said, Behold, the people [is] {one},
  • and they have all one language; and this they begin to do: and
  • now nothing will be restrained from them, which they have
  • imagined to do.

  • is GE-11:06 And the LORD said, Behold, the people [{is}] one,
  • and they have all one language; and this they begin to do: and
  • now nothing will be restrained from them, which they have
  • imagined to do.

  • people GE-11:06 And the LORD said, Behold, the {people} [is] one,
  • and they have all one language; and this they begin to do: and
  • now nothing will be restrained from them, which they have
  • imagined to do.

  • the GE-11:06 And the LORD said, Behold, {the} people [is] one,
  • and they have all one language; and this they begin to do: and
  • now nothing will be restrained from them, which they have
  • imagined to do.

  • Behold GE-11:06 And the LORD said, {Behold}, the people [is] one,
  • and they have all one language; and this they begin to do: and
  • now nothing will be restrained from them, which they have
  • imagined to do.

  • said GE-11:06 And the LORD {said}, Behold, the people [is] one,
  • and they have all one language; and this they begin to do: and
  • now nothing will be restrained from them, which they have
  • imagined to do.

  • LORD GE-11:06 And the {LORD} said, Behold, the people [is] one,
  • and they have all one language; and this they begin to do: and
  • now nothing will be restrained from them, which they have
  • imagined to do.

  • the GE-11:06 And {the} LORD said, Behold, the people [is] one,
  • and they have all one language; and this they begin to do: and
  • now nothing will be restrained from them, which they have
  • imagined to do.

  • And GE-11:06 {And} the LORD said, Behold, the people [is] one,
  • and they have all one language; and this they begin to do: and
  • now nothing will be restrained from them, which they have
  • imagined to do.

  • speech GE-11:07 Go to, let us go down, and there confound their
  • language, that they may not understand one another's {speech}.

  • another's GE-11:07 Go to, let us go down, and there confound
  • their language, that they may not understand one {another's}
  • speech.

  • one GE-11:07 Go to, let us go down, and there confound their
  • language, that they may not understand {one} another's speech.

  • understand GE-11:07 Go to, let us go down, and there confound
  • their language, that they may not {understand} one another's
  • speech.

  • not GE-11:07 Go to, let us go down, and there confound their
  • language, that they may {not} understand one another's speech.

  • may GE-11:07 Go to, let us go down, and there confound their
  • language, that they {may} not understand one another's speech.

  • they GE-11:07 Go to, let us go down, and there confound their
  • language, that {they} may not understand one another's speech.

  • that GE-11:07 Go to, let us go down, and there confound their
  • language, {that} they may not understand one another's speech.

  • language GE-11:07 Go to, let us go down, and there confound
  • their {language}, that they may not understand one another's
  • speech.

  • their GE-11:07 Go to, let us go down, and there confound {their}
  • language, that they may not understand one another's speech.

  • confound GE-11:07 Go to, let us go down, and there {confound}
  • their language, that they may not understand one another's
  • speech.

  • there GE-11:07 Go to, let us go down, and {there} confound their
  • language, that they may not understand one another's speech.

  • and GE-11:07 Go to, let us go down, {and} there confound their
  • language, that they may not understand one another's speech.

  • down GE-11:07 Go to, let us go {down}, and there confound their
  • language, that they may not understand one another's speech.

  • go GE-11:07 Go to, let us {go} down, and there confound their
  • language, that they may not understand one another's speech.

  • us GE-11:07 Go to, let {us} go down, and there confound their
  • language, that they may not understand one another's speech.

  • let GE-11:07 Go to, {let} us go down, and there confound their
  • language, that they may not understand one another's speech.

  • to GE-11:07 Go {to}, let us go down, and there confound their
  • language, that they may not understand one another's speech.

  • Go GE-11:07 {Go} to, let us go down, and there confound their
  • language, that they may not understand one another's speech.

  • city GE-11:08 So the LORD scattered them abroad from thence upon
  • the face of all the earth: and they left off to build the {city}.

  • the GE-11:08 So the LORD scattered them abroad from thence upon
  • the face of all the earth: and they left off to build {the} city.

  • build GE-11:08 So the LORD scattered them abroad from thence
  • upon the face of all the earth: and they left off to {build} the
  • city.

  • to GE-11:08 So the LORD scattered them abroad from thence upon
  • the face of all the earth: and they left off {to} build the city.

  • off GE-11:08 So the LORD scattered them abroad from thence upon
  • the face of all the earth: and they left {off} to build the city.

  • left GE-11:08 So the LORD scattered them abroad from thence upon
  • the face of all the earth: and they {left} off to build the city.

  • they GE-11:08 So the LORD scattered them abroad from thence upon
  • the face of all the earth: and {they} left off to build the city.

  • and GE-11:08 So the LORD scattered them abroad from thence upon
  • the face of all the earth: {and} they left off to build the city.

  • earth GE-11:08 So the LORD scattered them abroad from thence
  • upon the face of all the {earth}: and they left off to build the
  • city.

  • the GE-11:08 So the LORD scattered them abroad from thence upon
  • the face of all {the} earth: and they left off to build the city.

  • all GE-11:08 So the LORD scattered them abroad from thence upon
  • the face of {all} the earth: and they left off to build the city.

  • of GE-11:08 So the LORD scattered them abroad from thence upon
  • the face {of} all the earth: and they left off to build the city.

  • face GE-11:08 So the LORD scattered them abroad from thence upon
  • the {face} of all the earth: and they left off to build the city.

  • the GE-11:08 So the LORD scattered them abroad from thence upon
  • {the} face of all the earth: and they left off to build the city.

  • upon GE-11:08 So the LORD scattered them abroad from thence
  • {upon} the face of all the earth: and they left off to build the
  • city.

  • thence GE-11:08 So the LORD scattered them abroad from {thence}
  • upon the face of all the earth: and they left off to build the
  • city.

  • from GE-11:08 So the LORD scattered them abroad {from} thence
  • upon the face of all the earth: and they left off to build the
  • city.

  • abroad GE-11:08 So the LORD scattered them {abroad} from thence
  • upon the face of all the earth: and they left off to build the
  • city.

  • them GE-11:08 So the LORD scattered {them} abroad from thence
  • upon the face of all the earth: and they left off to build the
  • city.

  • scattered GE-11:08 So the LORD {scattered} them abroad from
  • thence upon the face of all the earth: and they left off to
  • build the city.

  • LORD GE-11:08 So the {LORD} scattered them abroad from thence
  • upon the face of all the earth: and they left off to build the
  • city.

  • the GE-11:08 So {the} LORD scattered them abroad from thence
  • upon the face of all the earth: and they left off to build the
  • city.

  • So GE-11:08 {So} the LORD scattered them abroad from thence upon
  • the face of all the earth: and they left off to build the city.

  • earth GE-11:09 Therefore is the name of it called Babel; because
  • the LORD did there confound the language of all the earth: and
  • from thence did the LORD scatter them abroad upon the face of
  • all the {earth}.

  • the GE-11:09 Therefore is the name of it called Babel; because
  • the LORD did there confound the language of all the earth: and
  • from thence did the LORD scatter them abroad upon the face of
  • all {the} earth.

  • all GE-11:09 Therefore is the name of it called Babel; because
  • the LORD did there confound the language of all the earth: and
  • from thence did the LORD scatter them abroad upon the face of
  • {all} the earth.

  • of GE-11:09 Therefore is the name of it called Babel; because
  • the LORD did there confound the language of all the earth: and
  • from thence did the LORD scatter them abroad upon the face {of}
  • all the earth.

  • face GE-11:09 Therefore is the name of it called Babel; because
  • the LORD did there confound the language of all the earth: and
  • from thence did the LORD scatter them abroad upon the {face} of
  • all the earth.

  • the GE-11:09 Therefore is the name of it called Babel; because
  • the LORD did there confound the language of all the earth: and
  • from thence did the LORD scatter them abroad upon {the} face of
  • all the earth.

  • upon GE-11:09 Therefore is the name of it called Babel; because
  • the LORD did there confound the language of all the earth: and
  • from thence did the LORD scatter them abroad {upon} the face of
  • all the earth.

  • abroad GE-11:09 Therefore is the name of it called Babel;
  • because the LORD did there confound the language of all the
  • earth: and from thence did the LORD scatter them {abroad} upon
  • the face of all the earth.

  • them GE-11:09 Therefore is the name of it called Babel; because
  • the LORD did there confound the language of all the earth: and
  • from thence did the LORD scatter {them} abroad upon the face of
  • all the earth.

  • scatter GE-11:09 Therefore is the name of it called Babel;
  • because the LORD did there confound the language of all the
  • earth: and from thence did the LORD {scatter} them abroad upon
  • the face of all the earth.

  • LORD GE-11:09 Therefore is the name of it called Babel; because
  • the LORD did there confound the language of all the earth: and
  • from thence did the {LORD} scatter them abroad upon the face of
  • all the earth.

  • the GE-11:09 Therefore is the name of it called Babel; because
  • the LORD did there confound the language of all the earth: and
  • from thence did {the} LORD scatter them abroad upon the face of
  • all the earth.

  • did GE-11:09 Therefore is the name of it called Babel; because
  • the LORD did there confound the language of all the earth: and
  • from thence {did} the LORD scatter them abroad upon the face of
  • all the earth.

  • thence GE-11:09 Therefore is the name of it called Babel;
  • because the LORD did there confound the language of all the
  • earth: and from {thence} did the LORD scatter them abroad upon
  • the face of all the earth.

  • from GE-11:09 Therefore is the name of it called Babel; because
  • the LORD did there confound the language of all the earth: and
  • {from} thence did the LORD scatter them abroad upon the face of
  • all the earth.

  • and GE-11:09 Therefore is the name of it called Babel; because
  • the LORD did there confound the language of all the earth: {and}
  • from thence did the LORD scatter them abroad upon the face of
  • all the earth.

  • earth GE-11:09 Therefore is the name of it called Babel; because
  • the LORD did there confound the language of all the {earth}: and
  • from thence did the LORD scatter them abroad upon the face of
  • all the earth.

  • the GE-11:09 Therefore is the name of it called Babel; because
  • the LORD did there confound the language of all {the} earth: and
  • from thence did the LORD scatter them abroad upon the face of
  • all the earth.

  • all GE-11:09 Therefore is the name of it called Babel; because
  • the LORD did there confound the language of {all} the earth: and
  • from thence did the LORD scatter them abroad upon the face of
  • all the earth.

  • of GE-11:09 Therefore is the name of it called Babel; because
  • the LORD did there confound the language {of} all the earth: and
  • from thence did the LORD scatter them abroad upon the face of
  • all the earth.

  • language GE-11:09 Therefore is the name of it called Babel;
  • because the LORD did there confound the {language} of all the
  • earth: and from thence did the LORD scatter them abroad upon the
  • face of all the earth.

  • the GE-11:09 Therefore is the name of it called Babel; because
  • the LORD did there confound {the} language of all the earth: and
  • from thence did the LORD scatter them abroad upon the face of
  • all the earth.

  • confound GE-11:09 Therefore is the name of it called Babel;
  • because the LORD did there {confound} the language of all the
  • earth: and from thence did the LORD scatter them abroad upon the
  • face of all the earth.

  • there GE-11:09 Therefore is the name of it called Babel; because
  • the LORD did {there} confound the language of all the earth: and
  • from thence did the LORD scatter them abroad upon the face of
  • all the earth.

  • did GE-11:09 Therefore is the name of it called Babel; because
  • the LORD {did} there confound the language of all the earth: and
  • from thence did the LORD scatter them abroad upon the face of
  • all the earth.

  • LORD GE-11:09 Therefore is the name of it called Babel; because
  • the {LORD} did there confound the language of all the earth: and
  • from thence did the LORD scatter them abroad upon the face of
  • all the earth.

  • the GE-11:09 Therefore is the name of it called Babel; because
  • {the} LORD did there confound the language of all the earth: and
  • from thence did the LORD scatter them abroad upon the face of
  • all the earth.

  • because GE-11:09 Therefore is the name of it called Babel;
  • {because} the LORD did there confound the language of all the
  • earth: and from thence did the LORD scatter them abroad upon the
  • face of all the earth.

  • Babel GE-11:09 Therefore is the name of it called {Babel};
  • because the LORD did there confound the language of all the
  • earth: and from thence did the LORD scatter them abroad upon the
  • face of all the earth.

  • called GE-11:09 Therefore is the name of it {called} Babel;
  • because the LORD did there confound the language of all the
  • earth: and from thence did the LORD scatter them abroad upon the
  • face of all the earth.

  • it GE-11:09 Therefore is the name of {it} called Babel; because
  • the LORD did there confound the language of all the earth: and
  • from thence did the LORD scatter them abroad upon the face of
  • all the earth.

  • of GE-11:09 Therefore is the name {of} it called Babel; because
  • the LORD did there confound the language of all the earth: and
  • from thence did the LORD scatter them abroad upon the face of
  • all the earth.

  • name GE-11:09 Therefore is the {name} of it called Babel;
  • because the LORD did there confound the language of all the
  • earth: and from thence did the LORD scatter them abroad upon the
  • face of all the earth.

  • the GE-11:09 Therefore is {the} name of it called Babel; because
  • the LORD did there confound the language of all the earth: and
  • from thence did the LORD scatter them abroad upon the face of
  • all the earth.

  • is GE-11:09 Therefore {is} the name of it called Babel; because
  • the LORD did there confound the language of all the earth: and
  • from thence did the LORD scatter them abroad upon the face of
  • all the earth.

  • Therefore GE-11:09 {Therefore} is the name of it called Babel;
  • because the LORD did there confound the language of all the
  • earth: and from thence did the LORD scatter them abroad upon the
  • face of all the earth.

  • flood GE-11:10 These [are] the generations of Shem: Shem [was]
  • an hundred years old, and begat Arphaxad two years after the
  • {flood}:

  • the GE-11:10 These [are] the generations of Shem: Shem [was] an
  • hundred years old, and begat Arphaxad two years after {the}
  • flood:

  • after GE-11:10 These [are] the generations of Shem: Shem [was]
  • an hundred years old, and begat Arphaxad two years {after} the
  • flood:

  • years GE-11:10 These [are] the generations of Shem: Shem [was]
  • an hundred years old, and begat Arphaxad two {years} after the
  • flood:

  • two GE-11:10 These [are] the generations of Shem: Shem [was] an
  • hundred years old, and begat Arphaxad {two} years after the
  • flood:

  • Arphaxad GE-11:10 These [are] the generations of Shem: Shem
  • [was] an hundred years old, and begat {Arphaxad} two years after
  • the flood:

  • begat GE-11:10 These [are] the generations of Shem: Shem [was]
  • an hundred years old, and {begat} Arphaxad two years after the
  • flood:

  • and GE-11:10 These [are] the generations of Shem: Shem [was] an
  • hundred years old, {and} begat Arphaxad two years after the
  • flood:

  • old GE-11:10 These [are] the generations of Shem: Shem [was] an
  • hundred years {old}, and begat Arphaxad two years after the
  • flood:

  • years GE-11:10 These [are] the generations of Shem: Shem [was]
  • an hundred {years} old, and begat Arphaxad two years after the
  • flood:

  • hundred GE-11:10 These [are] the generations of Shem: Shem [was]
  • an {hundred} years old, and begat Arphaxad two years after the
  • flood:

  • an GE-11:10 These [are] the generations of Shem: Shem [was] {an}
  • hundred years old, and begat Arphaxad two years after the flood:

  • was GE-11:10 These [are] the generations of Shem: Shem [{was}]
  • an hundred years old, and begat Arphaxad two years after the
  • flood:

  • Shem GE-11:10 These [are] the generations of Shem: {Shem} [was]
  • an hundred years old, and begat Arphaxad two years after the
  • flood:

  • Shem GE-11:10 These [are] the generations of {Shem}: Shem [was]
  • an hundred years old, and begat Arphaxad two years after the
  • flood:

  • of GE-11:10 These [are] the generations {of} Shem: Shem [was] an
  • hundred years old, and begat Arphaxad two years after the flood:

  • generations GE-11:10 These [are] the {generations} of Shem: Shem
  • [was] an hundred years old, and begat Arphaxad two years after
  • the flood:

  • the GE-11:10 These [are] {the} generations of Shem: Shem [was]
  • an hundred years old, and begat Arphaxad two years after the
  • flood:

  • are GE-11:10 These [{are}] the generations of Shem: Shem [was]
  • an hundred years old, and begat Arphaxad two years after the
  • flood:

  • These GE-11:10 {These} [are] the generations of Shem: Shem [was]
  • an hundred years old, and begat Arphaxad two years after the
  • flood:

  • daughters GE-11:11 And Shem lived after he begat Arphaxad five
  • hundred years, and begat sons and {daughters}.

  • and GE-11:11 And Shem lived after he begat Arphaxad five hundred
  • years, and begat sons {and} daughters.

  • sons GE-11:11 And Shem lived after he begat Arphaxad five
  • hundred years, and begat {sons} and daughters.

  • begat GE-11:11 And Shem lived after he begat Arphaxad five
  • hundred years, and {begat} sons and daughters.

  • and GE-11:11 And Shem lived after he begat Arphaxad five hundred
  • years, {and} begat sons and daughters.

  • years GE-11:11 And Shem lived after he begat Arphaxad five
  • hundred {years}, and begat sons and daughters.

  • hundred GE-11:11 And Shem lived after he begat Arphaxad five
  • {hundred} years, and begat sons and daughters.

  • five GE-11:11 And Shem lived after he begat Arphaxad {five}
  • hundred years, and begat sons and daughters.

  • Arphaxad GE-11:11 And Shem lived after he begat {Arphaxad} five
  • hundred years, and begat sons and daughters.

  • begat GE-11:11 And Shem lived after he {begat} Arphaxad five
  • hundred years, and begat sons and daughters.

  • he GE-11:11 And Shem lived after {he} begat Arphaxad five
  • hundred years, and begat sons and daughters.

  • after GE-11:11 And Shem lived {after} he begat Arphaxad five
  • hundred years, and begat sons and daughters.

  • lived GE-11:11 And Shem {lived} after he begat Arphaxad five
  • hundred years, and begat sons and daughters.

  • Shem GE-11:11 And {Shem} lived after he begat Arphaxad five
  • hundred years, and begat sons and daughters.

  • And GE-11:11 {And} Shem lived after he begat Arphaxad five
  • hundred years, and begat sons and daughters.

  • Salah GE-11:12 And Arphaxad lived five and thirty years, and
  • begat {Salah}:

  • begat GE-11:12 And Arphaxad lived five and thirty years, and
  • {begat} Salah:

  • and GE-11:12 And Arphaxad lived five and thirty years, {and}
  • begat Salah:

  • years GE-11:12 And Arphaxad lived five and thirty {years}, and
  • begat Salah:

  • thirty GE-11:12 And Arphaxad lived five and {thirty} years, and
  • begat Salah:

  • and GE-11:12 And Arphaxad lived five {and} thirty years, and
  • begat Salah:

  • five GE-11:12 And Arphaxad lived {five} and thirty years, and
  • begat Salah:

  • lived GE-11:12 And Arphaxad {lived} five and thirty years, and
  • begat Salah:

  • Arphaxad GE-11:12 And {Arphaxad} lived five and thirty years,
  • and begat Salah:

  • And GE-11:12 {And} Arphaxad lived five and thirty years, and
  • begat Salah:

  • daughters GE-11:13 And Arphaxad lived after he begat Salah four
  • hundred and three years, and begat sons and {daughters}.

  • and GE-11:13 And Arphaxad lived after he begat Salah four
  • hundred and three years, and begat sons {and} daughters.

  • sons GE-11:13 And Arphaxad lived after he begat Salah four
  • hundred and three years, and begat {sons} and daughters.

  • begat GE-11:13 And Arphaxad lived after he begat Salah four
  • hundred and three years, and {begat} sons and daughters.

  • and GE-11:13 And Arphaxad lived after he begat Salah four
  • hundred and three years, {and} begat sons and daughters.

  • years GE-11:13 And Arphaxad lived after he begat Salah four
  • hundred and three {years}, and begat sons and daughters.

  • three GE-11:13 And Arphaxad lived after he begat Salah four
  • hundred and {three} years, and begat sons and daughters.

  • and GE-11:13 And Arphaxad lived after he begat Salah four
  • hundred {and} three years, and begat sons and daughters.

  • hundred GE-11:13 And Arphaxad lived after he begat Salah four
  • {hundred} and three years, and begat sons and daughters.

  • four GE-11:13 And Arphaxad lived after he begat Salah {four}
  • hundred and three years, and begat sons and daughters.

  • Salah GE-11:13 And Arphaxad lived after he begat {Salah} four
  • hundred and three years, and begat sons and daughters.

  • begat GE-11:13 And Arphaxad lived after he {begat} Salah four
  • hundred and three years, and begat sons and daughters.

  • he GE-11:13 And Arphaxad lived after {he} begat Salah four
  • hundred and three years, and begat sons and daughters.

  • after GE-11:13 And Arphaxad lived {after} he begat Salah four
  • hundred and three years, and begat sons and daughters.

  • lived GE-11:13 And Arphaxad {lived} after he begat Salah four
  • hundred and three years, and begat sons and daughters.

  • Arphaxad GE-11:13 And {Arphaxad} lived after he begat Salah four
  • hundred and three years, and begat sons and daughters.

  • And GE-11:13 {And} Arphaxad lived after he begat Salah four
  • hundred and three years, and begat sons and daughters.

  • Eber GE-11:14 And Salah lived thirty years, and begat {Eber}:

  • begat GE-11:14 And Salah lived thirty years, and {begat} Eber:

  • and GE-11:14 And Salah lived thirty years, {and} begat Eber:

  • years GE-11:14 And Salah lived thirty {years}, and begat Eber:

  • thirty GE-11:14 And Salah lived {thirty} years, and begat Eber:

  • lived GE-11:14 And Salah {lived} thirty years, and begat Eber:

  • Salah GE-11:14 And {Salah} lived thirty years, and begat Eber:

  • And GE-11:14 {And} Salah lived thirty years, and begat Eber:

  • daughters GE-11:15 And Salah lived after he begat Eber four
  • hundred and three years, and begat sons and {daughters}.

  • and GE-11:15 And Salah lived after he begat Eber four hundred
  • and three years, and begat sons {and} daughters.

  • sons GE-11:15 And Salah lived after he begat Eber four hundred
  • and three years, and begat {sons} and daughters.

  • begat GE-11:15 And Salah lived after he begat Eber four hundred
  • and three years, and {begat} sons and daughters.

  • and GE-11:15 And Salah lived after he begat Eber four hundred
  • and three years, {and} begat sons and daughters.

  • years GE-11:15 And Salah lived after he begat Eber four hundred
  • and three {years}, and begat sons and daughters.

  • three GE-11:15 And Salah lived after he begat Eber four hundred
  • and {three} years, and begat sons and daughters.

  • and GE-11:15 And Salah lived after he begat Eber four hundred
  • {and} three years, and begat sons and daughters.

  • hundred GE-11:15 And Salah lived after he begat Eber four
  • {hundred} and three years, and begat sons and daughters.

  • four GE-11:15 And Salah lived after he begat Eber {four} hundred
  • and three years, and begat sons and daughters.

  • Eber GE-11:15 And Salah lived after he begat {Eber} four hundred
  • and three years, and begat sons and daughters.

  • begat GE-11:15 And Salah lived after he {begat} Eber four
  • hundred and three years, and begat sons and daughters.

  • he GE-11:15 And Salah lived after {he} begat Eber four hundred
  • and three years, and begat sons and daughters.

  • after GE-11:15 And Salah lived {after} he begat Eber four
  • hundred and three years, and begat sons and daughters.

  • lived GE-11:15 And Salah {lived} after he begat Eber four
  • hundred and three years, and begat sons and daughters.

  • Salah GE-11:15 And {Salah} lived after he begat Eber four
  • hundred and three years, and begat sons and daughters.

  • And GE-11:15 {And} Salah lived after he begat Eber four hundred
  • and three years, and begat sons and daughters.

  • Peleg GE-11:16 And Eber lived four and thirty years, and begat
  • {Peleg}:

  • begat GE-11:16 And Eber lived four and thirty years, and {begat}
  • Peleg:

  • and GE-11:16 And Eber lived four and thirty years, {and} begat
  • Peleg:

  • years GE-11:16 And Eber lived four and thirty {years}, and begat
  • Peleg:

  • thirty GE-11:16 And Eber lived four and {thirty} years, and
  • begat Peleg:

  • and GE-11:16 And Eber lived four {and} thirty years, and begat
  • Peleg:

  • four GE-11:16 And Eber lived {four} and thirty years, and begat
  • Peleg:

  • lived GE-11:16 And Eber {lived} four and thirty years, and begat
  • Peleg:

  • Eber GE-11:16 And {Eber} lived four and thirty years, and begat
  • Peleg:

  • And GE-11:16 {And} Eber lived four and thirty years, and begat
  • Peleg:

  • daughters GE-11:17 And Eber lived after he begat Peleg four
  • hundred and thirty years, and begat sons and {daughters}.

  • and GE-11:17 And Eber lived after he begat Peleg four hundred
  • and thirty years, and begat sons {and} daughters.

  • sons GE-11:17 And Eber lived after he begat Peleg four hundred
  • and thirty years, and begat {sons} and daughters.

  • begat GE-11:17 And Eber lived after he begat Peleg four hundred
  • and thirty years, and {begat} sons and daughters.

  • and GE-11:17 And Eber lived after he begat Peleg four hundred
  • and thirty years, {and} begat sons and daughters.

  • years GE-11:17 And Eber lived after he begat Peleg four hundred
  • and thirty {years}, and begat sons and daughters.

  • thirty GE-11:17 And Eber lived after he begat Peleg four hundred
  • and {thirty} years, and begat sons and daughters.

  • and GE-11:17 And Eber lived after he begat Peleg four hundred
  • {and} thirty years, and begat sons and daughters.

  • hundred GE-11:17 And Eber lived after he begat Peleg four
  • {hundred} and thirty years, and begat sons and daughters.

  • four GE-11:17 And Eber lived after he begat Peleg {four} hundred
  • and thirty years, and begat sons and daughters.

  • Peleg GE-11:17 And Eber lived after he begat {Peleg} four
  • hundred and thirty years, and begat sons and daughters.

  • begat GE-11:17 And Eber lived after he {begat} Peleg four
  • hundred and thirty years, and begat sons and daughters.

  • he GE-11:17 And Eber lived after {he} begat Peleg four hundred
  • and thirty years, and begat sons and daughters.

  • after GE-11:17 And Eber lived {after} he begat Peleg four
  • hundred and thirty years, and begat sons and daughters.

  • lived GE-11:17 And Eber {lived} after he begat Peleg four
  • hundred and thirty years, and begat sons and daughters.

  • Eber GE-11:17 And {Eber} lived after he begat Peleg four hundred
  • and thirty years, and begat sons and daughters.

  • And GE-11:17 {And} Eber lived after he begat Peleg four hundred
  • and thirty years, and begat sons and daughters.

  • Reu GE-11:18 And Peleg lived thirty years, and begat {Reu}:

  • begat GE-11:18 And Peleg lived thirty years, and {begat} Reu:

  • and GE-11:18 And Peleg lived thirty years, {and} begat Reu:

  • years GE-11:18 And Peleg lived thirty {years}, and begat Reu:

  • thirty GE-11:18 And Peleg lived {thirty} years, and begat Reu:

  • lived GE-11:18 And Peleg {lived} thirty years, and begat Reu:

  • Peleg GE-11:18 And {Peleg} lived thirty years, and begat Reu:

  • And GE-11:18 {And} Peleg lived thirty years, and begat Reu:

  • daughters GE-11:19 And Peleg lived after he begat Reu two
  • hundred and nine years, and begat sons and {daughters}.

  • and GE-11:19 And Peleg lived after he begat Reu two hundred and
  • nine years, and begat sons {and} daughters.

  • sons GE-11:19 And Peleg lived after he begat Reu two hundred and
  • nine years, and begat {sons} and daughters.

  • begat GE-11:19 And Peleg lived after he begat Reu two hundred
  • and nine years, and {begat} sons and daughters.

  • and GE-11:19 And Peleg lived after he begat Reu two hundred and
  • nine years, {and} begat sons and daughters.

  • years GE-11:19 And Peleg lived after he begat Reu two hundred
  • and nine {years}, and begat sons and daughters.

  • nine GE-11:19 And Peleg lived after he begat Reu two hundred and
  • {nine} years, and begat sons and daughters.

  • and GE-11:19 And Peleg lived after he begat Reu two hundred
  • {and} nine years, and begat sons and daughters.

  • hundred GE-11:19 And Peleg lived after he begat Reu two
  • {hundred} and nine years, and begat sons and daughters.

  • two GE-11:19 And Peleg lived after he begat Reu {two} hundred
  • and nine years, and begat sons and daughters.

  • Reu GE-11:19 And Peleg lived after he begat {Reu} two hundred
  • and nine years, and begat sons and daughters.

  • begat GE-11:19 And Peleg lived after he {begat} Reu two hundred
  • and nine years, and begat sons and daughters.

  • he GE-11:19 And Peleg lived after {he} begat Reu two hundred and
  • nine years, and begat sons and daughters.

  • after GE-11:19 And Peleg lived {after} he begat Reu two hundred
  • and nine years, and begat sons and daughters.

  • lived GE-11:19 And Peleg {lived} after he begat Reu two hundred
  • and nine years, and begat sons and daughters.

  • Peleg GE-11:19 And {Peleg} lived after he begat Reu two hundred
  • and nine years, and begat sons and daughters.

  • And GE-11:19 {And} Peleg lived after he begat Reu two hundred
  • and nine years, and begat sons and daughters.

  • Serug GE-11:20 And Reu lived two and thirty years, and begat
  • {Serug}:

  • begat GE-11:20 And Reu lived two and thirty years, and {begat}
  • Serug:

  • and GE-11:20 And Reu lived two and thirty years, {and} begat
  • Serug:

  • years GE-11:20 And Reu lived two and thirty {years}, and begat
  • Serug:

  • thirty GE-11:20 And Reu lived two and {thirty} years, and begat
  • Serug:

  • and GE-11:20 And Reu lived two {and} thirty years, and begat
  • Serug:

  • two GE-11:20 And Reu lived {two} and thirty years, and begat
  • Serug:

  • lived GE-11:20 And Reu {lived} two and thirty years, and begat
  • Serug:

  • Reu GE-11:20 And {Reu} lived two and thirty years, and begat
  • Serug:

  • And GE-11:20 {And} Reu lived two and thirty years, and begat
  • Serug:

  • daughters GE-11:21 And Reu lived after he begat Serug two
  • hundred and seven years, and begat sons and {daughters}.

  • and GE-11:21 And Reu lived after he begat Serug two hundred and
  • seven years, and begat sons {and} daughters.

  • sons GE-11:21 And Reu lived after he begat Serug two hundred and
  • seven years, and begat {sons} and daughters.

  • begat GE-11:21 And Reu lived after he begat Serug two hundred
  • and seven years, and {begat} sons and daughters.

  • and GE-11:21 And Reu lived after he begat Serug two hundred and
  • seven years, {and} begat sons and daughters.

  • years GE-11:21 And Reu lived after he begat Serug two hundred
  • and seven {years}, and begat sons and daughters.

  • seven GE-11:21 And Reu lived after he begat Serug two hundred
  • and {seven} years, and begat sons and daughters.

  • and GE-11:21 And Reu lived after he begat Serug two hundred
  • {and} seven years, and begat sons and daughters.

  • hundred GE-11:21 And Reu lived after he begat Serug two
  • {hundred} and seven years, and begat sons and daughters.

  • two GE-11:21 And Reu lived after he begat Serug {two} hundred
  • and seven years, and begat sons and daughters.

  • Serug GE-11:21 And Reu lived after he begat {Serug} two hundred
  • and seven years, and begat sons and daughters.

  • begat GE-11:21 And Reu lived after he {begat} Serug two hundred
  • and seven years, and begat sons and daughters.

  • he GE-11:21 And Reu lived after {he} begat Serug two hundred and
  • seven years, and begat sons and daughters.

  • after GE-11:21 And Reu lived {after} he begat Serug two hundred
  • and seven years, and begat sons and daughters.

  • lived GE-11:21 And Reu {lived} after he begat Serug two hundred
  • and seven years, and begat sons and daughters.

  • Reu GE-11:21 And {Reu} lived after he begat Serug two hundred
  • and seven years, and begat sons and daughters.

  • And GE-11:21 {And} Reu lived after he begat Serug two hundred
  • and seven years, and begat sons and daughters.

  • Nahor GE-11:22 And Serug lived thirty years, and begat {Nahor}:

  • begat GE-11:22 And Serug lived thirty years, and {begat} Nahor:

  • and GE-11:22 And Serug lived thirty years, {and} begat Nahor:

  • years GE-11:22 And Serug lived thirty {years}, and begat Nahor:

  • thirty GE-11:22 And Serug lived {thirty} years, and begat Nahor:

  • lived GE-11:22 And Serug {lived} thirty years, and begat Nahor:

  • Serug GE-11:22 And {Serug} lived thirty years, and begat Nahor:

  • And GE-11:22 {And} Serug lived thirty years, and begat Nahor:

  • daughters GE-11:23 And Serug lived after he begat Nahor two
  • hundred years, and begat sons and {daughters}.

  • and GE-11:23 And Serug lived after he begat Nahor two hundred
  • years, and begat sons {and} daughters.

  • sons GE-11:23 And Serug lived after he begat Nahor two hundred
  • years, and begat {sons} and daughters.

  • begat GE-11:23 And Serug lived after he begat Nahor two hundred
  • years, and {begat} sons and daughters.

  • and GE-11:23 And Serug lived after he begat Nahor two hundred
  • years, {and} begat sons and daughters.

  • years GE-11:23 And Serug lived after he begat Nahor two hundred
  • {years}, and begat sons and daughters.

  • hundred GE-11:23 And Serug lived after he begat Nahor two
  • {hundred} years, and begat sons and daughters.

  • two GE-11:23 And Serug lived after he begat Nahor {two} hundred
  • years, and begat sons and daughters.

  • Nahor GE-11:23 And Serug lived after he begat {Nahor} two
  • hundred years, and begat sons and daughters.

  • begat GE-11:23 And Serug lived after he {begat} Nahor two
  • hundred years, and begat sons and daughters.

  • he GE-11:23 And Serug lived after {he} begat Nahor two hundred
  • years, and begat sons and daughters.

  • after GE-11:23 And Serug lived {after} he begat Nahor two
  • hundred years, and begat sons and daughters.

  • lived GE-11:23 And Serug {lived} after he begat Nahor two
  • hundred years, and begat sons and daughters.

  • Serug GE-11:23 And {Serug} lived after he begat Nahor two
  • hundred years, and begat sons and daughters.

  • And GE-11:23 {And} Serug lived after he begat Nahor two hundred
  • years, and begat sons and daughters.

  • Terah GE-11:24 And Nahor lived nine and twenty years, and begat
  • {Terah}:

  • begat GE-11:24 And Nahor lived nine and twenty years, and
  • {begat} Terah:

  • and GE-11:24 And Nahor lived nine and twenty years, {and} begat
  • Terah:

  • years GE-11:24 And Nahor lived nine and twenty {years}, and
  • begat Terah:

  • twenty GE-11:24 And Nahor lived nine and {twenty} years, and
  • begat Terah:

  • and GE-11:24 And Nahor lived nine {and} twenty years, and begat
  • Terah:

  • nine GE-11:24 And Nahor lived {nine} and twenty years, and begat
  • Terah:

  • lived GE-11:24 And Nahor {lived} nine and twenty years, and
  • begat Terah:

  • Nahor GE-11:24 And {Nahor} lived nine and twenty years, and
  • begat Terah:

  • And GE-11:24 {And} Nahor lived nine and twenty years, and begat
  • Terah:

  • daughters GE-11:25 And Nahor lived after he begat Terah an
  • hundred and nineteen years, and begat sons and {daughters}.

  • and GE-11:25 And Nahor lived after he begat Terah an hundred and
  • nineteen years, and begat sons {and} daughters.

  • sons GE-11:25 And Nahor lived after he begat Terah an hundred
  • and nineteen years, and begat {sons} and daughters.

  • begat GE-11:25 And Nahor lived after he begat Terah an hundred
  • and nineteen years, and {begat} sons and daughters.

  • and GE-11:25 And Nahor lived after he begat Terah an hundred and
  • nineteen years, {and} begat sons and daughters.

  • years GE-11:25 And Nahor lived after he begat Terah an hundred
  • and nineteen {years}, and begat sons and daughters.

  • nineteen GE-11:25 And Nahor lived after he begat Terah an
  • hundred and {nineteen} years, and begat sons and daughters.

  • and GE-11:25 And Nahor lived after he begat Terah an hundred
  • {and} nineteen years, and begat sons and daughters.

  • hundred GE-11:25 And Nahor lived after he begat Terah an
  • {hundred} and nineteen years, and begat sons and daughters.

  • an GE-11:25 And Nahor lived after he begat Terah {an} hundred
  • and nineteen years, and begat sons and daughters.

  • Terah GE-11:25 And Nahor lived after he begat {Terah} an hundred
  • and nineteen years, and begat sons and daughters.

  • begat GE-11:25 And Nahor lived after he {begat} Terah an hundred
  • and nineteen years, and begat sons and daughters.

  • he GE-11:25 And Nahor lived after {he} begat Terah an hundred
  • and nineteen years, and begat sons and daughters.

  • after GE-11:25 And Nahor lived {after} he begat Terah an hundred
  • and nineteen years, and begat sons and daughters.

  • lived GE-11:25 And Nahor {lived} after he begat Terah an hundred
  • and nineteen years, and begat sons and daughters.

  • Nahor GE-11:25 And {Nahor} lived after he begat Terah an hundred
  • and nineteen years, and begat sons and daughters.

  • And GE-11:25 {And} Nahor lived after he begat Terah an hundred
  • and nineteen years, and begat sons and daughters.

  • Haran GE-11:26 And Terah lived seventy years, and begat Abram,
  • Nahor, and {Haran}.

  • and GE-11:26 And Terah lived seventy years, and begat Abram,
  • Nahor, {and} Haran.

  • Nahor GE-11:26 And Terah lived seventy years, and begat Abram,
  • {Nahor}, and Haran.

  • Abram GE-11:26 And Terah lived seventy years, and begat {Abram},
  • Nahor, and Haran.

  • begat GE-11:26 And Terah lived seventy years, and {begat} Abram,
  • Nahor, and Haran.

  • and GE-11:26 And Terah lived seventy years, {and} begat Abram,
  • Nahor, and Haran.

  • years GE-11:26 And Terah lived seventy {years}, and begat Abram,
  • Nahor, and Haran.

  • seventy GE-11:26 And Terah lived {seventy} years, and begat
  • Abram, Nahor, and Haran.

  • lived GE-11:26 And Terah {lived} seventy years, and begat Abram,
  • Nahor, and Haran.

  • Terah GE-11:26 And {Terah} lived seventy years, and begat Abram,
  • Nahor, and Haran.

  • And GE-11:26 {And} Terah lived seventy years, and begat Abram,
  • Nahor, and Haran.

  • Lot GE-11:27 Now these [are] the generations of Terah: Terah
  • begat Abram, Nahor, and Haran; and Haran begat {Lot}.

  • begat GE-11:27 Now these [are] the generations of Terah: Terah
  • begat Abram, Nahor, and Haran; and Haran {begat} Lot.

  • Haran GE-11:27 Now these [are] the generations of Terah: Terah
  • begat Abram, Nahor, and Haran; and {Haran} begat Lot.

  • and GE-11:27 Now these [are] the generations of Terah: Terah
  • begat Abram, Nahor, and Haran; {and} Haran begat Lot.

  • Haran GE-11:27 Now these [are] the generations of Terah: Terah
  • begat Abram, Nahor, and {Haran}; and Haran begat Lot.

  • and GE-11:27 Now these [are] the generations of Terah: Terah
  • begat Abram, Nahor, {and} Haran; and Haran begat Lot.

  • Nahor GE-11:27 Now these [are] the generations of Terah: Terah
  • begat Abram, {Nahor}, and Haran; and Haran begat Lot.

  • Abram GE-11:27 Now these [are] the generations of Terah: Terah
  • begat {Abram}, Nahor, and Haran; and Haran begat Lot.

  • begat GE-11:27 Now these [are] the generations of Terah: Terah
  • {begat} Abram, Nahor, and Haran; and Haran begat Lot.

  • Terah GE-11:27 Now these [are] the generations of Terah: {Terah}
  • begat Abram, Nahor, and Haran; and Haran begat Lot.

  • Terah GE-11:27 Now these [are] the generations of {Terah}: Terah
  • begat Abram, Nahor, and Haran; and Haran begat Lot.

  • of GE-11:27 Now these [are] the generations {of} Terah: Terah
  • begat Abram, Nahor, and Haran; and Haran begat Lot.

  • generations GE-11:27 Now these [are] the {generations} of Terah:
  • Terah begat Abram, Nahor, and Haran; and Haran begat Lot.

  • the GE-11:27 Now these [are] {the} generations of Terah: Terah
  • begat Abram, Nahor, and Haran; and Haran begat Lot.

  • are GE-11:27 Now these [{are}] the generations of Terah: Terah
  • begat Abram, Nahor, and Haran; and Haran begat Lot.

  • these GE-11:27 Now {these} [are] the generations of Terah: Terah
  • begat Abram, Nahor, and Haran; and Haran begat Lot.

  • Now GE-11:27 {Now} these [are] the generations of Terah: Terah
  • begat Abram, Nahor, and Haran; and Haran begat Lot.

  • Chaldees GE-11:28 And Haran died before his father Terah in the
  • land of his nativity, in Ur of the {Chaldees}.

  • the GE-11:28 And Haran died before his father Terah in the land
  • of his nativity, in Ur of {the} Chaldees.

  • of GE-11:28 And Haran died before his father Terah in the land
  • of his nativity, in Ur {of} the Chaldees.

  • Ur GE-11:28 And Haran died before his father Terah in the land
  • of his nativity, in {Ur} of the Chaldees.

  • in GE-11:28 And Haran died before his father Terah in the land
  • of his nativity, {in} Ur of the Chaldees.

  • nativity GE-11:28 And Haran died before his father Terah in the
  • land of his {nativity}, in Ur of the Chaldees.

  • his GE-11:28 And Haran died before his father Terah in the land
  • of {his} nativity, in Ur of the Chaldees.

  • of GE-11:28 And Haran died before his father Terah in the land
  • {of} his nativity, in Ur of the Chaldees.

  • land GE-11:28 And Haran died before his father Terah in the
  • {land} of his nativity, in Ur of the Chaldees.

  • the GE-11:28 And Haran died before his father Terah in {the}
  • land of his nativity, in Ur of the Chaldees.

  • in GE-11:28 And Haran died before his father Terah {in} the land
  • of his nativity, in Ur of the Chaldees.

  • Terah GE-11:28 And Haran died before his father {Terah} in the
  • land of his nativity, in Ur of the Chaldees.

  • father GE-11:28 And Haran died before his {father} Terah in the
  • land of his nativity, in Ur of the Chaldees.

  • his GE-11:28 And Haran died before {his} father Terah in the
  • land of his nativity, in Ur of the Chaldees.

  • before GE-11:28 And Haran died {before} his father Terah in the
  • land of his nativity, in Ur of the Chaldees.

  • died GE-11:28 And Haran {died} before his father Terah in the
  • land of his nativity, in Ur of the Chaldees.

  • Haran GE-11:28 And {Haran} died before his father Terah in the
  • land of his nativity, in Ur of the Chaldees.

  • And GE-11:28 {And} Haran died before his father Terah in the
  • land of his nativity, in Ur of the Chaldees.

  • Iscah GE-11:29 And Abram and Nahor took them wives: the name of
  • Abram's wife [was] Sarai; and the name of Nahor's wife, Milcah,
  • the daughter of Haran, the father of Milcah, and the father of
  • {Iscah}.

  • of GE-11:29 And Abram and Nahor took them wives: the name of
  • Abram's wife [was] Sarai; and the name of Nahor's wife, Milcah,
  • the daughter of Haran, the father of Milcah, and the father {of}
  • Iscah.

  • father GE-11:29 And Abram and Nahor took them wives: the name of
  • Abram's wife [was] Sarai; and the name of Nahor's wife, Milcah,
  • the daughter of Haran, the father of Milcah, and the {father} of
  • Iscah.

  • the GE-11:29 And Abram and Nahor took them wives: the name of
  • Abram's wife [was] Sarai; and the name of Nahor's wife, Milcah,
  • the daughter of Haran, the father of Milcah, and {the} father of
  • Iscah.

  • and GE-11:29 And Abram and Nahor took them wives: the name of
  • Abram's wife [was] Sarai; and the name of Nahor's wife, Milcah,
  • the daughter of Haran, the father of Milcah, {and} the father of
  • Iscah.

  • Milcah GE-11:29 And Abram and Nahor took them wives: the name of
  • Abram's wife [was] Sarai; and the name of Nahor's wife, Milcah,
  • the daughter of Haran, the father of {Milcah}, and the father of
  • Iscah.

  • of GE-11:29 And Abram and Nahor took them wives: the name of
  • Abram's wife [was] Sarai; and the name of Nahor's wife, Milcah,
  • the daughter of Haran, the father {of} Milcah, and the father of
  • Iscah.

  • father GE-11:29 And Abram and Nahor took them wives: the name of
  • Abram's wife [was] Sarai; and the name of Nahor's wife, Milcah,
  • the daughter of Haran, the {father} of Milcah, and the father of
  • Iscah.

  • the GE-11:29 And Abram and Nahor took them wives: the name of
  • Abram's wife [was] Sarai; and the name of Nahor's wife, Milcah,
  • the daughter of Haran, {the} father of Milcah, and the father of
  • Iscah.

  • Haran GE-11:29 And Abram and Nahor took them wives: the name of
  • Abram's wife [was] Sarai; and the name of Nahor's wife, Milcah,
  • the daughter of {Haran}, the father of Milcah, and the father of
  • Iscah.

  • of GE-11:29 And Abram and Nahor took them wives: the name of
  • Abram's wife [was] Sarai; and the name of Nahor's wife, Milcah,
  • the daughter {of} Haran, the father of Milcah, and the father of
  • Iscah.

  • daughter GE-11:29 And Abram and Nahor took them wives: the name
  • of Abram's wife [was] Sarai; and the name of Nahor's wife,
  • Milcah, the {daughter} of Haran, the father of Milcah, and the
  • father of Iscah.

  • the GE-11:29 And Abram and Nahor took them wives: the name of
  • Abram's wife [was] Sarai; and the name of Nahor's wife, Milcah,
  • {the} daughter of Haran, the father of Milcah, and the father of
  • Iscah.

  • Milcah GE-11:29 And Abram and Nahor took them wives: the name of
  • Abram's wife [was] Sarai; and the name of Nahor's wife, {Milcah},
  • the daughter of Haran, the father of Milcah, and the father of
  • Iscah.

  • wife GE-11:29 And Abram and Nahor took them wives: the name of
  • Abram's wife [was] Sarai; and the name of Nahor's {wife}, Milcah,
  • the daughter of Haran, the father of Milcah, and the father of
  • Iscah.

  • Nahor's GE-11:29 And Abram and Nahor took them wives: the name
  • of Abram's wife [was] Sarai; and the name of {Nahor's} wife,
  • Milcah, the daughter of Haran, the father of Milcah, and the
  • father of Iscah.

  • of GE-11:29 And Abram and Nahor took them wives: the name of
  • Abram's wife [was] Sarai; and the name {of} Nahor's wife, Milcah,
  • the daughter of Haran, the father of Milcah, and the father of
  • Iscah.

  • name GE-11:29 And Abram and Nahor took them wives: the name of
  • Abram's wife [was] Sarai; and the {name} of Nahor's wife, Milcah,
  • the daughter of Haran, the father of Milcah, and the father of
  • Iscah.

  • the GE-11:29 And Abram and Nahor took them wives: the name of
  • Abram's wife [was] Sarai; and {the} name of Nahor's wife, Milcah,
  • the daughter of Haran, the father of Milcah, and the father of
  • Iscah.

  • and GE-11:29 And Abram and Nahor took them wives: the name of
  • Abram's wife [was] Sarai; {and} the name of Nahor's wife, Milcah,
  • the daughter of Haran, the father of Milcah, and the father of
  • Iscah.

  • Sarai GE-11:29 And Abram and Nahor took them wives: the name of
  • Abram's wife [was] {Sarai}; and the name of Nahor's wife, Milcah,
  • the daughter of Haran, the father of Milcah, and the father of
  • Iscah.

  • was GE-11:29 And Abram and Nahor took them wives: the name of
  • Abram's wife [{was}] Sarai; and the name of Nahor's wife, Milcah,
  • the daughter of Haran, the father of Milcah, and the father of
  • Iscah.

  • wife GE-11:29 And Abram and Nahor took them wives: the name of
  • Abram's {wife} [was] Sarai; and the name of Nahor's wife, Milcah,
  • the daughter of Haran, the father of Milcah, and the father of
  • Iscah.

  • Abram's GE-11:29 And Abram and Nahor took them wives: the name
  • of {Abram's} wife [was] Sarai; and the name of Nahor's wife,
  • Milcah, the daughter of Haran, the father of Milcah, and the
  • father of Iscah.

  • of GE-11:29 And Abram and Nahor took them wives: the name {of}
  • Abram's wife [was] Sarai; and the name of Nahor's wife, Milcah,
  • the daughter of Haran, the father of Milcah, and the father of
  • Iscah.

  • name GE-11:29 And Abram and Nahor took them wives: the {name} of
  • Abram's wife [was] Sarai; and the name of Nahor's wife, Milcah,
  • the daughter of Haran, the father of Milcah, and the father of
  • Iscah.

  • the GE-11:29 And Abram and Nahor took them wives: {the} name of
  • Abram's wife [was] Sarai; and the name of Nahor's wife, Milcah,
  • the daughter of Haran, the father of Milcah, and the father of
  • Iscah.

  • wives GE-11:29 And Abram and Nahor took them {wives}: the name
  • of Abram's wife [was] Sarai; and the name of Nahor's wife,
  • Milcah, the daughter of Haran, the father of Milcah, and the
  • father of Iscah.

  • them GE-11:29 And Abram and Nahor took {them} wives: the name of
  • Abram's wife [was] Sarai; and the name of Nahor's wife, Milcah,
  • the daughter of Haran, the father of Milcah, and the father of
  • Iscah.

  • took GE-11:29 And Abram and Nahor {took} them wives: the name of
  • Abram's wife [was] Sarai; and the name of Nahor's wife, Milcah,
  • the daughter of Haran, the father of Milcah, and the father of
  • Iscah.

  • Nahor GE-11:29 And Abram and {Nahor} took them wives: the name
  • of Abram's wife [was] Sarai; and the name of Nahor's wife,
  • Milcah, the daughter of Haran, the father of Milcah, and the
  • father of Iscah.

  • and GE-11:29 And Abram {and} Nahor took them wives: the name of
  • Abram's wife [was] Sarai; and the name of Nahor's wife, Milcah,
  • the daughter of Haran, the father of Milcah, and the father of
  • Iscah.

  • Abram GE-11:29 And {Abram} and Nahor took them wives: the name
  • of Abram's wife [was] Sarai; and the name of Nahor's wife,
  • Milcah, the daughter of Haran, the father of Milcah, and the
  • father of Iscah.

  • And GE-11:29 {And} Abram and Nahor took them wives: the name of
  • Abram's wife [was] Sarai; and the name of Nahor's wife, Milcah,
  • the daughter of Haran, the father of Milcah, and the father of
  • Iscah.

  • child GE-11:30 But Sarai was barren; she [had] no {child}.

  • no GE-11:30 But Sarai was barren; she [had] {no} child.

  • had GE-11:30 But Sarai was barren; she [{had}] no child.

  • she GE-11:30 But Sarai was barren; {she} [had] no child.

  • barren GE-11:30 But Sarai was {barren}; she [had] no child.

  • was GE-11:30 But Sarai {was} barren; she [had] no child.

  • Sarai GE-11:30 But {Sarai} was barren; she [had] no child.

  • But GE-11:30 {But} Sarai was barren; she [had] no child.

  • there GE-11:31 And Terah took Abram his son, and Lot the son of
  • Haran his son's son, and Sarai his daughter in law, his son
  • Abram's wife; and they went forth with them from Ur of the
  • Chaldees, to go into the land of Canaan; and they came unto
  • Haran, and dwelt {there}.

  • dwelt GE-11:31 And Terah took Abram his son, and Lot the son of
  • Haran his son's son, and Sarai his daughter in law, his son
  • Abram's wife; and they went forth with them from Ur of the
  • Chaldees, to go into the land of Canaan; and they came unto
  • Haran, and {dwelt} there.

  • and GE-11:31 And Terah took Abram his son, and Lot the son of
  • Haran his son's son, and Sarai his daughter in law, his son
  • Abram's wife; and they went forth with them from Ur of the
  • Chaldees, to go into the land of Canaan; and they came unto
  • Haran, {and} dwelt there.

  • Haran GE-11:31 And Terah took Abram his son, and Lot the son of
  • Haran his son's son, and Sarai his daughter in law, his son
  • Abram's wife; and they went forth with them from Ur of the
  • Chaldees, to go into the land of Canaan; and they came unto
  • {Haran}, and dwelt there.

  • unto GE-11:31 And Terah took Abram his son, and Lot the son of
  • Haran his son's son, and Sarai his daughter in law, his son
  • Abram's wife; and they went forth with them from Ur of the
  • Chaldees, to go into the land of Canaan; and they came {unto}
  • Haran, and dwelt there.

  • came GE-11:31 And Terah took Abram his son, and Lot the son of
  • Haran his son's son, and Sarai his daughter in law, his son
  • Abram's wife; and they went forth with them from Ur of the
  • Chaldees, to go into the land of Canaan; and they {came} unto
  • Haran, and dwelt there.

  • they GE-11:31 And Terah took Abram his son, and Lot the son of
  • Haran his son's son, and Sarai his daughter in law, his son
  • Abram's wife; and they went forth with them from Ur of the
  • Chaldees, to go into the land of Canaan; and {they} came unto
  • Haran, and dwelt there.

  • and GE-11:31 And Terah took Abram his son, and Lot the son of
  • Haran his son's son, and Sarai his daughter in law, his son
  • Abram's wife; and they went forth with them from Ur of the
  • Chaldees, to go into the land of Canaan; {and} they came unto
  • Haran, and dwelt there.

  • Canaan GE-11:31 And Terah took Abram his son, and Lot the son of
  • Haran his son's son, and Sarai his daughter in law, his son
  • Abram's wife; and they went forth with them from Ur of the
  • Chaldees, to go into the land of {Canaan}; and they came unto
  • Haran, and dwelt there.

  • of GE-11:31 And Terah took Abram his son, and Lot the son of
  • Haran his son's son, and Sarai his daughter in law, his son
  • Abram's wife; and they went forth with them from Ur of the
  • Chaldees, to go into the land {of} Canaan; and they came unto
  • Haran, and dwelt there.

  • land GE-11:31 And Terah took Abram his son, and Lot the son of
  • Haran his son's son, and Sarai his daughter in law, his son
  • Abram's wife; and they went forth with them from Ur of the
  • Chaldees, to go into the {land} of Canaan; and they came unto
  • Haran, and dwelt there.

  • the GE-11:31 And Terah took Abram his son, and Lot the son of
  • Haran his son's son, and Sarai his daughter in law, his son
  • Abram's wife; and they went forth with them from Ur of the
  • Chaldees, to go into {the} land of Canaan; and they came unto
  • Haran, and dwelt there.

  • into GE-11:31 And Terah took Abram his son, and Lot the son of
  • Haran his son's son, and Sarai his daughter in law, his son
  • Abram's wife; and they went forth with them from Ur of the
  • Chaldees, to go {into} the land of Canaan; and they came unto
  • Haran, and dwelt there.

  • go GE-11:31 And Terah took Abram his son, and Lot the son of
  • Haran his son's son, and Sarai his daughter in law, his son
  • Abram's wife; and they went forth with them from Ur of the
  • Chaldees, to {go} into the land of Canaan; and they came unto
  • Haran, and dwelt there.

  • to GE-11:31 And Terah took Abram his son, and Lot the son of
  • Haran his son's son, and Sarai his daughter in law, his son
  • Abram's wife; and they went forth with them from Ur of the
  • Chaldees, {to} go into the land of Canaan; and they came unto
  • Haran, and dwelt there.

  • Chaldees GE-11:31 And Terah took Abram his son, and Lot the son
  • of Haran his son's son, and Sarai his daughter in law, his son
  • Abram's wife; and they went forth with them from Ur of the
  • {Chaldees}, to go into the land of Canaan; and they came unto
  • Haran, and dwelt there.

  • the GE-11:31 And Terah took Abram his son, and Lot the son of
  • Haran his son's son, and Sarai his daughter in law, his son
  • Abram's wife; and they went forth with them from Ur of {the}
  • Chaldees, to go into the land of Canaan; and they came unto
  • Haran, and dwelt there.

  • of GE-11:31 And Terah took Abram his son, and Lot the son of
  • Haran his son's son, and Sarai his daughter in law, his son
  • Abram's wife; and they went forth with them from Ur {of} the
  • Chaldees, to go into the land of Canaan; and they came unto
  • Haran, and dwelt there.

  • Ur GE-11:31 And Terah took Abram his son, and Lot the son of
  • Haran his son's son, and Sarai his daughter in law, his son
  • Abram's wife; and they went forth with them from {Ur} of the
  • Chaldees, to go into the land of Canaan; and they came unto
  • Haran, and dwelt there.

  • from GE-11:31 And Terah took Abram his son, and Lot the son of
  • Haran his son's son, and Sarai his daughter in law, his son
  • Abram's wife; and they went forth with them {from} Ur of the
  • Chaldees, to go into the land of Canaan; and they came unto
  • Haran, and dwelt there.

  • them GE-11:31 And Terah took Abram his son, and Lot the son of
  • Haran his son's son, and Sarai his daughter in law, his son
  • Abram's wife; and they went forth with {them} from Ur of the
  • Chaldees, to go into the land of Canaan; and they came unto
  • Haran, and dwelt there.

  • with GE-11:31 And Terah took Abram his son, and Lot the son of
  • Haran his son's son, and Sarai his daughter in law, his son
  • Abram's wife; and they went forth {with} them from Ur of the
  • Chaldees, to go into the land of Canaan; and they came unto
  • Haran, and dwelt there.

  • forth GE-11:31 And Terah took Abram his son, and Lot the son of
  • Haran his son's son, and Sarai his daughter in law, his son
  • Abram's wife; and they went {forth} with them from Ur of the
  • Chaldees, to go into the land of Canaan; and they came unto
  • Haran, and dwelt there.

  • went GE-11:31 And Terah took Abram his son, and Lot the son of
  • Haran his son's son, and Sarai his daughter in law, his son
  • Abram's wife; and they {went} forth with them from Ur of the
  • Chaldees, to go into the land of Canaan; and they came unto
  • Haran, and dwelt there.

  • they GE-11:31 And Terah took Abram his son, and Lot the son of
  • Haran his son's son, and Sarai his daughter in law, his son
  • Abram's wife; and {they} went forth with them from Ur of the
  • Chaldees, to go into the land of Canaan; and they came unto
  • Haran, and dwelt there.

  • and GE-11:31 And Terah took Abram his son, and Lot the son of
  • Haran his son's son, and Sarai his daughter in law, his son
  • Abram's wife; {and} they went forth with them from Ur of the
  • Chaldees, to go into the land of Canaan; and they came unto
  • Haran, and dwelt there.

  • wife GE-11:31 And Terah took Abram his son, and Lot the son of
  • Haran his son's son, and Sarai his daughter in law, his son
  • Abram's {wife}; and they went forth with them from Ur of the
  • Chaldees, to go into the land of Canaan; and they came unto
  • Haran, and dwelt there.

  • Abram's GE-11:31 And Terah took Abram his son, and Lot the son
  • of Haran his son's son, and Sarai his daughter in law, his son
  • {Abram's} wife; and they went forth with them from Ur of the
  • Chaldees, to go into the land of Canaan; and they came unto
  • Haran, and dwelt there.

  • son GE-11:31 And Terah took Abram his son, and Lot the son of
  • Haran his son's son, and Sarai his daughter in law, his {son}
  • Abram's wife; and they went forth with them from Ur of the
  • Chaldees, to go into the land of Canaan; and they came unto
  • Haran, and dwelt there.

  • his GE-11:31 And Terah took Abram his son, and Lot the son of
  • Haran his son's son, and Sarai his daughter in law, {his} son
  • Abram's wife; and they went forth with them from Ur of the
  • Chaldees, to go into the land of Canaan; and they came unto
  • Haran, and dwelt there.

  • law GE-11:31 And Terah took Abram his son, and Lot the son of
  • Haran his son's son, and Sarai his daughter in {law}, his son
  • Abram's wife; and they went forth with them from Ur of the
  • Chaldees, to go into the land of Canaan; and they came unto
  • Haran, and dwelt there.

  • in GE-11:31 And Terah took Abram his son, and Lot the son of
  • Haran his son's son, and Sarai his daughter {in} law, his son
  • Abram's wife; and they went forth with them from Ur of the
  • Chaldees, to go into the land of Canaan; and they came unto
  • Haran, and dwelt there.

  • daughter GE-11:31 And Terah took Abram his son, and Lot the son
  • of Haran his son's son, and Sarai his {daughter} in law, his son
  • Abram's wife; and they went forth with them from Ur of the
  • Chaldees, to go into the land of Canaan; and they came unto
  • Haran, and dwelt there.

  • his GE-11:31 And Terah took Abram his son, and Lot the son of
  • Haran his son's son, and Sarai {his} daughter in law, his son
  • Abram's wife; and they went forth with them from Ur of the
  • Chaldees, to go into the land of Canaan; and they came unto
  • Haran, and dwelt there.

  • Sarai GE-11:31 And Terah took Abram his son, and Lot the son of
  • Haran his son's son, and {Sarai} his daughter in law, his son
  • Abram's wife; and they went forth with them from Ur of the
  • Chaldees, to go into the land of Canaan; and they came unto
  • Haran, and dwelt there.

  • and GE-11:31 And Terah took Abram his son, and Lot the son of
  • Haran his son's son, {and} Sarai his daughter in law, his son
  • Abram's wife; and they went forth with them from Ur of the
  • Chaldees, to go into the land of Canaan; and they came unto
  • Haran, and dwelt there.

  • son GE-11:31 And Terah took Abram his son, and Lot the son of
  • Haran his son's {son}, and Sarai his daughter in law, his son
  • Abram's wife; and they went forth with them from Ur of the
  • Chaldees, to go into the land of Canaan; and they came unto
  • Haran, and dwelt there.

  • son's GE-11:31 And Terah took Abram his son, and Lot the son of
  • Haran his {son's} son, and Sarai his daughter in law, his son
  • Abram's wife; and they went forth with them from Ur of the
  • Chaldees, to go into the land of Canaan; and they came unto
  • Haran, and dwelt there.

  • his GE-11:31 And Terah took Abram his son, and Lot the son of
  • Haran {his} son's son, and Sarai his daughter in law, his son
  • Abram's wife; and they went forth with them from Ur of the
  • Chaldees, to go into the land of Canaan; and they came unto
  • Haran, and dwelt there.

  • Haran GE-11:31 And Terah took Abram his son, and Lot the son of
  • {Haran} his son's son, and Sarai his daughter in law, his son
  • Abram's wife; and they went forth with them from Ur of the
  • Chaldees, to go into the land of Canaan; and they came unto
  • Haran, and dwelt there.

  • of GE-11:31 And Terah took Abram his son, and Lot the son {of}
  • Haran his son's son, and Sarai his daughter in law, his son
  • Abram's wife; and they went forth with them from Ur of the
  • Chaldees, to go into the land of Canaan; and they came unto
  • Haran, and dwelt there.

  • son GE-11:31 And Terah took Abram his son, and Lot the {son} of
  • Haran his son's son, and Sarai his daughter in law, his son
  • Abram's wife; and they went forth with them from Ur of the
  • Chaldees, to go into the land of Canaan; and they came unto
  • Haran, and dwelt there.

  • the GE-11:31 And Terah took Abram his son, and Lot {the} son of
  • Haran his son's son, and Sarai his daughter in law, his son
  • Abram's wife; and they went forth with them from Ur of the
  • Chaldees, to go into the land of Canaan; and they came unto
  • Haran, and dwelt there.

  • Lot GE-11:31 And Terah took Abram his son, and {Lot} the son of
  • Haran his son's son, and Sarai his daughter in law, his son
  • Abram's wife; and they went forth with them from Ur of the
  • Chaldees, to go into the land of Canaan; and they came unto
  • Haran, and dwelt there.

  • and GE-11:31 And Terah took Abram his son, {and} Lot the son of
  • Haran his son's son, and Sarai his daughter in law, his son
  • Abram's wife; and they went forth with them from Ur of the
  • Chaldees, to go into the land of Canaan; and they came unto
  • Haran, and dwelt there.

  • son GE-11:31 And Terah took Abram his {son}, and Lot the son of
  • Haran his son's son, and Sarai his daughter in law, his son
  • Abram's wife; and they went forth with them from Ur of the
  • Chaldees, to go into the land of Canaan; and they came unto
  • Haran, and dwelt there.

  • his GE-11:31 And Terah took Abram {his} son, and Lot the son of
  • Haran his son's son, and Sarai his daughter in law, his son
  • Abram's wife; and they went forth with them from Ur of the
  • Chaldees, to go into the land of Canaan; and they came unto
  • Haran, and dwelt there.

  • Abram GE-11:31 And Terah took {Abram} his son, and Lot the son
  • of Haran his son's son, and Sarai his daughter in law, his son
  • Abram's wife; and they went forth with them from Ur of the
  • Chaldees, to go into the land of Canaan; and they came unto
  • Haran, and dwelt there.

  • took GE-11:31 And Terah {took} Abram his son, and Lot the son of
  • Haran his son's son, and Sarai his daughter in law, his son
  • Abram's wife; and they went forth with them from Ur of the
  • Chaldees, to go into the land of Canaan; and they came unto
  • Haran, and dwelt there.

  • Terah GE-11:31 And {Terah} took Abram his son, and Lot the son
  • of Haran his son's son, and Sarai his daughter in law, his son
  • Abram's wife; and they went forth with them from Ur of the
  • Chaldees, to go into the land of Canaan; and they came unto
  • Haran, and dwelt there.

  • And GE-11:31 {And} Terah took Abram his son, and Lot the son of
  • Haran his son's son, and Sarai his daughter in law, his son
  • Abram's wife; and they went forth with them from Ur of the
  • Chaldees, to go into the land of Canaan; and they came unto
  • Haran, and dwelt there.

  • Haran GE-11:32 And the days of Terah were two hundred and five
  • years: and Terah died in {Haran}.

  • in GE-11:32 And the days of Terah were two hundred and five
  • years: and Terah died {in} Haran.

  • died GE-11:32 And the days of Terah were two hundred and five
  • years: and Terah {died} in Haran.

  • Terah GE-11:32 And the days of Terah were two hundred and five
  • years: and {Terah} died in Haran.

  • and GE-11:32 And the days of Terah were two hundred and five
  • years: {and} Terah died in Haran.

  • years GE-11:32 And the days of Terah were two hundred and five
  • {years}: and Terah died in Haran.

  • five GE-11:32 And the days of Terah were two hundred and {five}
  • years: and Terah died in Haran.

  • and GE-11:32 And the days of Terah were two hundred {and} five
  • years: and Terah died in Haran.

  • hundred GE-11:32 And the days of Terah were two {hundred} and
  • five years: and Terah died in Haran.

  • two GE-11:32 And the days of Terah were {two} hundred and five
  • years: and Terah died in Haran.

  • were GE-11:32 And the days of Terah {were} two hundred and five
  • years: and Terah died in Haran.

  • Terah GE-11:32 And the days of {Terah} were two hundred and five
  • years: and Terah died in Haran.

  • of GE-11:32 And the days {of} Terah were two hundred and five
  • years: and Terah died in Haran.

  • days GE-11:32 And the {days} of Terah were two hundred and five
  • years: and Terah died in Haran.

  • the GE-11:32 And {the} days of Terah were two hundred and five
  • years: and Terah died in Haran.

  • And GE-11:32 {And} the days of Terah were two hundred and five
  • years: and Terah died in Haran.

  • thee GE-12:01 Now the LORD had said unto Abram, Get thee out of
  • thy country, and from thy kindred, and from thy father's house,
  • unto a land that I will show {thee}:

  • show GE-12:01 Now the LORD had said unto Abram, Get thee out of
  • thy country, and from thy kindred, and from thy father's house,
  • unto a land that I will {show} thee:

  • will GE-12:01 Now the LORD had said unto Abram, Get thee out of
  • thy country, and from thy kindred, and from thy father's house,
  • unto a land that I {will} show thee:

  • I GE-12:01 Now the LORD had said unto Abram, Get thee out of thy
  • country, and from thy kindred, and from thy father's house, unto
  • a land that {I} will show thee:

  • that GE-12:01 Now the LORD had said unto Abram, Get thee out of
  • thy country, and from thy kindred, and from thy father's house,
  • unto a land {that} I will show thee:

  • land GE-12:01 Now the LORD had said unto Abram, Get thee out of
  • thy country, and from thy kindred, and from thy father's house,
  • unto a {land} that I will show thee:

  • a GE-12:01 Now the LORD had said unto Abram, Get thee out of thy
  • country, and from thy kindred, and from thy father's house, unto
  • {a} land that I will show thee:

  • unto GE-12:01 Now the LORD had said unto Abram, Get thee out of
  • thy country, and from thy kindred, and from thy father's house,
  • {unto} a land that I will show thee:

  • house GE-12:01 Now the LORD had said unto Abram, Get thee out of
  • thy country, and from thy kindred, and from thy father's {house},
  • unto a land that I will show thee:

  • father's GE-12:01 Now the LORD had said unto Abram, Get thee out
  • of thy country, and from thy kindred, and from thy {father's}
  • house, unto a land that I will show thee:

  • thy GE-12:01 Now the LORD had said unto Abram, Get thee out of
  • thy country, and from thy kindred, and from {thy} father's house,
  • unto a land that I will show thee:

  • from GE-12:01 Now the LORD had said unto Abram, Get thee out of
  • thy country, and from thy kindred, and {from} thy father's house,
  • unto a land that I will show thee:

  • and GE-12:01 Now the LORD had said unto Abram, Get thee out of
  • thy country, and from thy kindred, {and} from thy father's house,
  • unto a land that I will show thee:

  • kindred GE-12:01 Now the LORD had said unto Abram, Get thee out
  • of thy country, and from thy {kindred}, and from thy father's
  • house, unto a land that I will show thee:

  • thy GE-12:01 Now the LORD had said unto Abram, Get thee out of
  • thy country, and from {thy} kindred, and from thy father's house,
  • unto a land that I will show thee:

  • from GE-12:01 Now the LORD had said unto Abram, Get thee out of
  • thy country, and {from} thy kindred, and from thy father's house,
  • unto a land that I will show thee:

  • and GE-12:01 Now the LORD had said unto Abram, Get thee out of
  • thy country, {and} from thy kindred, and from thy father's house,
  • unto a land that I will show thee:

  • country GE-12:01 Now the LORD had said unto Abram, Get thee out
  • of thy {country}, and from thy kindred, and from thy father's
  • house, unto a land that I will show thee:

  • thy GE-12:01 Now the LORD had said unto Abram, Get thee out of
  • {thy} country, and from thy kindred, and from thy father's house,
  • unto a land that I will show thee:

  • of GE-12:01 Now the LORD had said unto Abram, Get thee out {of}
  • thy country, and from thy kindred, and from thy father's house,
  • unto a land that I will show thee:

  • out GE-12:01 Now the LORD had said unto Abram, Get thee {out} of
  • thy country, and from thy kindred, and from thy father's house,
  • unto a land that I will show thee:

  • thee GE-12:01 Now the LORD had said unto Abram, Get {thee} out
  • of thy country, and from thy kindred, and from thy father's
  • house, unto a land that I will show thee:

  • Get GE-12:01 Now the LORD had said unto Abram, {Get} thee out of
  • thy country, and from thy kindred, and from thy father's house,
  • unto a land that I will show thee:

  • Abram GE-12:01 Now the LORD had said unto {Abram}, Get thee out
  • of thy country, and from thy kindred, and from thy father's
  • house, unto a land that I will show thee:

  • unto GE-12:01 Now the LORD had said {unto} Abram, Get thee out
  • of thy country, and from thy kindred, and from thy father's
  • house, unto a land that I will show thee:

  • said GE-12:01 Now the LORD had {said} unto Abram, Get thee out
  • of thy country, and from thy kindred, and from thy father's
  • house, unto a land that I will show thee:

  • had GE-12:01 Now the LORD {had} said unto Abram, Get thee out of
  • thy country, and from thy kindred, and from thy father's house,
  • unto a land that I will show thee:

  • LORD GE-12:01 Now the {LORD} had said unto Abram, Get thee out
  • of thy country, and from thy kindred, and from thy father's
  • house, unto a land that I will show thee:

  • the GE-12:01 Now {the} LORD had said unto Abram, Get thee out of
  • thy country, and from thy kindred, and from thy father's house,
  • unto a land that I will show thee:

  • Now GE-12:01 {Now} the LORD had said unto Abram, Get thee out of
  • thy country, and from thy kindred, and from thy father's house,
  • unto a land that I will show thee:

  • blessing GE-12:02 And I will make of thee a great nation, and I
  • will bless thee, and make thy name great; and thou shalt be a
  • {blessing}:

  • a GE-12:02 And I will make of thee a great nation, and I will
  • bless thee, and make thy name great; and thou shalt be {a}
  • blessing:

  • be GE-12:02 And I will make of thee a great nation, and I will
  • bless thee, and make thy name great; and thou shalt {be} a
  • blessing:

  • shalt GE-12:02 And I will make of thee a great nation, and I
  • will bless thee, and make thy name great; and thou {shalt} be a
  • blessing:

  • thou GE-12:02 And I will make of thee a great nation, and I will
  • bless thee, and make thy name great; and {thou} shalt be a
  • blessing:

  • and GE-12:02 And I will make of thee a great nation, and I will
  • bless thee, and make thy name great; {and} thou shalt be a
  • blessing:

  • great GE-12:02 And I will make of thee a great nation, and I
  • will bless thee, and make thy name {great}; and thou shalt be a
  • blessing:

  • name GE-12:02 And I will make of thee a great nation, and I will
  • bless thee, and make thy {name} great; and thou shalt be a
  • blessing:

  • thy GE-12:02 And I will make of thee a great nation, and I will
  • bless thee, and make {thy} name great; and thou shalt be a
  • blessing:

  • make GE-12:02 And I will make of thee a great nation, and I will
  • bless thee, and {make} thy name great; and thou shalt be a
  • blessing:

  • and GE-12:02 And I will make of thee a great nation, and I will
  • bless thee, {and} make thy name great; and thou shalt be a
  • blessing:

  • thee GE-12:02 And I will make of thee a great nation, and I will
  • bless {thee}, and make thy name great; and thou shalt be a
  • blessing:

  • bless GE-12:02 And I will make of thee a great nation, and I
  • will {bless} thee, and make thy name great; and thou shalt be a
  • blessing:

  • will GE-12:02 And I will make of thee a great nation, and I
  • {will} bless thee, and make thy name great; and thou shalt be a
  • blessing:

  • I GE-12:02 And I will make of thee a great nation, and {I} will
  • bless thee, and make thy name great; and thou shalt be a
  • blessing:

  • and GE-12:02 And I will make of thee a great nation, {and} I
  • will bless thee, and make thy name great; and thou shalt be a
  • blessing:

  • nation GE-12:02 And I will make of thee a great {nation}, and I
  • will bless thee, and make thy name great; and thou shalt be a
  • blessing:

  • great GE-12:02 And I will make of thee a {great} nation, and I
  • will bless thee, and make thy name great; and thou shalt be a
  • blessing:

  • a GE-12:02 And I will make of thee {a} great nation, and I will
  • bless thee, and make thy name great; and thou shalt be a
  • blessing:

  • thee GE-12:02 And I will make of {thee} a great nation, and I
  • will bless thee, and make thy name great; and thou shalt be a
  • blessing:

  • of GE-12:02 And I will make {of} thee a great nation, and I will
  • bless thee, and make thy name great; and thou shalt be a
  • blessing:

  • make GE-12:02 And I will {make} of thee a great nation, and I
  • will bless thee, and make thy name great; and thou shalt be a
  • blessing:

  • will GE-12:02 And I {will} make of thee a great nation, and I
  • will bless thee, and make thy name great; and thou shalt be a
  • blessing:

  • I GE-12:02 And {I} will make of thee a great nation, and I will
  • bless thee, and make thy name great; and thou shalt be a
  • blessing:

  • And GE-12:02 {And} I will make of thee a great nation, and I
  • will bless thee, and make thy name great; and thou shalt be a
  • blessing:

  • blessed GE-12:03 And I will bless them that bless thee, and
  • curse him that curseth thee: and in thee shall all families of
  • the earth be {blessed}.

  • be GE-12:03 And I will bless them that bless thee, and curse him
  • that curseth thee: and in thee shall all families of the earth
  • {be} blessed.

  • earth GE-12:03 And I will bless them that bless thee, and curse
  • him that curseth thee: and in thee shall all families of the
  • {earth} be blessed.

  • the GE-12:03 And I will bless them that bless thee, and curse
  • him that curseth thee: and in thee shall all families of {the}
  • earth be blessed.

  • of GE-12:03 And I will bless them that bless thee, and curse him
  • that curseth thee: and in thee shall all families {of} the earth
  • be blessed.

  • families GE-12:03 And I will bless them that bless thee, and
  • curse him that curseth thee: and in thee shall all {families} of
  • the earth be blessed.

  • all GE-12:03 And I will bless them that bless thee, and curse
  • him that curseth thee: and in thee shall {all} families of the
  • earth be blessed.

  • shall GE-12:03 And I will bless them that bless thee, and curse
  • him that curseth thee: and in thee {shall} all families of the
  • earth be blessed.

  • thee GE-12:03 And I will bless them that bless thee, and curse
  • him that curseth thee: and in {thee} shall all families of the
  • earth be blessed.

  • in GE-12:03 And I will bless them that bless thee, and curse him
  • that curseth thee: and {in} thee shall all families of the earth
  • be blessed.

  • and GE-12:03 And I will bless them that bless thee, and curse
  • him that curseth thee: {and} in thee shall all families of the
  • earth be blessed.

  • thee GE-12:03 And I will bless them that bless thee, and curse
  • him that curseth {thee}: and in thee shall all families of the
  • earth be blessed.

  • curseth GE-12:03 And I will bless them that bless thee, and
  • curse him that {curseth} thee: and in thee shall all families of
  • the earth be blessed.

  • that GE-12:03 And I will bless them that bless thee, and curse
  • him {that} curseth thee: and in thee shall all families of the
  • earth be blessed.

  • him GE-12:03 And I will bless them that bless thee, and curse
  • {him} that curseth thee: and in thee shall all families of the
  • earth be blessed.

  • curse GE-12:03 And I will bless them that bless thee, and
  • {curse} him that curseth thee: and in thee shall all families of
  • the earth be blessed.

  • and GE-12:03 And I will bless them that bless thee, {and} curse
  • him that curseth thee: and in thee shall all families of the
  • earth be blessed.

  • thee GE-12:03 And I will bless them that bless {thee}, and curse
  • him that curseth thee: and in thee shall all families of the
  • earth be blessed.

  • bless GE-12:03 And I will bless them that {bless} thee, and
  • curse him that curseth thee: and in thee shall all families of
  • the earth be blessed.

  • that GE-12:03 And I will bless them {that} bless thee, and curse
  • him that curseth thee: and in thee shall all families of the
  • earth be blessed.

  • them GE-12:03 And I will bless {them} that bless thee, and curse
  • him that curseth thee: and in thee shall all families of the
  • earth be blessed.

  • bless GE-12:03 And I will {bless} them that bless thee, and
  • curse him that curseth thee: and in thee shall all families of
  • the earth be blessed.

  • will GE-12:03 And I {will} bless them that bless thee, and curse
  • him that curseth thee: and in thee shall all families of the
  • earth be blessed.

  • I GE-12:03 And {I} will bless them that bless thee, and curse
  • him that curseth thee: and in thee shall all families of the
  • earth be blessed.

  • And GE-12:03 {And} I will bless them that bless thee, and curse
  • him that curseth thee: and in thee shall all families of the
  • earth be blessed.

  • Haran GE-12:04 So Abram departed, as the LORD had spoken unto
  • him; and Lot went with him: and Abram [was] seventy and five
  • years old when he departed out of {Haran}.

  • of GE-12:04 So Abram departed, as the LORD had spoken unto him;
  • and Lot went with him: and Abram [was] seventy and five years
  • old when he departed out {of} Haran.

  • out GE-12:04 So Abram departed, as the LORD had spoken unto him;
  • and Lot went with him: and Abram [was] seventy and five years
  • old when he departed {out} of Haran.

  • departed GE-12:04 So Abram departed, as the LORD had spoken unto
  • him; and Lot went with him: and Abram [was] seventy and five
  • years old when he {departed} out of Haran.

  • he GE-12:04 So Abram departed, as the LORD had spoken unto him;
  • and Lot went with him: and Abram [was] seventy and five years
  • old when {he} departed out of Haran.

  • when GE-12:04 So Abram departed, as the LORD had spoken unto him;
  • and Lot went with him: and Abram [was] seventy and five years
  • old {when} he departed out of Haran.

  • old GE-12:04 So Abram departed, as the LORD had spoken unto him;
  • and Lot went with him: and Abram [was] seventy and five years
  • {old} when he departed out of Haran.

  • years GE-12:04 So Abram departed, as the LORD had spoken unto
  • him; and Lot went with him: and Abram [was] seventy and five
  • {years} old when he departed out of Haran.

  • five GE-12:04 So Abram departed, as the LORD had spoken unto him;
  • and Lot went with him: and Abram [was] seventy and {five} years
  • old when he departed out of Haran.

  • and GE-12:04 So Abram departed, as the LORD had spoken unto him;
  • and Lot went with him: and Abram [was] seventy {and} five years
  • old when he departed out of Haran.

  • seventy GE-12:04 So Abram departed, as the LORD had spoken unto
  • him; and Lot went with him: and Abram [was] {seventy} and five
  • years old when he departed out of Haran.

  • was GE-12:04 So Abram departed, as the LORD had spoken unto him;
  • and Lot went with him: and Abram [{was}] seventy and five years
  • old when he departed out of Haran.

  • Abram GE-12:04 So Abram departed, as the LORD had spoken unto
  • him; and Lot went with him: and {Abram} [was] seventy and five
  • years old when he departed out of Haran.

  • and GE-12:04 So Abram departed, as the LORD had spoken unto him;
  • and Lot went with him: {and} Abram [was] seventy and five years
  • old when he departed out of Haran.

  • him GE-12:04 So Abram departed, as the LORD had spoken unto him;
  • and Lot went with {him}: and Abram [was] seventy and five years
  • old when he departed out of Haran.

  • with GE-12:04 So Abram departed, as the LORD had spoken unto him;
  • and Lot went {with} him: and Abram [was] seventy and five years
  • old when he departed out of Haran.

  • went GE-12:04 So Abram departed, as the LORD had spoken unto him;
  • and Lot {went} with him: and Abram [was] seventy and five years
  • old when he departed out of Haran.

  • Lot GE-12:04 So Abram departed, as the LORD had spoken unto him;
  • and {Lot} went with him: and Abram [was] seventy and five years
  • old when he departed out of Haran.

  • and GE-12:04 So Abram departed, as the LORD had spoken unto him;
  • {and} Lot went with him: and Abram [was] seventy and five years
  • old when he departed out of Haran.

  • him GE-12:04 So Abram departed, as the LORD had spoken unto
  • {him}; and Lot went with him: and Abram [was] seventy and five
  • years old when he departed out of Haran.

  • unto GE-12:04 So Abram departed, as the LORD had spoken {unto}
  • him; and Lot went with him: and Abram [was] seventy and five
  • years old when he departed out of Haran.

  • spoken GE-12:04 So Abram departed, as the LORD had {spoken} unto
  • him; and Lot went with him: and Abram [was] seventy and five
  • years old when he departed out of Haran.

  • had GE-12:04 So Abram departed, as the LORD {had} spoken unto
  • him; and Lot went with him: and Abram [was] seventy and five
  • years old when he departed out of Haran.

  • LORD GE-12:04 So Abram departed, as the {LORD} had spoken unto
  • him; and Lot went with him: and Abram [was] seventy and five
  • years old when he departed out of Haran.

  • the GE-12:04 So Abram departed, as {the} LORD had spoken unto
  • him; and Lot went with him: and Abram [was] seventy and five
  • years old when he departed out of Haran.

  • as GE-12:04 So Abram departed, {as} the LORD had spoken unto him;
  • and Lot went with him: and Abram [was] seventy and five years
  • old when he departed out of Haran.

  • departed GE-12:04 So Abram {departed}, as the LORD had spoken
  • unto him; and Lot went with him: and Abram [was] seventy and
  • five years old when he departed out of Haran.

  • Abram GE-12:04 So {Abram} departed, as the LORD had spoken unto
  • him; and Lot went with him: and Abram [was] seventy and five
  • years old when he departed out of Haran.

  • So GE-12:04 {So} Abram departed, as the LORD had spoken unto him;
  • and Lot went with him: and Abram [was] seventy and five years
  • old when he departed out of Haran.

  • came GE-12:05 And Abram took Sarai his wife, and Lot his
  • brother's son, and all their substance that they had gathered,
  • and the souls that they had gotten in Haran; and they went forth
  • to go into the land of Canaan; and into the land of Canaan they
  • {came}.

  • they GE-12:05 And Abram took Sarai his wife, and Lot his
  • brother's son, and all their substance that they had gathered,
  • and the souls that they had gotten in Haran; and they went forth
  • to go into the land of Canaan; and into the land of Canaan
  • {they} came.

  • Canaan GE-12:05 And Abram took Sarai his wife, and Lot his
  • brother's son, and all their substance that they had gathered,
  • and the souls that they had gotten in Haran; and they went forth
  • to go into the land of Canaan; and into the land of {Canaan}
  • they came.

  • of GE-12:05 And Abram took Sarai his wife, and Lot his brother's
  • son, and all their substance that they had gathered, and the
  • souls that they had gotten in Haran; and they went forth to go
  • into the land of Canaan; and into the land {of} Canaan they came.

  • land GE-12:05 And Abram took Sarai his wife, and Lot his
  • brother's son, and all their substance that they had gathered,
  • and the souls that they had gotten in Haran; and they went forth
  • to go into the land of Canaan; and into the {land} of Canaan
  • they came.

  • the GE-12:05 And Abram took Sarai his wife, and Lot his
  • brother's son, and all their substance that they had gathered,
  • and the souls that they had gotten in Haran; and they went forth
  • to go into the land of Canaan; and into {the} land of Canaan
  • they came.

  • into GE-12:05 And Abram took Sarai his wife, and Lot his
  • brother's son, and all their substance that they had gathered,
  • and the souls that they had gotten in Haran; and they went forth
  • to go into the land of Canaan; and {into} the land of Canaan
  • they came.

  • and GE-12:05 And Abram took Sarai his wife, and Lot his
  • brother's son, and all their substance that they had gathered,
  • and the souls that they had gotten in Haran; and they went forth
  • to go into the land of Canaan; {and} into the land of Canaan
  • they came.

  • Canaan GE-12:05 And Abram took Sarai his wife, and Lot his
  • brother's son, and all their substance that they had gathered,
  • and the souls that they had gotten in Haran; and they went forth
  • to go into the land of {Canaan}; and into the land of Canaan
  • they came.

  • of GE-12:05 And Abram took Sarai his wife, and Lot his brother's
  • son, and all their substance that they had gathered, and the
  • souls that they had gotten in Haran; and they went forth to go
  • into the land {of} Canaan; and into the land of Canaan they came.

  • land GE-12:05 And Abram took Sarai his wife, and Lot his
  • brother's son, and all their substance that they had gathered,
  • and the souls that they had gotten in Haran; and they went forth
  • to go into the {land} of Canaan; and into the land of Canaan
  • they came.

  • the GE-12:05 And Abram took Sarai his wife, and Lot his
  • brother's son, and all their substance that they had gathered,
  • and the souls that they had gotten in Haran; and they went forth
  • to go into {the} land of Canaan; and into the land of Canaan
  • they came.

  • into GE-12:05 And Abram took Sarai his wife, and Lot his
  • brother's son, and all their substance that they had gathered,
  • and the souls that they had gotten in Haran; and they went forth
  • to go {into} the land of Canaan; and into the land of Canaan
  • they came.

  • go GE-12:05 And Abram took Sarai his wife, and Lot his brother's
  • son, and all their substance that they had gathered, and the
  • souls that they had gotten in Haran; and they went forth to {go}
  • into the land of Canaan; and into the land of Canaan they came.

  • to GE-12:05 And Abram took Sarai his wife, and Lot his brother's
  • son, and all their substance that they had gathered, and the
  • souls that they had gotten in Haran; and they went forth {to} go
  • into the land of Canaan; and into the land of Canaan they came.

  • forth GE-12:05 And Abram took Sarai his wife, and Lot his
  • brother's son, and all their substance that they had gathered,
  • and the souls that they had gotten in Haran; and they went
  • {forth} to go into the land of Canaan; and into the land of
  • Canaan they came.

  • went GE-12:05 And Abram took Sarai his wife, and Lot his
  • brother's son, and all their substance that they had gathered,
  • and the souls that they had gotten in Haran; and they {went}
  • forth to go into the land of Canaan; and into the land of Canaan
  • they came.

  • they GE-12:05 And Abram took Sarai his wife, and Lot his
  • brother's son, and all their substance that they had gathered,
  • and the souls that they had gotten in Haran; and {they} went
  • forth to go into the land of Canaan; and into the land of Canaan
  • they came.

  • and GE-12:05 And Abram took Sarai his wife, and Lot his
  • brother's son, and all their substance that they had gathered,
  • and the souls that they had gotten in Haran; {and} they went
  • forth to go into the land of Canaan; and into the land of Canaan
  • they came.

  • Haran GE-12:05 And Abram took Sarai his wife, and Lot his
  • brother's son, and all their substance that they had gathered,
  • and the souls that they had gotten in {Haran}; and they went
  • forth to go into the land of Canaan; and into the land of Canaan
  • they came.

  • in GE-12:05 And Abram took Sarai his wife, and Lot his brother's
  • son, and all their substance that they had gathered, and the
  • souls that they had gotten {in} Haran; and they went forth to go
  • into the land of Canaan; and into the land of Canaan they came.

  • gotten GE-12:05 And Abram took Sarai his wife, and Lot his
  • brother's son, and all their substance that they had gathered,
  • and the souls that they had {gotten} in Haran; and they went
  • forth to go into the land of Canaan; and into the land of Canaan
  • they came.

  • had GE-12:05 And Abram took Sarai his wife, and Lot his
  • brother's son, and all their substance that they had gathered,
  • and the souls that they {had} gotten in Haran; and they went
  • forth to go into the land of Canaan; and into the land of Canaan
  • they came.

  • they GE-12:05 And Abram took Sarai his wife, and Lot his
  • brother's son, and all their substance that they had gathered,
  • and the souls that {they} had gotten in Haran; and they went
  • forth to go into the land of Canaan; and into the land of Canaan
  • they came.

  • that GE-12:05 And Abram took Sarai his wife, and Lot his
  • brother's son, and all their substance that they had gathered,
  • and the souls {that} they had gotten in Haran; and they went
  • forth to go into the land of Canaan; and into the land of Canaan
  • they came.

  • souls GE-12:05 And Abram took Sarai his wife, and Lot his
  • brother's son, and all their substance that they had gathered,
  • and the {souls} that they had gotten in Haran; and they went
  • forth to go into the land of Canaan; and into the land of Canaan
  • they came.

  • the GE-12:05 And Abram took Sarai his wife, and Lot his
  • brother's son, and all their substance that they had gathered,
  • and {the} souls that they had gotten in Haran; and they went
  • forth to go into the land of Canaan; and into the land of Canaan
  • they came.

  • and GE-12:05 And Abram took Sarai his wife, and Lot his
  • brother's son, and all their substance that they had gathered,
  • {and} the souls that they had gotten in Haran; and they went
  • forth to go into the land of Canaan; and into the land of Canaan
  • they came.

  • gathered GE-12:05 And Abram took Sarai his wife, and Lot his
  • brother's son, and all their substance that they had {gathered},
  • and the souls that they had gotten in Haran; and they went forth
  • to go into the land of Canaan; and into the land of Canaan they
  • came.

  • had GE-12:05 And Abram took Sarai his wife, and Lot his
  • brother's son, and all their substance that they {had} gathered,
  • and the souls that they had gotten in Haran; and they went forth
  • to go into the land of Canaan; and into the land of Canaan they
  • came.

  • they GE-12:05 And Abram took Sarai his wife, and Lot his
  • brother's son, and all their substance that {they} had gathered,
  • and the souls that they had gotten in Haran; and they went forth
  • to go into the land of Canaan; and into the land of Canaan they
  • came.

  • that GE-12:05 And Abram took Sarai his wife, and Lot his
  • brother's son, and all their substance {that} they had gathered,
  • and the souls that they had gotten in Haran; and they went forth
  • to go into the land of Canaan; and into the land of Canaan they
  • came.

  • substance GE-12:05 And Abram took Sarai his wife, and Lot his
  • brother's son, and all their {substance} that they had gathered,
  • and the souls that they had gotten in Haran; and they went forth
  • to go into the land of Canaan; and into the land of Canaan they
  • came.

  • their GE-12:05 And Abram took Sarai his wife, and Lot his
  • brother's son, and all {their} substance that they had gathered,
  • and the souls that they had gotten in Haran; and they went forth
  • to go into the land of Canaan; and into the land of Canaan they
  • came.

  • all GE-12:05 And Abram took Sarai his wife, and Lot his
  • brother's son, and {all} their substance that they had gathered,
  • and the souls that they had gotten in Haran; and they went forth
  • to go into the land of Canaan; and into the land of Canaan they
  • came.

  • and GE-12:05 And Abram took Sarai his wife, and Lot his
  • brother's son, {and} all their substance that they had gathered,
  • and the souls that they had gotten in Haran; and they went forth
  • to go into the land of Canaan; and into the land of Canaan they
  • came.

  • son GE-12:05 And Abram took Sarai his wife, and Lot his
  • brother's {son}, and all their substance that they had gathered,
  • and the souls that they had gotten in Haran; and they went forth
  • to go into the land of Canaan; and into the land of Canaan they
  • came.

  • brother's GE-12:05 And Abram took Sarai his wife, and Lot his
  • {brother's} son, and all their substance that they had gathered,
  • and the souls that they had gotten in Haran; and they went forth
  • to go into the land of Canaan; and into the land of Canaan they
  • came.

  • his GE-12:05 And Abram took Sarai his wife, and Lot {his}
  • brother's son, and all their substance that they had gathered,
  • and the souls that they had gotten in Haran; and they went forth
  • to go into the land of Canaan; and into the land of Canaan they
  • came.

  • Lot GE-12:05 And Abram took Sarai his wife, and {Lot} his
  • brother's son, and all their substance that they had gathered,
  • and the souls that they had gotten in Haran; and they went forth
  • to go into the land of Canaan; and into the land of Canaan they
  • came.

  • and GE-12:05 And Abram took Sarai his wife, {and} Lot his
  • brother's son, and all their substance that they had gathered,
  • and the souls that they had gotten in Haran; and they went forth
  • to go into the land of Canaan; and into the land of Canaan they
  • came.

  • wife GE-12:05 And Abram took Sarai his {wife}, and Lot his
  • brother's son, and all their substance that they had gathered,
  • and the souls that they had gotten in Haran; and they went forth
  • to go into the land of Canaan; and into the land of Canaan they
  • came.

  • his GE-12:05 And Abram took Sarai {his} wife, and Lot his
  • brother's son, and all their substance that they had gathered,
  • and the souls that they had gotten in Haran; and they went forth
  • to go into the land of Canaan; and into the land of Canaan they
  • came.

  • Sarai GE-12:05 And Abram took {Sarai} his wife, and Lot his
  • brother's son, and all their substance that they had gathered,
  • and the souls that they had gotten in Haran; and they went forth
  • to go into the land of Canaan; and into the land of Canaan they
  • came.

  • took GE-12:05 And Abram {took} Sarai his wife, and Lot his
  • brother's son, and all their substance that they had gathered,
  • and the souls that they had gotten in Haran; and they went forth
  • to go into the land of Canaan; and into the land of Canaan they
  • came.

  • Abram GE-12:05 And {Abram} took Sarai his wife, and Lot his
  • brother's son, and all their substance that they had gathered,
  • and the souls that they had gotten in Haran; and they went forth
  • to go into the land of Canaan; and into the land of Canaan they
  • came.

  • And GE-12:05 {And} Abram took Sarai his wife, and Lot his
  • brother's son, and all their substance that they had gathered,
  • and the souls that they had gotten in Haran; and they went forth
  • to go into the land of Canaan; and into the land of Canaan they
  • came.

  • land GE-12:06 And Abram passed through the land unto the place
  • of Sichem, unto the plain of Moreh. And the Canaanite [was] then
  • in the {land}.

  • the GE-12:06 And Abram passed through the land unto the place of
  • Sichem, unto the plain of Moreh. And the Canaanite [was] then in
  • {the} land.

  • in GE-12:06 And Abram passed through the land unto the place of
  • Sichem, unto the plain of Moreh. And the Canaanite [was] then
  • {in} the land.

  • then GE-12:06 And Abram passed through the land unto the place
  • of Sichem, unto the plain of Moreh. And the Canaanite [was]
  • {then} in the land.

  • was GE-12:06 And Abram passed through the land unto the place of
  • Sichem, unto the plain of Moreh. And the Canaanite [{was}] then
  • in the land.

  • Canaanite GE-12:06 And Abram passed through the land unto the
  • place of Sichem, unto the plain of Moreh. And the {Canaanite}
  • [was] then in the land.

  • the GE-12:06 And Abram passed through the land unto the place of
  • Sichem, unto the plain of Moreh. And {the} Canaanite [was] then
  • in the land.

  • And GE-12:06 And Abram passed through the land unto the place of
  • Sichem, unto the plain of Moreh. {And} the Canaanite [was] then
  • in the land.

  • Moreh GE-12:06 And Abram passed through the land unto the place
  • of Sichem, unto the plain of {Moreh}. And the Canaanite [was]
  • then in the land.

  • of GE-12:06 And Abram passed through the land unto the place of
  • Sichem, unto the plain {of} Moreh. And the Canaanite [was] then
  • in the land.

  • plain GE-12:06 And Abram passed through the land unto the place
  • of Sichem, unto the {plain} of Moreh. And the Canaanite [was]
  • then in the land.

  • the GE-12:06 And Abram passed through the land unto the place of
  • Sichem, unto {the} plain of Moreh. And the Canaanite [was] then
  • in the land.

  • unto GE-12:06 And Abram passed through the land unto the place
  • of Sichem, {unto} the plain of Moreh. And the Canaanite [was]
  • then in the land.

  • Sichem GE-12:06 And Abram passed through the land unto the place
  • of {Sichem}, unto the plain of Moreh. And the Canaanite [was]
  • then in the land.

  • of GE-12:06 And Abram passed through the land unto the place
  • {of} Sichem, unto the plain of Moreh. And the Canaanite [was]
  • then in the land.

  • place GE-12:06 And Abram passed through the land unto the
  • {place} of Sichem, unto the plain of Moreh. And the Canaanite
  • [was] then in the land.

  • the GE-12:06 And Abram passed through the land unto {the} place
  • of Sichem, unto the plain of Moreh. And the Canaanite [was] then
  • in the land.

  • unto GE-12:06 And Abram passed through the land {unto} the place
  • of Sichem, unto the plain of Moreh. And the Canaanite [was] then
  • in the land.

  • land GE-12:06 And Abram passed through the {land} unto the place
  • of Sichem, unto the plain of Moreh. And the Canaanite [was] then
  • in the land.

  • the GE-12:06 And Abram passed through {the} land unto the place
  • of Sichem, unto the plain of Moreh. And the Canaanite [was] then
  • in the land.

  • through GE-12:06 And Abram passed {through} the land unto the
  • place of Sichem, unto the plain of Moreh. And the Canaanite
  • [was] then in the land.

  • passed GE-12:06 And Abram {passed} through the land unto the
  • place of Sichem, unto the plain of Moreh. And the Canaanite
  • [was] then in the land.

  • Abram GE-12:06 And {Abram} passed through the land unto the
  • place of Sichem, unto the plain of Moreh. And the Canaanite
  • [was] then in the land.

  • And GE-12:06 {And} Abram passed through the land unto the place
  • of Sichem, unto the plain of Moreh. And the Canaanite [was] then
  • in the land.

  • him GE-12:07 And the LORD appeared unto Abram, and said, Unto
  • thy seed will I give this land: and there builded he an altar
  • unto the LORD, who appeared unto {him}.

  • unto GE-12:07 And the LORD appeared unto Abram, and said, Unto
  • thy seed will I give this land: and there builded he an altar
  • unto the LORD, who appeared {unto} him.

  • appeared GE-12:07 And the LORD appeared unto Abram, and said,
  • Unto thy seed will I give this land: and there builded he an
  • altar unto the LORD, who {appeared} unto him.

  • who GE-12:07 And the LORD appeared unto Abram, and said, Unto
  • thy seed will I give this land: and there builded he an altar
  • unto the LORD, {who} appeared unto him.

  • LORD GE-12:07 And the LORD appeared unto Abram, and said, Unto
  • thy seed will I give this land: and there builded he an altar
  • unto the {LORD}, who appeared unto him.

  • the GE-12:07 And the LORD appeared unto Abram, and said, Unto
  • thy seed will I give this land: and there builded he an altar
  • unto {the} LORD, who appeared unto him.

  • unto GE-12:07 And the LORD appeared unto Abram, and said, Unto
  • thy seed will I give this land: and there builded he an altar
  • {unto} the LORD, who appeared unto him.

  • altar GE-12:07 And the LORD appeared unto Abram, and said, Unto
  • thy seed will I give this land: and there builded he an {altar}
  • unto the LORD, who appeared unto him.

  • an GE-12:07 And the LORD appeared unto Abram, and said, Unto thy
  • seed will I give this land: and there builded he {an} altar unto
  • the LORD, who appeared unto him.

  • he GE-12:07 And the LORD appeared unto Abram, and said, Unto thy
  • seed will I give this land: and there builded {he} an altar unto
  • the LORD, who appeared unto him.

  • builded GE-12:07 And the LORD appeared unto Abram, and said,
  • Unto thy seed will I give this land: and there {builded} he an
  • altar unto the LORD, who appeared unto him.

  • there GE-12:07 And the LORD appeared unto Abram, and said, Unto
  • thy seed will I give this land: and {there} builded he an altar
  • unto the LORD, who appeared unto him.

  • and GE-12:07 And the LORD appeared unto Abram, and said, Unto
  • thy seed will I give this land: {and} there builded he an altar
  • unto the LORD, who appeared unto him.

  • land GE-12:07 And the LORD appeared unto Abram, and said, Unto
  • thy seed will I give this {land}: and there builded he an altar
  • unto the LORD, who appeared unto him.

  • this GE-12:07 And the LORD appeared unto Abram, and said, Unto
  • thy seed will I give {this} land: and there builded he an altar
  • unto the LORD, who appeared unto him.

  • give GE-12:07 And the LORD appeared unto Abram, and said, Unto
  • thy seed will I {give} this land: and there builded he an altar
  • unto the LORD, who appeared unto him.

  • I GE-12:07 And the LORD appeared unto Abram, and said, Unto thy
  • seed will {I} give this land: and there builded he an altar unto
  • the LORD, who appeared unto him.

  • will GE-12:07 And the LORD appeared unto Abram, and said, Unto
  • thy seed {will} I give this land: and there builded he an altar
  • unto the LORD, who appeared unto him.

  • seed GE-12:07 And the LORD appeared unto Abram, and said, Unto
  • thy {seed} will I give this land: and there builded he an altar
  • unto the LORD, who appeared unto him.

  • thy GE-12:07 And the LORD appeared unto Abram, and said, Unto
  • {thy} seed will I give this land: and there builded he an altar
  • unto the LORD, who appeared unto him.

  • Unto GE-12:07 And the LORD appeared unto Abram, and said, {Unto}
  • thy seed will I give this land: and there builded he an altar
  • unto the LORD, who appeared unto him.

  • said GE-12:07 And the LORD appeared unto Abram, and {said}, Unto
  • thy seed will I give this land: and there builded he an altar
  • unto the LORD, who appeared unto him.

  • and GE-12:07 And the LORD appeared unto Abram, {and} said, Unto
  • thy seed will I give this land: and there builded he an altar
  • unto the LORD, who appeared unto him.

  • Abram GE-12:07 And the LORD appeared unto {Abram}, and said,
  • Unto thy seed will I give this land: and there builded he an
  • altar unto the LORD, who appeared unto him.

  • unto GE-12:07 And the LORD appeared {unto} Abram, and said, Unto
  • thy seed will I give this land: and there builded he an altar
  • unto the LORD, who appeared unto him.

  • appeared GE-12:07 And the LORD {appeared} unto Abram, and said,
  • Unto thy seed will I give this land: and there builded he an
  • altar unto the LORD, who appeared unto him.

  • LORD GE-12:07 And the {LORD} appeared unto Abram, and said, Unto
  • thy seed will I give this land: and there builded he an altar
  • unto the LORD, who appeared unto him.

  • the GE-12:07 And {the} LORD appeared unto Abram, and said, Unto
  • thy seed will I give this land: and there builded he an altar
  • unto the LORD, who appeared unto him.

  • And GE-12:07 {And} the LORD appeared unto Abram, and said, Unto
  • thy seed will I give this land: and there builded he an altar
  • unto the LORD, who appeared unto him.

  • LORD GE-12:08 And he removed from thence unto a mountain on the
  • east of Bethel, and pitched his tent, [having] Bethel on the
  • west, and Hai on the east: and there he builded an altar unto
  • the LORD, and called upon the name of the {LORD}.

  • the GE-12:08 And he removed from thence unto a mountain on the
  • east of Bethel, and pitched his tent, [having] Bethel on the
  • west, and Hai on the east: and there he builded an altar unto
  • the LORD, and called upon the name of {the} LORD.

  • of GE-12:08 And he removed from thence unto a mountain on the
  • east of Bethel, and pitched his tent, [having] Bethel on the
  • west, and Hai on the east: and there he builded an altar unto
  • the LORD, and called upon the name {of} the LORD.

  • name GE-12:08 And he removed from thence unto a mountain on the
  • east of Bethel, and pitched his tent, [having] Bethel on the
  • west, and Hai on the east: and there he builded an altar unto
  • the LORD, and called upon the {name} of the LORD.

  • the GE-12:08 And he removed from thence unto a mountain on the
  • east of Bethel, and pitched his tent, [having] Bethel on the
  • west, and Hai on the east: and there he builded an altar unto
  • the LORD, and called upon {the} name of the LORD.

  • upon GE-12:08 And he removed from thence unto a mountain on the
  • east of Bethel, and pitched his tent, [having] Bethel on the
  • west, and Hai on the east: and there he builded an altar unto
  • the LORD, and called {upon} the name of the LORD.

  • called GE-12:08 And he removed from thence unto a mountain on
  • the east of Bethel, and pitched his tent, [having] Bethel on the
  • west, and Hai on the east: and there he builded an altar unto
  • the LORD, and {called} upon the name of the LORD.

  • and GE-12:08 And he removed from thence unto a mountain on the
  • east of Bethel, and pitched his tent, [having] Bethel on the
  • west, and Hai on the east: and there he builded an altar unto
  • the LORD, {and} called upon the name of the LORD.

  • LORD GE-12:08 And he removed from thence unto a mountain on the
  • east of Bethel, and pitched his tent, [having] Bethel on the
  • west, and Hai on the east: and there he builded an altar unto
  • the {LORD}, and called upon the name of the LORD.

  • the GE-12:08 And he removed from thence unto a mountain on the
  • east of Bethel, and pitched his tent, [having] Bethel on the
  • west, and Hai on the east: and there he builded an altar unto
  • {the} LORD, and called upon the name of the LORD.

  • unto GE-12:08 And he removed from thence unto a mountain on the
  • east of Bethel, and pitched his tent, [having] Bethel on the
  • west, and Hai on the east: and there he builded an altar {unto}
  • the LORD, and called upon the name of the LORD.

  • altar GE-12:08 And he removed from thence unto a mountain on the
  • east of Bethel, and pitched his tent, [having] Bethel on the
  • west, and Hai on the east: and there he builded an {altar} unto
  • the LORD, and called upon the name of the LORD.

  • an GE-12:08 And he removed from thence unto a mountain on the
  • east of Bethel, and pitched his tent, [having] Bethel on the
  • west, and Hai on the east: and there he builded {an} altar unto
  • the LORD, and called upon the name of the LORD.

  • builded GE-12:08 And he removed from thence unto a mountain on
  • the east of Bethel, and pitched his tent, [having] Bethel on the
  • west, and Hai on the east: and there he {builded} an altar unto
  • the LORD, and called upon the name of the LORD.

  • he GE-12:08 And he removed from thence unto a mountain on the
  • east of Bethel, and pitched his tent, [having] Bethel on the
  • west, and Hai on the east: and there {he} builded an altar unto
  • the LORD, and called upon the name of the LORD.

  • there GE-12:08 And he removed from thence unto a mountain on the
  • east of Bethel, and pitched his tent, [having] Bethel on the
  • west, and Hai on the east: and {there} he builded an altar unto
  • the LORD, and called upon the name of the LORD.

  • and GE-12:08 And he removed from thence unto a mountain on the
  • east of Bethel, and pitched his tent, [having] Bethel on the
  • west, and Hai on the east: {and} there he builded an altar unto
  • the LORD, and called upon the name of the LORD.

  • east GE-12:08 And he removed from thence unto a mountain on the
  • east of Bethel, and pitched his tent, [having] Bethel on the
  • west, and Hai on the {east}: and there he builded an altar unto
  • the LORD, and called upon the name of the LORD.

  • the GE-12:08 And he removed from thence unto a mountain on the
  • east of Bethel, and pitched his tent, [having] Bethel on the
  • west, and Hai on {the} east: and there he builded an altar unto
  • the LORD, and called upon the name of the LORD.

  • on GE-12:08 And he removed from thence unto a mountain on the
  • east of Bethel, and pitched his tent, [having] Bethel on the
  • west, and Hai {on} the east: and there he builded an altar unto
  • the LORD, and called upon the name of the LORD.

  • Hai GE-12:08 And he removed from thence unto a mountain on the
  • east of Bethel, and pitched his tent, [having] Bethel on the
  • west, and {Hai} on the east: and there he builded an altar unto
  • the LORD, and called upon the name of the LORD.

  • and GE-12:08 And he removed from thence unto a mountain on the
  • east of Bethel, and pitched his tent, [having] Bethel on the
  • west, {and} Hai on the east: and there he builded an altar unto
  • the LORD, and called upon the name of the LORD.

  • west GE-12:08 And he removed from thence unto a mountain on the
  • east of Bethel, and pitched his tent, [having] Bethel on the
  • {west}, and Hai on the east: and there he builded an altar unto
  • the LORD, and called upon the name of the LORD.

  • the GE-12:08 And he removed from thence unto a mountain on the
  • east of Bethel, and pitched his tent, [having] Bethel on {the}
  • west, and Hai on the east: and there he builded an altar unto
  • the LORD, and called upon the name of the LORD.

  • on GE-12:08 And he removed from thence unto a mountain on the
  • east of Bethel, and pitched his tent, [having] Bethel {on} the
  • west, and Hai on the east: and there he builded an altar unto
  • the LORD, and called upon the name of the LORD.

  • Bethel GE-12:08 And he removed from thence unto a mountain on
  • the east of Bethel, and pitched his tent, [having] {Bethel} on
  • the west, and Hai on the east: and there he builded an altar
  • unto the LORD, and called upon the name of the LORD.

  • having GE-12:08 And he removed from thence unto a mountain on
  • the east of Bethel, and pitched his tent, [{having}] Bethel on
  • the west, and Hai on the east: and there he builded an altar
  • unto the LORD, and called upon the name of the LORD.

  • tent GE-12:08 And he removed from thence unto a mountain on the
  • east of Bethel, and pitched his {tent}, [having] Bethel on the
  • west, and Hai on the east: and there he builded an altar unto
  • the LORD, and called upon the name of the LORD.

  • his GE-12:08 And he removed from thence unto a mountain on the
  • east of Bethel, and pitched {his} tent, [having] Bethel on the
  • west, and Hai on the east: and there he builded an altar unto
  • the LORD, and called upon the name of the LORD.

  • pitched GE-12:08 And he removed from thence unto a mountain on
  • the east of Bethel, and {pitched} his tent, [having] Bethel on
  • the west, and Hai on the east: and there he builded an altar
  • unto the LORD, and called upon the name of the LORD.

  • and GE-12:08 And he removed from thence unto a mountain on the
  • east of Bethel, {and} pitched his tent, [having] Bethel on the
  • west, and Hai on the east: and there he builded an altar unto
  • the LORD, and called upon the name of the LORD.

  • Bethel GE-12:08 And he removed from thence unto a mountain on
  • the east of {Bethel}, and pitched his tent, [having] Bethel on
  • the west, and Hai on the east: and there he builded an altar
  • unto the LORD, and called upon the name of the LORD.

  • of GE-12:08 And he removed from thence unto a mountain on the
  • east {of} Bethel, and pitched his tent, [having] Bethel on the
  • west, and Hai on the east: and there he builded an altar unto
  • the LORD, and called upon the name of the LORD.

  • east GE-12:08 And he removed from thence unto a mountain on the
  • {east} of Bethel, and pitched his tent, [having] Bethel on the
  • west, and Hai on the east: and there he builded an altar unto
  • the LORD, and called upon the name of the LORD.

  • the GE-12:08 And he removed from thence unto a mountain on {the}
  • east of Bethel, and pitched his tent, [having] Bethel on the
  • west, and Hai on the east: and there he builded an altar unto
  • the LORD, and called upon the name of the LORD.

  • on GE-12:08 And he removed from thence unto a mountain {on} the
  • east of Bethel, and pitched his tent, [having] Bethel on the
  • west, and Hai on the east: and there he builded an altar unto
  • the LORD, and called upon the name of the LORD.

  • mountain GE-12:08 And he removed from thence unto a {mountain}
  • on the east of Bethel, and pitched his tent, [having] Bethel on
  • the west, and Hai on the east: and there he builded an altar
  • unto the LORD, and called upon the name of the LORD.

  • a GE-12:08 And he removed from thence unto {a} mountain on the
  • east of Bethel, and pitched his tent, [having] Bethel on the
  • west, and Hai on the east: and there he builded an altar unto
  • the LORD, and called upon the name of the LORD.

  • unto GE-12:08 And he removed from thence {unto} a mountain on
  • the east of Bethel, and pitched his tent, [having] Bethel on the
  • west, and Hai on the east: and there he builded an altar unto
  • the LORD, and called upon the name of the LORD.

  • thence GE-12:08 And he removed from {thence} unto a mountain on
  • the east of Bethel, and pitched his tent, [having] Bethel on the
  • west, and Hai on the east: and there he builded an altar unto
  • the LORD, and called upon the name of the LORD.

  • from GE-12:08 And he removed {from} thence unto a mountain on
  • the east of Bethel, and pitched his tent, [having] Bethel on the
  • west, and Hai on the east: and there he builded an altar unto
  • the LORD, and called upon the name of the LORD.

  • removed GE-12:08 And he {removed} from thence unto a mountain on
  • the east of Bethel, and pitched his tent, [having] Bethel on the
  • west, and Hai on the east: and there he builded an altar unto
  • the LORD, and called upon the name of the LORD.

  • he GE-12:08 And {he} removed from thence unto a mountain on the
  • east of Bethel, and pitched his tent, [having] Bethel on the
  • west, and Hai on the east: and there he builded an altar unto
  • the LORD, and called upon the name of the LORD.

  • And GE-12:08 {And} he removed from thence unto a mountain on the
  • east of Bethel, and pitched his tent, [having] Bethel on the
  • west, and Hai on the east: and there he builded an altar unto
  • the LORD, and called upon the name of the LORD.

  • south GE-12:09 And Abram journeyed, going on still toward the
  • {south}.

  • the GE-12:09 And Abram journeyed, going on still toward {the}
  • south.

  • toward GE-12:09 And Abram journeyed, going on still {toward} the
  • south.

  • still GE-12:09 And Abram journeyed, going on {still} toward the
  • south.

  • on GE-12:09 And Abram journeyed, going {on} still toward the
  • south.

  • going GE-12:09 And Abram journeyed, {going} on still toward the
  • south.

  • journeyed GE-12:09 And Abram {journeyed}, going on still toward
  • the south.

  • Abram GE-12:09 And {Abram} journeyed, going on still toward the
  • south.

  • And GE-12:09 {And} Abram journeyed, going on still toward the
  • south.

  • land GE-12:10 And there was a famine in the land: and Abram went
  • down into Egypt to sojourn there; for the famine [was] grievous
  • in the {land}.

  • the GE-12:10 And there was a famine in the land: and Abram went
  • down into Egypt to sojourn there; for the famine [was] grievous
  • in {the} land.

  • in GE-12:10 And there was a famine in the land: and Abram went
  • down into Egypt to sojourn there; for the famine [was] grievous
  • {in} the land.

  • grievous GE-12:10 And there was a famine in the land: and Abram
  • went down into Egypt to sojourn there; for the famine [was]
  • {grievous} in the land.

  • was GE-12:10 And there was a famine in the land: and Abram went
  • down into Egypt to sojourn there; for the famine [{was}]
  • grievous in the land.

  • famine GE-12:10 And there was a famine in the land: and Abram
  • went down into Egypt to sojourn there; for the {famine} [was]
  • grievous in the land.

  • the GE-12:10 And there was a famine in the land: and Abram went
  • down into Egypt to sojourn there; for {the} famine [was]
  • grievous in the land.

  • for GE-12:10 And there was a famine in the land: and Abram went
  • down into Egypt to sojourn there; {for} the famine [was]
  • grievous in the land.

  • there GE-12:10 And there was a famine in the land: and Abram
  • went down into Egypt to sojourn {there}; for the famine [was]
  • grievous in the land.

  • sojourn GE-12:10 And there was a famine in the land: and Abram
  • went down into Egypt to {sojourn} there; for the famine [was]
  • grievous in the land.

  • to GE-12:10 And there was a famine in the land: and Abram went
  • down into Egypt {to} sojourn there; for the famine [was]
  • grievous in the land.

  • Egypt GE-12:10 And there was a famine in the land: and Abram
  • went down into {Egypt} to sojourn there; for the famine [was]
  • grievous in the land.

  • into GE-12:10 And there was a famine in the land: and Abram went
  • down {into} Egypt to sojourn there; for the famine [was]
  • grievous in the land.

  • down GE-12:10 And there was a famine in the land: and Abram went
  • {down} into Egypt to sojourn there; for the famine [was]
  • grievous in the land.

  • went GE-12:10 And there was a famine in the land: and Abram
  • {went} down into Egypt to sojourn there; for the famine [was]
  • grievous in the land.

  • Abram GE-12:10 And there was a famine in the land: and {Abram}
  • went down into Egypt to sojourn there; for the famine [was]
  • grievous in the land.

  • and GE-12:10 And there was a famine in the land: {and} Abram
  • went down into Egypt to sojourn there; for the famine [was]
  • grievous in the land.

  • land GE-12:10 And there was a famine in the {land}: and Abram
  • went down into Egypt to sojourn there; for the famine [was]
  • grievous in the land.

  • the GE-12:10 And there was a famine in {the} land: and Abram
  • went down into Egypt to sojourn there; for the famine [was]
  • grievous in the land.

  • in GE-12:10 And there was a famine {in} the land: and Abram went
  • down into Egypt to sojourn there; for the famine [was] grievous
  • in the land.

  • famine GE-12:10 And there was a {famine} in the land: and Abram
  • went down into Egypt to sojourn there; for the famine [was]
  • grievous in the land.

  • a GE-12:10 And there was {a} famine in the land: and Abram went
  • down into Egypt to sojourn there; for the famine [was] grievous
  • in the land.

  • was GE-12:10 And there {was} a famine in the land: and Abram
  • went down into Egypt to sojourn there; for the famine [was]
  • grievous in the land.

  • there GE-12:10 And {there} was a famine in the land: and Abram
  • went down into Egypt to sojourn there; for the famine [was]
  • grievous in the land.

  • And GE-12:10 {And} there was a famine in the land: and Abram
  • went down into Egypt to sojourn there; for the famine [was]
  • grievous in the land.

  • upon GE-12:11 And it came to pass, when he was come near to
  • enter into Egypt, that he said unto Sarai his wife, Behold now,
  • I know that thou [art] a fair woman to look {upon}:

  • look GE-12:11 And it came to pass, when he was come near to
  • enter into Egypt, that he said unto Sarai his wife, Behold now,
  • I know that thou [art] a fair woman to {look} upon:

  • to GE-12:11 And it came to pass, when he was come near to enter
  • into Egypt, that he said unto Sarai his wife, Behold now, I know
  • that thou [art] a fair woman {to} look upon:

  • woman GE-12:11 And it came to pass, when he was come near to
  • enter into Egypt, that he said unto Sarai his wife, Behold now,
  • I know that thou [art] a fair {woman} to look upon:

  • fair GE-12:11 And it came to pass, when he was come near to
  • enter into Egypt, that he said unto Sarai his wife, Behold now,
  • I know that thou [art] a {fair} woman to look upon:

  • a GE-12:11 And it came to pass, when he was come near to enter
  • into Egypt, that he said unto Sarai his wife, Behold now, I know
  • that thou [art] {a} fair woman to look upon:

  • art GE-12:11 And it came to pass, when he was come near to enter
  • into Egypt, that he said unto Sarai his wife, Behold now, I know
  • that thou [{art}] a fair woman to look upon:

  • thou GE-12:11 And it came to pass, when he was come near to
  • enter into Egypt, that he said unto Sarai his wife, Behold now,
  • I know that {thou} [art] a fair woman to look upon:

  • that GE-12:11 And it came to pass, when he was come near to
  • enter into Egypt, that he said unto Sarai his wife, Behold now,
  • I know {that} thou [art] a fair woman to look upon:

  • know GE-12:11 And it came to pass, when he was come near to
  • enter into Egypt, that he said unto Sarai his wife, Behold now,
  • I {know} that thou [art] a fair woman to look upon:

  • I GE-12:11 And it came to pass, when he was come near to enter
  • into Egypt, that he said unto Sarai his wife, Behold now, {I}
  • know that thou [art] a fair woman to look upon:

  • now GE-12:11 And it came to pass, when he was come near to enter
  • into Egypt, that he said unto Sarai his wife, Behold {now}, I
  • know that thou [art] a fair woman to look upon:

  • Behold GE-12:11 And it came to pass, when he was come near to
  • enter into Egypt, that he said unto Sarai his wife, {Behold} now,
  • I know that thou [art] a fair woman to look upon:

  • wife GE-12:11 And it came to pass, when he was come near to
  • enter into Egypt, that he said unto Sarai his {wife}, Behold now,
  • I know that thou [art] a fair woman to look upon:

  • his GE-12:11 And it came to pass, when he was come near to enter
  • into Egypt, that he said unto Sarai {his} wife, Behold now, I
  • know that thou [art] a fair woman to look upon:

  • Sarai GE-12:11 And it came to pass, when he was come near to
  • enter into Egypt, that he said unto {Sarai} his wife, Behold now,
  • I know that thou [art] a fair woman to look upon:

  • unto GE-12:11 And it came to pass, when he was come near to
  • enter into Egypt, that he said {unto} Sarai his wife, Behold now,
  • I know that thou [art] a fair woman to look upon:

  • said GE-12:11 And it came to pass, when he was come near to
  • enter into Egypt, that he {said} unto Sarai his wife, Behold now,
  • I know that thou [art] a fair woman to look upon:

  • he GE-12:11 And it came to pass, when he was come near to enter
  • into Egypt, that {he} said unto Sarai his wife, Behold now, I
  • know that thou [art] a fair woman to look upon:

  • that GE-12:11 And it came to pass, when he was come near to
  • enter into Egypt, {that} he said unto Sarai his wife, Behold now,
  • I know that thou [art] a fair woman to look upon:

  • Egypt GE-12:11 And it came to pass, when he was come near to
  • enter into {Egypt}, that he said unto Sarai his wife, Behold now,
  • I know that thou [art] a fair woman to look upon:

  • into GE-12:11 And it came to pass, when he was come near to
  • enter {into} Egypt, that he said unto Sarai his wife, Behold now,
  • I know that thou [art] a fair woman to look upon:

  • enter GE-12:11 And it came to pass, when he was come near to
  • {enter} into Egypt, that he said unto Sarai his wife, Behold now,
  • I know that thou [art] a fair woman to look upon:

  • to GE-12:11 And it came to pass, when he was come near {to}
  • enter into Egypt, that he said unto Sarai his wife, Behold now,
  • I know that thou [art] a fair woman to look upon:

  • near GE-12:11 And it came to pass, when he was come {near} to
  • enter into Egypt, that he said unto Sarai his wife, Behold now,
  • I know that thou [art] a fair woman to look upon:

  • come GE-12:11 And it came to pass, when he was {come} near to
  • enter into Egypt, that he said unto Sarai his wife, Behold now,
  • I know that thou [art] a fair woman to look upon:

  • was GE-12:11 And it came to pass, when he {was} come near to
  • enter into Egypt, that he said unto Sarai his wife, Behold now,
  • I know that thou [art] a fair woman to look upon:

  • he GE-12:11 And it came to pass, when {he} was come near to
  • enter into Egypt, that he said unto Sarai his wife, Behold now,
  • I know that thou [art] a fair woman to look upon:

  • when GE-12:11 And it came to pass, {when} he was come near to
  • enter into Egypt, that he said unto Sarai his wife, Behold now,
  • I know that thou [art] a fair woman to look upon:

  • pass GE-12:11 And it came to {pass}, when he was come near to
  • enter into Egypt, that he said unto Sarai his wife, Behold now,
  • I know that thou [art] a fair woman to look upon:

  • to GE-12:11 And it came {to} pass, when he was come near to
  • enter into Egypt, that he said unto Sarai his wife, Behold now,
  • I know that thou [art] a fair woman to look upon:

  • came GE-12:11 And it {came} to pass, when he was come near to
  • enter into Egypt, that he said unto Sarai his wife, Behold now,
  • I know that thou [art] a fair woman to look upon:

  • it GE-12:11 And {it} came to pass, when he was come near to
  • enter into Egypt, that he said unto Sarai his wife, Behold now,
  • I know that thou [art] a fair woman to look upon:

  • And GE-12:11 {And} it came to pass, when he was come near to
  • enter into Egypt, that he said unto Sarai his wife, Behold now,
  • I know that thou [art] a fair woman to look upon:

  • alive GE-12:12 Therefore it shall come to pass, when the
  • Egyptians shall see thee, that they shall say, This [is] his
  • wife: and they will kill me, but they will save thee {alive}.

  • thee GE-12:12 Therefore it shall come to pass, when the
  • Egyptians shall see thee, that they shall say, This [is] his
  • wife: and they will kill me, but they will save {thee} alive.

  • save GE-12:12 Therefore it shall come to pass, when the
  • Egyptians shall see thee, that they shall say, This [is] his
  • wife: and they will kill me, but they will {save} thee alive.

  • will GE-12:12 Therefore it shall come to pass, when the
  • Egyptians shall see thee, that they shall say, This [is] his
  • wife: and they will kill me, but they {will} save thee alive.

  • they GE-12:12 Therefore it shall come to pass, when the
  • Egyptians shall see thee, that they shall say, This [is] his
  • wife: and they will kill me, but {they} will save thee alive.

  • but GE-12:12 Therefore it shall come to pass, when the Egyptians
  • shall see thee, that they shall say, This [is] his wife: and
  • they will kill me, {but} they will save thee alive.

  • me GE-12:12 Therefore it shall come to pass, when the Egyptians
  • shall see thee, that they shall say, This [is] his wife: and
  • they will kill {me}, but they will save thee alive.

  • kill GE-12:12 Therefore it shall come to pass, when the
  • Egyptians shall see thee, that they shall say, This [is] his
  • wife: and they will {kill} me, but they will save thee alive.

  • will GE-12:12 Therefore it shall come to pass, when the
  • Egyptians shall see thee, that they shall say, This [is] his
  • wife: and they {will} kill me, but they will save thee alive.

  • they GE-12:12 Therefore it shall come to pass, when the
  • Egyptians shall see thee, that they shall say, This [is] his
  • wife: and {they} will kill me, but they will save thee alive.

  • and GE-12:12 Therefore it shall come to pass, when the Egyptians
  • shall see thee, that they shall say, This [is] his wife: {and}
  • they will kill me, but they will save thee alive.

  • wife GE-12:12 Therefore it shall come to pass, when the
  • Egyptians shall see thee, that they shall say, This [is] his
  • {wife}: and they will kill me, but they will save thee alive.

  • his GE-12:12 Therefore it shall come to pass, when the Egyptians
  • shall see thee, that they shall say, This [is] {his} wife: and
  • they will kill me, but they will save thee alive.

  • is GE-12:12 Therefore it shall come to pass, when the Egyptians
  • shall see thee, that they shall say, This [{is}] his wife: and
  • they will kill me, but they will save thee alive.

  • This GE-12:12 Therefore it shall come to pass, when the
  • Egyptians shall see thee, that they shall say, {This} [is] his
  • wife: and they will kill me, but they will save thee alive.

  • say GE-12:12 Therefore it shall come to pass, when the Egyptians
  • shall see thee, that they shall {say}, This [is] his wife: and
  • they will kill me, but they will save thee alive.

  • shall GE-12:12 Therefore it shall come to pass, when the
  • Egyptians shall see thee, that they {shall} say, This [is] his
  • wife: and they will kill me, but they will save thee alive.

  • they GE-12:12 Therefore it shall come to pass, when the
  • Egyptians shall see thee, that {they} shall say, This [is] his
  • wife: and they will kill me, but they will save thee alive.

  • that GE-12:12 Therefore it shall come to pass, when the
  • Egyptians shall see thee, {that} they shall say, This [is] his
  • wife: and they will kill me, but they will save thee alive.

  • thee GE-12:12 Therefore it shall come to pass, when the
  • Egyptians shall see {thee}, that they shall say, This [is] his
  • wife: and they will kill me, but they will save thee alive.

  • see GE-12:12 Therefore it shall come to pass, when the Egyptians
  • shall {see} thee, that they shall say, This [is] his wife: and
  • they will kill me, but they will save thee alive.

  • shall GE-12:12 Therefore it shall come to pass, when the
  • Egyptians {shall} see thee, that they shall say, This [is] his
  • wife: and they will kill me, but they will save thee alive.

  • Egyptians GE-12:12 Therefore it shall come to pass, when the
  • {Egyptians} shall see thee, that they shall say, This [is] his
  • wife: and they will kill me, but they will save thee alive.

  • the GE-12:12 Therefore it shall come to pass, when {the}
  • Egyptians shall see thee, that they shall say, This [is] his
  • wife: and they will kill me, but they will save thee alive.

  • when GE-12:12 Therefore it shall come to pass, {when} the
  • Egyptians shall see thee, that they shall say, This [is] his
  • wife: and they will kill me, but they will save thee alive.

  • pass GE-12:12 Therefore it shall come to {pass}, when the
  • Egyptians shall see thee, that they shall say, This [is] his
  • wife: and they will kill me, but they will save thee alive.

  • to GE-12:12 Therefore it shall come {to} pass, when the
  • Egyptians shall see thee, that they shall say, This [is] his
  • wife: and they will kill me, but they will save thee alive.

  • come GE-12:12 Therefore it shall {come} to pass, when the
  • Egyptians shall see thee, that they shall say, This [is] his
  • wife: and they will kill me, but they will save thee alive.

  • shall GE-12:12 Therefore it {shall} come to pass, when the
  • Egyptians shall see thee, that they shall say, This [is] his
  • wife: and they will kill me, but they will save thee alive.

  • it GE-12:12 Therefore {it} shall come to pass, when the
  • Egyptians shall see thee, that they shall say, This [is] his
  • wife: and they will kill me, but they will save thee alive.

  • Therefore GE-12:12 {Therefore} it shall come to pass, when the
  • Egyptians shall see thee, that they shall say, This [is] his
  • wife: and they will kill me, but they will save thee alive.

  • thee GE-12:13 Say, I pray thee, thou [art] my sister: that it
  • may be well with me for thy sake; and my soul shall live because
  • of {thee}.

  • of GE-12:13 Say, I pray thee, thou [art] my sister: that it may
  • be well with me for thy sake; and my soul shall live because
  • {of} thee.

  • because GE-12:13 Say, I pray thee, thou [art] my sister: that it
  • may be well with me for thy sake; and my soul shall live
  • {because} of thee.

  • live GE-12:13 Say, I pray thee, thou [art] my sister: that it
  • may be well with me for thy sake; and my soul shall {live}
  • because of thee.

  • shall GE-12:13 Say, I pray thee, thou [art] my sister: that it
  • may be well with me for thy sake; and my soul {shall} live
  • because of thee.

  • soul GE-12:13 Say, I pray thee, thou [art] my sister: that it
  • may be well with me for thy sake; and my {soul} shall live
  • because of thee.

  • my GE-12:13 Say, I pray thee, thou [art] my sister: that it may
  • be well with me for thy sake; and {my} soul shall live because
  • of thee.

  • and GE-12:13 Say, I pray thee, thou [art] my sister: that it may
  • be well with me for thy sake; {and} my soul shall live because
  • of thee.

  • sake GE-12:13 Say, I pray thee, thou [art] my sister: that it
  • may be well with me for thy {sake}; and my soul shall live
  • because of thee.

  • thy GE-12:13 Say, I pray thee, thou [art] my sister: that it may
  • be well with me for {thy} sake; and my soul shall live because
  • of thee.

  • for GE-12:13 Say, I pray thee, thou [art] my sister: that it may
  • be well with me {for} thy sake; and my soul shall live because
  • of thee.

  • me GE-12:13 Say, I pray thee, thou [art] my sister: that it may
  • be well with {me} for thy sake; and my soul shall live because
  • of thee.

  • with GE-12:13 Say, I pray thee, thou [art] my sister: that it
  • may be well {with} me for thy sake; and my soul shall live
  • because of thee.

  • well GE-12:13 Say, I pray thee, thou [art] my sister: that it
  • may be {well} with me for thy sake; and my soul shall live
  • because of thee.

  • be GE-12:13 Say, I pray thee, thou [art] my sister: that it may
  • {be} well with me for thy sake; and my soul shall live because
  • of thee.

  • may GE-12:13 Say, I pray thee, thou [art] my sister: that it
  • {may} be well with me for thy sake; and my soul shall live
  • because of thee.

  • it GE-12:13 Say, I pray thee, thou [art] my sister: that {it}
  • may be well with me for thy sake; and my soul shall live because
  • of thee.

  • that GE-12:13 Say, I pray thee, thou [art] my sister: {that} it
  • may be well with me for thy sake; and my soul shall live because
  • of thee.

  • sister GE-12:13 Say, I pray thee, thou [art] my {sister}: that
  • it may be well with me for thy sake; and my soul shall live
  • because of thee.

  • my GE-12:13 Say, I pray thee, thou [art] {my} sister: that it
  • may be well with me for thy sake; and my soul shall live because
  • of thee.

  • art GE-12:13 Say, I pray thee, thou [{art}] my sister: that it
  • may be well with me for thy sake; and my soul shall live because
  • of thee.

  • thou GE-12:13 Say, I pray thee, {thou} [art] my sister: that it
  • may be well with me for thy sake; and my soul shall live because
  • of thee.

  • thee GE-12:13 Say, I pray {thee}, thou [art] my sister: that it
  • may be well with me for thy sake; and my soul shall live because
  • of thee.

  • pray GE-12:13 Say, I {pray} thee, thou [art] my sister: that it
  • may be well with me for thy sake; and my soul shall live because
  • of thee.

  • I GE-12:13 Say, {I} pray thee, thou [art] my sister: that it may
  • be well with me for thy sake; and my soul shall live because of
  • thee.

  • Say GE-12:13 {Say}, I pray thee, thou [art] my sister: that it
  • may be well with me for thy sake; and my soul shall live because
  • of thee.

  • fair GE-12:14 And it came to pass, that, when Abram was come
  • into Egypt, the Egyptians beheld the woman that she [was] very
  • {fair}.

  • very GE-12:14 And it came to pass, that, when Abram was come
  • into Egypt, the Egyptians beheld the woman that she [was] {very}
  • fair.

  • was GE-12:14 And it came to pass, that, when Abram was come into
  • Egypt, the Egyptians beheld the woman that she [{was}] very fair.

  • she GE-12:14 And it came to pass, that, when Abram was come into
  • Egypt, the Egyptians beheld the woman that {she} [was] very fair.

  • that GE-12:14 And it came to pass, that, when Abram was come
  • into Egypt, the Egyptians beheld the woman {that} she [was] very
  • fair.

  • woman GE-12:14 And it came to pass, that, when Abram was come
  • into Egypt, the Egyptians beheld the {woman} that she [was] very
  • fair.

  • the GE-12:14 And it came to pass, that, when Abram was come into
  • Egypt, the Egyptians beheld {the} woman that she [was] very fair.

  • beheld GE-12:14 And it came to pass, that, when Abram was come
  • into Egypt, the Egyptians {beheld} the woman that she [was] very
  • fair.

  • Egyptians GE-12:14 And it came to pass, that, when Abram was
  • come into Egypt, the {Egyptians} beheld the woman that she [was]
  • very fair.

  • the GE-12:14 And it came to pass, that, when Abram was come into
  • Egypt, {the} Egyptians beheld the woman that she [was] very fair.

  • Egypt GE-12:14 And it came to pass, that, when Abram was come
  • into {Egypt}, the Egyptians beheld the woman that she [was] very
  • fair.

  • into GE-12:14 And it came to pass, that, when Abram was come
  • {into} Egypt, the Egyptians beheld the woman that she [was] very
  • fair.

  • come GE-12:14 And it came to pass, that, when Abram was {come}
  • into Egypt, the Egyptians beheld the woman that she [was] very
  • fair.

  • was GE-12:14 And it came to pass, that, when Abram {was} come
  • into Egypt, the Egyptians beheld the woman that she [was] very
  • fair.

  • Abram GE-12:14 And it came to pass, that, when {Abram} was come
  • into Egypt, the Egyptians beheld the woman that she [was] very
  • fair.

  • when GE-12:14 And it came to pass, that, {when} Abram was come
  • into Egypt, the Egyptians beheld the woman that she [was] very
  • fair.

  • that GE-12:14 And it came to pass, {that}, when Abram was come
  • into Egypt, the Egyptians beheld the woman that she [was] very
  • fair.

  • pass GE-12:14 And it came to {pass}, that, when Abram was come
  • into Egypt, the Egyptians beheld the woman that she [was] very
  • fair.

  • to GE-12:14 And it came {to} pass, that, when Abram was come
  • into Egypt, the Egyptians beheld the woman that she [was] very
  • fair.

  • came GE-12:14 And it {came} to pass, that, when Abram was come
  • into Egypt, the Egyptians beheld the woman that she [was] very
  • fair.

  • it GE-12:14 And {it} came to pass, that, when Abram was come
  • into Egypt, the Egyptians beheld the woman that she [was] very
  • fair.

  • And GE-12:14 {And} it came to pass, that, when Abram was come
  • into Egypt, the Egyptians beheld the woman that she [was] very
  • fair.

  • house GE-12:15 The princes also of Pharaoh saw her, and
  • commended her before Pharaoh: and the woman was taken into
  • Pharaoh's {house}.

  • Pharaoh's GE-12:15 The princes also of Pharaoh saw her, and
  • commended her before Pharaoh: and the woman was taken into
  • {Pharaoh's} house.

  • into GE-12:15 The princes also of Pharaoh saw her, and commended
  • her before Pharaoh: and the woman was taken {into} Pharaoh's
  • house.

  • taken GE-12:15 The princes also of Pharaoh saw her, and
  • commended her before Pharaoh: and the woman was {taken} into
  • Pharaoh's house.

  • was GE-12:15 The princes also of Pharaoh saw her, and commended
  • her before Pharaoh: and the woman {was} taken into Pharaoh's
  • house.

  • woman GE-12:15 The princes also of Pharaoh saw her, and
  • commended her before Pharaoh: and the {woman} was taken into
  • Pharaoh's house.

  • the GE-12:15 The princes also of Pharaoh saw her, and commended
  • her before Pharaoh: and {the} woman was taken into Pharaoh's
  • house.

  • and GE-12:15 The princes also of Pharaoh saw her, and commended
  • her before Pharaoh: {and} the woman was taken into Pharaoh's
  • house.

  • Pharaoh GE-12:15 The princes also of Pharaoh saw her, and
  • commended her before {Pharaoh}: and the woman was taken into
  • Pharaoh's house.

  • before GE-12:15 The princes also of Pharaoh saw her, and
  • commended her {before} Pharaoh: and the woman was taken into
  • Pharaoh's house.

  • her GE-12:15 The princes also of Pharaoh saw her, and commended
  • {her} before Pharaoh: and the woman was taken into Pharaoh's
  • house.

  • commended GE-12:15 The princes also of Pharaoh saw her, and
  • {commended} her before Pharaoh: and the woman was taken into
  • Pharaoh's house.

  • and GE-12:15 The princes also of Pharaoh saw her, {and}
  • commended her before Pharaoh: and the woman was taken into
  • Pharaoh's house.

  • her GE-12:15 The princes also of Pharaoh saw {her}, and
  • commended her before Pharaoh: and the woman was taken into
  • Pharaoh's house.

  • saw GE-12:15 The princes also of Pharaoh {saw} her, and
  • commended her before Pharaoh: and the woman was taken into
  • Pharaoh's house.

  • Pharaoh GE-12:15 The princes also of {Pharaoh} saw her, and
  • commended her before Pharaoh: and the woman was taken into
  • Pharaoh's house.

  • of GE-12:15 The princes also {of} Pharaoh saw her, and commended
  • her before Pharaoh: and the woman was taken into Pharaoh's house.

  • also GE-12:15 The princes {also} of Pharaoh saw her, and
  • commended her before Pharaoh: and the woman was taken into
  • Pharaoh's house.

  • princes GE-12:15 The {princes} also of Pharaoh saw her, and
  • commended her before Pharaoh: and the woman was taken into
  • Pharaoh's house.

  • The GE-12:15 {The} princes also of Pharaoh saw her, and
  • commended her before Pharaoh: and the woman was taken into
  • Pharaoh's house.

  • camels GE-12:16 And he entreated Abram well for her sake: and he
  • had sheep, and oxen, and he asses, and menservants, and
  • maidservants, and she asses, and {camels}.

  • and GE-12:16 And he entreated Abram well for her sake: and he
  • had sheep, and oxen, and he asses, and menservants, and
  • maidservants, and she asses, {and} camels.

  • asses GE-12:16 And he entreated Abram well for her sake: and he
  • had sheep, and oxen, and he asses, and menservants, and
  • maidservants, and she {asses}, and camels.

  • she GE-12:16 And he entreated Abram well for her sake: and he
  • had sheep, and oxen, and he asses, and menservants, and
  • maidservants, and {she} asses, and camels.

  • and GE-12:16 And he entreated Abram well for her sake: and he
  • had sheep, and oxen, and he asses, and menservants, and
  • maidservants, {and} she asses, and camels.

  • maidservants GE-12:16 And he entreated Abram well for her sake:
  • and he had sheep, and oxen, and he asses, and menservants, and
  • {maidservants}, and she asses, and camels.

  • and GE-12:16 And he entreated Abram well for her sake: and he
  • had sheep, and oxen, and he asses, and menservants, {and}
  • maidservants, and she asses, and camels.

  • menservants GE-12:16 And he entreated Abram well for her sake:
  • and he had sheep, and oxen, and he asses, and {menservants}, and
  • maidservants, and she asses, and camels.

  • and GE-12:16 And he entreated Abram well for her sake: and he
  • had sheep, and oxen, and he asses, {and} menservants, and
  • maidservants, and she asses, and camels.

  • asses GE-12:16 And he entreated Abram well for her sake: and he
  • had sheep, and oxen, and he {asses}, and menservants, and
  • maidservants, and she asses, and camels.

  • he GE-12:16 And he entreated Abram well for her sake: and he had
  • sheep, and oxen, and {he} asses, and menservants, and
  • maidservants, and she asses, and camels.

  • and GE-12:16 And he entreated Abram well for her sake: and he
  • had sheep, and oxen, {and} he asses, and menservants, and
  • maidservants, and she asses, and camels.

  • oxen GE-12:16 And he entreated Abram well for her sake: and he
  • had sheep, and {oxen}, and he asses, and menservants, and
  • maidservants, and she asses, and camels.

  • and GE-12:16 And he entreated Abram well for her sake: and he
  • had sheep, {and} oxen, and he asses, and menservants, and
  • maidservants, and she asses, and camels.

  • sheep GE-12:16 And he entreated Abram well for her sake: and he
  • had {sheep}, and oxen, and he asses, and menservants, and
  • maidservants, and she asses, and camels.

  • had GE-12:16 And he entreated Abram well for her sake: and he
  • {had} sheep, and oxen, and he asses, and menservants, and
  • maidservants, and she asses, and camels.

  • he GE-12:16 And he entreated Abram well for her sake: and {he}
  • had sheep, and oxen, and he asses, and menservants, and
  • maidservants, and she asses, and camels.

  • and GE-12:16 And he entreated Abram well for her sake: {and} he
  • had sheep, and oxen, and he asses, and menservants, and
  • maidservants, and she asses, and camels.

  • sake GE-12:16 And he entreated Abram well for her {sake}: and he
  • had sheep, and oxen, and he asses, and menservants, and
  • maidservants, and she asses, and camels.

  • her GE-12:16 And he entreated Abram well for {her} sake: and he
  • had sheep, and oxen, and he asses, and menservants, and
  • maidservants, and she asses, and camels.

  • for GE-12:16 And he entreated Abram well {for} her sake: and he
  • had sheep, and oxen, and he asses, and menservants, and
  • maidservants, and she asses, and camels.

  • well GE-12:16 And he entreated Abram {well} for her sake: and he
  • had sheep, and oxen, and he asses, and menservants, and
  • maidservants, and she asses, and camels.

  • Abram GE-12:16 And he entreated {Abram} well for her sake: and
  • he had sheep, and oxen, and he asses, and menservants, and
  • maidservants, and she asses, and camels.

  • entreated GE-12:16 And he {entreated} Abram well for her sake:
  • and he had sheep, and oxen, and he asses, and menservants, and
  • maidservants, and she asses, and camels.

  • he GE-12:16 And {he} entreated Abram well for her sake: and he
  • had sheep, and oxen, and he asses, and menservants, and
  • maidservants, and she asses, and camels.

  • And GE-12:16 {And} he entreated Abram well for her sake: and he
  • had sheep, and oxen, and he asses, and menservants, and
  • maidservants, and she asses, and camels.

  • wife GE-12:17 And the LORD plagued Pharaoh and his house with
  • great plagues because of Sarai Abram's {wife}.

  • Abram's GE-12:17 And the LORD plagued Pharaoh and his house with
  • great plagues because of Sarai {Abram's} wife.

  • Sarai GE-12:17 And the LORD plagued Pharaoh and his house with
  • great plagues because of {Sarai} Abram's wife.

  • of GE-12:17 And the LORD plagued Pharaoh and his house with
  • great plagues because {of} Sarai Abram's wife.

  • because GE-12:17 And the LORD plagued Pharaoh and his house with
  • great plagues {because} of Sarai Abram's wife.

  • plagues GE-12:17 And the LORD plagued Pharaoh and his house with
  • great {plagues} because of Sarai Abram's wife.

  • great GE-12:17 And the LORD plagued Pharaoh and his house with
  • {great} plagues because of Sarai Abram's wife.

  • with GE-12:17 And the LORD plagued Pharaoh and his house {with}
  • great plagues because of Sarai Abram's wife.

  • house GE-12:17 And the LORD plagued Pharaoh and his {house} with
  • great plagues because of Sarai Abram's wife.

  • his GE-12:17 And the LORD plagued Pharaoh and {his} house with
  • great plagues because of Sarai Abram's wife.

  • and GE-12:17 And the LORD plagued Pharaoh {and} his house with
  • great plagues because of Sarai Abram's wife.

  • Pharaoh GE-12:17 And the LORD plagued {Pharaoh} and his house
  • with great plagues because of Sarai Abram's wife.

  • plagued GE-12:17 And the LORD {plagued} Pharaoh and his house
  • with great plagues because of Sarai Abram's wife.

  • LORD GE-12:17 And the {LORD} plagued Pharaoh and his house with
  • great plagues because of Sarai Abram's wife.

  • the GE-12:17 And {the} LORD plagued Pharaoh and his house with
  • great plagues because of Sarai Abram's wife.

  • And GE-12:17 {And} the LORD plagued Pharaoh and his house with
  • great plagues because of Sarai Abram's wife.

  • wife GE-12:18 And Pharaoh called Abram, and said, What [is] this
  • [that] thou hast done unto me? why didst thou not tell me that
  • she [was] thy {wife}?

  • thy GE-12:18 And Pharaoh called Abram, and said, What [is] this
  • [that] thou hast done unto me? why didst thou not tell me that
  • she [was] {thy} wife?

  • was GE-12:18 And Pharaoh called Abram, and said, What [is] this
  • [that] thou hast done unto me? why didst thou not tell me that
  • she [{was}] thy wife?

  • she GE-12:18 And Pharaoh called Abram, and said, What [is] this
  • [that] thou hast done unto me? why didst thou not tell me that
  • {she} [was] thy wife?

  • that GE-12:18 And Pharaoh called Abram, and said, What [is] this
  • [that] thou hast done unto me? why didst thou not tell me {that}
  • she [was] thy wife?

  • me GE-12:18 And Pharaoh called Abram, and said, What [is] this
  • [that] thou hast done unto me? why didst thou not tell {me} that
  • she [was] thy wife?

  • tell GE-12:18 And Pharaoh called Abram, and said, What [is] this
  • [that] thou hast done unto me? why didst thou not {tell} me that
  • she [was] thy wife?

  • not GE-12:18 And Pharaoh called Abram, and said, What [is] this
  • [that] thou hast done unto me? why didst thou {not} tell me that
  • she [was] thy wife?

  • thou GE-12:18 And Pharaoh called Abram, and said, What [is] this
  • [that] thou hast done unto me? why didst {thou} not tell me that
  • she [was] thy wife?

  • didst GE-12:18 And Pharaoh called Abram, and said, What [is]
  • this [that] thou hast done unto me? why {didst} thou not tell me
  • that she [was] thy wife?

  • why GE-12:18 And Pharaoh called Abram, and said, What [is] this
  • [that] thou hast done unto me? {why} didst thou not tell me that
  • she [was] thy wife?

  • me GE-12:18 And Pharaoh called Abram, and said, What [is] this
  • [that] thou hast done unto {me}? why didst thou not tell me that
  • she [was] thy wife?

  • unto GE-12:18 And Pharaoh called Abram, and said, What [is] this
  • [that] thou hast done {unto} me? why didst thou not tell me that
  • she [was] thy wife?

  • done GE-12:18 And Pharaoh called Abram, and said, What [is] this
  • [that] thou hast {done} unto me? why didst thou not tell me that
  • she [was] thy wife?

  • hast GE-12:18 And Pharaoh called Abram, and said, What [is] this
  • [that] thou {hast} done unto me? why didst thou not tell me that
  • she [was] thy wife?

  • thou GE-12:18 And Pharaoh called Abram, and said, What [is] this
  • [that] {thou} hast done unto me? why didst thou not tell me that
  • she [was] thy wife?

  • that GE-12:18 And Pharaoh called Abram, and said, What [is] this
  • [{that}] thou hast done unto me? why didst thou not tell me that
  • she [was] thy wife?

  • this GE-12:18 And Pharaoh called Abram, and said, What [is]
  • {this} [that] thou hast done unto me? why didst thou not tell me
  • that she [was] thy wife?

  • is GE-12:18 And Pharaoh called Abram, and said, What [{is}] this
  • [that] thou hast done unto me? why didst thou not tell me that
  • she [was] thy wife?

  • What GE-12:18 And Pharaoh called Abram, and said, {What} [is]
  • this [that] thou hast done unto me? why didst thou not tell me
  • that she [was] thy wife?

  • said GE-12:18 And Pharaoh called Abram, and {said}, What [is]
  • this [that] thou hast done unto me? why didst thou not tell me
  • that she [was] thy wife?

  • and GE-12:18 And Pharaoh called Abram, {and} said, What [is]
  • this [that] thou hast done unto me? why didst thou not tell me
  • that she [was] thy wife?

  • Abram GE-12:18 And Pharaoh called {Abram}, and said, What [is]
  • this [that] thou hast done unto me? why didst thou not tell me
  • that she [was] thy wife?

  • called GE-12:18 And Pharaoh {called} Abram, and said, What [is]
  • this [that] thou hast done unto me? why didst thou not tell me
  • that she [was] thy wife?

  • Pharaoh GE-12:18 And {Pharaoh} called Abram, and said, What [is]
  • this [that] thou hast done unto me? why didst thou not tell me
  • that she [was] thy wife?

  • And GE-12:18 {And} Pharaoh called Abram, and said, What [is]
  • this [that] thou hast done unto me? why didst thou not tell me
  • that she [was] thy wife?

  • way GE-12:19 Why saidst thou, She [is] my sister? so I might
  • have taken her to me to wife: now therefore behold thy wife,
  • take [her], and go thy {way}.

  • thy GE-12:19 Why saidst thou, She [is] my sister? so I might
  • have taken her to me to wife: now therefore behold thy wife,
  • take [her], and go {thy} way.

  • go GE-12:19 Why saidst thou, She [is] my sister? so I might have
  • taken her to me to wife: now therefore behold thy wife, take
  • [her], and {go} thy way.

  • and GE-12:19 Why saidst thou, She [is] my sister? so I might
  • have taken her to me to wife: now therefore behold thy wife,
  • take [her], {and} go thy way.

  • her GE-12:19 Why saidst thou, She [is] my sister? so I might
  • have taken her to me to wife: now therefore behold thy wife,
  • take [{her}], and go thy way.

  • take GE-12:19 Why saidst thou, She [is] my sister? so I might
  • have taken her to me to wife: now therefore behold thy wife,
  • {take} [her], and go thy way.

  • wife GE-12:19 Why saidst thou, She [is] my sister? so I might
  • have taken her to me to wife: now therefore behold thy {wife},
  • take [her], and go thy way.

  • thy GE-12:19 Why saidst thou, She [is] my sister? so I might
  • have taken her to me to wife: now therefore behold {thy} wife,
  • take [her], and go thy way.

  • behold GE-12:19 Why saidst thou, She [is] my sister? so I might
  • have taken her to me to wife: now therefore {behold} thy wife,
  • take [her], and go thy way.

  • therefore GE-12:19 Why saidst thou, She [is] my sister? so I
  • might have taken her to me to wife: now {therefore} behold thy
  • wife, take [her], and go thy way.

  • now GE-12:19 Why saidst thou, She [is] my sister? so I might
  • have taken her to me to wife: {now} therefore behold thy wife,
  • take [her], and go thy way.

  • wife GE-12:19 Why saidst thou, She [is] my sister? so I might
  • have taken her to me to {wife}: now therefore behold thy wife,
  • take [her], and go thy way.

  • to GE-12:19 Why saidst thou, She [is] my sister? so I might have
  • taken her to me {to} wife: now therefore behold thy wife, take
  • [her], and go thy way.

  • me GE-12:19 Why saidst thou, She [is] my sister? so I might have
  • taken her to {me} to wife: now therefore behold thy wife, take
  • [her], and go thy way.

  • to GE-12:19 Why saidst thou, She [is] my sister? so I might have
  • taken her {to} me to wife: now therefore behold thy wife, take
  • [her], and go thy way.

  • her GE-12:19 Why saidst thou, She [is] my sister? so I might
  • have taken {her} to me to wife: now therefore behold thy wife,
  • take [her], and go thy way.

  • taken GE-12:19 Why saidst thou, She [is] my sister? so I might
  • have {taken} her to me to wife: now therefore behold thy wife,
  • take [her], and go thy way.

  • have GE-12:19 Why saidst thou, She [is] my sister? so I might
  • {have} taken her to me to wife: now therefore behold thy wife,
  • take [her], and go thy way.

  • might GE-12:19 Why saidst thou, She [is] my sister? so I {might}
  • have taken her to me to wife: now therefore behold thy wife,
  • take [her], and go thy way.

  • I GE-12:19 Why saidst thou, She [is] my sister? so {I} might
  • have taken her to me to wife: now therefore behold thy wife,
  • take [her], and go thy way.

  • so GE-12:19 Why saidst thou, She [is] my sister? {so} I might
  • have taken her to me to wife: now therefore behold thy wife,
  • take [her], and go thy way.

  • sister GE-12:19 Why saidst thou, She [is] my {sister}? so I
  • might have taken her to me to wife: now therefore behold thy
  • wife, take [her], and go thy way.

  • my GE-12:19 Why saidst thou, She [is] {my} sister? so I might
  • have taken her to me to wife: now therefore behold thy wife,
  • take [her], and go thy way.

  • is GE-12:19 Why saidst thou, She [{is}] my sister? so I might
  • have taken her to me to wife: now therefore behold thy wife,
  • take [her], and go thy way.

  • She GE-12:19 Why saidst thou, {She} [is] my sister? so I might
  • have taken her to me to wife: now therefore behold thy wife,
  • take [her], and go thy way.

  • thou GE-12:19 Why saidst {thou}, She [is] my sister? so I might
  • have taken her to me to wife: now therefore behold thy wife,
  • take [her], and go thy way.

  • saidst GE-12:19 Why {saidst} thou, She [is] my sister? so I
  • might have taken her to me to wife: now therefore behold thy
  • wife, take [her], and go thy way.

  • Why GE-12:19 {Why} saidst thou, She [is] my sister? so I might
  • have taken her to me to wife: now therefore behold thy wife,
  • take [her], and go thy way.

  • had GE-12:20 And Pharaoh commanded [his] men concerning him: and
  • they sent him away, and his wife, and all that he {had}.

  • he GE-12:20 And Pharaoh commanded [his] men concerning him: and
  • they sent him away, and his wife, and all that {he} had.

  • that GE-12:20 And Pharaoh commanded [his] men concerning him:
  • and they sent him away, and his wife, and all {that} he had.

  • all GE-12:20 And Pharaoh commanded [his] men concerning him: and
  • they sent him away, and his wife, and {all} that he had.

  • and GE-12:20 And Pharaoh commanded [his] men concerning him: and
  • they sent him away, and his wife, {and} all that he had.

  • wife GE-12:20 And Pharaoh commanded [his] men concerning him:
  • and they sent him away, and his {wife}, and all that he had.

  • his GE-12:20 And Pharaoh commanded [his] men concerning him: and
  • they sent him away, and {his} wife, and all that he had.

  • and GE-12:20 And Pharaoh commanded [his] men concerning him: and
  • they sent him away, {and} his wife, and all that he had.

  • away GE-12:20 And Pharaoh commanded [his] men concerning him:
  • and they sent him {away}, and his wife, and all that he had.

  • him GE-12:20 And Pharaoh commanded [his] men concerning him: and
  • they sent {him} away, and his wife, and all that he had.

  • sent GE-12:20 And Pharaoh commanded [his] men concerning him:
  • and they {sent} him away, and his wife, and all that he had.

  • they GE-12:20 And Pharaoh commanded [his] men concerning him:
  • and {they} sent him away, and his wife, and all that he had.

  • and GE-12:20 And Pharaoh commanded [his] men concerning him:
  • {and} they sent him away, and his wife, and all that he had.

  • him GE-12:20 And Pharaoh commanded [his] men concerning {him}:
  • and they sent him away, and his wife, and all that he had.

  • concerning GE-12:20 And Pharaoh commanded [his] men {concerning}
  • him: and they sent him away, and his wife, and all that he had.

  • men GE-12:20 And Pharaoh commanded [his] {men} concerning him:
  • and they sent him away, and his wife, and all that he had.

  • his GE-12:20 And Pharaoh commanded [{his}] men concerning him:
  • and they sent him away, and his wife, and all that he had.

  • commanded GE-12:20 And Pharaoh {commanded} [his] men concerning
  • him: and they sent him away, and his wife, and all that he had.

  • Pharaoh GE-12:20 And {Pharaoh} commanded [his] men concerning
  • him: and they sent him away, and his wife, and all that he had.

  • And GE-12:20 {And} Pharaoh commanded [his] men concerning him:
  • and they sent him away, and his wife, and all that he had.

  • south GE-13:01 And Abram went up out of Egypt, he, and his wife,
  • and all that he had, and Lot with him, into the {south}.

  • the GE-13:01 And Abram went up out of Egypt, he, and his wife,
  • and all that he had, and Lot with him, into {the} south.

  • into GE-13:01 And Abram went up out of Egypt, he, and his wife,
  • and all that he had, and Lot with him, {into} the south.

  • him GE-13:01 And Abram went up out of Egypt, he, and his wife,
  • and all that he had, and Lot with {him}, into the south.

  • with GE-13:01 And Abram went up out of Egypt, he, and his wife,
  • and all that he had, and Lot {with} him, into the south.

  • Lot GE-13:01 And Abram went up out of Egypt, he, and his wife,
  • and all that he had, and {Lot} with him, into the south.

  • and GE-13:01 And Abram went up out of Egypt, he, and his wife,
  • and all that he had, {and} Lot with him, into the south.

  • had GE-13:01 And Abram went up out of Egypt, he, and his wife,
  • and all that he {had}, and Lot with him, into the south.

  • he GE-13:01 And Abram went up out of Egypt, he, and his wife,
  • and all that {he} had, and Lot with him, into the south.

  • that GE-13:01 And Abram went up out of Egypt, he, and his wife,
  • and all {that} he had, and Lot with him, into the south.

  • all GE-13:01 And Abram went up out of Egypt, he, and his wife,
  • and {all} that he had, and Lot with him, into the south.

  • and GE-13:01 And Abram went up out of Egypt, he, and his wife,
  • {and} all that he had, and Lot with him, into the south.

  • wife GE-13:01 And Abram went up out of Egypt, he, and his {wife},
  • and all that he had, and Lot with him, into the south.

  • his GE-13:01 And Abram went up out of Egypt, he, and {his} wife,
  • and all that he had, and Lot with him, into the south.

  • and GE-13:01 And Abram went up out of Egypt, he, {and} his wife,
  • and all that he had, and Lot with him, into the south.

  • he GE-13:01 And Abram went up out of Egypt, {he}, and his wife,
  • and all that he had, and Lot with him, into the south.

  • Egypt GE-13:01 And Abram went up out of {Egypt}, he, and his
  • wife, and all that he had, and Lot with him, into the south.

  • of GE-13:01 And Abram went up out {of} Egypt, he, and his wife,
  • and all that he had, and Lot with him, into the south.

  • out GE-13:01 And Abram went up {out} of Egypt, he, and his wife,
  • and all that he had, and Lot with him, into the south.

  • up GE-13:01 And Abram went {up} out of Egypt, he, and his wife,
  • and all that he had, and Lot with him, into the south.

  • went GE-13:01 And Abram {went} up out of Egypt, he, and his wife,
  • and all that he had, and Lot with him, into the south.

  • Abram GE-13:01 And {Abram} went up out of Egypt, he, and his
  • wife, and all that he had, and Lot with him, into the south.

  • And GE-13:01 {And} Abram went up out of Egypt, he, and his wife,
  • and all that he had, and Lot with him, into the south.

  • gold GE-13:02 And Abram [was] very rich in cattle, in silver,
  • and in {gold}.

  • in GE-13:02 And Abram [was] very rich in cattle, in silver, and
  • {in} gold.

  • and GE-13:02 And Abram [was] very rich in cattle, in silver,
  • {and} in gold.

  • silver GE-13:02 And Abram [was] very rich in cattle, in {silver},
  • and in gold.

  • in GE-13:02 And Abram [was] very rich in cattle, {in} silver,
  • and in gold.

  • cattle GE-13:02 And Abram [was] very rich in {cattle}, in silver,
  • and in gold.

  • in GE-13:02 And Abram [was] very rich {in} cattle, in silver,
  • and in gold.

  • rich GE-13:02 And Abram [was] very {rich} in cattle, in silver,
  • and in gold.

  • very GE-13:02 And Abram [was] {very} rich in cattle, in silver,
  • and in gold.

  • was GE-13:02 And Abram [{was}] very rich in cattle, in silver,
  • and in gold.

  • Abram GE-13:02 And {Abram} [was] very rich in cattle, in silver,
  • and in gold.

  • And GE-13:02 {And} Abram [was] very rich in cattle, in silver,
  • and in gold.

  • Hai GE-13:03 And he went on his journeys from the south even to
  • Bethel, unto the place where his tent had been at the beginning,
  • between Bethel and {Hai};

  • and GE-13:03 And he went on his journeys from the south even to
  • Bethel, unto the place where his tent had been at the beginning,
  • between Bethel {and} Hai;

  • Bethel GE-13:03 And he went on his journeys from the south even
  • to Bethel, unto the place where his tent had been at the
  • beginning, between {Bethel} and Hai;

  • between GE-13:03 And he went on his journeys from the south even
  • to Bethel, unto the place where his tent had been at the
  • beginning, {between} Bethel and Hai;

  • beginning GE-13:03 And he went on his journeys from the south
  • even to Bethel, unto the place where his tent had been at the
  • {beginning}, between Bethel and Hai;

  • the GE-13:03 And he went on his journeys from the south even to
  • Bethel, unto the place where his tent had been at {the}
  • beginning, between Bethel and Hai;

  • at GE-13:03 And he went on his journeys from the south even to
  • Bethel, unto the place where his tent had been {at} the
  • beginning, between Bethel and Hai;

  • been GE-13:03 And he went on his journeys from the south even to
  • Bethel, unto the place where his tent had {been} at the
  • beginning, between Bethel and Hai;

  • had GE-13:03 And he went on his journeys from the south even to
  • Bethel, unto the place where his tent {had} been at the
  • beginning, between Bethel and Hai;

  • tent GE-13:03 And he went on his journeys from the south even to
  • Bethel, unto the place where his {tent} had been at the
  • beginning, between Bethel and Hai;

  • his GE-13:03 And he went on his journeys from the south even to
  • Bethel, unto the place where {his} tent had been at the
  • beginning, between Bethel and Hai;

  • where GE-13:03 And he went on his journeys from the south even
  • to Bethel, unto the place {where} his tent had been at the
  • beginning, between Bethel and Hai;

  • place GE-13:03 And he went on his journeys from the south even
  • to Bethel, unto the {place} where his tent had been at the
  • beginning, between Bethel and Hai;

  • the GE-13:03 And he went on his journeys from the south even to
  • Bethel, unto {the} place where his tent had been at the
  • beginning, between Bethel and Hai;

  • unto GE-13:03 And he went on his journeys from the south even to
  • Bethel, {unto} the place where his tent had been at the
  • beginning, between Bethel and Hai;

  • Bethel GE-13:03 And he went on his journeys from the south even
  • to {Bethel}, unto the place where his tent had been at the
  • beginning, between Bethel and Hai;

  • to GE-13:03 And he went on his journeys from the south even {to}
  • Bethel, unto the place where his tent had been at the beginning,
  • between Bethel and Hai;

  • even GE-13:03 And he went on his journeys from the south {even}
  • to Bethel, unto the place where his tent had been at the
  • beginning, between Bethel and Hai;

  • south GE-13:03 And he went on his journeys from the {south} even
  • to Bethel, unto the place where his tent had been at the
  • beginning, between Bethel and Hai;

  • the GE-13:03 And he went on his journeys from {the} south even
  • to Bethel, unto the place where his tent had been at the
  • beginning, between Bethel and Hai;

  • from GE-13:03 And he went on his journeys {from} the south even
  • to Bethel, unto the place where his tent had been at the
  • beginning, between Bethel and Hai;

  • journeys GE-13:03 And he went on his {journeys} from the south
  • even to Bethel, unto the place where his tent had been at the
  • beginning, between Bethel and Hai;

  • his GE-13:03 And he went on {his} journeys from the south even
  • to Bethel, unto the place where his tent had been at the
  • beginning, between Bethel and Hai;

  • on GE-13:03 And he went {on} his journeys from the south even to
  • Bethel, unto the place where his tent had been at the beginning,
  • between Bethel and Hai;

  • went GE-13:03 And he {went} on his journeys from the south even
  • to Bethel, unto the place where his tent had been at the
  • beginning, between Bethel and Hai;

  • he GE-13:03 And {he} went on his journeys from the south even to
  • Bethel, unto the place where his tent had been at the beginning,
  • between Bethel and Hai;

  • And GE-13:03 {And} he went on his journeys from the south even
  • to Bethel, unto the place where his tent had been at the
  • beginning, between Bethel and Hai;

  • LORD GE-13:04 Unto the place of the altar, which he had made
  • there at the first: and there Abram called on the name of the
  • {LORD}.

  • the GE-13:04 Unto the place of the altar, which he had made
  • there at the first: and there Abram called on the name of {the}
  • LORD.

  • of GE-13:04 Unto the place of the altar, which he had made there
  • at the first: and there Abram called on the name {of} the LORD.

  • name GE-13:04 Unto the place of the altar, which he had made
  • there at the first: and there Abram called on the {name} of the
  • LORD.

  • the GE-13:04 Unto the place of the altar, which he had made
  • there at the first: and there Abram called on {the} name of the
  • LORD.

  • on GE-13:04 Unto the place of the altar, which he had made there
  • at the first: and there Abram called {on} the name of the LORD.

  • called GE-13:04 Unto the place of the altar, which he had made
  • there at the first: and there Abram {called} on the name of the
  • LORD.

  • Abram GE-13:04 Unto the place of the altar, which he had made
  • there at the first: and there {Abram} called on the name of the
  • LORD.

  • there GE-13:04 Unto the place of the altar, which he had made
  • there at the first: and {there} Abram called on the name of the
  • LORD.

  • and GE-13:04 Unto the place of the altar, which he had made
  • there at the first: {and} there Abram called on the name of the
  • LORD.

  • first GE-13:04 Unto the place of the altar, which he had made
  • there at the {first}: and there Abram called on the name of the
  • LORD.

  • the GE-13:04 Unto the place of the altar, which he had made
  • there at {the} first: and there Abram called on the name of the
  • LORD.

  • at GE-13:04 Unto the place of the altar, which he had made there
  • {at} the first: and there Abram called on the name of the LORD.

  • there GE-13:04 Unto the place of the altar, which he had made
  • {there} at the first: and there Abram called on the name of the
  • LORD.

  • made GE-13:04 Unto the place of the altar, which he had {made}
  • there at the first: and there Abram called on the name of the
  • LORD.

  • had GE-13:04 Unto the place of the altar, which he {had} made
  • there at the first: and there Abram called on the name of the
  • LORD.

  • he GE-13:04 Unto the place of the altar, which {he} had made
  • there at the first: and there Abram called on the name of the
  • LORD.

  • which GE-13:04 Unto the place of the altar, {which} he had made
  • there at the first: and there Abram called on the name of the
  • LORD.

  • altar GE-13:04 Unto the place of the {altar}, which he had made
  • there at the first: and there Abram called on the name of the
  • LORD.

  • the GE-13:04 Unto the place of {the} altar, which he had made
  • there at the first: and there Abram called on the name of the
  • LORD.

  • of GE-13:04 Unto the place {of} the altar, which he had made
  • there at the first: and there Abram called on the name of the
  • LORD.

  • place GE-13:04 Unto the {place} of the altar, which he had made
  • there at the first: and there Abram called on the name of the
  • LORD.

  • the GE-13:04 Unto {the} place of the altar, which he had made
  • there at the first: and there Abram called on the name of the
  • LORD.

  • Unto GE-13:04 {Unto} the place of the altar, which he had made
  • there at the first: and there Abram called on the name of the
  • LORD.

  • tents GE-13:05 And Lot also, which went with Abram, had flocks,
  • and herds, and {tents}.

  • and GE-13:05 And Lot also, which went with Abram, had flocks,
  • and herds, {and} tents.

  • herds GE-13:05 And Lot also, which went with Abram, had flocks,
  • and {herds}, and tents.

  • and GE-13:05 And Lot also, which went with Abram, had flocks,
  • {and} herds, and tents.

  • flocks GE-13:05 And Lot also, which went with Abram, had
  • {flocks}, and herds, and tents.

  • had GE-13:05 And Lot also, which went with Abram, {had} flocks,
  • and herds, and tents.

  • Abram GE-13:05 And Lot also, which went with {Abram}, had flocks,
  • and herds, and tents.

  • with GE-13:05 And Lot also, which went {with} Abram, had flocks,
  • and herds, and tents.

  • went GE-13:05 And Lot also, which {went} with Abram, had flocks,
  • and herds, and tents.

  • which GE-13:05 And Lot also, {which} went with Abram, had flocks,
  • and herds, and tents.

  • also GE-13:05 And Lot {also}, which went with Abram, had flocks,
  • and herds, and tents.

  • Lot GE-13:05 And {Lot} also, which went with Abram, had flocks,
  • and herds, and tents.

  • And GE-13:05 {And} Lot also, which went with Abram, had flocks,
  • and herds, and tents.

  • together GE-13:06 And the land was not able to bear them, that
  • they might dwell together: for their substance was great, so
  • that they could not dwell {together}.

  • dwell GE-13:06 And the land was not able to bear them, that they
  • might dwell together: for their substance was great, so that
  • they could not {dwell} together.

  • not GE-13:06 And the land was not able to bear them, that they
  • might dwell together: for their substance was great, so that
  • they could {not} dwell together.

  • could GE-13:06 And the land was not able to bear them, that they
  • might dwell together: for their substance was great, so that
  • they {could} not dwell together.

  • they GE-13:06 And the land was not able to bear them, that they
  • might dwell together: for their substance was great, so that
  • {they} could not dwell together.

  • that GE-13:06 And the land was not able to bear them, that they
  • might dwell together: for their substance was great, so {that}
  • they could not dwell together.

  • so GE-13:06 And the land was not able to bear them, that they
  • might dwell together: for their substance was great, {so} that
  • they could not dwell together.

  • great GE-13:06 And the land was not able to bear them, that they
  • might dwell together: for their substance was {great}, so that
  • they could not dwell together.

  • was GE-13:06 And the land was not able to bear them, that they
  • might dwell together: for their substance {was} great, so that
  • they could not dwell together.

  • substance GE-13:06 And the land was not able to bear them, that
  • they might dwell together: for their {substance} was great, so
  • that they could not dwell together.

  • their GE-13:06 And the land was not able to bear them, that they
  • might dwell together: for {their} substance was great, so that
  • they could not dwell together.

  • for GE-13:06 And the land was not able to bear them, that they
  • might dwell together: {for} their substance was great, so that
  • they could not dwell together.

  • together GE-13:06 And the land was not able to bear them, that
  • they might dwell {together}: for their substance was great, so
  • that they could not dwell together.

  • dwell GE-13:06 And the land was not able to bear them, that they
  • might {dwell} together: for their substance was great, so that
  • they could not dwell together.

  • might GE-13:06 And the land was not able to bear them, that they
  • {might} dwell together: for their substance was great, so that
  • they could not dwell together.

  • they GE-13:06 And the land was not able to bear them, that
  • {they} might dwell together: for their substance was great, so
  • that they could not dwell together.

  • that GE-13:06 And the land was not able to bear them, {that}
  • they might dwell together: for their substance was great, so
  • that they could not dwell together.

  • them GE-13:06 And the land was not able to bear {them}, that
  • they might dwell together: for their substance was great, so
  • that they could not dwell together.

  • bear GE-13:06 And the land was not able to {bear} them, that
  • they might dwell together: for their substance was great, so
  • that they could not dwell together.

  • to GE-13:06 And the land was not able {to} bear them, that they
  • might dwell together: for their substance was great, so that
  • they could not dwell together.

  • able GE-13:06 And the land was not {able} to bear them, that
  • they might dwell together: for their substance was great, so
  • that they could not dwell together.

  • not GE-13:06 And the land was {not} able to bear them, that they
  • might dwell together: for their substance was great, so that
  • they could not dwell together.

  • was GE-13:06 And the land {was} not able to bear them, that they
  • might dwell together: for their substance was great, so that
  • they could not dwell together.

  • land GE-13:06 And the {land} was not able to bear them, that
  • they might dwell together: for their substance was great, so
  • that they could not dwell together.

  • the GE-13:06 And {the} land was not able to bear them, that they
  • might dwell together: for their substance was great, so that
  • they could not dwell together.

  • And GE-13:06 {And} the land was not able to bear them, that they
  • might dwell together: for their substance was great, so that
  • they could not dwell together.

  • land GE-13:07 And there was a strife between the herdmen of
  • Abram's cattle and the herdmen of Lot's cattle: and the
  • Canaanite and the Perizzite dwelled then in the {land}.

  • the GE-13:07 And there was a strife between the herdmen of
  • Abram's cattle and the herdmen of Lot's cattle: and the
  • Canaanite and the Perizzite dwelled then in {the} land.

  • in GE-13:07 And there was a strife between the herdmen of
  • Abram's cattle and the herdmen of Lot's cattle: and the
  • Canaanite and the Perizzite dwelled then {in} the land.

  • then GE-13:07 And there was a strife between the herdmen of
  • Abram's cattle and the herdmen of Lot's cattle: and the
  • Canaanite and the Perizzite dwelled {then} in the land.

  • dwelled GE-13:07 And there was a strife between the herdmen of
  • Abram's cattle and the herdmen of Lot's cattle: and the
  • Canaanite and the Perizzite {dwelled} then in the land.

  • Perizzite GE-13:07 And there was a strife between the herdmen of
  • Abram's cattle and the herdmen of Lot's cattle: and the
  • Canaanite and the {Perizzite} dwelled then in the land.

  • the GE-13:07 And there was a strife between the herdmen of
  • Abram's cattle and the herdmen of Lot's cattle: and the
  • Canaanite and {the} Perizzite dwelled then in the land.

  • and GE-13:07 And there was a strife between the herdmen of
  • Abram's cattle and the herdmen of Lot's cattle: and the
  • Canaanite {and} the Perizzite dwelled then in the land.

  • Canaanite GE-13:07 And there was a strife between the herdmen of
  • Abram's cattle and the herdmen of Lot's cattle: and the
  • {Canaanite} and the Perizzite dwelled then in the land.

  • the GE-13:07 And there was a strife between the herdmen of
  • Abram's cattle and the herdmen of Lot's cattle: and {the}
  • Canaanite and the Perizzite dwelled then in the land.

  • and GE-13:07 And there was a strife between the herdmen of
  • Abram's cattle and the herdmen of Lot's cattle: {and} the
  • Canaanite and the Perizzite dwelled then in the land.

  • cattle GE-13:07 And there was a strife between the herdmen of
  • Abram's cattle and the herdmen of Lot's {cattle}: and the
  • Canaanite and the Perizzite dwelled then in the land.

  • Lot's GE-13:07 And there was a strife between the herdmen of
  • Abram's cattle and the herdmen of {Lot's} cattle: and the
  • Canaanite and the Perizzite dwelled then in the land.

  • of GE-13:07 And there was a strife between the herdmen of
  • Abram's cattle and the herdmen {of} Lot's cattle: and the
  • Canaanite and the Perizzite dwelled then in the land.

  • herdmen GE-13:07 And there was a strife between the herdmen of
  • Abram's cattle and the {herdmen} of Lot's cattle: and the
  • Canaanite and the Perizzite dwelled then in the land.

  • the GE-13:07 And there was a strife between the herdmen of
  • Abram's cattle and {the} herdmen of Lot's cattle: and the
  • Canaanite and the Perizzite dwelled then in the land.

  • and GE-13:07 And there was a strife between the herdmen of
  • Abram's cattle {and} the herdmen of Lot's cattle: and the
  • Canaanite and the Perizzite dwelled then in the land.

  • cattle GE-13:07 And there was a strife between the herdmen of
  • Abram's {cattle} and the herdmen of Lot's cattle: and the
  • Canaanite and the Perizzite dwelled then in the land.

  • Abram's GE-13:07 And there was a strife between the herdmen of
  • {Abram's} cattle and the herdmen of Lot's cattle: and the
  • Canaanite and the Perizzite dwelled then in the land.

  • of GE-13:07 And there was a strife between the herdmen {of}
  • Abram's cattle and the herdmen of Lot's cattle: and the
  • Canaanite and the Perizzite dwelled then in the land.

  • herdmen GE-13:07 And there was a strife between the {herdmen} of
  • Abram's cattle and the herdmen of Lot's cattle: and the
  • Canaanite and the Perizzite dwelled then in the land.

  • the GE-13:07 And there was a strife between {the} herdmen of
  • Abram's cattle and the herdmen of Lot's cattle: and the
  • Canaanite and the Perizzite dwelled then in the land.

  • between GE-13:07 And there was a strife {between} the herdmen of
  • Abram's cattle and the herdmen of Lot's cattle: and the
  • Canaanite and the Perizzite dwelled then in the land.

  • strife GE-13:07 And there was a {strife} between the herdmen of
  • Abram's cattle and the herdmen of Lot's cattle: and the
  • Canaanite and the Perizzite dwelled then in the land.

  • a GE-13:07 And there was {a} strife between the herdmen of
  • Abram's cattle and the herdmen of Lot's cattle: and the
  • Canaanite and the Perizzite dwelled then in the land.

  • was GE-13:07 And there {was} a strife between the herdmen of
  • Abram's cattle and the herdmen of Lot's cattle: and the
  • Canaanite and the Perizzite dwelled then in the land.

  • there GE-13:07 And {there} was a strife between the herdmen of
  • Abram's cattle and the herdmen of Lot's cattle: and the
  • Canaanite and the Perizzite dwelled then in the land.

  • And GE-13:07 {And} there was a strife between the herdmen of
  • Abram's cattle and the herdmen of Lot's cattle: and the
  • Canaanite and the Perizzite dwelled then in the land.

  • brethren GE-13:08 And Abram said unto Lot, Let there be no
  • strife, I pray thee, between me and thee, and between my herdmen
  • and thy herdmen; for we [be] {brethren}.

  • be GE-13:08 And Abram said unto Lot, Let there be no strife, I
  • pray thee, between me and thee, and between my herdmen and thy
  • herdmen; for we [{be}] brethren.

  • we GE-13:08 And Abram said unto Lot, Let there be no strife, I
  • pray thee, between me and thee, and between my herdmen and thy
  • herdmen; for {we} [be] brethren.

  • for GE-13:08 And Abram said unto Lot, Let there be no strife, I
  • pray thee, between me and thee, and between my herdmen and thy
  • herdmen; {for} we [be] brethren.

  • herdmen GE-13:08 And Abram said unto Lot, Let there be no strife,
  • I pray thee, between me and thee, and between my herdmen and
  • thy {herdmen}; for we [be] brethren.

  • thy GE-13:08 And Abram said unto Lot, Let there be no strife, I
  • pray thee, between me and thee, and between my herdmen and {thy}
  • herdmen; for we [be] brethren.

  • and GE-13:08 And Abram said unto Lot, Let there be no strife, I
  • pray thee, between me and thee, and between my herdmen {and} thy
  • herdmen; for we [be] brethren.

  • herdmen GE-13:08 And Abram said unto Lot, Let there be no strife,
  • I pray thee, between me and thee, and between my {herdmen} and
  • thy herdmen; for we [be] brethren.

  • my GE-13:08 And Abram said unto Lot, Let there be no strife, I
  • pray thee, between me and thee, and between {my} herdmen and thy
  • herdmen; for we [be] brethren.

  • between GE-13:08 And Abram said unto Lot, Let there be no strife,
  • I pray thee, between me and thee, and {between} my herdmen and
  • thy herdmen; for we [be] brethren.

  • and GE-13:08 And Abram said unto Lot, Let there be no strife, I
  • pray thee, between me and thee, {and} between my herdmen and thy
  • herdmen; for we [be] brethren.

  • thee GE-13:08 And Abram said unto Lot, Let there be no strife, I
  • pray thee, between me and {thee}, and between my herdmen and thy
  • herdmen; for we [be] brethren.

  • and GE-13:08 And Abram said unto Lot, Let there be no strife, I
  • pray thee, between me {and} thee, and between my herdmen and thy
  • herdmen; for we [be] brethren.

  • me GE-13:08 And Abram said unto Lot, Let there be no strife, I
  • pray thee, between {me} and thee, and between my herdmen and thy
  • herdmen; for we [be] brethren.

  • between GE-13:08 And Abram said unto Lot, Let there be no strife,
  • I pray thee, {between} me and thee, and between my herdmen and
  • thy herdmen; for we [be] brethren.

  • thee GE-13:08 And Abram said unto Lot, Let there be no strife, I
  • pray {thee}, between me and thee, and between my herdmen and thy
  • herdmen; for we [be] brethren.

  • pray GE-13:08 And Abram said unto Lot, Let there be no strife, I
  • {pray} thee, between me and thee, and between my herdmen and thy
  • herdmen; for we [be] brethren.

  • I GE-13:08 And Abram said unto Lot, Let there be no strife, {I}
  • pray thee, between me and thee, and between my herdmen and thy
  • herdmen; for we [be] brethren.

  • strife GE-13:08 And Abram said unto Lot, Let there be no
  • {strife}, I pray thee, between me and thee, and between my
  • herdmen and thy herdmen; for we [be] brethren.

  • no GE-13:08 And Abram said unto Lot, Let there be {no} strife, I
  • pray thee, between me and thee, and between my herdmen and thy
  • herdmen; for we [be] brethren.

  • be GE-13:08 And Abram said unto Lot, Let there {be} no strife, I
  • pray thee, between me and thee, and between my herdmen and thy
  • herdmen; for we [be] brethren.

  • there GE-13:08 And Abram said unto Lot, Let {there} be no strife,
  • I pray thee, between me and thee, and between my herdmen and
  • thy herdmen; for we [be] brethren.

  • Let GE-13:08 And Abram said unto Lot, {Let} there be no strife,
  • I pray thee, between me and thee, and between my herdmen and thy
  • herdmen; for we [be] brethren.

  • Lot GE-13:08 And Abram said unto {Lot}, Let there be no strife,
  • I pray thee, between me and thee, and between my herdmen and thy
  • herdmen; for we [be] brethren.

  • unto GE-13:08 And Abram said {unto} Lot, Let there be no strife,
  • I pray thee, between me and thee, and between my herdmen and thy
  • herdmen; for we [be] brethren.

  • said GE-13:08 And Abram {said} unto Lot, Let there be no strife,
  • I pray thee, between me and thee, and between my herdmen and thy
  • herdmen; for we [be] brethren.

  • Abram GE-13:08 And {Abram} said unto Lot, Let there be no strife,
  • I pray thee, between me and thee, and between my herdmen and
  • thy herdmen; for we [be] brethren.

  • And GE-13:08 {And} Abram said unto Lot, Let there be no strife,
  • I pray thee, between me and thee, and between my herdmen and thy
  • herdmen; for we [be] brethren.

  • left GE-13:09 Is] not the whole land before thee? separate
  • thyself, I pray thee, from me: if [thou wilt take] the left hand,
  • then I will go to the right; or if [thou depart] to the right
  • hand, then I will go to the {left}.

  • the GE-13:09 Is] not the whole land before thee? separate
  • thyself, I pray thee, from me: if [thou wilt take] the left hand,
  • then I will go to the right; or if [thou depart] to the right
  • hand, then I will go to {the} left.

  • to GE-13:09 Is] not the whole land before thee? separate thyself,
  • I pray thee, from me: if [thou wilt take] the left hand, then I
  • will go to the right; or if [thou depart] to the right hand,
  • then I will go {to} the left.

  • go GE-13:09 Is] not the whole land before thee? separate thyself,
  • I pray thee, from me: if [thou wilt take] the left hand, then I
  • will go to the right; or if [thou depart] to the right hand,
  • then I will {go} to the left.

  • will GE-13:09 Is] not the whole land before thee? separate
  • thyself, I pray thee, from me: if [thou wilt take] the left hand,
  • then I will go to the right; or if [thou depart] to the right
  • hand, then I {will} go to the left.

  • I GE-13:09 Is] not the whole land before thee? separate thyself,
  • I pray thee, from me: if [thou wilt take] the left hand, then I
  • will go to the right; or if [thou depart] to the right hand,
  • then {I} will go to the left.

  • then GE-13:09 Is] not the whole land before thee? separate
  • thyself, I pray thee, from me: if [thou wilt take] the left hand,
  • then I will go to the right; or if [thou depart] to the right
  • hand, {then} I will go to the left.

  • hand GE-13:09 Is] not the whole land before thee? separate
  • thyself, I pray thee, from me: if [thou wilt take] the left hand,
  • then I will go to the right; or if [thou depart] to the right
  • {hand}, then I will go to the left.

  • right GE-13:09 Is] not the whole land before thee? separate
  • thyself, I pray thee, from me: if [thou wilt take] the left hand,
  • then I will go to the right; or if [thou depart] to the {right}
  • hand, then I will go to the left.

  • the GE-13:09 Is] not the whole land before thee? separate
  • thyself, I pray thee, from me: if [thou wilt take] the left hand,
  • then I will go to the right; or if [thou depart] to {the} right
  • hand, then I will go to the left.

  • to GE-13:09 Is] not the whole land before thee? separate thyself,
  • I pray thee, from me: if [thou wilt take] the left hand, then I
  • will go to the right; or if [thou depart] {to} the right hand,
  • then I will go to the left.

  • depart GE-13:09 Is] not the whole land before thee? separate
  • thyself, I pray thee, from me: if [thou wilt take] the left hand,
  • then I will go to the right; or if [thou {depart}] to the right
  • hand, then I will go to the left.

  • thou GE-13:09 Is] not the whole land before thee? separate
  • thyself, I pray thee, from me: if [thou wilt take] the left hand,
  • then I will go to the right; or if [{thou} depart] to the right
  • hand, then I will go to the left.

  • if GE-13:09 Is] not the whole land before thee? separate thyself,
  • I pray thee, from me: if [thou wilt take] the left hand, then I
  • will go to the right; or {if} [thou depart] to the right hand,
  • then I will go to the left.

  • or GE-13:09 Is] not the whole land before thee? separate thyself,
  • I pray thee, from me: if [thou wilt take] the left hand, then I
  • will go to the right; {or} if [thou depart] to the right hand,
  • then I will go to the left.

  • right GE-13:09 Is] not the whole land before thee? separate
  • thyself, I pray thee, from me: if [thou wilt take] the left hand,
  • then I will go to the {right}; or if [thou depart] to the right
  • hand, then I will go to the left.

  • the GE-13:09 Is] not the whole land before thee? separate
  • thyself, I pray thee, from me: if [thou wilt take] the left hand,
  • then I will go to {the} right; or if [thou depart] to the right
  • hand, then I will go to the left.

  • to GE-13:09 Is] not the whole land before thee? separate thyself,
  • I pray thee, from me: if [thou wilt take] the left hand, then I
  • will go {to} the right; or if [thou depart] to the right hand,
  • then I will go to the left.

  • go GE-13:09 Is] not the whole land before thee? separate thyself,
  • I pray thee, from me: if [thou wilt take] the left hand, then I
  • will {go} to the right; or if [thou depart] to the right hand,
  • then I will go to the left.

  • will GE-13:09 Is] not the whole land before thee? separate
  • thyself, I pray thee, from me: if [thou wilt take] the left hand,
  • then I {will} go to the right; or if [thou depart] to the right
  • hand, then I will go to the left.

  • I GE-13:09 Is] not the whole land before thee? separate thyself,
  • I pray thee, from me: if [thou wilt take] the left hand, then
  • {I} will go to the right; or if [thou depart] to the right hand,
  • then I will go to the left.

  • then GE-13:09 Is] not the whole land before thee? separate
  • thyself, I pray thee, from me: if [thou wilt take] the left hand,
  • {then} I will go to the right; or if [thou depart] to the right
  • hand, then I will go to the left.

  • hand GE-13:09 Is] not the whole land before thee? separate
  • thyself, I pray thee, from me: if [thou wilt take] the left
  • {hand}, then I will go to the right; or if [thou depart] to the
  • right hand, then I will go to the left.

  • left GE-13:09 Is] not the whole land before thee? separate
  • thyself, I pray thee, from me: if [thou wilt take] the {left}
  • hand, then I will go to the right; or if [thou depart] to the
  • right hand, then I will go to the left.

  • the GE-13:09 Is] not the whole land before thee? separate
  • thyself, I pray thee, from me: if [thou wilt take] {the} left
  • hand, then I will go to the right; or if [thou depart] to the
  • right hand, then I will go to the left.

  • take GE-13:09 Is] not the whole land before thee? separate
  • thyself, I pray thee, from me: if [thou wilt {take}] the left
  • hand, then I will go to the right; or if [thou depart] to the
  • right hand, then I will go to the left.

  • wilt GE-13:09 Is] not the whole land before thee? separate
  • thyself, I pray thee, from me: if [thou {wilt} take] the left
  • hand, then I will go to the right; or if [thou depart] to the
  • right hand, then I will go to the left.

  • thou GE-13:09 Is] not the whole land before thee? separate
  • thyself, I pray thee, from me: if [{thou} wilt take] the left
  • hand, then I will go to the right; or if [thou depart] to the
  • right hand, then I will go to the left.

  • if GE-13:09 Is] not the whole land before thee? separate thyself,
  • I pray thee, from me: {if} [thou wilt take] the left hand, then
  • I will go to the right; or if [thou depart] to the right hand,
  • then I will go to the left.

  • me GE-13:09 Is] not the whole land before thee? separate thyself,
  • I pray thee, from {me}: if [thou wilt take] the left hand, then
  • I will go to the right; or if [thou depart] to the right hand,
  • then I will go to the left.

  • from GE-13:09 Is] not the whole land before thee? separate
  • thyself, I pray thee, {from} me: if [thou wilt take] the left
  • hand, then I will go to the right; or if [thou depart] to the
  • right hand, then I will go to the left.

  • thee GE-13:09 Is] not the whole land before thee? separate
  • thyself, I pray {thee}, from me: if [thou wilt take] the left
  • hand, then I will go to the right; or if [thou depart] to the
  • right hand, then I will go to the left.

  • pray GE-13:09 Is] not the whole land before thee? separate
  • thyself, I {pray} thee, from me: if [thou wilt take] the left
  • hand, then I will go to the right; or if [thou depart] to the
  • right hand, then I will go to the left.

  • I GE-13:09 Is] not the whole land before thee? separate thyself,
  • {I} pray thee, from me: if [thou wilt take] the left hand, then
  • I will go to the right; or if [thou depart] to the right hand,
  • then I will go to the left.

  • thyself GE-13:09 Is] not the whole land before thee? separate
  • {thyself}, I pray thee, from me: if [thou wilt take] the left
  • hand, then I will go to the right; or if [thou depart] to the
  • right hand, then I will go to the left.

  • separate GE-13:09 Is] not the whole land before thee? {separate}
  • thyself, I pray thee, from me: if [thou wilt take] the left hand,
  • then I will go to the right; or if [thou depart] to the right
  • hand, then I will go to the left.

  • thee GE-13:09 Is] not the whole land before {thee}? separate
  • thyself, I pray thee, from me: if [thou wilt take] the left hand,
  • then I will go to the right; or if [thou depart] to the right
  • hand, then I will go to the left.

  • before GE-13:09 Is] not the whole land {before} thee? separate
  • thyself, I pray thee, from me: if [thou wilt take] the left hand,
  • then I will go to the right; or if [thou depart] to the right
  • hand, then I will go to the left.

  • land GE-13:09 Is] not the whole {land} before thee? separate
  • thyself, I pray thee, from me: if [thou wilt take] the left hand,
  • then I will go to the right; or if [thou depart] to the right
  • hand, then I will go to the left.

  • whole GE-13:09 Is] not the {whole} land before thee? separate
  • thyself, I pray thee, from me: if [thou wilt take] the left hand,
  • then I will go to the right; or if [thou depart] to the right
  • hand, then I will go to the left.

  • the GE-13:09 Is] not {the} whole land before thee? separate
  • thyself, I pray thee, from me: if [thou wilt take] the left hand,
  • then I will go to the right; or if [thou depart] to the right
  • hand, then I will go to the left.

  • not GE-13:09 Is] {not} the whole land before thee? separate
  • thyself, I pray thee, from me: if [thou wilt take] the left hand,
  • then I will go to the right; or if [thou depart] to the right
  • hand, then I will go to the left.

  • Is GE-13:09 {Is}] not the whole land before thee? separate
  • thyself, I pray thee, from me: if [thou wilt take] the left hand,
  • then I will go to the right; or if [thou depart] to the right
  • hand, then I will go to the left.

  • Zoar GE-13:10 And Lot lifted up his eyes, and beheld all the
  • plain of Jordan, that it [was] well watered every where, before
  • the LORD destroyed Sodom and Gomorrah, [even] as the garden of
  • the LORD, like the land of Egypt, as thou comest unto {Zoar}.

  • unto GE-13:10 And Lot lifted up his eyes, and beheld all the
  • plain of Jordan, that it [was] well watered every where, before
  • the LORD destroyed Sodom and Gomorrah, [even] as the garden of
  • the LORD, like the land of Egypt, as thou comest {unto} Zoar.

  • comest GE-13:10 And Lot lifted up his eyes, and beheld all the
  • plain of Jordan, that it [was] well watered every where, before
  • the LORD destroyed Sodom and Gomorrah, [even] as the garden of
  • the LORD, like the land of Egypt, as thou {comest} unto Zoar.

  • thou GE-13:10 And Lot lifted up his eyes, and beheld all the
  • plain of Jordan, that it [was] well watered every where, before
  • the LORD destroyed Sodom and Gomorrah, [even] as the garden of
  • the LORD, like the land of Egypt, as {thou} comest unto Zoar.

  • as GE-13:10 And Lot lifted up his eyes, and beheld all the plain
  • of Jordan, that it [was] well watered every where, before the
  • LORD destroyed Sodom and Gomorrah, [even] as the garden of the
  • LORD, like the land of Egypt, {as} thou comest unto Zoar.

  • Egypt GE-13:10 And Lot lifted up his eyes, and beheld all the
  • plain of Jordan, that it [was] well watered every where, before
  • the LORD destroyed Sodom and Gomorrah, [even] as the garden of
  • the LORD, like the land of {Egypt}, as thou comest unto Zoar.

  • of GE-13:10 And Lot lifted up his eyes, and beheld all the plain
  • of Jordan, that it [was] well watered every where, before the
  • LORD destroyed Sodom and Gomorrah, [even] as the garden of the
  • LORD, like the land {of} Egypt, as thou comest unto Zoar.

  • land GE-13:10 And Lot lifted up his eyes, and beheld all the
  • plain of Jordan, that it [was] well watered every where, before
  • the LORD destroyed Sodom and Gomorrah, [even] as the garden of
  • the LORD, like the {land} of Egypt, as thou comest unto Zoar.

  • the GE-13:10 And Lot lifted up his eyes, and beheld all the
  • plain of Jordan, that it [was] well watered every where, before
  • the LORD destroyed Sodom and Gomorrah, [even] as the garden of
  • the LORD, like {the} land of Egypt, as thou comest unto Zoar.

  • like GE-13:10 And Lot lifted up his eyes, and beheld all the
  • plain of Jordan, that it [was] well watered every where, before
  • the LORD destroyed Sodom and Gomorrah, [even] as the garden of
  • the LORD, {like} the land of Egypt, as thou comest unto Zoar.

  • LORD GE-13:10 And Lot lifted up his eyes, and beheld all the
  • plain of Jordan, that it [was] well watered every where, before
  • the LORD destroyed Sodom and Gomorrah, [even] as the garden of
  • the {LORD}, like the land of Egypt, as thou comest unto Zoar.

  • the GE-13:10 And Lot lifted up his eyes, and beheld all the
  • plain of Jordan, that it [was] well watered every where, before
  • the LORD destroyed Sodom and Gomorrah, [even] as the garden of
  • {the} LORD, like the land of Egypt, as thou comest unto Zoar.

  • of GE-13:10 And Lot lifted up his eyes, and beheld all the plain
  • of Jordan, that it [was] well watered every where, before the
  • LORD destroyed Sodom and Gomorrah, [even] as the garden {of} the
  • LORD, like the land of Egypt, as thou comest unto Zoar.

  • garden GE-13:10 And Lot lifted up his eyes, and beheld all the
  • plain of Jordan, that it [was] well watered every where, before
  • the LORD destroyed Sodom and Gomorrah, [even] as the {garden} of
  • the LORD, like the land of Egypt, as thou comest unto Zoar.

  • the GE-13:10 And Lot lifted up his eyes, and beheld all the
  • plain of Jordan, that it [was] well watered every where, before
  • the LORD destroyed Sodom and Gomorrah, [even] as {the} garden of
  • the LORD, like the land of Egypt, as thou comest unto Zoar.

  • as GE-13:10 And Lot lifted up his eyes, and beheld all the plain
  • of Jordan, that it [was] well watered every where, before the
  • LORD destroyed Sodom and Gomorrah, [even] {as} the garden of the
  • LORD, like the land of Egypt, as thou comest unto Zoar.

  • even GE-13:10 And Lot lifted up his eyes, and beheld all the
  • plain of Jordan, that it [was] well watered every where, before
  • the LORD destroyed Sodom and Gomorrah, [{even}] as the garden of
  • the LORD, like the land of Egypt, as thou comest unto Zoar.

  • Gomorrah GE-13:10 And Lot lifted up his eyes, and beheld all the
  • plain of Jordan, that it [was] well watered every where, before
  • the LORD destroyed Sodom and {Gomorrah}, [even] as the garden of
  • the LORD, like the land of Egypt, as thou comest unto Zoar.

  • and GE-13:10 And Lot lifted up his eyes, and beheld all the
  • plain of Jordan, that it [was] well watered every where, before
  • the LORD destroyed Sodom {and} Gomorrah, [even] as the garden of
  • the LORD, like the land of Egypt, as thou comest unto Zoar.

  • Sodom GE-13:10 And Lot lifted up his eyes, and beheld all the
  • plain of Jordan, that it [was] well watered every where, before
  • the LORD destroyed {Sodom} and Gomorrah, [even] as the garden of
  • the LORD, like the land of Egypt, as thou comest unto Zoar.

  • destroyed GE-13:10 And Lot lifted up his eyes, and beheld all
  • the plain of Jordan, that it [was] well watered every where,
  • before the LORD {destroyed} Sodom and Gomorrah, [even] as the
  • garden of the LORD, like the land of Egypt, as thou comest unto
  • Zoar.

  • LORD GE-13:10 And Lot lifted up his eyes, and beheld all the
  • plain of Jordan, that it [was] well watered every where, before
  • the {LORD} destroyed Sodom and Gomorrah, [even] as the garden of
  • the LORD, like the land of Egypt, as thou comest unto Zoar.

  • the GE-13:10 And Lot lifted up his eyes, and beheld all the
  • plain of Jordan, that it [was] well watered every where, before
  • {the} LORD destroyed Sodom and Gomorrah, [even] as the garden of
  • the LORD, like the land of Egypt, as thou comest unto Zoar.

  • before GE-13:10 And Lot lifted up his eyes, and beheld all the
  • plain of Jordan, that it [was] well watered every where,
  • {before} the LORD destroyed Sodom and Gomorrah, [even] as the
  • garden of the LORD, like the land of Egypt, as thou comest unto
  • Zoar.

  • where GE-13:10 And Lot lifted up his eyes, and beheld all the
  • plain of Jordan, that it [was] well watered every {where},
  • before the LORD destroyed Sodom and Gomorrah, [even] as the
  • garden of the LORD, like the land of Egypt, as thou comest unto
  • Zoar.

  • every GE-13:10 And Lot lifted up his eyes, and beheld all the
  • plain of Jordan, that it [was] well watered {every} where,
  • before the LORD destroyed Sodom and Gomorrah, [even] as the
  • garden of the LORD, like the land of Egypt, as thou comest unto
  • Zoar.

  • watered GE-13:10 And Lot lifted up his eyes, and beheld all the
  • plain of Jordan, that it [was] well {watered} every where,
  • before the LORD destroyed Sodom and Gomorrah, [even] as the
  • garden of the LORD, like the land of Egypt, as thou comest unto
  • Zoar.

  • well GE-13:10 And Lot lifted up his eyes, and beheld all the
  • plain of Jordan, that it [was] {well} watered every where,
  • before the LORD destroyed Sodom and Gomorrah, [even] as the
  • garden of the LORD, like the land of Egypt, as thou comest unto
  • Zoar.

  • was GE-13:10 And Lot lifted up his eyes, and beheld all the
  • plain of Jordan, that it [{was}] well watered every where,
  • before the LORD destroyed Sodom and Gomorrah, [even] as the
  • garden of the LORD, like the land of Egypt, as thou comest unto
  • Zoar.

  • it GE-13:10 And Lot lifted up his eyes, and beheld all the plain
  • of Jordan, that {it} [was] well watered every where, before the
  • LORD destroyed Sodom and Gomorrah, [even] as the garden of the
  • LORD, like the land of Egypt, as thou comest unto Zoar.

  • that GE-13:10 And Lot lifted up his eyes, and beheld all the
  • plain of Jordan, {that} it [was] well watered every where,
  • before the LORD destroyed Sodom and Gomorrah, [even] as the
  • garden of the LORD, like the land of Egypt, as thou comest unto
  • Zoar.

  • Jordan GE-13:10 And Lot lifted up his eyes, and beheld all the
  • plain of {Jordan}, that it [was] well watered every where,
  • before the LORD destroyed Sodom and Gomorrah, [even] as the
  • garden of the LORD, like the land of Egypt, as thou comest unto
  • Zoar.

  • of GE-13:10 And Lot lifted up his eyes, and beheld all the plain
  • {of} Jordan, that it [was] well watered every where, before the
  • LORD destroyed Sodom and Gomorrah, [even] as the garden of the
  • LORD, like the land of Egypt, as thou comest unto Zoar.

  • plain GE-13:10 And Lot lifted up his eyes, and beheld all the
  • {plain} of Jordan, that it [was] well watered every where,
  • before the LORD destroyed Sodom and Gomorrah, [even] as the
  • garden of the LORD, like the land of Egypt, as thou comest unto
  • Zoar.

  • the GE-13:10 And Lot lifted up his eyes, and beheld all {the}
  • plain of Jordan, that it [was] well watered every where, before
  • the LORD destroyed Sodom and Gomorrah, [even] as the garden of
  • the LORD, like the land of Egypt, as thou comest unto Zoar.

  • all GE-13:10 And Lot lifted up his eyes, and beheld {all} the
  • plain of Jordan, that it [was] well watered every where, before
  • the LORD destroyed Sodom and Gomorrah, [even] as the garden of
  • the LORD, like the land of Egypt, as thou comest unto Zoar.

  • beheld GE-13:10 And Lot lifted up his eyes, and {beheld} all the
  • plain of Jordan, that it [was] well watered every where, before
  • the LORD destroyed Sodom and Gomorrah, [even] as the garden of
  • the LORD, like the land of Egypt, as thou comest unto Zoar.

  • and GE-13:10 And Lot lifted up his eyes, {and} beheld all the
  • plain of Jordan, that it [was] well watered every where, before
  • the LORD destroyed Sodom and Gomorrah, [even] as the garden of
  • the LORD, like the land of Egypt, as thou comest unto Zoar.

  • eyes GE-13:10 And Lot lifted up his {eyes}, and beheld all the
  • plain of Jordan, that it [was] well watered every where, before
  • the LORD destroyed Sodom and Gomorrah, [even] as the garden of
  • the LORD, like the land of Egypt, as thou comest unto Zoar.

  • his GE-13:10 And Lot lifted up {his} eyes, and beheld all the
  • plain of Jordan, that it [was] well watered every where, before
  • the LORD destroyed Sodom and Gomorrah, [even] as the garden of
  • the LORD, like the land of Egypt, as thou comest unto Zoar.

  • up GE-13:10 And Lot lifted {up} his eyes, and beheld all the
  • plain of Jordan, that it [was] well watered every where, before
  • the LORD destroyed Sodom and Gomorrah, [even] as the garden of
  • the LORD, like the land of Egypt, as thou comest unto Zoar.

  • lifted GE-13:10 And Lot {lifted} up his eyes, and beheld all the
  • plain of Jordan, that it [was] well watered every where, before
  • the LORD destroyed Sodom and Gomorrah, [even] as the garden of
  • the LORD, like the land of Egypt, as thou comest unto Zoar.

  • Lot GE-13:10 And {Lot} lifted up his eyes, and beheld all the
  • plain of Jordan, that it [was] well watered every where, before
  • the LORD destroyed Sodom and Gomorrah, [even] as the garden of
  • the LORD, like the land of Egypt, as thou comest unto Zoar.

  • And GE-13:10 {And} Lot lifted up his eyes, and beheld all the
  • plain of Jordan, that it [was] well watered every where, before
  • the LORD destroyed Sodom and Gomorrah, [even] as the garden of
  • the LORD, like the land of Egypt, as thou comest unto Zoar.

  • other GE-13:11 Then Lot chose him all the plain of Jordan; and
  • Lot journeyed east: and they separated themselves the one from
  • the {other}.

  • the GE-13:11 Then Lot chose him all the plain of Jordan; and Lot
  • journeyed east: and they separated themselves the one from {the}
  • other.

  • from GE-13:11 Then Lot chose him all the plain of Jordan; and
  • Lot journeyed east: and they separated themselves the one {from}
  • the other.

  • one GE-13:11 Then Lot chose him all the plain of Jordan; and Lot
  • journeyed east: and they separated themselves the {one} from the
  • other.

  • the GE-13:11 Then Lot chose him all the plain of Jordan; and Lot
  • journeyed east: and they separated themselves {the} one from the
  • other.

  • themselves GE-13:11 Then Lot chose him all the plain of Jordan;
  • and Lot journeyed east: and they separated {themselves} the one
  • from the other.

  • separated GE-13:11 Then Lot chose him all the plain of Jordan;
  • and Lot journeyed east: and they {separated} themselves the one
  • from the other.

  • they GE-13:11 Then Lot chose him all the plain of Jordan; and
  • Lot journeyed east: and {they} separated themselves the one from
  • the other.

  • and GE-13:11 Then Lot chose him all the plain of Jordan; and Lot
  • journeyed east: {and} they separated themselves the one from the
  • other.

  • east GE-13:11 Then Lot chose him all the plain of Jordan; and
  • Lot journeyed {east}: and they separated themselves the one from
  • the other.

  • journeyed GE-13:11 Then Lot chose him all the plain of Jordan;
  • and Lot {journeyed} east: and they separated themselves the one
  • from the other.

  • Lot GE-13:11 Then Lot chose him all the plain of Jordan; and
  • {Lot} journeyed east: and they separated themselves the one from
  • the other.

  • and GE-13:11 Then Lot chose him all the plain of Jordan; {and}
  • Lot journeyed east: and they separated themselves the one from
  • the other.

  • Jordan GE-13:11 Then Lot chose him all the plain of {Jordan};
  • and Lot journeyed east: and they separated themselves the one
  • from the other.

  • of GE-13:11 Then Lot chose him all the plain {of} Jordan; and
  • Lot journeyed east: and they separated themselves the one from
  • the other.

  • plain GE-13:11 Then Lot chose him all the {plain} of Jordan; and
  • Lot journeyed east: and they separated themselves the one from
  • the other.

  • the GE-13:11 Then Lot chose him all {the} plain of Jordan; and
  • Lot journeyed east: and they separated themselves the one from
  • the other.

  • all GE-13:11 Then Lot chose him {all} the plain of Jordan; and
  • Lot journeyed east: and they separated themselves the one from
  • the other.

  • him GE-13:11 Then Lot chose {him} all the plain of Jordan; and
  • Lot journeyed east: and they separated themselves the one from
  • the other.

  • chose GE-13:11 Then Lot {chose} him all the plain of Jordan; and
  • Lot journeyed east: and they separated themselves the one from
  • the other.

  • Lot GE-13:11 Then {Lot} chose him all the plain of Jordan; and
  • Lot journeyed east: and they separated themselves the one from
  • the other.

  • Then GE-13:11 {Then} Lot chose him all the plain of Jordan; and
  • Lot journeyed east: and they separated themselves the one from
  • the other.

  • Sodom GE-13:12 Abram dwelled in the land of Canaan, and Lot
  • dwelled in the cities of the plain, and pitched [his] tent
  • toward {Sodom}.

  • toward GE-13:12 Abram dwelled in the land of Canaan, and Lot
  • dwelled in the cities of the plain, and pitched [his] tent
  • {toward} Sodom.

  • tent GE-13:12 Abram dwelled in the land of Canaan, and Lot
  • dwelled in the cities of the plain, and pitched [his] {tent}
  • toward Sodom.

  • his GE-13:12 Abram dwelled in the land of Canaan, and Lot
  • dwelled in the cities of the plain, and pitched [{his}] tent
  • toward Sodom.

  • pitched GE-13:12 Abram dwelled in the land of Canaan, and Lot
  • dwelled in the cities of the plain, and {pitched} [his] tent
  • toward Sodom.

  • and GE-13:12 Abram dwelled in the land of Canaan, and Lot
  • dwelled in the cities of the plain, {and} pitched [his] tent
  • toward Sodom.

  • plain GE-13:12 Abram dwelled in the land of Canaan, and Lot
  • dwelled in the cities of the {plain}, and pitched [his] tent
  • toward Sodom.

  • the GE-13:12 Abram dwelled in the land of Canaan, and Lot
  • dwelled in the cities of {the} plain, and pitched [his] tent
  • toward Sodom.

  • of GE-13:12 Abram dwelled in the land of Canaan, and Lot dwelled
  • in the cities {of} the plain, and pitched [his] tent toward
  • Sodom.

  • cities GE-13:12 Abram dwelled in the land of Canaan, and Lot
  • dwelled in the {cities} of the plain, and pitched [his] tent
  • toward Sodom.

  • the GE-13:12 Abram dwelled in the land of Canaan, and Lot
  • dwelled in {the} cities of the plain, and pitched [his] tent
  • toward Sodom.

  • in GE-13:12 Abram dwelled in the land of Canaan, and Lot dwelled
  • {in} the cities of the plain, and pitched [his] tent toward
  • Sodom.

  • dwelled GE-13:12 Abram dwelled in the land of Canaan, and Lot
  • {dwelled} in the cities of the plain, and pitched [his] tent
  • toward Sodom.

  • Lot GE-13:12 Abram dwelled in the land of Canaan, and {Lot}
  • dwelled in the cities of the plain, and pitched [his] tent
  • toward Sodom.

  • and GE-13:12 Abram dwelled in the land of Canaan, {and} Lot
  • dwelled in the cities of the plain, and pitched [his] tent
  • toward Sodom.

  • Canaan GE-13:12 Abram dwelled in the land of {Canaan}, and Lot
  • dwelled in the cities of the plain, and pitched [his] tent
  • toward Sodom.

  • of GE-13:12 Abram dwelled in the land {of} Canaan, and Lot
  • dwelled in the cities of the plain, and pitched [his] tent
  • toward Sodom.

  • land GE-13:12 Abram dwelled in the {land} of Canaan, and Lot
  • dwelled in the cities of the plain, and pitched [his] tent
  • toward Sodom.

  • the GE-13:12 Abram dwelled in {the} land of Canaan, and Lot
  • dwelled in the cities of the plain, and pitched [his] tent
  • toward Sodom.

  • in GE-13:12 Abram dwelled {in} the land of Canaan, and Lot
  • dwelled in the cities of the plain, and pitched [his] tent
  • toward Sodom.

  • dwelled GE-13:12 Abram {dwelled} in the land of Canaan, and Lot
  • dwelled in the cities of the plain, and pitched [his] tent
  • toward Sodom.

  • Abram GE-13:12 {Abram} dwelled in the land of Canaan, and Lot
  • dwelled in the cities of the plain, and pitched [his] tent
  • toward Sodom.

  • exceedingly GE-13:13 But the men of Sodom [were] wicked and
  • sinners before the LORD {exceedingly}.

  • LORD GE-13:13 But the men of Sodom [were] wicked and sinners
  • before the {LORD} exceedingly.

  • the GE-13:13 But the men of Sodom [were] wicked and sinners
  • before {the} LORD exceedingly.

  • before GE-13:13 But the men of Sodom [were] wicked and sinners
  • {before} the LORD exceedingly.

  • sinners GE-13:13 But the men of Sodom [were] wicked and
  • {sinners} before the LORD exceedingly.

  • and GE-13:13 But the men of Sodom [were] wicked {and} sinners
  • before the LORD exceedingly.

  • wicked GE-13:13 But the men of Sodom [were] {wicked} and sinners
  • before the LORD exceedingly.

  • were GE-13:13 But the men of Sodom [{were}] wicked and sinners
  • before the LORD exceedingly.

  • Sodom GE-13:13 But the men of {Sodom} [were] wicked and sinners
  • before the LORD exceedingly.

  • of GE-13:13 But the men {of} Sodom [were] wicked and sinners
  • before the LORD exceedingly.

  • men GE-13:13 But the {men} of Sodom [were] wicked and sinners
  • before the LORD exceedingly.

  • the GE-13:13 But {the} men of Sodom [were] wicked and sinners
  • before the LORD exceedingly.

  • But GE-13:13 {But} the men of Sodom [were] wicked and sinners
  • before the LORD exceedingly.

  • westward GE-13:14 And the LORD said unto Abram, after that Lot
  • was separated from him, Lift up now thine eyes, and look from
  • the place where thou art northward, and southward, and eastward,
  • and {westward}:

  • and GE-13:14 And the LORD said unto Abram, after that Lot was
  • separated from him, Lift up now thine eyes, and look from the
  • place where thou art northward, and southward, and eastward,
  • {and} westward:

  • eastward GE-13:14 And the LORD said unto Abram, after that Lot
  • was separated from him, Lift up now thine eyes, and look from
  • the place where thou art northward, and southward, and
  • {eastward}, and westward:

  • and GE-13:14 And the LORD said unto Abram, after that Lot was
  • separated from him, Lift up now thine eyes, and look from the
  • place where thou art northward, and southward, {and} eastward,
  • and westward:

  • southward GE-13:14 And the LORD said unto Abram, after that Lot
  • was separated from him, Lift up now thine eyes, and look from
  • the place where thou art northward, and {southward}, and
  • eastward, and westward:

  • and GE-13:14 And the LORD said unto Abram, after that Lot was
  • separated from him, Lift up now thine eyes, and look from the
  • place where thou art northward, {and} southward, and eastward,
  • and westward:

  • northward GE-13:14 And the LORD said unto Abram, after that Lot
  • was separated from him, Lift up now thine eyes, and look from
  • the place where thou art {northward}, and southward, and
  • eastward, and westward:

  • art GE-13:14 And the LORD said unto Abram, after that Lot was
  • separated from him, Lift up now thine eyes, and look from the
  • place where thou {art} northward, and southward, and eastward,
  • and westward:

  • thou GE-13:14 And the LORD said unto Abram, after that Lot was
  • separated from him, Lift up now thine eyes, and look from the
  • place where {thou} art northward, and southward, and eastward,
  • and westward:

  • where GE-13:14 And the LORD said unto Abram, after that Lot was
  • separated from him, Lift up now thine eyes, and look from the
  • place {where} thou art northward, and southward, and eastward,
  • and westward:

  • place GE-13:14 And the LORD said unto Abram, after that Lot was
  • separated from him, Lift up now thine eyes, and look from the
  • {place} where thou art northward, and southward, and eastward,
  • and westward:

  • the GE-13:14 And the LORD said unto Abram, after that Lot was
  • separated from him, Lift up now thine eyes, and look from {the}
  • place where thou art northward, and southward, and eastward, and
  • westward:

  • from GE-13:14 And the LORD said unto Abram, after that Lot was
  • separated from him, Lift up now thine eyes, and look {from} the
  • place where thou art northward, and southward, and eastward, and
  • westward:

  • look GE-13:14 And the LORD said unto Abram, after that Lot was
  • separated from him, Lift up now thine eyes, and {look} from the
  • place where thou art northward, and southward, and eastward, and
  • westward:

  • and GE-13:14 And the LORD said unto Abram, after that Lot was
  • separated from him, Lift up now thine eyes, {and} look from the
  • place where thou art northward, and southward, and eastward, and
  • westward:

  • eyes GE-13:14 And the LORD said unto Abram, after that Lot was
  • separated from him, Lift up now thine {eyes}, and look from the
  • place where thou art northward, and southward, and eastward, and
  • westward:

  • thine GE-13:14 And the LORD said unto Abram, after that Lot was
  • separated from him, Lift up now {thine} eyes, and look from the
  • place where thou art northward, and southward, and eastward, and
  • westward:

  • now GE-13:14 And the LORD said unto Abram, after that Lot was
  • separated from him, Lift up {now} thine eyes, and look from the
  • place where thou art northward, and southward, and eastward, and
  • westward:

  • up GE-13:14 And the LORD said unto Abram, after that Lot was
  • separated from him, Lift {up} now thine eyes, and look from the
  • place where thou art northward, and southward, and eastward, and
  • westward:

  • Lift GE-13:14 And the LORD said unto Abram, after that Lot was
  • separated from him, {Lift} up now thine eyes, and look from the
  • place where thou art northward, and southward, and eastward, and
  • westward:

  • him GE-13:14 And the LORD said unto Abram, after that Lot was
  • separated from {him}, Lift up now thine eyes, and look from the
  • place where thou art northward, and southward, and eastward, and
  • westward:

  • from GE-13:14 And the LORD said unto Abram, after that Lot was
  • separated {from} him, Lift up now thine eyes, and look from the
  • place where thou art northward, and southward, and eastward, and
  • westward:

  • separated GE-13:14 And the LORD said unto Abram, after that Lot
  • was {separated} from him, Lift up now thine eyes, and look from
  • the place where thou art northward, and southward, and eastward,
  • and westward:

  • was GE-13:14 And the LORD said unto Abram, after that Lot {was}
  • separated from him, Lift up now thine eyes, and look from the
  • place where thou art northward, and southward, and eastward, and
  • westward:

  • Lot GE-13:14 And the LORD said unto Abram, after that {Lot} was
  • separated from him, Lift up now thine eyes, and look from the
  • place where thou art northward, and southward, and eastward, and
  • westward:

  • that GE-13:14 And the LORD said unto Abram, after {that} Lot was
  • separated from him, Lift up now thine eyes, and look from the
  • place where thou art northward, and southward, and eastward, and
  • westward:

  • after GE-13:14 And the LORD said unto Abram, {after} that Lot
  • was separated from him, Lift up now thine eyes, and look from
  • the place where thou art northward, and southward, and eastward,
  • and westward:

  • Abram GE-13:14 And the LORD said unto {Abram}, after that Lot
  • was separated from him, Lift up now thine eyes, and look from
  • the place where thou art northward, and southward, and eastward,
  • and westward:

  • unto GE-13:14 And the LORD said {unto} Abram, after that Lot was
  • separated from him, Lift up now thine eyes, and look from the
  • place where thou art northward, and southward, and eastward, and
  • westward:

  • said GE-13:14 And the LORD {said} unto Abram, after that Lot was
  • separated from him, Lift up now thine eyes, and look from the
  • place where thou art northward, and southward, and eastward, and
  • westward:

  • LORD GE-13:14 And the {LORD} said unto Abram, after that Lot was
  • separated from him, Lift up now thine eyes, and look from the
  • place where thou art northward, and southward, and eastward, and
  • westward:

  • the GE-13:14 And {the} LORD said unto Abram, after that Lot was
  • separated from him, Lift up now thine eyes, and look from the
  • place where thou art northward, and southward, and eastward, and
  • westward:

  • And GE-13:14 {And} the LORD said unto Abram, after that Lot was
  • separated from him, Lift up now thine eyes, and look from the
  • place where thou art northward, and southward, and eastward, and
  • westward:

  • ever GE-13:15 For all the land which thou seest, to thee will I
  • give it, and to thy seed for {ever}.

  • for GE-13:15 For all the land which thou seest, to thee will I
  • give it, and to thy seed {for} ever.

  • seed GE-13:15 For all the land which thou seest, to thee will I
  • give it, and to thy {seed} for ever.

  • thy GE-13:15 For all the land which thou seest, to thee will I
  • give it, and to {thy} seed for ever.

  • to GE-13:15 For all the land which thou seest, to thee will I
  • give it, and {to} thy seed for ever.

  • and GE-13:15 For all the land which thou seest, to thee will I
  • give it, {and} to thy seed for ever.

  • it GE-13:15 For all the land which thou seest, to thee will I
  • give {it}, and to thy seed for ever.

  • give GE-13:15 For all the land which thou seest, to thee will I
  • {give} it, and to thy seed for ever.

  • I GE-13:15 For all the land which thou seest, to thee will {I}
  • give it, and to thy seed for ever.

  • will GE-13:15 For all the land which thou seest, to thee {will}
  • I give it, and to thy seed for ever.

  • thee GE-13:15 For all the land which thou seest, to {thee} will
  • I give it, and to thy seed for ever.

  • to GE-13:15 For all the land which thou seest, {to} thee will I
  • give it, and to thy seed for ever.

  • seest GE-13:15 For all the land which thou {seest}, to thee will
  • I give it, and to thy seed for ever.

  • thou GE-13:15 For all the land which {thou} seest, to thee will
  • I give it, and to thy seed for ever.

  • which GE-13:15 For all the land {which} thou seest, to thee will
  • I give it, and to thy seed for ever.

  • land GE-13:15 For all the {land} which thou seest, to thee will
  • I give it, and to thy seed for ever.

  • the GE-13:15 For all {the} land which thou seest, to thee will I
  • give it, and to thy seed for ever.

  • all GE-13:15 For {all} the land which thou seest, to thee will I
  • give it, and to thy seed for ever.

  • For GE-13:15 {For} all the land which thou seest, to thee will I
  • give it, and to thy seed for ever.

  • numbered GE-13:16 And I will make thy seed as the dust of the
  • earth: so that if a man can number the dust of the earth, [then]
  • shall thy seed also be {numbered}.

  • be GE-13:16 And I will make thy seed as the dust of the earth:
  • so that if a man can number the dust of the earth, [then] shall
  • thy seed also {be} numbered.

  • also GE-13:16 And I will make thy seed as the dust of the earth:
  • so that if a man can number the dust of the earth, [then] shall
  • thy seed {also} be numbered.

  • seed GE-13:16 And I will make thy seed as the dust of the earth:
  • so that if a man can number the dust of the earth, [then] shall
  • thy {seed} also be numbered.

  • thy GE-13:16 And I will make thy seed as the dust of the earth:
  • so that if a man can number the dust of the earth, [then] shall
  • {thy} seed also be numbered.

  • shall GE-13:16 And I will make thy seed as the dust of the earth:
  • so that if a man can number the dust of the earth, [then]
  • {shall} thy seed also be numbered.

  • then GE-13:16 And I will make thy seed as the dust of the earth:
  • so that if a man can number the dust of the earth, [{then}]
  • shall thy seed also be numbered.

  • earth GE-13:16 And I will make thy seed as the dust of the earth:
  • so that if a man can number the dust of the {earth}, [then]
  • shall thy seed also be numbered.

  • the GE-13:16 And I will make thy seed as the dust of the earth:
  • so that if a man can number the dust of {the} earth, [then]
  • shall thy seed also be numbered.

  • of GE-13:16 And I will make thy seed as the dust of the earth:
  • so that if a man can number the dust {of} the earth, [then]
  • shall thy seed also be numbered.

  • dust GE-13:16 And I will make thy seed as the dust of the earth:
  • so that if a man can number the {dust} of the earth, [then]
  • shall thy seed also be numbered.

  • the GE-13:16 And I will make thy seed as the dust of the earth:
  • so that if a man can number {the} dust of the earth, [then]
  • shall thy seed also be numbered.

  • number GE-13:16 And I will make thy seed as the dust of the
  • earth: so that if a man can {number} the dust of the earth,
  • [then] shall thy seed also be numbered.

  • can GE-13:16 And I will make thy seed as the dust of the earth:
  • so that if a man {can} number the dust of the earth, [then]
  • shall thy seed also be numbered.

  • man GE-13:16 And I will make thy seed as the dust of the earth:
  • so that if a {man} can number the dust of the earth, [then]
  • shall thy seed also be numbered.

  • a GE-13:16 And I will make thy seed as the dust of the earth: so
  • that if {a} man can number the dust of the earth, [then] shall
  • thy seed also be numbered.

  • if GE-13:16 And I will make thy seed as the dust of the earth:
  • so that {if} a man can number the dust of the earth, [then]
  • shall thy seed also be numbered.

  • that GE-13:16 And I will make thy seed as the dust of the earth:
  • so {that} if a man can number the dust of the earth, [then]
  • shall thy seed also be numbered.

  • so GE-13:16 And I will make thy seed as the dust of the earth:
  • {so} that if a man can number the dust of the earth, [then]
  • shall thy seed also be numbered.

  • earth GE-13:16 And I will make thy seed as the dust of the
  • {earth}: so that if a man can number the dust of the earth,
  • [then] shall thy seed also be numbered.

  • the GE-13:16 And I will make thy seed as the dust of {the} earth:
  • so that if a man can number the dust of the earth, [then] shall
  • thy seed also be numbered.

  • of GE-13:16 And I will make thy seed as the dust {of} the earth:
  • so that if a man can number the dust of the earth, [then] shall
  • thy seed also be numbered.

  • dust GE-13:16 And I will make thy seed as the {dust} of the
  • earth: so that if a man can number the dust of the earth, [then]
  • shall thy seed also be numbered.

  • the GE-13:16 And I will make thy seed as {the} dust of the earth:
  • so that if a man can number the dust of the earth, [then] shall
  • thy seed also be numbered.

  • as GE-13:16 And I will make thy seed {as} the dust of the earth:
  • so that if a man can number the dust of the earth, [then] shall
  • thy seed also be numbered.

  • seed GE-13:16 And I will make thy {seed} as the dust of the
  • earth: so that if a man can number the dust of the earth, [then]
  • shall thy seed also be numbered.

  • thy GE-13:16 And I will make {thy} seed as the dust of the earth:
  • so that if a man can number the dust of the earth, [then] shall
  • thy seed also be numbered.

  • make GE-13:16 And I will {make} thy seed as the dust of the
  • earth: so that if a man can number the dust of the earth, [then]
  • shall thy seed also be numbered.

  • will GE-13:16 And I {will} make thy seed as the dust of the
  • earth: so that if a man can number the dust of the earth, [then]
  • shall thy seed also be numbered.

  • I GE-13:16 And {I} will make thy seed as the dust of the earth:
  • so that if a man can number the dust of the earth, [then] shall
  • thy seed also be numbered.

  • And GE-13:16 {And} I will make thy seed as the dust of the earth:
  • so that if a man can number the dust of the earth, [then] shall
  • thy seed also be numbered.

  • thee GE-13:17 Arise, walk through the land in the length of it
  • and in the breadth of it; for I will give it unto {thee}.

  • unto GE-13:17 Arise, walk through the land in the length of it
  • and in the breadth of it; for I will give it {unto} thee.

  • it GE-13:17 Arise, walk through the land in the length of it and
  • in the breadth of it; for I will give {it} unto thee.

  • give GE-13:17 Arise, walk through the land in the length of it
  • and in the breadth of it; for I will {give} it unto thee.

  • will GE-13:17 Arise, walk through the land in the length of it
  • and in the breadth of it; for I {will} give it unto thee.

  • I GE-13:17 Arise, walk through the land in the length of it and
  • in the breadth of it; for {I} will give it unto thee.

  • for GE-13:17 Arise, walk through the land in the length of it
  • and in the breadth of it; {for} I will give it unto thee.

  • it GE-13:17 Arise, walk through the land in the length of it and
  • in the breadth of {it}; for I will give it unto thee.

  • of GE-13:17 Arise, walk through the land in the length of it and
  • in the breadth {of} it; for I will give it unto thee.

  • breadth GE-13:17 Arise, walk through the land in the length of
  • it and in the {breadth} of it; for I will give it unto thee.

  • the GE-13:17 Arise, walk through the land in the length of it
  • and in {the} breadth of it; for I will give it unto thee.

  • in GE-13:17 Arise, walk through the land in the length of it and
  • {in} the breadth of it; for I will give it unto thee.

  • and GE-13:17 Arise, walk through the land in the length of it
  • {and} in the breadth of it; for I will give it unto thee.

  • it GE-13:17 Arise, walk through the land in the length of {it}
  • and in the breadth of it; for I will give it unto thee.

  • of GE-13:17 Arise, walk through the land in the length {of} it
  • and in the breadth of it; for I will give it unto thee.

  • length GE-13:17 Arise, walk through the land in the {length} of
  • it and in the breadth of it; for I will give it unto thee.

  • the GE-13:17 Arise, walk through the land in {the} length of it
  • and in the breadth of it; for I will give it unto thee.

  • in GE-13:17 Arise, walk through the land {in} the length of it
  • and in the breadth of it; for I will give it unto thee.

  • land GE-13:17 Arise, walk through the {land} in the length of it
  • and in the breadth of it; for I will give it unto thee.

  • the GE-13:17 Arise, walk through {the} land in the length of it
  • and in the breadth of it; for I will give it unto thee.

  • through GE-13:17 Arise, walk {through} the land in the length of
  • it and in the breadth of it; for I will give it unto thee.

  • walk GE-13:17 Arise, {walk} through the land in the length of it
  • and in the breadth of it; for I will give it unto thee.

  • Arise GE-13:17 {Arise}, walk through the land in the length of
  • it and in the breadth of it; for I will give it unto thee.

  • LORD GE-13:18 Then Abram removed [his] tent, and came and dwelt
  • in the plain of Mamre, which [is] in Hebron, and built there an
  • altar unto the {LORD}.

  • the GE-13:18 Then Abram removed [his] tent, and came and dwelt
  • in the plain of Mamre, which [is] in Hebron, and built there an
  • altar unto {the} LORD.

  • unto GE-13:18 Then Abram removed [his] tent, and came and dwelt
  • in the plain of Mamre, which [is] in Hebron, and built there an
  • altar {unto} the LORD.

  • altar GE-13:18 Then Abram removed [his] tent, and came and dwelt
  • in the plain of Mamre, which [is] in Hebron, and built there an
  • {altar} unto the LORD.

  • an GE-13:18 Then Abram removed [his] tent, and came and dwelt in
  • the plain of Mamre, which [is] in Hebron, and built there {an}
  • altar unto the LORD.

  • there GE-13:18 Then Abram removed [his] tent, and came and dwelt
  • in the plain of Mamre, which [is] in Hebron, and built {there}
  • an altar unto the LORD.

  • built GE-13:18 Then Abram removed [his] tent, and came and dwelt
  • in the plain of Mamre, which [is] in Hebron, and {built} there
  • an altar unto the LORD.

  • and GE-13:18 Then Abram removed [his] tent, and came and dwelt
  • in the plain of Mamre, which [is] in Hebron, {and} built there
  • an altar unto the LORD.

  • Hebron GE-13:18 Then Abram removed [his] tent, and came and
  • dwelt in the plain of Mamre, which [is] in {Hebron}, and built
  • there an altar unto the LORD.

  • in GE-13:18 Then Abram removed [his] tent, and came and dwelt in
  • the plain of Mamre, which [is] {in} Hebron, and built there an
  • altar unto the LORD.

  • is GE-13:18 Then Abram removed [his] tent, and came and dwelt in
  • the plain of Mamre, which [{is}] in Hebron, and built there an
  • altar unto the LORD.

  • which GE-13:18 Then Abram removed [his] tent, and came and dwelt
  • in the plain of Mamre, {which} [is] in Hebron, and built there
  • an altar unto the LORD.

  • Mamre GE-13:18 Then Abram removed [his] tent, and came and dwelt
  • in the plain of {Mamre}, which [is] in Hebron, and built there
  • an altar unto the LORD.

  • of GE-13:18 Then Abram removed [his] tent, and came and dwelt in
  • the plain {of} Mamre, which [is] in Hebron, and built there an
  • altar unto the LORD.

  • plain GE-13:18 Then Abram removed [his] tent, and came and dwelt
  • in the {plain} of Mamre, which [is] in Hebron, and built there
  • an altar unto the LORD.

  • the GE-13:18 Then Abram removed [his] tent, and came and dwelt
  • in {the} plain of Mamre, which [is] in Hebron, and built there
  • an altar unto the LORD.

  • in GE-13:18 Then Abram removed [his] tent, and came and dwelt
  • {in} the plain of Mamre, which [is] in Hebron, and built there
  • an altar unto the LORD.

  • dwelt GE-13:18 Then Abram removed [his] tent, and came and
  • {dwelt} in the plain of Mamre, which [is] in Hebron, and built
  • there an altar unto the LORD.

  • and GE-13:18 Then Abram removed [his] tent, and came {and} dwelt
  • in the plain of Mamre, which [is] in Hebron, and built there an
  • altar unto the LORD.

  • came GE-13:18 Then Abram removed [his] tent, and {came} and
  • dwelt in the plain of Mamre, which [is] in Hebron, and built
  • there an altar unto the LORD.

  • and GE-13:18 Then Abram removed [his] tent, {and} came and dwelt
  • in the plain of Mamre, which [is] in Hebron, and built there an
  • altar unto the LORD.

  • tent GE-13:18 Then Abram removed [his] {tent}, and came and
  • dwelt in the plain of Mamre, which [is] in Hebron, and built
  • there an altar unto the LORD.

  • his GE-13:18 Then Abram removed [{his}] tent, and came and dwelt
  • in the plain of Mamre, which [is] in Hebron, and built there an
  • altar unto the LORD.

  • removed GE-13:18 Then Abram {removed} [his] tent, and came and
  • dwelt in the plain of Mamre, which [is] in Hebron, and built
  • there an altar unto the LORD.

  • Abram GE-13:18 Then {Abram} removed [his] tent, and came and
  • dwelt in the plain of Mamre, which [is] in Hebron, and built
  • there an altar unto the LORD.

  • Then GE-13:18 {Then} Abram removed [his] tent, and came and
  • dwelt in the plain of Mamre, which [is] in Hebron, and built
  • there an altar unto the LORD.

  • nations GE-14:01 And it came to pass in the days of Amraphel
  • king of Shinar, Arioch king of Ellasar, Chedorlaomer king of
  • Elam, and Tidal king of {nations};

  • of GE-14:01 And it came to pass in the days of Amraphel king of
  • Shinar, Arioch king of Ellasar, Chedorlaomer king of Elam, and
  • Tidal king {of} nations;

  • king GE-14:01 And it came to pass in the days of Amraphel king
  • of Shinar, Arioch king of Ellasar, Chedorlaomer king of Elam,
  • and Tidal {king} of nations;

  • Tidal GE-14:01 And it came to pass in the days of Amraphel king
  • of Shinar, Arioch king of Ellasar, Chedorlaomer king of Elam,
  • and {Tidal} king of nations;

  • and GE-14:01 And it came to pass in the days of Amraphel king of
  • Shinar, Arioch king of Ellasar, Chedorlaomer king of Elam, {and}
  • Tidal king of nations;

  • Elam GE-14:01 And it came to pass in the days of Amraphel king
  • of Shinar, Arioch king of Ellasar, Chedorlaomer king of {Elam},
  • and Tidal king of nations;

  • of GE-14:01 And it came to pass in the days of Amraphel king of
  • Shinar, Arioch king of Ellasar, Chedorlaomer king {of} Elam, and
  • Tidal king of nations;

  • king GE-14:01 And it came to pass in the days of Amraphel king
  • of Shinar, Arioch king of Ellasar, Chedorlaomer {king} of Elam,
  • and Tidal king of nations;

  • Chedorlaomer GE-14:01 And it came to pass in the days of
  • Amraphel king of Shinar, Arioch king of Ellasar, {Chedorlaomer}
  • king of Elam, and Tidal king of nations;

  • Ellasar GE-14:01 And it came to pass in the days of Amraphel
  • king of Shinar, Arioch king of {Ellasar}, Chedorlaomer king of
  • Elam, and Tidal king of nations;

  • of GE-14:01 And it came to pass in the days of Amraphel king of
  • Shinar, Arioch king {of} Ellasar, Chedorlaomer king of Elam, and
  • Tidal king of nations;

  • king GE-14:01 And it came to pass in the days of Amraphel king
  • of Shinar, Arioch {king} of Ellasar, Chedorlaomer king of Elam,
  • and Tidal king of nations;

  • Arioch GE-14:01 And it came to pass in the days of Amraphel king
  • of Shinar, {Arioch} king of Ellasar, Chedorlaomer king of Elam,
  • and Tidal king of nations;

  • Shinar GE-14:01 And it came to pass in the days of Amraphel king
  • of {Shinar}, Arioch king of Ellasar, Chedorlaomer king of Elam,
  • and Tidal king of nations;

  • of GE-14:01 And it came to pass in the days of Amraphel king
  • {of} Shinar, Arioch king of Ellasar, Chedorlaomer king of Elam,
  • and Tidal king of nations;

  • king GE-14:01 And it came to pass in the days of Amraphel {king}
  • of Shinar, Arioch king of Ellasar, Chedorlaomer king of Elam,
  • and Tidal king of nations;

  • Amraphel GE-14:01 And it came to pass in the days of {Amraphel}
  • king of Shinar, Arioch king of Ellasar, Chedorlaomer king of
  • Elam, and Tidal king of nations;

  • of GE-14:01 And it came to pass in the days {of} Amraphel king
  • of Shinar, Arioch king of Ellasar, Chedorlaomer king of Elam,
  • and Tidal king of nations;

  • days GE-14:01 And it came to pass in the {days} of Amraphel king
  • of Shinar, Arioch king of Ellasar, Chedorlaomer king of Elam,
  • and Tidal king of nations;

  • the GE-14:01 And it came to pass in {the} days of Amraphel king
  • of Shinar, Arioch king of Ellasar, Chedorlaomer king of Elam,
  • and Tidal king of nations;

  • in GE-14:01 And it came to pass {in} the days of Amraphel king
  • of Shinar, Arioch king of Ellasar, Chedorlaomer king of Elam,
  • and Tidal king of nations;

  • pass GE-14:01 And it came to {pass} in the days of Amraphel king
  • of Shinar, Arioch king of Ellasar, Chedorlaomer king of Elam,
  • and Tidal king of nations;

  • to GE-14:01 And it came {to} pass in the days of Amraphel king
  • of Shinar, Arioch king of Ellasar, Chedorlaomer king of Elam,
  • and Tidal king of nations;

  • came GE-14:01 And it {came} to pass in the days of Amraphel king
  • of Shinar, Arioch king of Ellasar, Chedorlaomer king of Elam,
  • and Tidal king of nations;

  • it GE-14:01 And {it} came to pass in the days of Amraphel king
  • of Shinar, Arioch king of Ellasar, Chedorlaomer king of Elam,
  • and Tidal king of nations;

  • And GE-14:01 {And} it came to pass in the days of Amraphel king
  • of Shinar, Arioch king of Ellasar, Chedorlaomer king of Elam,
  • and Tidal king of nations;

  • Zoar GE-14:02 That these] made war with Bera king of Sodom, and
  • with Birsha king of Gomorrah, Shinab king of Admah, and Shemeber
  • king of Zeboiim, and the king of Bela, which is {Zoar}.

  • is GE-14:02 That these] made war with Bera king of Sodom, and
  • with Birsha king of Gomorrah, Shinab king of Admah, and Shemeber
  • king of Zeboiim, and the king of Bela, which {is} Zoar.

  • which GE-14:02 That these] made war with Bera king of Sodom, and
  • with Birsha king of Gomorrah, Shinab king of Admah, and Shemeber
  • king of Zeboiim, and the king of Bela, {which} is Zoar.

  • Bela GE-14:02 That these] made war with Bera king of Sodom, and
  • with Birsha king of Gomorrah, Shinab king of Admah, and Shemeber
  • king of Zeboiim, and the king of {Bela}, which is Zoar.

  • of GE-14:02 That these] made war with Bera king of Sodom, and
  • with Birsha king of Gomorrah, Shinab king of Admah, and Shemeber
  • king of Zeboiim, and the king {of} Bela, which is Zoar.

  • king GE-14:02 That these] made war with Bera king of Sodom, and
  • with Birsha king of Gomorrah, Shinab king of Admah, and Shemeber
  • king of Zeboiim, and the {king} of Bela, which is Zoar.

  • the GE-14:02 That these] made war with Bera king of Sodom, and
  • with Birsha king of Gomorrah, Shinab king of Admah, and Shemeber
  • king of Zeboiim, and {the} king of Bela, which is Zoar.

  • and GE-14:02 That these] made war with Bera king of Sodom, and
  • with Birsha king of Gomorrah, Shinab king of Admah, and Shemeber
  • king of Zeboiim, {and} the king of Bela, which is Zoar.

  • Zeboiim GE-14:02 That these] made war with Bera king of Sodom,
  • and with Birsha king of Gomorrah, Shinab king of Admah, and
  • Shemeber king of {Zeboiim}, and the king of Bela, which is Zoar.

  • of GE-14:02 That these] made war with Bera king of Sodom, and
  • with Birsha king of Gomorrah, Shinab king of Admah, and Shemeber
  • king {of} Zeboiim, and the king of Bela, which is Zoar.

  • king GE-14:02 That these] made war with Bera king of Sodom, and
  • with Birsha king of Gomorrah, Shinab king of Admah, and Shemeber
  • {king} of Zeboiim, and the king of Bela, which is Zoar.

  • Shemeber GE-14:02 That these] made war with Bera king of Sodom,
  • and with Birsha king of Gomorrah, Shinab king of Admah, and
  • {Shemeber} king of Zeboiim, and the king of Bela, which is Zoar.

  • and GE-14:02 That these] made war with Bera king of Sodom, and
  • with Birsha king of Gomorrah, Shinab king of Admah, {and}
  • Shemeber king of Zeboiim, and the king of Bela, which is Zoar.

  • Admah GE-14:02 That these] made war with Bera king of Sodom, and
  • with Birsha king of Gomorrah, Shinab king of {Admah}, and
  • Shemeber king of Zeboiim, and the king of Bela, which is Zoar.

  • of GE-14:02 That these] made war with Bera king of Sodom, and
  • with Birsha king of Gomorrah, Shinab king {of} Admah, and
  • Shemeber king of Zeboiim, and the king of Bela, which is Zoar.

  • king GE-14:02 That these] made war with Bera king of Sodom, and
  • with Birsha king of Gomorrah, Shinab {king} of Admah, and
  • Shemeber king of Zeboiim, and the king of Bela, which is Zoar.

  • Shinab GE-14:02 That these] made war with Bera king of Sodom,
  • and with Birsha king of Gomorrah, {Shinab} king of Admah, and
  • Shemeber king of Zeboiim, and the king of Bela, which is Zoar.

  • Gomorrah GE-14:02 That these] made war with Bera king of Sodom,
  • and with Birsha king of {Gomorrah}, Shinab king of Admah, and
  • Shemeber king of Zeboiim, and the king of Bela, which is Zoar.

  • of GE-14:02 That these] made war with Bera king of Sodom, and
  • with Birsha king {of} Gomorrah, Shinab king of Admah, and
  • Shemeber king of Zeboiim, and the king of Bela, which is Zoar.

  • king GE-14:02 That these] made war with Bera king of Sodom, and
  • with Birsha {king} of Gomorrah, Shinab king of Admah, and
  • Shemeber king of Zeboiim, and the king of Bela, which is Zoar.

  • Birsha GE-14:02 That these] made war with Bera king of Sodom,
  • and with {Birsha} king of Gomorrah, Shinab king of Admah, and
  • Shemeber king of Zeboiim, and the king of Bela, which is Zoar.

  • with GE-14:02 That these] made war with Bera king of Sodom, and
  • {with} Birsha king of Gomorrah, Shinab king of Admah, and
  • Shemeber king of Zeboiim, and the king of Bela, which is Zoar.

  • and GE-14:02 That these] made war with Bera king of Sodom, {and}
  • with Birsha king of Gomorrah, Shinab king of Admah, and Shemeber
  • king of Zeboiim, and the king of Bela, which is Zoar.

  • Sodom GE-14:02 That these] made war with Bera king of {Sodom},
  • and with Birsha king of Gomorrah, Shinab king of Admah, and
  • Shemeber king of Zeboiim, and the king of Bela, which is Zoar.

  • of GE-14:02 That these] made war with Bera king {of} Sodom, and
  • with Birsha king of Gomorrah, Shinab king of Admah, and Shemeber
  • king of Zeboiim, and the king of Bela, which is Zoar.

  • king GE-14:02 That these] made war with Bera {king} of Sodom,
  • and with Birsha king of Gomorrah, Shinab king of Admah, and
  • Shemeber king of Zeboiim, and the king of Bela, which is Zoar.

  • Bera GE-14:02 That these] made war with {Bera} king of Sodom,
  • and with Birsha king of Gomorrah, Shinab king of Admah, and
  • Shemeber king of Zeboiim, and the king of Bela, which is Zoar.

  • with GE-14:02 That these] made war {with} Bera king of Sodom,
  • and with Birsha king of Gomorrah, Shinab king of Admah, and
  • Shemeber king of Zeboiim, and the king of Bela, which is Zoar.

  • war GE-14:02 That these] made {war} with Bera king of Sodom, and
  • with Birsha king of Gomorrah, Shinab king of Admah, and Shemeber
  • king of Zeboiim, and the king of Bela, which is Zoar.

  • made GE-14:02 That these] {made} war with Bera king of Sodom,
  • and with Birsha king of Gomorrah, Shinab king of Admah, and
  • Shemeber king of Zeboiim, and the king of Bela, which is Zoar.

  • these GE-14:02 That {these}] made war with Bera king of Sodom,
  • and with Birsha king of Gomorrah, Shinab king of Admah, and
  • Shemeber king of Zeboiim, and the king of Bela, which is Zoar.

  • That GE-14:02 {That} these] made war with Bera king of Sodom,
  • and with Birsha king of Gomorrah, Shinab king of Admah, and
  • Shemeber king of Zeboiim, and the king of Bela, which is Zoar.

  • sea GE-14:03 All these were joined together in the vale of
  • Siddim, which is the salt {sea}.

  • salt GE-14:03 All these were joined together in the vale of
  • Siddim, which is the {salt} sea.

  • the GE-14:03 All these were joined together in the vale of
  • Siddim, which is {the} salt sea.

  • is GE-14:03 All these were joined together in the vale of Siddim,
  • which {is} the salt sea.

  • which GE-14:03 All these were joined together in the vale of
  • Siddim, {which} is the salt sea.

  • Siddim GE-14:03 All these were joined together in the vale of
  • {Siddim}, which is the salt sea.

  • of GE-14:03 All these were joined together in the vale {of}
  • Siddim, which is the salt sea.

  • vale GE-14:03 All these were joined together in the {vale} of
  • Siddim, which is the salt sea.

  • the GE-14:03 All these were joined together in {the} vale of
  • Siddim, which is the salt sea.

  • in GE-14:03 All these were joined together {in} the vale of
  • Siddim, which is the salt sea.

  • together GE-14:03 All these were joined {together} in the vale
  • of Siddim, which is the salt sea.

  • joined GE-14:03 All these were {joined} together in the vale of
  • Siddim, which is the salt sea.

  • were GE-14:03 All these {were} joined together in the vale of
  • Siddim, which is the salt sea.

  • these GE-14:03 All {these} were joined together in the vale of
  • Siddim, which is the salt sea.

  • All GE-14:03 {All} these were joined together in the vale of
  • Siddim, which is the salt sea.

  • rebelled GE-14:04 Twelve years they served Chedorlaomer, and in
  • the thirteenth year they {rebelled}.

  • they GE-14:04 Twelve years they served Chedorlaomer, and in the
  • thirteenth year {they} rebelled.

  • year GE-14:04 Twelve years they served Chedorlaomer, and in the
  • thirteenth {year} they rebelled.

  • thirteenth GE-14:04 Twelve years they served Chedorlaomer, and
  • in the {thirteenth} year they rebelled.

  • the GE-14:04 Twelve years they served Chedorlaomer, and in {the}
  • thirteenth year they rebelled.

  • in GE-14:04 Twelve years they served Chedorlaomer, and {in} the
  • thirteenth year they rebelled.

  • and GE-14:04 Twelve years they served Chedorlaomer, {and} in the
  • thirteenth year they rebelled.

  • Chedorlaomer GE-14:04 Twelve years they served {Chedorlaomer},
  • and in the thirteenth year they rebelled.

  • served GE-14:04 Twelve years they {served} Chedorlaomer, and in
  • the thirteenth year they rebelled.

  • they GE-14:04 Twelve years {they} served Chedorlaomer, and in
  • the thirteenth year they rebelled.

  • years GE-14:04 Twelve {years} they served Chedorlaomer, and in
  • the thirteenth year they rebelled.

  • Twelve GE-14:04 {Twelve} years they served Chedorlaomer, and in
  • the thirteenth year they rebelled.

  • Kiriathaim GE-14:05 And in the fourteenth year came Chedorlaomer,
  • and the kings that [were] with him, and smote the Rephaims in
  • Ashteroth Karnaim, and the Zuzims in Ham, and the Emims in
  • Shaveh {Kiriathaim},

  • Shaveh GE-14:05 And in the fourteenth year came Chedorlaomer,
  • and the kings that [were] with him, and smote the Rephaims in
  • Ashteroth Karnaim, and the Zuzims in Ham, and the Emims in
  • {Shaveh} Kiriathaim,

  • in GE-14:05 And in the fourteenth year came Chedorlaomer, and
  • the kings that [were] with him, and smote the Rephaims in
  • Ashteroth Karnaim, and the Zuzims in Ham, and the Emims {in}
  • Shaveh Kiriathaim,

  • Emims GE-14:05 And in the fourteenth year came Chedorlaomer, and
  • the kings that [were] with him, and smote the Rephaims in
  • Ashteroth Karnaim, and the Zuzims in Ham, and the {Emims} in
  • Shaveh Kiriathaim,

  • the GE-14:05 And in the fourteenth year came Chedorlaomer, and
  • the kings that [were] with him, and smote the Rephaims in
  • Ashteroth Karnaim, and the Zuzims in Ham, and {the} Emims in
  • Shaveh Kiriathaim,

  • and GE-14:05 And in the fourteenth year came Chedorlaomer, and
  • the kings that [were] with him, and smote the Rephaims in
  • Ashteroth Karnaim, and the Zuzims in Ham, {and} the Emims in
  • Shaveh Kiriathaim,

  • Ham GE-14:05 And in the fourteenth year came Chedorlaomer, and
  • the kings that [were] with him, and smote the Rephaims in
  • Ashteroth Karnaim, and the Zuzims in {Ham}, and the Emims in
  • Shaveh Kiriathaim,

  • in GE-14:05 And in the fourteenth year came Chedorlaomer, and
  • the kings that [were] with him, and smote the Rephaims in
  • Ashteroth Karnaim, and the Zuzims {in} Ham, and the Emims in
  • Shaveh Kiriathaim,

  • Zuzims GE-14:05 And in the fourteenth year came Chedorlaomer,
  • and the kings that [were] with him, and smote the Rephaims in
  • Ashteroth Karnaim, and the {Zuzims} in Ham, and the Emims in
  • Shaveh Kiriathaim,

  • the GE-14:05 And in the fourteenth year came Chedorlaomer, and
  • the kings that [were] with him, and smote the Rephaims in
  • Ashteroth Karnaim, and {the} Zuzims in Ham, and the Emims in
  • Shaveh Kiriathaim,

  • and GE-14:05 And in the fourteenth year came Chedorlaomer, and
  • the kings that [were] with him, and smote the Rephaims in
  • Ashteroth Karnaim, {and} the Zuzims in Ham, and the Emims in
  • Shaveh Kiriathaim,

  • Karnaim GE-14:05 And in the fourteenth year came Chedorlaomer,
  • and the kings that [were] with him, and smote the Rephaims in
  • Ashteroth {Karnaim}, and the Zuzims in Ham, and the Emims in
  • Shaveh Kiriathaim,

  • Ashteroth GE-14:05 And in the fourteenth year came Chedorlaomer,
  • and the kings that [were] with him, and smote the Rephaims in
  • {Ashteroth} Karnaim, and the Zuzims in Ham, and the Emims in
  • Shaveh Kiriathaim,

  • in GE-14:05 And in the fourteenth year came Chedorlaomer, and
  • the kings that [were] with him, and smote the Rephaims {in}
  • Ashteroth Karnaim, and the Zuzims in Ham, and the Emims in
  • Shaveh Kiriathaim,

  • Rephaims GE-14:05 And in the fourteenth year came Chedorlaomer,
  • and the kings that [were] with him, and smote the {Rephaims} in
  • Ashteroth Karnaim, and the Zuzims in Ham, and the Emims in
  • Shaveh Kiriathaim,

  • the GE-14:05 And in the fourteenth year came Chedorlaomer, and
  • the kings that [were] with him, and smote {the} Rephaims in
  • Ashteroth Karnaim, and the Zuzims in Ham, and the Emims in
  • Shaveh Kiriathaim,

  • smote GE-14:05 And in the fourteenth year came Chedorlaomer, and
  • the kings that [were] with him, and {smote} the Rephaims in
  • Ashteroth Karnaim, and the Zuzims in Ham, and the Emims in
  • Shaveh Kiriathaim,

  • and GE-14:05 And in the fourteenth year came Chedorlaomer, and
  • the kings that [were] with him, {and} smote the Rephaims in
  • Ashteroth Karnaim, and the Zuzims in Ham, and the Emims in
  • Shaveh Kiriathaim,

  • him GE-14:05 And in the fourteenth year came Chedorlaomer, and
  • the kings that [were] with {him}, and smote the Rephaims in
  • Ashteroth Karnaim, and the Zuzims in Ham, and the Emims in
  • Shaveh Kiriathaim,

  • with GE-14:05 And in the fourteenth year came Chedorlaomer, and
  • the kings that [were] {with} him, and smote the Rephaims in
  • Ashteroth Karnaim, and the Zuzims in Ham, and the Emims in
  • Shaveh Kiriathaim,

  • were GE-14:05 And in the fourteenth year came Chedorlaomer, and
  • the kings that [{were}] with him, and smote the Rephaims in
  • Ashteroth Karnaim, and the Zuzims in Ham, and the Emims in
  • Shaveh Kiriathaim,

  • that GE-14:05 And in the fourteenth year came Chedorlaomer, and
  • the kings {that} [were] with him, and smote the Rephaims in
  • Ashteroth Karnaim, and the Zuzims in Ham, and the Emims in
  • Shaveh Kiriathaim,

  • kings GE-14:05 And in the fourteenth year came Chedorlaomer, and
  • the {kings} that [were] with him, and smote the Rephaims in
  • Ashteroth Karnaim, and the Zuzims in Ham, and the Emims in
  • Shaveh Kiriathaim,

  • the GE-14:05 And in the fourteenth year came Chedorlaomer, and
  • {the} kings that [were] with him, and smote the Rephaims in
  • Ashteroth Karnaim, and the Zuzims in Ham, and the Emims in
  • Shaveh Kiriathaim,

  • and GE-14:05 And in the fourteenth year came Chedorlaomer, {and}
  • the kings that [were] with him, and smote the Rephaims in
  • Ashteroth Karnaim, and the Zuzims in Ham, and the Emims in
  • Shaveh Kiriathaim,

  • Chedorlaomer GE-14:05 And in the fourteenth year came
  • {Chedorlaomer}, and the kings that [were] with him, and smote
  • the Rephaims in Ashteroth Karnaim, and the Zuzims in Ham, and
  • the Emims in Shaveh Kiriathaim,

  • came GE-14:05 And in the fourteenth year {came} Chedorlaomer,
  • and the kings that [were] with him, and smote the Rephaims in
  • Ashteroth Karnaim, and the Zuzims in Ham, and the Emims in
  • Shaveh Kiriathaim,

  • year GE-14:05 And in the fourteenth {year} came Chedorlaomer,
  • and the kings that [were] with him, and smote the Rephaims in
  • Ashteroth Karnaim, and the Zuzims in Ham, and the Emims in
  • Shaveh Kiriathaim,

  • fourteenth GE-14:05 And in the {fourteenth} year came
  • Chedorlaomer, and the kings that [were] with him, and smote the
  • Rephaims in Ashteroth Karnaim, and the Zuzims in Ham, and the
  • Emims in Shaveh Kiriathaim,

  • the GE-14:05 And in {the} fourteenth year came Chedorlaomer, and
  • the kings that [were] with him, and smote the Rephaims in
  • Ashteroth Karnaim, and the Zuzims in Ham, and the Emims in
  • Shaveh Kiriathaim,

  • in GE-14:05 And {in} the fourteenth year came Chedorlaomer, and
  • the kings that [were] with him, and smote the Rephaims in
  • Ashteroth Karnaim, and the Zuzims in Ham, and the Emims in
  • Shaveh Kiriathaim,

  • And GE-14:05 {And} in the fourteenth year came Chedorlaomer, and
  • the kings that [were] with him, and smote the Rephaims in
  • Ashteroth Karnaim, and the Zuzims in Ham, and the Emims in
  • Shaveh Kiriathaim,

  • wilderness GE-14:06 And the Horites in their mount Seir, unto
  • Elparan, which [is] by the {wilderness}.

  • the GE-14:06 And the Horites in their mount Seir, unto Elparan,
  • which [is] by {the} wilderness.

  • by GE-14:06 And the Horites in their mount Seir, unto Elparan,
  • which [is] {by} the wilderness.

  • is GE-14:06 And the Horites in their mount Seir, unto Elparan,
  • which [{is}] by the wilderness.

  • which GE-14:06 And the Horites in their mount Seir, unto Elparan,
  • {which} [is] by the wilderness.

  • Elparan GE-14:06 And the Horites in their mount Seir, unto
  • {Elparan}, which [is] by the wilderness.

  • unto GE-14:06 And the Horites in their mount Seir, {unto}
  • Elparan, which [is] by the wilderness.

  • Seir GE-14:06 And the Horites in their mount {Seir}, unto
  • Elparan, which [is] by the wilderness.

  • mount GE-14:06 And the Horites in their {mount} Seir, unto
  • Elparan, which [is] by the wilderness.

  • their GE-14:06 And the Horites in {their} mount Seir, unto
  • Elparan, which [is] by the wilderness.

  • in GE-14:06 And the Horites {in} their mount Seir, unto Elparan,
  • which [is] by the wilderness.

  • Horites GE-14:06 And the {Horites} in their mount Seir, unto
  • Elparan, which [is] by the wilderness.

  • the GE-14:06 And {the} Horites in their mount Seir, unto Elparan,
  • which [is] by the wilderness.

  • And GE-14:06 {And} the Horites in their mount Seir, unto Elparan,
  • which [is] by the wilderness.

  • Hazezontamar GE-14:07 And they returned, and came to Enmishpat,
  • which [is] Kadesh, and smote all the country of the Amalekites,
  • and also the Amorites, that dwelt in {Hazezontamar}.

  • in GE-14:07 And they returned, and came to Enmishpat, which [is]
  • Kadesh, and smote all the country of the Amalekites, and also
  • the Amorites, that dwelt {in} Hazezontamar.

  • dwelt GE-14:07 And they returned, and came to Enmishpat, which
  • [is] Kadesh, and smote all the country of the Amalekites, and
  • also the Amorites, that {dwelt} in Hazezontamar.

  • that GE-14:07 And they returned, and came to Enmishpat, which
  • [is] Kadesh, and smote all the country of the Amalekites, and
  • also the Amorites, {that} dwelt in Hazezontamar.

  • Amorites GE-14:07 And they returned, and came to Enmishpat,
  • which [is] Kadesh, and smote all the country of the Amalekites,
  • and also the {Amorites}, that dwelt in Hazezontamar.

  • the GE-14:07 And they returned, and came to Enmishpat, which
  • [is] Kadesh, and smote all the country of the Amalekites, and
  • also {the} Amorites, that dwelt in Hazezontamar.

  • also GE-14:07 And they returned, and came to Enmishpat, which
  • [is] Kadesh, and smote all the country of the Amalekites, and
  • {also} the Amorites, that dwelt in Hazezontamar.

  • and GE-14:07 And they returned, and came to Enmishpat, which
  • [is] Kadesh, and smote all the country of the Amalekites, {and}
  • also the Amorites, that dwelt in Hazezontamar.

  • Amalekites GE-14:07 And they returned, and came to Enmishpat,
  • which [is] Kadesh, and smote all the country of the {Amalekites},
  • and also the Amorites, that dwelt in Hazezontamar.

  • the GE-14:07 And they returned, and came to Enmishpat, which
  • [is] Kadesh, and smote all the country of {the} Amalekites, and
  • also the Amorites, that dwelt in Hazezontamar.

  • of GE-14:07 And they returned, and came to Enmishpat, which [is]
  • Kadesh, and smote all the country {of} the Amalekites, and also
  • the Amorites, that dwelt in Hazezontamar.

  • country GE-14:07 And they returned, and came to Enmishpat, which
  • [is] Kadesh, and smote all the {country} of the Amalekites, and
  • also the Amorites, that dwelt in Hazezontamar.

  • the GE-14:07 And they returned, and came to Enmishpat, which
  • [is] Kadesh, and smote all {the} country of the Amalekites, and
  • also the Amorites, that dwelt in Hazezontamar.

  • all GE-14:07 And they returned, and came to Enmishpat, which
  • [is] Kadesh, and smote {all} the country of the Amalekites, and
  • also the Amorites, that dwelt in Hazezontamar.

  • smote GE-14:07 And they returned, and came to Enmishpat, which
  • [is] Kadesh, and {smote} all the country of the Amalekites, and
  • also the Amorites, that dwelt in Hazezontamar.

  • and GE-14:07 And they returned, and came to Enmishpat, which
  • [is] Kadesh, {and} smote all the country of the Amalekites, and
  • also the Amorites, that dwelt in Hazezontamar.

  • Kadesh GE-14:07 And they returned, and came to Enmishpat, which
  • [is] {Kadesh}, and smote all the country of the Amalekites, and
  • also the Amorites, that dwelt in Hazezontamar.

  • is GE-14:07 And they returned, and came to Enmishpat, which
  • [{is}] Kadesh, and smote all the country of the Amalekites, and
  • also the Amorites, that dwelt in Hazezontamar.

  • which GE-14:07 And they returned, and came to Enmishpat, {which}
  • [is] Kadesh, and smote all the country of the Amalekites, and
  • also the Amorites, that dwelt in Hazezontamar.

  • Enmishpat GE-14:07 And they returned, and came to {Enmishpat},
  • which [is] Kadesh, and smote all the country of the Amalekites,
  • and also the Amorites, that dwelt in Hazezontamar.

  • to GE-14:07 And they returned, and came {to} Enmishpat, which
  • [is] Kadesh, and smote all the country of the Amalekites, and
  • also the Amorites, that dwelt in Hazezontamar.

  • came GE-14:07 And they returned, and {came} to Enmishpat, which
  • [is] Kadesh, and smote all the country of the Amalekites, and
  • also the Amorites, that dwelt in Hazezontamar.

  • and GE-14:07 And they returned, {and} came to Enmishpat, which
  • [is] Kadesh, and smote all the country of the Amalekites, and
  • also the Amorites, that dwelt in Hazezontamar.

  • returned GE-14:07 And they {returned}, and came to Enmishpat,
  • which [is] Kadesh, and smote all the country of the Amalekites,
  • and also the Amorites, that dwelt in Hazezontamar.

  • they GE-14:07 And {they} returned, and came to Enmishpat, which
  • [is] Kadesh, and smote all the country of the Amalekites, and
  • also the Amorites, that dwelt in Hazezontamar.

  • And GE-14:07 {And} they returned, and came to Enmishpat, which
  • [is] Kadesh, and smote all the country of the Amalekites, and
  • also the Amorites, that dwelt in Hazezontamar.

  • Siddim GE-14:08 And there went out the king of Sodom, and the
  • king of Gomorrah, and the king of Admah, and the king of Zeboiim,
  • and the king of Bela (the same [is] Zoar;) and they joined
  • battle with them in the vale of {Siddim};

  • of GE-14:08 And there went out the king of Sodom, and the king
  • of Gomorrah, and the king of Admah, and the king of Zeboiim, and
  • the king of Bela (the same [is] Zoar;) and they joined battle
  • with them in the vale {of} Siddim;

  • vale GE-14:08 And there went out the king of Sodom, and the king
  • of Gomorrah, and the king of Admah, and the king of Zeboiim, and
  • the king of Bela (the same [is] Zoar;) and they joined battle
  • with them in the {vale} of Siddim;

  • the GE-14:08 And there went out the king of Sodom, and the king
  • of Gomorrah, and the king of Admah, and the king of Zeboiim, and
  • the king of Bela (the same [is] Zoar;) and they joined battle
  • with them in {the} vale of Siddim;

  • in GE-14:08 And there went out the king of Sodom, and the king
  • of Gomorrah, and the king of Admah, and the king of Zeboiim, and
  • the king of Bela (the same [is] Zoar;) and they joined battle
  • with them {in} the vale of Siddim;

  • them GE-14:08 And there went out the king of Sodom, and the king
  • of Gomorrah, and the king of Admah, and the king of Zeboiim, and
  • the king of Bela (the same [is] Zoar;) and they joined battle
  • with {them} in the vale of Siddim;

  • with GE-14:08 And there went out the king of Sodom, and the king
  • of Gomorrah, and the king of Admah, and the king of Zeboiim, and
  • the king of Bela (the same [is] Zoar;) and they joined battle
  • {with} them in the vale of Siddim;

  • battle GE-14:08 And there went out the king of Sodom, and the
  • king of Gomorrah, and the king of Admah, and the king of Zeboiim,
  • and the king of Bela (the same [is] Zoar;) and they joined
  • {battle} with them in the vale of Siddim;

  • joined GE-14:08 And there went out the king of Sodom, and the
  • king of Gomorrah, and the king of Admah, and the king of Zeboiim,
  • and the king of Bela (the same [is] Zoar;) and they {joined}
  • battle with them in the vale of Siddim;

  • they GE-14:08 And there went out the king of Sodom, and the king
  • of Gomorrah, and the king of Admah, and the king of Zeboiim, and
  • the king of Bela (the same [is] Zoar;) and {they} joined battle
  • with them in the vale of Siddim;

  • and GE-14:08 And there went out the king of Sodom, and the king
  • of Gomorrah, and the king of Admah, and the king of Zeboiim, and
  • the king of Bela (the same [is] Zoar;) {and} they joined battle
  • with them in the vale of Siddim;

  • Zoar GE-14:08 And there went out the king of Sodom, and the king
  • of Gomorrah, and the king of Admah, and the king of Zeboiim, and
  • the king of Bela (the same [is] {Zoar};) and they joined battle
  • with them in the vale of Siddim;

  • is GE-14:08 And there went out the king of Sodom, and the king
  • of Gomorrah, and the king of Admah, and the king of Zeboiim, and
  • the king of Bela (the same [{is}] Zoar;) and they joined battle
  • with them in the vale of Siddim;

  • same GE-14:08 And there went out the king of Sodom, and the king
  • of Gomorrah, and the king of Admah, and the king of Zeboiim, and
  • the king of Bela (the {same} [is] Zoar;) and they joined battle
  • with them in the vale of Siddim;

  • the GE-14:08 And there went out the king of Sodom, and the king
  • of Gomorrah, and the king of Admah, and the king of Zeboiim, and
  • the king of Bela ({the} same [is] Zoar;) and they joined battle
  • with them in the vale of Siddim;

  • Bela GE-14:08 And there went out the king of Sodom, and the king
  • of Gomorrah, and the king of Admah, and the king of Zeboiim, and
  • the king of {Bela} (the same [is] Zoar;) and they joined battle
  • with them in the vale of Siddim;

  • of GE-14:08 And there went out the king of Sodom, and the king
  • of Gomorrah, and the king of Admah, and the king of Zeboiim, and
  • the king {of} Bela (the same [is] Zoar;) and they joined battle
  • with them in the vale of Siddim;

  • king GE-14:08 And there went out the king of Sodom, and the king
  • of Gomorrah, and the king of Admah, and the king of Zeboiim, and
  • the {king} of Bela (the same [is] Zoar;) and they joined battle
  • with them in the vale of Siddim;

  • the GE-14:08 And there went out the king of Sodom, and the king
  • of Gomorrah, and the king of Admah, and the king of Zeboiim, and
  • {the} king of Bela (the same [is] Zoar;) and they joined battle
  • with them in the vale of Siddim;

  • and GE-14:08 And there went out the king of Sodom, and the king
  • of Gomorrah, and the king of Admah, and the king of Zeboiim,
  • {and} the king of Bela (the same [is] Zoar;) and they joined
  • battle with them in the vale of Siddim;

  • Zeboiim GE-14:08 And there went out the king of Sodom, and the
  • king of Gomorrah, and the king of Admah, and the king of
  • {Zeboiim}, and the king of Bela (the same [is] Zoar;) and they
  • joined battle with them in the vale of Siddim;

  • of GE-14:08 And there went out the king of Sodom, and the king
  • of Gomorrah, and the king of Admah, and the king {of} Zeboiim,
  • and the king of Bela (the same [is] Zoar;) and they joined
  • battle with them in the vale of Siddim;

  • king GE-14:08 And there went out the king of Sodom, and the king
  • of Gomorrah, and the king of Admah, and the {king} of Zeboiim,
  • and the king of Bela (the same [is] Zoar;) and they joined
  • battle with them in the vale of Siddim;

  • the GE-14:08 And there went out the king of Sodom, and the king
  • of Gomorrah, and the king of Admah, and {the} king of Zeboiim,
  • and the king of Bela (the same [is] Zoar;) and they joined
  • battle with them in the vale of Siddim;

  • and GE-14:08 And there went out the king of Sodom, and the king
  • of Gomorrah, and the king of Admah, {and} the king of Zeboiim,
  • and the king of Bela (the same [is] Zoar;) and they joined
  • battle with them in the vale of Siddim;

  • Admah GE-14:08 And there went out the king of Sodom, and the
  • king of Gomorrah, and the king of {Admah}, and the king of
  • Zeboiim, and the king of Bela (the same [is] Zoar;) and they
  • joined battle with them in the vale of Siddim;

  • of GE-14:08 And there went out the king of Sodom, and the king
  • of Gomorrah, and the king {of} Admah, and the king of Zeboiim,
  • and the king of Bela (the same [is] Zoar;) and they joined
  • battle with them in the vale of Siddim;

  • king GE-14:08 And there went out the king of Sodom, and the king
  • of Gomorrah, and the {king} of Admah, and the king of Zeboiim,
  • and the king of Bela (the same [is] Zoar;) and they joined
  • battle with them in the vale of Siddim;

  • the GE-14:08 And there went out the king of Sodom, and the king
  • of Gomorrah, and {the} king of Admah, and the king of Zeboiim,
  • and the king of Bela (the same [is] Zoar;) and they joined
  • battle with them in the vale of Siddim;

  • and GE-14:08 And there went out the king of Sodom, and the king
  • of Gomorrah, {and} the king of Admah, and the king of Zeboiim,
  • and the king of Bela (the same [is] Zoar;) and they joined
  • battle with them in the vale of Siddim;

  • Gomorrah GE-14:08 And there went out the king of Sodom, and the
  • king of {Gomorrah}, and the king of Admah, and the king of
  • Zeboiim, and the king of Bela (the same [is] Zoar;) and they
  • joined battle with them in the vale of Siddim;

  • of GE-14:08 And there went out the king of Sodom, and the king
  • {of} Gomorrah, and the king of Admah, and the king of Zeboiim,
  • and the king of Bela (the same [is] Zoar;) and they joined
  • battle with them in the vale of Siddim;

  • king GE-14:08 And there went out the king of Sodom, and the
  • {king} of Gomorrah, and the king of Admah, and the king of
  • Zeboiim, and the king of Bela (the same [is] Zoar;) and they
  • joined battle with them in the vale of Siddim;

  • the GE-14:08 And there went out the king of Sodom, and {the}
  • king of Gomorrah, and the king of Admah, and the king of Zeboiim,
  • and the king of Bela (the same [is] Zoar;) and they joined
  • battle with them in the vale of Siddim;

  • and GE-14:08 And there went out the king of Sodom, {and} the
  • king of Gomorrah, and the king of Admah, and the king of Zeboiim,
  • and the king of Bela (the same [is] Zoar;) and they joined
  • battle with them in the vale of Siddim;

  • Sodom GE-14:08 And there went out the king of {Sodom}, and the
  • king of Gomorrah, and the king of Admah, and the king of Zeboiim,
  • and the king of Bela (the same [is] Zoar;) and they joined
  • battle with them in the vale of Siddim;

  • of GE-14:08 And there went out the king {of} Sodom, and the king
  • of Gomorrah, and the king of Admah, and the king of Zeboiim, and
  • the king of Bela (the same [is] Zoar;) and they joined battle
  • with them in the vale of Siddim;

  • king GE-14:08 And there went out the {king} of Sodom, and the
  • king of Gomorrah, and the king of Admah, and the king of Zeboiim,
  • and the king of Bela (the same [is] Zoar;) and they joined
  • battle with them in the vale of Siddim;

  • the GE-14:08 And there went out {the} king of Sodom, and the
  • king of Gomorrah, and the king of Admah, and the king of Zeboiim,
  • and the king of Bela (the same [is] Zoar;) and they joined
  • battle with them in the vale of Siddim;

  • out GE-14:08 And there went {out} the king of Sodom, and the
  • king of Gomorrah, and the king of Admah, and the king of Zeboiim,
  • and the king of Bela (the same [is] Zoar;) and they joined
  • battle with them in the vale of Siddim;

  • went GE-14:08 And there {went} out the king of Sodom, and the
  • king of Gomorrah, and the king of Admah, and the king of Zeboiim,
  • and the king of Bela (the same [is] Zoar;) and they joined
  • battle with them in the vale of Siddim;

  • there GE-14:08 And {there} went out the king of Sodom, and the
  • king of Gomorrah, and the king of Admah, and the king of Zeboiim,
  • and the king of Bela (the same [is] Zoar;) and they joined
  • battle with them in the vale of Siddim;

  • And GE-14:08 {And} there went out the king of Sodom, and the
  • king of Gomorrah, and the king of Admah, and the king of Zeboiim,
  • and the king of Bela (the same [is] Zoar;) and they joined
  • battle with them in the vale of Siddim;

  • five GE-14:09 With Chedorlaomer the king of Elam, and with Tidal
  • king of nations, and Amraphel king of Shinar, and Arioch king of
  • Ellasar; four kings with {five}.

  • with GE-14:09 With Chedorlaomer the king of Elam, and with Tidal
  • king of nations, and Amraphel king of Shinar, and Arioch king of
  • Ellasar; four kings {with} five.

  • kings GE-14:09 With Chedorlaomer the king of Elam, and with
  • Tidal king of nations, and Amraphel king of Shinar, and Arioch
  • king of Ellasar; four {kings} with five.

  • four GE-14:09 With Chedorlaomer the king of Elam, and with Tidal
  • king of nations, and Amraphel king of Shinar, and Arioch king of
  • Ellasar; {four} kings with five.

  • Ellasar GE-14:09 With Chedorlaomer the king of Elam, and with
  • Tidal king of nations, and Amraphel king of Shinar, and Arioch
  • king of {Ellasar}; four kings with five.

  • of GE-14:09 With Chedorlaomer the king of Elam, and with Tidal
  • king of nations, and Amraphel king of Shinar, and Arioch king
  • {of} Ellasar; four kings with five.

  • king GE-14:09 With Chedorlaomer the king of Elam, and with Tidal
  • king of nations, and Amraphel king of Shinar, and Arioch {king}
  • of Ellasar; four kings with five.

  • Arioch GE-14:09 With Chedorlaomer the king of Elam, and with
  • Tidal king of nations, and Amraphel king of Shinar, and {Arioch}
  • king of Ellasar; four kings with five.

  • and GE-14:09 With Chedorlaomer the king of Elam, and with Tidal
  • king of nations, and Amraphel king of Shinar, {and} Arioch king
  • of Ellasar; four kings with five.

  • Shinar GE-14:09 With Chedorlaomer the king of Elam, and with
  • Tidal king of nations, and Amraphel king of {Shinar}, and Arioch
  • king of Ellasar; four kings with five.

  • of GE-14:09 With Chedorlaomer the king of Elam, and with Tidal
  • king of nations, and Amraphel king {of} Shinar, and Arioch king
  • of Ellasar; four kings with five.

  • king GE-14:09 With Chedorlaomer the king of Elam, and with Tidal
  • king of nations, and Amraphel {king} of Shinar, and Arioch king
  • of Ellasar; four kings with five.

  • Amraphel GE-14:09 With Chedorlaomer the king of Elam, and with
  • Tidal king of nations, and {Amraphel} king of Shinar, and Arioch
  • king of Ellasar; four kings with five.

  • and GE-14:09 With Chedorlaomer the king of Elam, and with Tidal
  • king of nations, {and} Amraphel king of Shinar, and Arioch king
  • of Ellasar; four kings with five.

  • nations GE-14:09 With Chedorlaomer the king of Elam, and with
  • Tidal king of {nations}, and Amraphel king of Shinar, and Arioch
  • king of Ellasar; four kings with five.

  • of GE-14:09 With Chedorlaomer the king of Elam, and with Tidal
  • king {of} nations, and Amraphel king of Shinar, and Arioch king
  • of Ellasar; four kings with five.

  • king GE-14:09 With Chedorlaomer the king of Elam, and with Tidal
  • {king} of nations, and Amraphel king of Shinar, and Arioch king
  • of Ellasar; four kings with five.

  • Tidal GE-14:09 With Chedorlaomer the king of Elam, and with
  • {Tidal} king of nations, and Amraphel king of Shinar, and Arioch
  • king of Ellasar; four kings with five.

  • with GE-14:09 With Chedorlaomer the king of Elam, and {with}
  • Tidal king of nations, and Amraphel king of Shinar, and Arioch
  • king of Ellasar; four kings with five.

  • and GE-14:09 With Chedorlaomer the king of Elam, {and} with
  • Tidal king of nations, and Amraphel king of Shinar, and Arioch
  • king of Ellasar; four kings with five.

  • Elam GE-14:09 With Chedorlaomer the king of {Elam}, and with
  • Tidal king of nations, and Amraphel king of Shinar, and Arioch
  • king of Ellasar; four kings with five.

  • of GE-14:09 With Chedorlaomer the king {of} Elam, and with Tidal
  • king of nations, and Amraphel king of Shinar, and Arioch king of
  • Ellasar; four kings with five.

  • king GE-14:09 With Chedorlaomer the {king} of Elam, and with
  • Tidal king of nations, and Amraphel king of Shinar, and Arioch
  • king of Ellasar; four kings with five.

  • the GE-14:09 With Chedorlaomer {the} king of Elam, and with
  • Tidal king of nations, and Amraphel king of Shinar, and Arioch
  • king of Ellasar; four kings with five.

  • Chedorlaomer GE-14:09 With {Chedorlaomer} the king of Elam, and
  • with Tidal king of nations, and Amraphel king of Shinar, and
  • Arioch king of Ellasar; four kings with five.

  • With GE-14:09 {With} Chedorlaomer the king of Elam, and with
  • Tidal king of nations, and Amraphel king of Shinar, and Arioch
  • king of Ellasar; four kings with five.

  • mountain GE-14:10 And the vale of Siddim [was full of] slimepits;
  • and the kings of Sodom and Gomorrah fled, and fell there; and
  • they that remained fled to the {mountain}.

  • the GE-14:10 And the vale of Siddim [was full of] slimepits; and
  • the kings of Sodom and Gomorrah fled, and fell there; and they
  • that remained fled to {the} mountain.

  • to GE-14:10 And the vale of Siddim [was full of] slimepits; and
  • the kings of Sodom and Gomorrah fled, and fell there; and they
  • that remained fled {to} the mountain.

  • fled GE-14:10 And the vale of Siddim [was full of] slimepits;
  • and the kings of Sodom and Gomorrah fled, and fell there; and
  • they that remained {fled} to the mountain.

  • remained GE-14:10 And the vale of Siddim [was full of] slimepits;
  • and the kings of Sodom and Gomorrah fled, and fell there; and
  • they that {remained} fled to the mountain.

  • that GE-14:10 And the vale of Siddim [was full of] slimepits;
  • and the kings of Sodom and Gomorrah fled, and fell there; and
  • they {that} remained fled to the mountain.

  • they GE-14:10 And the vale of Siddim [was full of] slimepits;
  • and the kings of Sodom and Gomorrah fled, and fell there; and
  • {they} that remained fled to the mountain.

  • and GE-14:10 And the vale of Siddim [was full of] slimepits; and
  • the kings of Sodom and Gomorrah fled, and fell there; {and} they
  • that remained fled to the mountain.

  • there GE-14:10 And the vale of Siddim [was full of] slimepits;
  • and the kings of Sodom and Gomorrah fled, and fell {there}; and
  • they that remained fled to the mountain.

  • fell GE-14:10 And the vale of Siddim [was full of] slimepits;
  • and the kings of Sodom and Gomorrah fled, and {fell} there; and
  • they that remained fled to the mountain.

  • and GE-14:10 And the vale of Siddim [was full of] slimepits; and
  • the kings of Sodom and Gomorrah fled, {and} fell there; and they
  • that remained fled to the mountain.

  • fled GE-14:10 And the vale of Siddim [was full of] slimepits;
  • and the kings of Sodom and Gomorrah {fled}, and fell there; and
  • they that remained fled to the mountain.

  • Gomorrah GE-14:10 And the vale of Siddim [was full of] slimepits;
  • and the kings of Sodom and {Gomorrah} fled, and fell there; and
  • they that remained fled to the mountain.

  • and GE-14:10 And the vale of Siddim [was full of] slimepits; and
  • the kings of Sodom {and} Gomorrah fled, and fell there; and they
  • that remained fled to the mountain.

  • Sodom GE-14:10 And the vale of Siddim [was full of] slimepits;
  • and the kings of {Sodom} and Gomorrah fled, and fell there; and
  • they that remained fled to the mountain.

  • of GE-14:10 And the vale of Siddim [was full of] slimepits; and
  • the kings {of} Sodom and Gomorrah fled, and fell there; and they
  • that remained fled to the mountain.

  • kings GE-14:10 And the vale of Siddim [was full of] slimepits;
  • and the {kings} of Sodom and Gomorrah fled, and fell there; and
  • they that remained fled to the mountain.

  • the GE-14:10 And the vale of Siddim [was full of] slimepits; and
  • {the} kings of Sodom and Gomorrah fled, and fell there; and they
  • that remained fled to the mountain.

  • and GE-14:10 And the vale of Siddim [was full of] slimepits;
  • {and} the kings of Sodom and Gomorrah fled, and fell there; and
  • they that remained fled to the mountain.

  • slimepits GE-14:10 And the vale of Siddim [was full of]
  • {slimepits}; and the kings of Sodom and Gomorrah fled, and fell
  • there; and they that remained fled to the mountain.

  • of GE-14:10 And the vale of Siddim [was full {of}] slimepits;
  • and the kings of Sodom and Gomorrah fled, and fell there; and
  • they that remained fled to the mountain.

  • full GE-14:10 And the vale of Siddim [was {full} of] slimepits;
  • and the kings of Sodom and Gomorrah fled, and fell there; and
  • they that remained fled to the mountain.

  • was GE-14:10 And the vale of Siddim [{was} full of] slimepits;
  • and the kings of Sodom and Gomorrah fled, and fell there; and
  • they that remained fled to the mountain.

  • Siddim GE-14:10 And the vale of {Siddim} [was full of] slimepits;
  • and the kings of Sodom and Gomorrah fled, and fell there; and
  • they that remained fled to the mountain.

  • of GE-14:10 And the vale {of} Siddim [was full of] slimepits;
  • and the kings of Sodom and Gomorrah fled, and fell there; and
  • they that remained fled to the mountain.

  • vale GE-14:10 And the {vale} of Siddim [was full of] slimepits;
  • and the kings of Sodom and Gomorrah fled, and fell there; and
  • they that remained fled to the mountain.

  • the GE-14:10 And {the} vale of Siddim [was full of] slimepits;
  • and the kings of Sodom and Gomorrah fled, and fell there; and
  • they that remained fled to the mountain.

  • And GE-14:10 {And} the vale of Siddim [was full of] slimepits;
  • and the kings of Sodom and Gomorrah fled, and fell there; and
  • they that remained fled to the mountain.

  • way GE-14:11 And they took all the goods of Sodom and Gomorrah,
  • and all their victuals, and went their {way}.

  • their GE-14:11 And they took all the goods of Sodom and Gomorrah,
  • and all their victuals, and went {their} way.

  • went GE-14:11 And they took all the goods of Sodom and Gomorrah,
  • and all their victuals, and {went} their way.

  • and GE-14:11 And they took all the goods of Sodom and Gomorrah,
  • and all their victuals, {and} went their way.

  • victuals GE-14:11 And they took all the goods of Sodom and
  • Gomorrah, and all their {victuals}, and went their way.

  • their GE-14:11 And they took all the goods of Sodom and Gomorrah,
  • and all {their} victuals, and went their way.

  • all GE-14:11 And they took all the goods of Sodom and Gomorrah,
  • and {all} their victuals, and went their way.

  • and GE-14:11 And they took all the goods of Sodom and Gomorrah,
  • {and} all their victuals, and went their way.

  • Gomorrah GE-14:11 And they took all the goods of Sodom and
  • {Gomorrah}, and all their victuals, and went their way.

  • and GE-14:11 And they took all the goods of Sodom {and} Gomorrah,
  • and all their victuals, and went their way.

  • Sodom GE-14:11 And they took all the goods of {Sodom} and
  • Gomorrah, and all their victuals, and went their way.

  • of GE-14:11 And they took all the goods {of} Sodom and Gomorrah,
  • and all their victuals, and went their way.

  • goods GE-14:11 And they took all the {goods} of Sodom and
  • Gomorrah, and all their victuals, and went their way.

  • the GE-14:11 And they took all {the} goods of Sodom and Gomorrah,
  • and all their victuals, and went their way.

  • all GE-14:11 And they took {all} the goods of Sodom and Gomorrah,
  • and all their victuals, and went their way.

  • took GE-14:11 And they {took} all the goods of Sodom and
  • Gomorrah, and all their victuals, and went their way.

  • they GE-14:11 And {they} took all the goods of Sodom and
  • Gomorrah, and all their victuals, and went their way.

  • And GE-14:11 {And} they took all the goods of Sodom and Gomorrah,
  • and all their victuals, and went their way.

  • departed GE-14:12 And they took Lot, Abram's brother's son, who
  • dwelt in Sodom, and his goods, and {departed}.

  • and GE-14:12 And they took Lot, Abram's brother's son, who dwelt
  • in Sodom, and his goods, {and} departed.

  • goods GE-14:12 And they took Lot, Abram's brother's son, who
  • dwelt in Sodom, and his {goods}, and departed.

  • his GE-14:12 And they took Lot, Abram's brother's son, who dwelt
  • in Sodom, and {his} goods, and departed.

  • and GE-14:12 And they took Lot, Abram's brother's son, who dwelt
  • in Sodom, {and} his goods, and departed.

  • Sodom GE-14:12 And they took Lot, Abram's brother's son, who
  • dwelt in {Sodom}, and his goods, and departed.

  • in GE-14:12 And they took Lot, Abram's brother's son, who dwelt
  • {in} Sodom, and his goods, and departed.

  • dwelt GE-14:12 And they took Lot, Abram's brother's son, who
  • {dwelt} in Sodom, and his goods, and departed.

  • who GE-14:12 And they took Lot, Abram's brother's son, {who}
  • dwelt in Sodom, and his goods, and departed.

  • son GE-14:12 And they took Lot, Abram's brother's {son}, who
  • dwelt in Sodom, and his goods, and departed.

  • brother's GE-14:12 And they took Lot, Abram's {brother's} son,
  • who dwelt in Sodom, and his goods, and departed.

  • Abram's GE-14:12 And they took Lot, {Abram's} brother's son, who
  • dwelt in Sodom, and his goods, and departed.

  • Lot GE-14:12 And they took {Lot}, Abram's brother's son, who
  • dwelt in Sodom, and his goods, and departed.

  • took GE-14:12 And they {took} Lot, Abram's brother's son, who
  • dwelt in Sodom, and his goods, and departed.

  • they GE-14:12 And {they} took Lot, Abram's brother's son, who
  • dwelt in Sodom, and his goods, and departed.

  • And GE-14:12 {And} they took Lot, Abram's brother's son, who
  • dwelt in Sodom, and his goods, and departed.

  • Abram GE-14:13 And there came one that had escaped, and told
  • Abram the Hebrew; for he dwelt in the plain of Mamre the Amorite,
  • brother of Eshcol, and brother of Aner: and these [were]
  • confederate with {Abram}.

  • with GE-14:13 And there came one that had escaped, and told
  • Abram the Hebrew; for he dwelt in the plain of Mamre the Amorite,
  • brother of Eshcol, and brother of Aner: and these [were]
  • confederate {with} Abram.

  • confederate GE-14:13 And there came one that had escaped, and
  • told Abram the Hebrew; for he dwelt in the plain of Mamre the
  • Amorite, brother of Eshcol, and brother of Aner: and these
  • [were] {confederate} with Abram.

  • were GE-14:13 And there came one that had escaped, and told
  • Abram the Hebrew; for he dwelt in the plain of Mamre the Amorite,
  • brother of Eshcol, and brother of Aner: and these [{were}]
  • confederate with Abram.

  • these GE-14:13 And there came one that had escaped, and told
  • Abram the Hebrew; for he dwelt in the plain of Mamre the Amorite,
  • brother of Eshcol, and brother of Aner: and {these} [were]
  • confederate with Abram.

  • and GE-14:13 And there came one that had escaped, and told Abram
  • the Hebrew; for he dwelt in the plain of Mamre the Amorite,
  • brother of Eshcol, and brother of Aner: {and} these [were]
  • confederate with Abram.

  • Aner GE-14:13 And there came one that had escaped, and told
  • Abram the Hebrew; for he dwelt in the plain of Mamre the Amorite,
  • brother of Eshcol, and brother of {Aner}: and these [were]
  • confederate with Abram.

  • of GE-14:13 And there came one that had escaped, and told Abram
  • the Hebrew; for he dwelt in the plain of Mamre the Amorite,
  • brother of Eshcol, and brother {of} Aner: and these [were]
  • confederate with Abram.

  • brother GE-14:13 And there came one that had escaped, and told
  • Abram the Hebrew; for he dwelt in the plain of Mamre the Amorite,
  • brother of Eshcol, and {brother} of Aner: and these [were]
  • confederate with Abram.

  • and GE-14:13 And there came one that had escaped, and told Abram
  • the Hebrew; for he dwelt in the plain of Mamre the Amorite,
  • brother of Eshcol, {and} brother of Aner: and these [were]
  • confederate with Abram.

  • Eshcol GE-14:13 And there came one that had escaped, and told
  • Abram the Hebrew; for he dwelt in the plain of Mamre the Amorite,
  • brother of {Eshcol}, and brother of Aner: and these [were]
  • confederate with Abram.

  • of GE-14:13 And there came one that had escaped, and told Abram
  • the Hebrew; for he dwelt in the plain of Mamre the Amorite,
  • brother {of} Eshcol, and brother of Aner: and these [were]
  • confederate with Abram.

  • brother GE-14:13 And there came one that had escaped, and told
  • Abram the Hebrew; for he dwelt in the plain of Mamre the Amorite,
  • {brother} of Eshcol, and brother of Aner: and these [were]
  • confederate with Abram.

  • Amorite GE-14:13 And there came one that had escaped, and told
  • Abram the Hebrew; for he dwelt in the plain of Mamre the
  • {Amorite}, brother of Eshcol, and brother of Aner: and these
  • [were] confederate with Abram.

  • the GE-14:13 And there came one that had escaped, and told Abram
  • the Hebrew; for he dwelt in the plain of Mamre {the} Amorite,
  • brother of Eshcol, and brother of Aner: and these [were]
  • confederate with Abram.

  • Mamre GE-14:13 And there came one that had escaped, and told
  • Abram the Hebrew; for he dwelt in the plain of {Mamre} the
  • Amorite, brother of Eshcol, and brother of Aner: and these
  • [were] confederate with Abram.

  • of GE-14:13 And there came one that had escaped, and told Abram
  • the Hebrew; for he dwelt in the plain {of} Mamre the Amorite,
  • brother of Eshcol, and brother of Aner: and these [were]
  • confederate with Abram.

  • plain GE-14:13 And there came one that had escaped, and told
  • Abram the Hebrew; for he dwelt in the {plain} of Mamre the
  • Amorite, brother of Eshcol, and brother of Aner: and these
  • [were] confederate with Abram.

  • the GE-14:13 And there came one that had escaped, and told Abram
  • the Hebrew; for he dwelt in {the} plain of Mamre the Amorite,
  • brother of Eshcol, and brother of Aner: and these [were]
  • confederate with Abram.

  • in GE-14:13 And there came one that had escaped, and told Abram
  • the Hebrew; for he dwelt {in} the plain of Mamre the Amorite,
  • brother of Eshcol, and brother of Aner: and these [were]
  • confederate with Abram.

  • dwelt GE-14:13 And there came one that had escaped, and told
  • Abram the Hebrew; for he {dwelt} in the plain of Mamre the
  • Amorite, brother of Eshcol, and brother of Aner: and these
  • [were] confederate with Abram.

  • he GE-14:13 And there came one that had escaped, and told Abram
  • the Hebrew; for {he} dwelt in the plain of Mamre the Amorite,
  • brother of Eshcol, and brother of Aner: and these [were]
  • confederate with Abram.

  • for GE-14:13 And there came one that had escaped, and told Abram
  • the Hebrew; {for} he dwelt in the plain of Mamre the Amorite,
  • brother of Eshcol, and brother of Aner: and these [were]
  • confederate with Abram.

  • Hebrew GE-14:13 And there came one that had escaped, and told
  • Abram the {Hebrew}; for he dwelt in the plain of Mamre the
  • Amorite, brother of Eshcol, and brother of Aner: and these
  • [were] confederate with Abram.

  • the GE-14:13 And there came one that had escaped, and told Abram
  • {the} Hebrew; for he dwelt in the plain of Mamre the Amorite,
  • brother of Eshcol, and brother of Aner: and these [were]
  • confederate with Abram.

  • Abram GE-14:13 And there came one that had escaped, and told
  • {Abram} the Hebrew; for he dwelt in the plain of Mamre the
  • Amorite, brother of Eshcol, and brother of Aner: and these
  • [were] confederate with Abram.

  • told GE-14:13 And there came one that had escaped, and {told}
  • Abram the Hebrew; for he dwelt in the plain of Mamre the Amorite,
  • brother of Eshcol, and brother of Aner: and these [were]
  • confederate with Abram.

  • and GE-14:13 And there came one that had escaped, {and} told
  • Abram the Hebrew; for he dwelt in the plain of Mamre the Amorite,
  • brother of Eshcol, and brother of Aner: and these [were]
  • confederate with Abram.

  • escaped GE-14:13 And there came one that had {escaped}, and told
  • Abram the Hebrew; for he dwelt in the plain of Mamre the Amorite,
  • brother of Eshcol, and brother of Aner: and these [were]
  • confederate with Abram.

  • had GE-14:13 And there came one that {had} escaped, and told
  • Abram the Hebrew; for he dwelt in the plain of Mamre the Amorite,
  • brother of Eshcol, and brother of Aner: and these [were]
  • confederate with Abram.

  • that GE-14:13 And there came one {that} had escaped, and told
  • Abram the Hebrew; for he dwelt in the plain of Mamre the Amorite,
  • brother of Eshcol, and brother of Aner: and these [were]
  • confederate with Abram.

  • one GE-14:13 And there came {one} that had escaped, and told
  • Abram the Hebrew; for he dwelt in the plain of Mamre the Amorite,
  • brother of Eshcol, and brother of Aner: and these [were]
  • confederate with Abram.

  • came GE-14:13 And there {came} one that had escaped, and told
  • Abram the Hebrew; for he dwelt in the plain of Mamre the Amorite,
  • brother of Eshcol, and brother of Aner: and these [were]
  • confederate with Abram.

  • there GE-14:13 And {there} came one that had escaped, and told
  • Abram the Hebrew; for he dwelt in the plain of Mamre the Amorite,
  • brother of Eshcol, and brother of Aner: and these [were]
  • confederate with Abram.

  • And GE-14:13 {And} there came one that had escaped, and told
  • Abram the Hebrew; for he dwelt in the plain of Mamre the Amorite,
  • brother of Eshcol, and brother of Aner: and these [were]
  • confederate with Abram.

  • Dan GE-14:14 And when Abram heard that his brother was taken
  • captive, he armed his trained [servants], born in his own house,
  • three hundred and eighteen, and pursued [them] unto {Dan}.

  • unto GE-14:14 And when Abram heard that his brother was taken
  • captive, he armed his trained [servants], born in his own house,
  • three hundred and eighteen, and pursued [them] {unto} Dan.

  • them GE-14:14 And when Abram heard that his brother was taken
  • captive, he armed his trained [servants], born in his own house,
  • three hundred and eighteen, and pursued [{them}] unto Dan.

  • pursued GE-14:14 And when Abram heard that his brother was taken
  • captive, he armed his trained [servants], born in his own house,
  • three hundred and eighteen, and {pursued} [them] unto Dan.

  • and GE-14:14 And when Abram heard that his brother was taken
  • captive, he armed his trained [servants], born in his own house,
  • three hundred and eighteen, {and} pursued [them] unto Dan.

  • eighteen GE-14:14 And when Abram heard that his brother was
  • taken captive, he armed his trained [servants], born in his own
  • house, three hundred and {eighteen}, and pursued [them] unto Dan.

  • and GE-14:14 And when Abram heard that his brother was taken
  • captive, he armed his trained [servants], born in his own house,
  • three hundred {and} eighteen, and pursued [them] unto Dan.

  • hundred GE-14:14 And when Abram heard that his brother was taken
  • captive, he armed his trained [servants], born in his own house,
  • three {hundred} and eighteen, and pursued [them] unto Dan.

  • three GE-14:14 And when Abram heard that his brother was taken
  • captive, he armed his trained [servants], born in his own house,
  • {three} hundred and eighteen, and pursued [them] unto Dan.

  • house GE-14:14 And when Abram heard that his brother was taken
  • captive, he armed his trained [servants], born in his own
  • {house}, three hundred and eighteen, and pursued [them] unto Dan.

  • own GE-14:14 And when Abram heard that his brother was taken
  • captive, he armed his trained [servants], born in his {own}
  • house, three hundred and eighteen, and pursued [them] unto Dan.

  • his GE-14:14 And when Abram heard that his brother was taken
  • captive, he armed his trained [servants], born in {his} own
  • house, three hundred and eighteen, and pursued [them] unto Dan.

  • in GE-14:14 And when Abram heard that his brother was taken
  • captive, he armed his trained [servants], born {in} his own
  • house, three hundred and eighteen, and pursued [them] unto Dan.

  • born GE-14:14 And when Abram heard that his brother was taken
  • captive, he armed his trained [servants], {born} in his own
  • house, three hundred and eighteen, and pursued [them] unto Dan.

  • servants GE-14:14 And when Abram heard that his brother was
  • taken captive, he armed his trained [{servants}], born in his
  • own house, three hundred and eighteen, and pursued [them] unto
  • Dan.

  • trained GE-14:14 And when Abram heard that his brother was taken
  • captive, he armed his {trained} [servants], born in his own
  • house, three hundred and eighteen, and pursued [them] unto Dan.

  • his GE-14:14 And when Abram heard that his brother was taken
  • captive, he armed {his} trained [servants], born in his own
  • house, three hundred and eighteen, and pursued [them] unto Dan.

  • armed GE-14:14 And when Abram heard that his brother was taken
  • captive, he {armed} his trained [servants], born in his own
  • house, three hundred and eighteen, and pursued [them] unto Dan.

  • he GE-14:14 And when Abram heard that his brother was taken
  • captive, {he} armed his trained [servants], born in his own
  • house, three hundred and eighteen, and pursued [them] unto Dan.

  • captive GE-14:14 And when Abram heard that his brother was taken
  • {captive}, he armed his trained [servants], born in his own
  • house, three hundred and eighteen, and pursued [them] unto Dan.

  • taken GE-14:14 And when Abram heard that his brother was {taken}
  • captive, he armed his trained [servants], born in his own house,
  • three hundred and eighteen, and pursued [them] unto Dan.

  • was GE-14:14 And when Abram heard that his brother {was} taken
  • captive, he armed his trained [servants], born in his own house,
  • three hundred and eighteen, and pursued [them] unto Dan.

  • brother GE-14:14 And when Abram heard that his {brother} was
  • taken captive, he armed his trained [servants], born in his own
  • house, three hundred and eighteen, and pursued [them] unto Dan.

  • his GE-14:14 And when Abram heard that {his} brother was taken
  • captive, he armed his trained [servants], born in his own house,
  • three hundred and eighteen, and pursued [them] unto Dan.

  • that GE-14:14 And when Abram heard {that} his brother was taken
  • captive, he armed his trained [servants], born in his own house,
  • three hundred and eighteen, and pursued [them] unto Dan.

  • heard GE-14:14 And when Abram {heard} that his brother was taken
  • captive, he armed his trained [servants], born in his own house,
  • three hundred and eighteen, and pursued [them] unto Dan.

  • Abram GE-14:14 And when {Abram} heard that his brother was taken
  • captive, he armed his trained [servants], born in his own house,
  • three hundred and eighteen, and pursued [them] unto Dan.

  • when GE-14:14 And {when} Abram heard that his brother was taken
  • captive, he armed his trained [servants], born in his own house,
  • three hundred and eighteen, and pursued [them] unto Dan.

  • And GE-14:14 {And} when Abram heard that his brother was taken
  • captive, he armed his trained [servants], born in his own house,
  • three hundred and eighteen, and pursued [them] unto Dan.

  • Damascus GE-14:15 And he divided himself against them, he and
  • his servants, by night, and smote them, and pursued them unto
  • Hobah, which [is] on the left hand of {Damascus}.

  • of GE-14:15 And he divided himself against them, he and his
  • servants, by night, and smote them, and pursued them unto Hobah,
  • which [is] on the left hand {of} Damascus.

  • hand GE-14:15 And he divided himself against them, he and his
  • servants, by night, and smote them, and pursued them unto Hobah,
  • which [is] on the left {hand} of Damascus.

  • left GE-14:15 And he divided himself against them, he and his
  • servants, by night, and smote them, and pursued them unto Hobah,
  • which [is] on the {left} hand of Damascus.

  • the GE-14:15 And he divided himself against them, he and his
  • servants, by night, and smote them, and pursued them unto Hobah,
  • which [is] on {the} left hand of Damascus.

  • on GE-14:15 And he divided himself against them, he and his
  • servants, by night, and smote them, and pursued them unto Hobah,
  • which [is] {on} the left hand of Damascus.

  • is GE-14:15 And he divided himself against them, he and his
  • servants, by night, and smote them, and pursued them unto Hobah,
  • which [{is}] on the left hand of Damascus.

  • which GE-14:15 And he divided himself against them, he and his
  • servants, by night, and smote them, and pursued them unto Hobah,
  • {which} [is] on the left hand of Damascus.

  • Hobah GE-14:15 And he divided himself against them, he and his
  • servants, by night, and smote them, and pursued them unto
  • {Hobah}, which [is] on the left hand of Damascus.

  • unto GE-14:15 And he divided himself against them, he and his
  • servants, by night, and smote them, and pursued them {unto}
  • Hobah, which [is] on the left hand of Damascus.

  • them GE-14:15 And he divided himself against them, he and his
  • servants, by night, and smote them, and pursued {them} unto
  • Hobah, which [is] on the left hand of Damascus.

  • pursued GE-14:15 And he divided himself against them, he and his
  • servants, by night, and smote them, and {pursued} them unto
  • Hobah, which [is] on the left hand of Damascus.

  • and GE-14:15 And he divided himself against them, he and his
  • servants, by night, and smote them, {and} pursued them unto
  • Hobah, which [is] on the left hand of Damascus.

  • them GE-14:15 And he divided himself against them, he and his
  • servants, by night, and smote {them}, and pursued them unto
  • Hobah, which [is] on the left hand of Damascus.

  • smote GE-14:15 And he divided himself against them, he and his
  • servants, by night, and {smote} them, and pursued them unto
  • Hobah, which [is] on the left hand of Damascus.

  • and GE-14:15 And he divided himself against them, he and his
  • servants, by night, {and} smote them, and pursued them unto
  • Hobah, which [is] on the left hand of Damascus.

  • night GE-14:15 And he divided himself against them, he and his
  • servants, by {night}, and smote them, and pursued them unto
  • Hobah, which [is] on the left hand of Damascus.

  • by GE-14:15 And he divided himself against them, he and his
  • servants, {by} night, and smote them, and pursued them unto
  • Hobah, which [is] on the left hand of Damascus.

  • servants GE-14:15 And he divided himself against them, he and
  • his {servants}, by night, and smote them, and pursued them unto
  • Hobah, which [is] on the left hand of Damascus.

  • his GE-14:15 And he divided himself against them, he and {his}
  • servants, by night, and smote them, and pursued them unto Hobah,
  • which [is] on the left hand of Damascus.

  • and GE-14:15 And he divided himself against them, he {and} his
  • servants, by night, and smote them, and pursued them unto Hobah,
  • which [is] on the left hand of Damascus.

  • he GE-14:15 And he divided himself against them, {he} and his
  • servants, by night, and smote them, and pursued them unto Hobah,
  • which [is] on the left hand of Damascus.

  • them GE-14:15 And he divided himself against {them}, he and his
  • servants, by night, and smote them, and pursued them unto Hobah,
  • which [is] on the left hand of Damascus.

  • against GE-14:15 And he divided himself {against} them, he and
  • his servants, by night, and smote them, and pursued them unto
  • Hobah, which [is] on the left hand of Damascus.

  • himself GE-14:15 And he divided {himself} against them, he and
  • his servants, by night, and smote them, and pursued them unto
  • Hobah, which [is] on the left hand of Damascus.

  • divided GE-14:15 And he {divided} himself against them, he and
  • his servants, by night, and smote them, and pursued them unto
  • Hobah, which [is] on the left hand of Damascus.

  • he GE-14:15 And {he} divided himself against them, he and his
  • servants, by night, and smote them, and pursued them unto Hobah,
  • which [is] on the left hand of Damascus.

  • And GE-14:15 {And} he divided himself against them, he and his
  • servants, by night, and smote them, and pursued them unto Hobah,
  • which [is] on the left hand of Damascus.

  • people GE-14:16 And he brought back all the goods, and also
  • brought again his brother Lot, and his goods, and the women also,
  • and the {people}.

  • the GE-14:16 And he brought back all the goods, and also brought
  • again his brother Lot, and his goods, and the women also, and
  • {the} people.

  • and GE-14:16 And he brought back all the goods, and also brought
  • again his brother Lot, and his goods, and the women also, {and}
  • the people.

  • also GE-14:16 And he brought back all the goods, and also
  • brought again his brother Lot, and his goods, and the women
  • {also}, and the people.

  • women GE-14:16 And he brought back all the goods, and also
  • brought again his brother Lot, and his goods, and the {women}
  • also, and the people.

  • the GE-14:16 And he brought back all the goods, and also brought
  • again his brother Lot, and his goods, and {the} women also, and
  • the people.

  • and GE-14:16 And he brought back all the goods, and also brought
  • again his brother Lot, and his goods, {and} the women also, and
  • the people.

  • goods GE-14:16 And he brought back all the goods, and also
  • brought again his brother Lot, and his {goods}, and the women
  • also, and the people.

  • his GE-14:16 And he brought back all the goods, and also brought
  • again his brother Lot, and {his} goods, and the women also, and
  • the people.

  • and GE-14:16 And he brought back all the goods, and also brought
  • again his brother Lot, {and} his goods, and the women also, and
  • the people.

  • Lot GE-14:16 And he brought back all the goods, and also brought
  • again his brother {Lot}, and his goods, and the women also, and
  • the people.

  • brother GE-14:16 And he brought back all the goods, and also
  • brought again his {brother} Lot, and his goods, and the women
  • also, and the people.

  • his GE-14:16 And he brought back all the goods, and also brought
  • again {his} brother Lot, and his goods, and the women also, and
  • the people.

  • again GE-14:16 And he brought back all the goods, and also
  • brought {again} his brother Lot, and his goods, and the women
  • also, and the people.

  • brought GE-14:16 And he brought back all the goods, and also
  • {brought} again his brother Lot, and his goods, and the women
  • also, and the people.

  • also GE-14:16 And he brought back all the goods, and {also}
  • brought again his brother Lot, and his goods, and the women also,
  • and the people.

  • and GE-14:16 And he brought back all the goods, {and} also
  • brought again his brother Lot, and his goods, and the women also,
  • and the people.

  • goods GE-14:16 And he brought back all the {goods}, and also
  • brought again his brother Lot, and his goods, and the women also,
  • and the people.

  • the GE-14:16 And he brought back all {the} goods, and also
  • brought again his brother Lot, and his goods, and the women also,
  • and the people.

  • all GE-14:16 And he brought back {all} the goods, and also
  • brought again his brother Lot, and his goods, and the women also,
  • and the people.

  • back GE-14:16 And he brought {back} all the goods, and also
  • brought again his brother Lot, and his goods, and the women also,
  • and the people.

  • brought GE-14:16 And he {brought} back all the goods, and also
  • brought again his brother Lot, and his goods, and the women also,
  • and the people.

  • he GE-14:16 And {he} brought back all the goods, and also
  • brought again his brother Lot, and his goods, and the women also,
  • and the people.

  • And GE-14:16 {And} he brought back all the goods, and also
  • brought again his brother Lot, and his goods, and the women also,
  • and the people.

  • dale GE-14:17 And the king of Sodom went out to meet him after
  • his return from the slaughter of Chedorlaomer, and of the kings
  • that [were] with him, at the valley of Shaveh, which [is] the
  • king's {dale}.

  • king's GE-14:17 And the king of Sodom went out to meet him after
  • his return from the slaughter of Chedorlaomer, and of the kings
  • that [were] with him, at the valley of Shaveh, which [is] the
  • {king's} dale.

  • the GE-14:17 And the king of Sodom went out to meet him after
  • his return from the slaughter of Chedorlaomer, and of the kings
  • that [were] with him, at the valley of Shaveh, which [is] {the}
  • king's dale.

  • is GE-14:17 And the king of Sodom went out to meet him after his
  • return from the slaughter of Chedorlaomer, and of the kings that
  • [were] with him, at the valley of Shaveh, which [{is}] the
  • king's dale.

  • which GE-14:17 And the king of Sodom went out to meet him after
  • his return from the slaughter of Chedorlaomer, and of the kings
  • that [were] with him, at the valley of Shaveh, {which} [is] the
  • king's dale.

  • Shaveh GE-14:17 And the king of Sodom went out to meet him after
  • his return from the slaughter of Chedorlaomer, and of the kings
  • that [were] with him, at the valley of {Shaveh}, which [is] the
  • king's dale.

  • of GE-14:17 And the king of Sodom went out to meet him after his
  • return from the slaughter of Chedorlaomer, and of the kings that
  • [were] with him, at the valley {of} Shaveh, which [is] the
  • king's dale.

  • valley GE-14:17 And the king of Sodom went out to meet him after
  • his return from the slaughter of Chedorlaomer, and of the kings
  • that [were] with him, at the {valley} of Shaveh, which [is] the
  • king's dale.

  • the GE-14:17 And the king of Sodom went out to meet him after
  • his return from the slaughter of Chedorlaomer, and of the kings
  • that [were] with him, at {the} valley of Shaveh, which [is] the
  • king's dale.

  • at GE-14:17 And the king of Sodom went out to meet him after his
  • return from the slaughter of Chedorlaomer, and of the kings that
  • [were] with him, {at} the valley of Shaveh, which [is] the
  • king's dale.

  • him GE-14:17 And the king of Sodom went out to meet him after
  • his return from the slaughter of Chedorlaomer, and of the kings
  • that [were] with {him}, at the valley of Shaveh, which [is] the
  • king's dale.

  • with GE-14:17 And the king of Sodom went out to meet him after
  • his return from the slaughter of Chedorlaomer, and of the kings
  • that [were] {with} him, at the valley of Shaveh, which [is] the
  • king's dale.

  • were GE-14:17 And the king of Sodom went out to meet him after
  • his return from the slaughter of Chedorlaomer, and of the kings
  • that [{were}] with him, at the valley of Shaveh, which [is] the
  • king's dale.

  • that GE-14:17 And the king of Sodom went out to meet him after
  • his return from the slaughter of Chedorlaomer, and of the kings
  • {that} [were] with him, at the valley of Shaveh, which [is] the
  • king's dale.

  • kings GE-14:17 And the king of Sodom went out to meet him after
  • his return from the slaughter of Chedorlaomer, and of the
  • {kings} that [were] with him, at the valley of Shaveh, which
  • [is] the king's dale.

  • the GE-14:17 And the king of Sodom went out to meet him after
  • his return from the slaughter of Chedorlaomer, and of {the}
  • kings that [were] with him, at the valley of Shaveh, which [is]
  • the king's dale.

  • of GE-14:17 And the king of Sodom went out to meet him after his
  • return from the slaughter of Chedorlaomer, and {of} the kings
  • that [were] with him, at the valley of Shaveh, which [is] the
  • king's dale.

  • and GE-14:17 And the king of Sodom went out to meet him after
  • his return from the slaughter of Chedorlaomer, {and} of the
  • kings that [were] with him, at the valley of Shaveh, which [is]
  • the king's dale.

  • Chedorlaomer GE-14:17 And the king of Sodom went out to meet him
  • after his return from the slaughter of {Chedorlaomer}, and of
  • the kings that [were] with him, at the valley of Shaveh, which
  • [is] the king's dale.

  • of GE-14:17 And the king of Sodom went out to meet him after his
  • return from the slaughter {of} Chedorlaomer, and of the kings
  • that [were] with him, at the valley of Shaveh, which [is] the
  • king's dale.

  • slaughter GE-14:17 And the king of Sodom went out to meet him
  • after his return from the {slaughter} of Chedorlaomer, and of
  • the kings that [were] with him, at the valley of Shaveh, which
  • [is] the king's dale.

  • the GE-14:17 And the king of Sodom went out to meet him after
  • his return from {the} slaughter of Chedorlaomer, and of the
  • kings that [were] with him, at the valley of Shaveh, which [is]
  • the king's dale.

  • from GE-14:17 And the king of Sodom went out to meet him after
  • his return {from} the slaughter of Chedorlaomer, and of the
  • kings that [were] with him, at the valley of Shaveh, which [is]
  • the king's dale.

  • return GE-14:17 And the king of Sodom went out to meet him after
  • his {return} from the slaughter of Chedorlaomer, and of the
  • kings that [were] with him, at the valley of Shaveh, which [is]
  • the king's dale.

  • his GE-14:17 And the king of Sodom went out to meet him after
  • {his} return from the slaughter of Chedorlaomer, and of the
  • kings that [were] with him, at the valley of Shaveh, which [is]
  • the king's dale.

  • after GE-14:17 And the king of Sodom went out to meet him
  • {after} his return from the slaughter of Chedorlaomer, and of
  • the kings that [were] with him, at the valley of Shaveh, which
  • [is] the king's dale.

  • him GE-14:17 And the king of Sodom went out to meet {him} after
  • his return from the slaughter of Chedorlaomer, and of the kings
  • that [were] with him, at the valley of Shaveh, which [is] the
  • king's dale.

  • meet GE-14:17 And the king of Sodom went out to {meet} him after
  • his return from the slaughter of Chedorlaomer, and of the kings
  • that [were] with him, at the valley of Shaveh, which [is] the
  • king's dale.

  • to GE-14:17 And the king of Sodom went out {to} meet him after
  • his return from the slaughter of Chedorlaomer, and of the kings
  • that [were] with him, at the valley of Shaveh, which [is] the
  • king's dale.

  • out GE-14:17 And the king of Sodom went {out} to meet him after
  • his return from the slaughter of Chedorlaomer, and of the kings
  • that [were] with him, at the valley of Shaveh, which [is] the
  • king's dale.

  • went GE-14:17 And the king of Sodom {went} out to meet him after
  • his return from the slaughter of Chedorlaomer, and of the kings
  • that [were] with him, at the valley of Shaveh, which [is] the
  • king's dale.

  • Sodom GE-14:17 And the king of {Sodom} went out to meet him
  • after his return from the slaughter of Chedorlaomer, and of the
  • kings that [were] with him, at the valley of Shaveh, which [is]
  • the king's dale.

  • of GE-14:17 And the king {of} Sodom went out to meet him after
  • his return from the slaughter of Chedorlaomer, and of the kings
  • that [were] with him, at the valley of Shaveh, which [is] the
  • king's dale.

  • king GE-14:17 And the {king} of Sodom went out to meet him after
  • his return from the slaughter of Chedorlaomer, and of the kings
  • that [were] with him, at the valley of Shaveh, which [is] the
  • king's dale.

  • the GE-14:17 And {the} king of Sodom went out to meet him after
  • his return from the slaughter of Chedorlaomer, and of the kings
  • that [were] with him, at the valley of Shaveh, which [is] the
  • king's dale.

  • And GE-14:17 {And} the king of Sodom went out to meet him after
  • his return from the slaughter of Chedorlaomer, and of the kings
  • that [were] with him, at the valley of Shaveh, which [is] the
  • king's dale.

  • God GE-14:18 And Melchizedek king of Salem brought forth bread
  • and wine: and he [was] the priest of the most high {God}.

  • high GE-14:18 And Melchizedek king of Salem brought forth bread
  • and wine: and he [was] the priest of the most {high} God.

  • most GE-14:18 And Melchizedek king of Salem brought forth bread
  • and wine: and he [was] the priest of the {most} high God.

  • the GE-14:18 And Melchizedek king of Salem brought forth bread
  • and wine: and he [was] the priest of {the} most high God.

  • of GE-14:18 And Melchizedek king of Salem brought forth bread
  • and wine: and he [was] the priest {of} the most high God.

  • priest GE-14:18 And Melchizedek king of Salem brought forth
  • bread and wine: and he [was] the {priest} of the most high God.

  • the GE-14:18 And Melchizedek king of Salem brought forth bread
  • and wine: and he [was] {the} priest of the most high God.

  • was GE-14:18 And Melchizedek king of Salem brought forth bread
  • and wine: and he [{was}] the priest of the most high God.

  • he GE-14:18 And Melchizedek king of Salem brought forth bread
  • and wine: and {he} [was] the priest of the most high God.

  • and GE-14:18 And Melchizedek king of Salem brought forth bread
  • and wine: {and} he [was] the priest of the most high God.

  • wine GE-14:18 And Melchizedek king of Salem brought forth bread
  • and {wine}: and he [was] the priest of the most high God.

  • and GE-14:18 And Melchizedek king of Salem brought forth bread
  • {and} wine: and he [was] the priest of the most high God.

  • bread GE-14:18 And Melchizedek king of Salem brought forth
  • {bread} and wine: and he [was] the priest of the most high God.

  • forth GE-14:18 And Melchizedek king of Salem brought {forth}
  • bread and wine: and he [was] the priest of the most high God.

  • brought GE-14:18 And Melchizedek king of Salem {brought} forth
  • bread and wine: and he [was] the priest of the most high God.

  • Salem GE-14:18 And Melchizedek king of {Salem} brought forth
  • bread and wine: and he [was] the priest of the most high God.

  • of GE-14:18 And Melchizedek king {of} Salem brought forth bread
  • and wine: and he [was] the priest of the most high God.

  • king GE-14:18 And Melchizedek {king} of Salem brought forth
  • bread and wine: and he [was] the priest of the most high God.

  • Melchizedek GE-14:18 And {Melchizedek} king of Salem brought
  • forth bread and wine: and he [was] the priest of the most high
  • God.

  • And GE-14:18 {And} Melchizedek king of Salem brought forth bread
  • and wine: and he [was] the priest of the most high God.

  • earth GE-14:19 And he blessed him, and said, Blessed [be] Abram
  • of the most high God, possessor of heaven and {earth}:

  • and GE-14:19 And he blessed him, and said, Blessed [be] Abram of
  • the most high God, possessor of heaven {and} earth:

  • heaven GE-14:19 And he blessed him, and said, Blessed [be] Abram
  • of the most high God, possessor of {heaven} and earth:

  • of GE-14:19 And he blessed him, and said, Blessed [be] Abram of
  • the most high God, possessor {of} heaven and earth:

  • possessor GE-14:19 And he blessed him, and said, Blessed [be]
  • Abram of the most high God, {possessor} of heaven and earth:

  • God GE-14:19 And he blessed him, and said, Blessed [be] Abram of
  • the most high {God}, possessor of heaven and earth:

  • high GE-14:19 And he blessed him, and said, Blessed [be] Abram
  • of the most {high} God, possessor of heaven and earth:

  • most GE-14:19 And he blessed him, and said, Blessed [be] Abram
  • of the {most} high God, possessor of heaven and earth:

  • the GE-14:19 And he blessed him, and said, Blessed [be] Abram of
  • {the} most high God, possessor of heaven and earth:

  • of GE-14:19 And he blessed him, and said, Blessed [be] Abram
  • {of} the most high God, possessor of heaven and earth:

  • Abram GE-14:19 And he blessed him, and said, Blessed [be]
  • {Abram} of the most high God, possessor of heaven and earth:

  • be GE-14:19 And he blessed him, and said, Blessed [{be}] Abram
  • of the most high God, possessor of heaven and earth:

  • Blessed GE-14:19 And he blessed him, and said, {Blessed} [be]
  • Abram of the most high God, possessor of heaven and earth:

  • said GE-14:19 And he blessed him, and {said}, Blessed [be] Abram
  • of the most high God, possessor of heaven and earth:

  • and GE-14:19 And he blessed him, {and} said, Blessed [be] Abram
  • of the most high God, possessor of heaven and earth:

  • him GE-14:19 And he blessed {him}, and said, Blessed [be] Abram
  • of the most high God, possessor of heaven and earth:

  • blessed GE-14:19 And he {blessed} him, and said, Blessed [be]
  • Abram of the most high God, possessor of heaven and earth:

  • he GE-14:19 And {he} blessed him, and said, Blessed [be] Abram
  • of the most high God, possessor of heaven and earth:

  • And GE-14:19 {And} he blessed him, and said, Blessed [be] Abram
  • of the most high God, possessor of heaven and earth:

  • all GE-14:20 And blessed be the most high God, which hath
  • delivered thine enemies into thy hand. And he gave him tithes of
  • {all}.

  • of GE-14:20 And blessed be the most high God, which hath
  • delivered thine enemies into thy hand. And he gave him tithes
  • {of} all.

  • tithes GE-14:20 And blessed be the most high God, which hath
  • delivered thine enemies into thy hand. And he gave him {tithes}
  • of all.

  • him GE-14:20 And blessed be the most high God, which hath
  • delivered thine enemies into thy hand. And he gave {him} tithes
  • of all.

  • gave GE-14:20 And blessed be the most high God, which hath
  • delivered thine enemies into thy hand. And he {gave} him tithes
  • of all.

  • he GE-14:20 And blessed be the most high God, which hath
  • delivered thine enemies into thy hand. And {he} gave him tithes
  • of all.

  • And GE-14:20 And blessed be the most high God, which hath
  • delivered thine enemies into thy hand. {And} he gave him tithes
  • of all.

  • hand GE-14:20 And blessed be the most high God, which hath
  • delivered thine enemies into thy {hand}. And he gave him tithes
  • of all.

  • thy GE-14:20 And blessed be the most high God, which hath
  • delivered thine enemies into {thy} hand. And he gave him tithes
  • of all.

  • into GE-14:20 And blessed be the most high God, which hath
  • delivered thine enemies {into} thy hand. And he gave him tithes
  • of all.

  • enemies GE-14:20 And blessed be the most high God, which hath
  • delivered thine {enemies} into thy hand. And he gave him tithes
  • of all.

  • thine GE-14:20 And blessed be the most high God, which hath
  • delivered {thine} enemies into thy hand. And he gave him tithes
  • of all.

  • delivered GE-14:20 And blessed be the most high God, which hath
  • {delivered} thine enemies into thy hand. And he gave him tithes
  • of all.

  • hath GE-14:20 And blessed be the most high God, which {hath}
  • delivered thine enemies into thy hand. And he gave him tithes of
  • all.

  • which GE-14:20 And blessed be the most high God, {which} hath
  • delivered thine enemies into thy hand. And he gave him tithes of
  • all.

  • God GE-14:20 And blessed be the most high {God}, which hath
  • delivered thine enemies into thy hand. And he gave him tithes of
  • all.

  • high GE-14:20 And blessed be the most {high} God, which hath
  • delivered thine enemies into thy hand. And he gave him tithes of
  • all.

  • most GE-14:20 And blessed be the {most} high God, which hath
  • delivered thine enemies into thy hand. And he gave him tithes of
  • all.

  • the GE-14:20 And blessed be {the} most high God, which hath
  • delivered thine enemies into thy hand. And he gave him tithes of
  • all.

  • be GE-14:20 And blessed {be} the most high God, which hath
  • delivered thine enemies into thy hand. And he gave him tithes of
  • all.

  • blessed GE-14:20 And {blessed} be the most high God, which hath
  • delivered thine enemies into thy hand. And he gave him tithes of
  • all.

  • And GE-14:20 {And} blessed be the most high God, which hath
  • delivered thine enemies into thy hand. And he gave him tithes of
  • all.

  • thyself GE-14:21 And the king of Sodom said unto Abram, Give me
  • the persons, and take the goods to {thyself}.

  • to GE-14:21 And the king of Sodom said unto Abram, Give me the
  • persons, and take the goods {to} thyself.

  • goods GE-14:21 And the king of Sodom said unto Abram, Give me
  • the persons, and take the {goods} to thyself.

  • the GE-14:21 And the king of Sodom said unto Abram, Give me the
  • persons, and take {the} goods to thyself.

  • take GE-14:21 And the king of Sodom said unto Abram, Give me the
  • persons, and {take} the goods to thyself.

  • and GE-14:21 And the king of Sodom said unto Abram, Give me the
  • persons, {and} take the goods to thyself.

  • persons GE-14:21 And the king of Sodom said unto Abram, Give me
  • the {persons}, and take the goods to thyself.

  • the GE-14:21 And the king of Sodom said unto Abram, Give me
  • {the} persons, and take the goods to thyself.

  • me GE-14:21 And the king of Sodom said unto Abram, Give {me} the
  • persons, and take the goods to thyself.

  • Give GE-14:21 And the king of Sodom said unto Abram, {Give} me
  • the persons, and take the goods to thyself.

  • Abram GE-14:21 And the king of Sodom said unto {Abram}, Give me
  • the persons, and take the goods to thyself.

  • unto GE-14:21 And the king of Sodom said {unto} Abram, Give me
  • the persons, and take the goods to thyself.

  • said GE-14:21 And the king of Sodom {said} unto Abram, Give me
  • the persons, and take the goods to thyself.

  • Sodom GE-14:21 And the king of {Sodom} said unto Abram, Give me
  • the persons, and take the goods to thyself.

  • of GE-14:21 And the king {of} Sodom said unto Abram, Give me the
  • persons, and take the goods to thyself.

  • king GE-14:21 And the {king} of Sodom said unto Abram, Give me
  • the persons, and take the goods to thyself.

  • the GE-14:21 And {the} king of Sodom said unto Abram, Give me
  • the persons, and take the goods to thyself.

  • And GE-14:21 {And} the king of Sodom said unto Abram, Give me
  • the persons, and take the goods to thyself.

  • earth GE-14:22 And Abram said to the king of Sodom, I have lift
  • up mine hand unto the LORD, the most high God, the possessor of
  • heaven and {earth},

  • and GE-14:22 And Abram said to the king of Sodom, I have lift up
  • mine hand unto the LORD, the most high God, the possessor of
  • heaven {and} earth,

  • heaven GE-14:22 And Abram said to the king of Sodom, I have lift
  • up mine hand unto the LORD, the most high God, the possessor of
  • {heaven} and earth,

  • of GE-14:22 And Abram said to the king of Sodom, I have lift up
  • mine hand unto the LORD, the most high God, the possessor {of}
  • heaven and earth,

  • possessor GE-14:22 And Abram said to the king of Sodom, I have
  • lift up mine hand unto the LORD, the most high God, the
  • {possessor} of heaven and earth,

  • the GE-14:22 And Abram said to the king of Sodom, I have lift up
  • mine hand unto the LORD, the most high God, {the} possessor of
  • heaven and earth,

  • God GE-14:22 And Abram said to the king of Sodom, I have lift up
  • mine hand unto the LORD, the most high {God}, the possessor of
  • heaven and earth,

  • high GE-14:22 And Abram said to the king of Sodom, I have lift
  • up mine hand unto the LORD, the most {high} God, the possessor
  • of heaven and earth,

  • most GE-14:22 And Abram said to the king of Sodom, I have lift
  • up mine hand unto the LORD, the {most} high God, the possessor
  • of heaven and earth,

  • the GE-14:22 And Abram said to the king of Sodom, I have lift up
  • mine hand unto the LORD, {the} most high God, the possessor of
  • heaven and earth,

  • LORD GE-14:22 And Abram said to the king of Sodom, I have lift
  • up mine hand unto the {LORD}, the most high God, the possessor
  • of heaven and earth,

  • the GE-14:22 And Abram said to the king of Sodom, I have lift up
  • mine hand unto {the} LORD, the most high God, the possessor of
  • heaven and earth,

  • unto GE-14:22 And Abram said to the king of Sodom, I have lift
  • up mine hand {unto} the LORD, the most high God, the possessor
  • of heaven and earth,

  • hand GE-14:22 And Abram said to the king of Sodom, I have lift
  • up mine {hand} unto the LORD, the most high God, the possessor
  • of heaven and earth,

  • mine GE-14:22 And Abram said to the king of Sodom, I have lift
  • up {mine} hand unto the LORD, the most high God, the possessor
  • of heaven and earth,

  • up GE-14:22 And Abram said to the king of Sodom, I have lift
  • {up} mine hand unto the LORD, the most high God, the possessor
  • of heaven and earth,

  • lift GE-14:22 And Abram said to the king of Sodom, I have {lift}
  • up mine hand unto the LORD, the most high God, the possessor of
  • heaven and earth,

  • have GE-14:22 And Abram said to the king of Sodom, I {have} lift
  • up mine hand unto the LORD, the most high God, the possessor of
  • heaven and earth,

  • I GE-14:22 And Abram said to the king of Sodom, {I} have lift up
  • mine hand unto the LORD, the most high God, the possessor of
  • heaven and earth,

  • Sodom GE-14:22 And Abram said to the king of {Sodom}, I have
  • lift up mine hand unto the LORD, the most high God, the
  • possessor of heaven and earth,

  • of GE-14:22 And Abram said to the king {of} Sodom, I have lift
  • up mine hand unto the LORD, the most high God, the possessor of
  • heaven and earth,

  • king GE-14:22 And Abram said to the {king} of Sodom, I have lift
  • up mine hand unto the LORD, the most high God, the possessor of
  • heaven and earth,

  • the GE-14:22 And Abram said to {the} king of Sodom, I have lift
  • up mine hand unto the LORD, the most high God, the possessor of
  • heaven and earth,

  • to GE-14:22 And Abram said {to} the king of Sodom, I have lift
  • up mine hand unto the LORD, the most high God, the possessor of
  • heaven and earth,

  • said GE-14:22 And Abram {said} to the king of Sodom, I have lift
  • up mine hand unto the LORD, the most high God, the possessor of
  • heaven and earth,

  • Abram GE-14:22 And {Abram} said to the king of Sodom, I have
  • lift up mine hand unto the LORD, the most high God, the
  • possessor of heaven and earth,

  • And GE-14:22 {And} Abram said to the king of Sodom, I have lift
  • up mine hand unto the LORD, the most high God, the possessor of
  • heaven and earth,

  • rich GE-14:23 That I will not [take] from a thread even to a
  • shoelatchet, and that I will not take any thing that [is] thine,
  • lest thou shouldest say, I have made Abram {rich}:

  • Abram GE-14:23 That I will not [take] from a thread even to a
  • shoelatchet, and that I will not take any thing that [is] thine,
  • lest thou shouldest say, I have made {Abram} rich:

  • made GE-14:23 That I will not [take] from a thread even to a
  • shoelatchet, and that I will not take any thing that [is] thine,
  • lest thou shouldest say, I have {made} Abram rich:

  • have GE-14:23 That I will not [take] from a thread even to a
  • shoelatchet, and that I will not take any thing that [is] thine,
  • lest thou shouldest say, I {have} made Abram rich:

  • I GE-14:23 That I will not [take] from a thread even to a
  • shoelatchet, and that I will not take any thing that [is] thine,
  • lest thou shouldest say, {I} have made Abram rich:

  • say GE-14:23 That I will not [take] from a thread even to a
  • shoelatchet, and that I will not take any thing that [is] thine,
  • lest thou shouldest {say}, I have made Abram rich:

  • shouldest GE-14:23 That I will not [take] from a thread even to
  • a shoelatchet, and that I will not take any thing that [is]
  • thine, lest thou {shouldest} say, I have made Abram rich:

  • thou GE-14:23 That I will not [take] from a thread even to a
  • shoelatchet, and that I will not take any thing that [is] thine,
  • lest {thou} shouldest say, I have made Abram rich:

  • lest GE-14:23 That I will not [take] from a thread even to a
  • shoelatchet, and that I will not take any thing that [is] thine,
  • {lest} thou shouldest say, I have made Abram rich:

  • thine GE-14:23 That I will not [take] from a thread even to a
  • shoelatchet, and that I will not take any thing that [is]
  • {thine}, lest thou shouldest say, I have made Abram rich:

  • is GE-14:23 That I will not [take] from a thread even to a
  • shoelatchet, and that I will not take any thing that [{is}]
  • thine, lest thou shouldest say, I have made Abram rich:

  • that GE-14:23 That I will not [take] from a thread even to a
  • shoelatchet, and that I will not take any thing {that} [is]
  • thine, lest thou shouldest say, I have made Abram rich:

  • thing GE-14:23 That I will not [take] from a thread even to a
  • shoelatchet, and that I will not take any {thing} that [is]
  • thine, lest thou shouldest say, I have made Abram rich:

  • any GE-14:23 That I will not [take] from a thread even to a
  • shoelatchet, and that I will not take {any} thing that [is]
  • thine, lest thou shouldest say, I have made Abram rich:

  • take GE-14:23 That I will not [take] from a thread even to a
  • shoelatchet, and that I will not {take} any thing that [is]
  • thine, lest thou shouldest say, I have made Abram rich:

  • not GE-14:23 That I will not [take] from a thread even to a
  • shoelatchet, and that I will {not} take any thing that [is]
  • thine, lest thou shouldest say, I have made Abram rich:

  • will GE-14:23 That I will not [take] from a thread even to a
  • shoelatchet, and that I {will} not take any thing that [is]
  • thine, lest thou shouldest say, I have made Abram rich:

  • I GE-14:23 That I will not [take] from a thread even to a
  • shoelatchet, and that {I} will not take any thing that [is]
  • thine, lest thou shouldest say, I have made Abram rich:

  • that GE-14:23 That I will not [take] from a thread even to a
  • shoelatchet, and {that} I will not take any thing that [is]
  • thine, lest thou shouldest say, I have made Abram rich:

  • and GE-14:23 That I will not [take] from a thread even to a
  • shoelatchet, {and} that I will not take any thing that [is]
  • thine, lest thou shouldest say, I have made Abram rich:

  • shoelatchet GE-14:23 That I will not [take] from a thread even
  • to a {shoelatchet}, and that I will not take any thing that [is]
  • thine, lest thou shouldest say, I have made Abram rich:

  • a GE-14:23 That I will not [take] from a thread even to {a}
  • shoelatchet, and that I will not take any thing that [is] thine,
  • lest thou shouldest say, I have made Abram rich:

  • to GE-14:23 That I will not [take] from a thread even {to} a
  • shoelatchet, and that I will not take any thing that [is] thine,
  • lest thou shouldest say, I have made Abram rich:

  • even GE-14:23 That I will not [take] from a thread {even} to a
  • shoelatchet, and that I will not take any thing that [is] thine,
  • lest thou shouldest say, I have made Abram rich:

  • thread GE-14:23 That I will not [take] from a {thread} even to a
  • shoelatchet, and that I will not take any thing that [is] thine,
  • lest thou shouldest say, I have made Abram rich:

  • a GE-14:23 That I will not [take] from {a} thread even to a
  • shoelatchet, and that I will not take any thing that [is] thine,
  • lest thou shouldest say, I have made Abram rich:

  • from GE-14:23 That I will not [take] {from} a thread even to a
  • shoelatchet, and that I will not take any thing that [is] thine,
  • lest thou shouldest say, I have made Abram rich:

  • take GE-14:23 That I will not [{take}] from a thread even to a
  • shoelatchet, and that I will not take any thing that [is] thine,
  • lest thou shouldest say, I have made Abram rich:

  • not GE-14:23 That I will {not} [take] from a thread even to a
  • shoelatchet, and that I will not take any thing that [is] thine,
  • lest thou shouldest say, I have made Abram rich:

  • will GE-14:23 That I {will} not [take] from a thread even to a
  • shoelatchet, and that I will not take any thing that [is] thine,
  • lest thou shouldest say, I have made Abram rich:

  • I GE-14:23 That {I} will not [take] from a thread even to a
  • shoelatchet, and that I will not take any thing that [is] thine,
  • lest thou shouldest say, I have made Abram rich:

  • That GE-14:23 {That} I will not [take] from a thread even to a
  • shoelatchet, and that I will not take any thing that [is] thine,
  • lest thou shouldest say, I have made Abram rich:

  • portion GE-14:24 Save only that which the young men have eaten,
  • and the portion of the men which went with me, Aner, Eshcol, and
  • Mamre; let them take their {portion}.

  • their GE-14:24 Save only that which the young men have eaten,
  • and the portion of the men which went with me, Aner, Eshcol, and
  • Mamre; let them take {their} portion.

  • take GE-14:24 Save only that which the young men have eaten, and
  • the portion of the men which went with me, Aner, Eshcol, and
  • Mamre; let them {take} their portion.

  • them GE-14:24 Save only that which the young men have eaten, and
  • the portion of the men which went with me, Aner, Eshcol, and
  • Mamre; let {them} take their portion.

  • let GE-14:24 Save only that which the young men have eaten, and
  • the portion of the men which went with me, Aner, Eshcol, and
  • Mamre; {let} them take their portion.

  • Mamre GE-14:24 Save only that which the young men have eaten,
  • and the portion of the men which went with me, Aner, Eshcol, and
  • {Mamre}; let them take their portion.

  • and GE-14:24 Save only that which the young men have eaten, and
  • the portion of the men which went with me, Aner, Eshcol, {and}
  • Mamre; let them take their portion.

  • Eshcol GE-14:24 Save only that which the young men have eaten,
  • and the portion of the men which went with me, Aner, {Eshcol},
  • and Mamre; let them take their portion.

  • Aner GE-14:24 Save only that which the young men have eaten, and
  • the portion of the men which went with me, {Aner}, Eshcol, and
  • Mamre; let them take their portion.

  • me GE-14:24 Save only that which the young men have eaten, and
  • the portion of the men which went with {me}, Aner, Eshcol, and
  • Mamre; let them take their portion.

  • with GE-14:24 Save only that which the young men have eaten, and
  • the portion of the men which went {with} me, Aner, Eshcol, and
  • Mamre; let them take their portion.

  • went GE-14:24 Save only that which the young men have eaten, and
  • the portion of the men which {went} with me, Aner, Eshcol, and
  • Mamre; let them take their portion.

  • which GE-14:24 Save only that which the young men have eaten,
  • and the portion of the men {which} went with me, Aner, Eshcol,
  • and Mamre; let them take their portion.

  • men GE-14:24 Save only that which the young men have eaten, and
  • the portion of the {men} which went with me, Aner, Eshcol, and
  • Mamre; let them take their portion.

  • the GE-14:24 Save only that which the young men have eaten, and
  • the portion of {the} men which went with me, Aner, Eshcol, and
  • Mamre; let them take their portion.

  • of GE-14:24 Save only that which the young men have eaten, and
  • the portion {of} the men which went with me, Aner, Eshcol, and
  • Mamre; let them take their portion.

  • portion GE-14:24 Save only that which the young men have eaten,
  • and the {portion} of the men which went with me, Aner, Eshcol,
  • and Mamre; let them take their portion.

  • the GE-14:24 Save only that which the young men have eaten, and
  • {the} portion of the men which went with me, Aner, Eshcol, and
  • Mamre; let them take their portion.

  • and GE-14:24 Save only that which the young men have eaten,
  • {and} the portion of the men which went with me, Aner, Eshcol,
  • and Mamre; let them take their portion.

  • eaten GE-14:24 Save only that which the young men have {eaten},
  • and the portion of the men which went with me, Aner, Eshcol, and
  • Mamre; let them take their portion.

  • have GE-14:24 Save only that which the young men {have} eaten,
  • and the portion of the men which went with me, Aner, Eshcol, and
  • Mamre; let them take their portion.

  • men GE-14:24 Save only that which the young {men} have eaten,
  • and the portion of the men which went with me, Aner, Eshcol, and
  • Mamre; let them take their portion.

  • young GE-14:24 Save only that which the {young} men have eaten,
  • and the portion of the men which went with me, Aner, Eshcol, and
  • Mamre; let them take their portion.

  • the GE-14:24 Save only that which {the} young men have eaten,
  • and the portion of the men which went with me, Aner, Eshcol, and
  • Mamre; let them take their portion.

  • which GE-14:24 Save only that {which} the young men have eaten,
  • and the portion of the men which went with me, Aner, Eshcol, and
  • Mamre; let them take their portion.

  • that GE-14:24 Save only {that} which the young men have eaten,
  • and the portion of the men which went with me, Aner, Eshcol, and
  • Mamre; let them take their portion.

  • only GE-14:24 Save {only} that which the young men have eaten,
  • and the portion of the men which went with me, Aner, Eshcol, and
  • Mamre; let them take their portion.

  • Save GE-14:24 {Save} only that which the young men have eaten,
  • and the portion of the men which went with me, Aner, Eshcol, and
  • Mamre; let them take their portion.

  • reward GE-15:01 After these things the word of the LORD came
  • unto Abram in a vision, saying, Fear not, Abram: I [am] thy
  • shield, [and] thy exceeding great {reward}.

  • great GE-15:01 After these things the word of the LORD came unto
  • Abram in a vision, saying, Fear not, Abram: I [am] thy shield,
  • [and] thy exceeding {great} reward.

  • exceeding GE-15:01 After these things the word of the LORD came
  • unto Abram in a vision, saying, Fear not, Abram: I [am] thy
  • shield, [and] thy {exceeding} great reward.

  • thy GE-15:01 After these things the word of the LORD came unto
  • Abram in a vision, saying, Fear not, Abram: I [am] thy shield,
  • [and] {thy} exceeding great reward.

  • and GE-15:01 After these things the word of the LORD came unto
  • Abram in a vision, saying, Fear not, Abram: I [am] thy shield,
  • [{and}] thy exceeding great reward.

  • shield GE-15:01 After these things the word of the LORD came
  • unto Abram in a vision, saying, Fear not, Abram: I [am] thy
  • {shield}, [and] thy exceeding great reward.

  • thy GE-15:01 After these things the word of the LORD came unto
  • Abram in a vision, saying, Fear not, Abram: I [am] {thy} shield,
  • [and] thy exceeding great reward.

  • am GE-15:01 After these things the word of the LORD came unto
  • Abram in a vision, saying, Fear not, Abram: I [{am}] thy shield,
  • [and] thy exceeding great reward.

  • I GE-15:01 After these things the word of the LORD came unto
  • Abram in a vision, saying, Fear not, Abram: {I} [am] thy shield,
  • [and] thy exceeding great reward.

  • Abram GE-15:01 After these things the word of the LORD came unto
  • Abram in a vision, saying, Fear not, {Abram}: I [am] thy shield,
  • [and] thy exceeding great reward.

  • not GE-15:01 After these things the word of the LORD came unto
  • Abram in a vision, saying, Fear {not}, Abram: I [am] thy shield,
  • [and] thy exceeding great reward.

  • Fear GE-15:01 After these things the word of the LORD came unto
  • Abram in a vision, saying, {Fear} not, Abram: I [am] thy shield,
  • [and] thy exceeding great reward.

  • saying GE-15:01 After these things the word of the LORD came
  • unto Abram in a vision, {saying}, Fear not, Abram: I [am] thy
  • shield, [and] thy exceeding great reward.

  • vision GE-15:01 After these things the word of the LORD came
  • unto Abram in a {vision}, saying, Fear not, Abram: I [am] thy
  • shield, [and] thy exceeding great reward.

  • a GE-15:01 After these things the word of the LORD came unto
  • Abram in {a} vision, saying, Fear not, Abram: I [am] thy shield,
  • [and] thy exceeding great reward.

  • in GE-15:01 After these things the word of the LORD came unto
  • Abram {in} a vision, saying, Fear not, Abram: I [am] thy shield,
  • [and] thy exceeding great reward.

  • Abram GE-15:01 After these things the word of the LORD came unto
  • {Abram} in a vision, saying, Fear not, Abram: I [am] thy shield,
  • [and] thy exceeding great reward.

  • unto GE-15:01 After these things the word of the LORD came
  • {unto} Abram in a vision, saying, Fear not, Abram: I [am] thy
  • shield, [and] thy exceeding great reward.

  • came GE-15:01 After these things the word of the LORD {came}
  • unto Abram in a vision, saying, Fear not, Abram: I [am] thy
  • shield, [and] thy exceeding great reward.

  • LORD GE-15:01 After these things the word of the {LORD} came
  • unto Abram in a vision, saying, Fear not, Abram: I [am] thy
  • shield, [and] thy exceeding great reward.

  • the GE-15:01 After these things the word of {the} LORD came unto
  • Abram in a vision, saying, Fear not, Abram: I [am] thy shield,
  • [and] thy exceeding great reward.

  • of GE-15:01 After these things the word {of} the LORD came unto
  • Abram in a vision, saying, Fear not, Abram: I [am] thy shield,
  • [and] thy exceeding great reward.

  • word GE-15:01 After these things the {word} of the LORD came
  • unto Abram in a vision, saying, Fear not, Abram: I [am] thy
  • shield, [and] thy exceeding great reward.

  • the GE-15:01 After these things {the} word of the LORD came unto
  • Abram in a vision, saying, Fear not, Abram: I [am] thy shield,
  • [and] thy exceeding great reward.

  • things GE-15:01 After these {things} the word of the LORD came
  • unto Abram in a vision, saying, Fear not, Abram: I [am] thy
  • shield, [and] thy exceeding great reward.

  • these GE-15:01 After {these} things the word of the LORD came
  • unto Abram in a vision, saying, Fear not, Abram: I [am] thy
  • shield, [and] thy exceeding great reward.

  • After GE-15:01 {After} these things the word of the LORD came
  • unto Abram in a vision, saying, Fear not, Abram: I [am] thy
  • shield, [and] thy exceeding great reward.

  • Damascus GE-15:02 And Abram said, Lord GOD, what wilt thou give
  • me, seeing I go childless, and the steward of my house [is] this
  • Eliezer of {Damascus}?

  • of GE-15:02 And Abram said, Lord GOD, what wilt thou give me,
  • seeing I go childless, and the steward of my house [is] this
  • Eliezer {of} Damascus?

  • Eliezer GE-15:02 And Abram said, Lord GOD, what wilt thou give
  • me, seeing I go childless, and the steward of my house [is] this
  • {Eliezer} of Damascus?

  • this GE-15:02 And Abram said, Lord GOD, what wilt thou give me,
  • seeing I go childless, and the steward of my house [is] {this}
  • Eliezer of Damascus?

  • is GE-15:02 And Abram said, Lord GOD, what wilt thou give me,
  • seeing I go childless, and the steward of my house [{is}] this
  • Eliezer of Damascus?

  • house GE-15:02 And Abram said, Lord GOD, what wilt thou give me,
  • seeing I go childless, and the steward of my {house} [is] this
  • Eliezer of Damascus?

  • my GE-15:02 And Abram said, Lord GOD, what wilt thou give me,
  • seeing I go childless, and the steward of {my} house [is] this
  • Eliezer of Damascus?

  • of GE-15:02 And Abram said, Lord GOD, what wilt thou give me,
  • seeing I go childless, and the steward {of} my house [is] this
  • Eliezer of Damascus?

  • steward GE-15:02 And Abram said, Lord GOD, what wilt thou give
  • me, seeing I go childless, and the {steward} of my house [is]
  • this Eliezer of Damascus?

  • the GE-15:02 And Abram said, Lord GOD, what wilt thou give me,
  • seeing I go childless, and {the} steward of my house [is] this
  • Eliezer of Damascus?

  • and GE-15:02 And Abram said, Lord GOD, what wilt thou give me,
  • seeing I go childless, {and} the steward of my house [is] this
  • Eliezer of Damascus?

  • childless GE-15:02 And Abram said, Lord GOD, what wilt thou give
  • me, seeing I go {childless}, and the steward of my house [is]
  • this Eliezer of Damascus?

  • go GE-15:02 And Abram said, Lord GOD, what wilt thou give me,
  • seeing I {go} childless, and the steward of my house [is] this
  • Eliezer of Damascus?

  • I GE-15:02 And Abram said, Lord GOD, what wilt thou give me,
  • seeing {I} go childless, and the steward of my house [is] this
  • Eliezer of Damascus?

  • seeing GE-15:02 And Abram said, Lord GOD, what wilt thou give me,
  • {seeing} I go childless, and the steward of my house [is] this
  • Eliezer of Damascus?

  • me GE-15:02 And Abram said, Lord GOD, what wilt thou give {me},
  • seeing I go childless, and the steward of my house [is] this
  • Eliezer of Damascus?

  • give GE-15:02 And Abram said, Lord GOD, what wilt thou {give} me,
  • seeing I go childless, and the steward of my house [is] this
  • Eliezer of Damascus?

  • thou GE-15:02 And Abram said, Lord GOD, what wilt {thou} give me,
  • seeing I go childless, and the steward of my house [is] this
  • Eliezer of Damascus?

  • wilt GE-15:02 And Abram said, Lord GOD, what {wilt} thou give me,
  • seeing I go childless, and the steward of my house [is] this
  • Eliezer of Damascus?

  • what GE-15:02 And Abram said, Lord GOD, {what} wilt thou give me,
  • seeing I go childless, and the steward of my house [is] this
  • Eliezer of Damascus?

  • GOD GE-15:02 And Abram said, Lord {GOD}, what wilt thou give me,
  • seeing I go childless, and the steward of my house [is] this
  • Eliezer of Damascus?

  • Lord GE-15:02 And Abram said, {Lord} GOD, what wilt thou give me,
  • seeing I go childless, and the steward of my house [is] this
  • Eliezer of Damascus?

  • said GE-15:02 And Abram {said}, Lord GOD, what wilt thou give me,
  • seeing I go childless, and the steward of my house [is] this
  • Eliezer of Damascus?

  • Abram GE-15:02 And {Abram} said, Lord GOD, what wilt thou give
  • me, seeing I go childless, and the steward of my house [is] this
  • Eliezer of Damascus?

  • And GE-15:02 {And} Abram said, Lord GOD, what wilt thou give me,
  • seeing I go childless, and the steward of my house [is] this
  • Eliezer of Damascus?

  • heir GE-15:03 And Abram said, Behold, to me thou hast given no
  • seed: and, lo, one born in my house is mine {heir}.

  • mine GE-15:03 And Abram said, Behold, to me thou hast given no
  • seed: and, lo, one born in my house is {mine} heir.

  • is GE-15:03 And Abram said, Behold, to me thou hast given no
  • seed: and, lo, one born in my house {is} mine heir.

  • house GE-15:03 And Abram said, Behold, to me thou hast given no
  • seed: and, lo, one born in my {house} is mine heir.

  • my GE-15:03 And Abram said, Behold, to me thou hast given no
  • seed: and, lo, one born in {my} house is mine heir.

  • in GE-15:03 And Abram said, Behold, to me thou hast given no
  • seed: and, lo, one born {in} my house is mine heir.

  • born GE-15:03 And Abram said, Behold, to me thou hast given no
  • seed: and, lo, one {born} in my house is mine heir.

  • one GE-15:03 And Abram said, Behold, to me thou hast given no
  • seed: and, lo, {one} born in my house is mine heir.

  • lo GE-15:03 And Abram said, Behold, to me thou hast given no
  • seed: and, {lo}, one born in my house is mine heir.

  • and GE-15:03 And Abram said, Behold, to me thou hast given no
  • seed: {and}, lo, one born in my house is mine heir.

  • seed GE-15:03 And Abram said, Behold, to me thou hast given no
  • {seed}: and, lo, one born in my house is mine heir.

  • no GE-15:03 And Abram said, Behold, to me thou hast given {no}
  • seed: and, lo, one born in my house is mine heir.

  • given GE-15:03 And Abram said, Behold, to me thou hast {given}
  • no seed: and, lo, one born in my house is mine heir.

  • hast GE-15:03 And Abram said, Behold, to me thou {hast} given no
  • seed: and, lo, one born in my house is mine heir.

  • thou GE-15:03 And Abram said, Behold, to me {thou} hast given no
  • seed: and, lo, one born in my house is mine heir.

  • me GE-15:03 And Abram said, Behold, to {me} thou hast given no
  • seed: and, lo, one born in my house is mine heir.

  • to GE-15:03 And Abram said, Behold, {to} me thou hast given no
  • seed: and, lo, one born in my house is mine heir.

  • Behold GE-15:03 And Abram said, {Behold}, to me thou hast given
  • no seed: and, lo, one born in my house is mine heir.

  • said GE-15:03 And Abram {said}, Behold, to me thou hast given no
  • seed: and, lo, one born in my house is mine heir.

  • Abram GE-15:03 And {Abram} said, Behold, to me thou hast given
  • no seed: and, lo, one born in my house is mine heir.

  • And GE-15:03 {And} Abram said, Behold, to me thou hast given no
  • seed: and, lo, one born in my house is mine heir.

  • heir GE-15:04 And, behold, the word of the LORD [came] unto him,
  • saying, This shall not be thine heir; but he that shall come
  • forth out of thine own bowels shall be thine {heir}.

  • thine GE-15:04 And, behold, the word of the LORD [came] unto him,
  • saying, This shall not be thine heir; but he that shall come
  • forth out of thine own bowels shall be {thine} heir.

  • be GE-15:04 And, behold, the word of the LORD [came] unto him,
  • saying, This shall not be thine heir; but he that shall come
  • forth out of thine own bowels shall {be} thine heir.

  • shall GE-15:04 And, behold, the word of the LORD [came] unto him,
  • saying, This shall not be thine heir; but he that shall come
  • forth out of thine own bowels {shall} be thine heir.

  • bowels GE-15:04 And, behold, the word of the LORD [came] unto
  • him, saying, This shall not be thine heir; but he that shall
  • come forth out of thine own {bowels} shall be thine heir.

  • own GE-15:04 And, behold, the word of the LORD [came] unto him,
  • saying, This shall not be thine heir; but he that shall come
  • forth out of thine {own} bowels shall be thine heir.

  • thine GE-15:04 And, behold, the word of the LORD [came] unto him,
  • saying, This shall not be thine heir; but he that shall come
  • forth out of {thine} own bowels shall be thine heir.

  • of GE-15:04 And, behold, the word of the LORD [came] unto him,
  • saying, This shall not be thine heir; but he that shall come
  • forth out {of} thine own bowels shall be thine heir.

  • out GE-15:04 And, behold, the word of the LORD [came] unto him,
  • saying, This shall not be thine heir; but he that shall come
  • forth {out} of thine own bowels shall be thine heir.

  • forth GE-15:04 And, behold, the word of the LORD [came] unto him,
  • saying, This shall not be thine heir; but he that shall come
  • {forth} out of thine own bowels shall be thine heir.

  • come GE-15:04 And, behold, the word of the LORD [came] unto him,
  • saying, This shall not be thine heir; but he that shall {come}
  • forth out of thine own bowels shall be thine heir.

  • shall GE-15:04 And, behold, the word of the LORD [came] unto him,
  • saying, This shall not be thine heir; but he that {shall} come
  • forth out of thine own bowels shall be thine heir.

  • that GE-15:04 And, behold, the word of the LORD [came] unto him,
  • saying, This shall not be thine heir; but he {that} shall come
  • forth out of thine own bowels shall be thine heir.

  • he GE-15:04 And, behold, the word of the LORD [came] unto him,
  • saying, This shall not be thine heir; but {he} that shall come
  • forth out of thine own bowels shall be thine heir.

  • but GE-15:04 And, behold, the word of the LORD [came] unto him,
  • saying, This shall not be thine heir; {but} he that shall come
  • forth out of thine own bowels shall be thine heir.

  • heir GE-15:04 And, behold, the word of the LORD [came] unto him,
  • saying, This shall not be thine {heir}; but he that shall come
  • forth out of thine own bowels shall be thine heir.

  • thine GE-15:04 And, behold, the word of the LORD [came] unto him,
  • saying, This shall not be {thine} heir; but he that shall come
  • forth out of thine own bowels shall be thine heir.

  • be GE-15:04 And, behold, the word of the LORD [came] unto him,
  • saying, This shall not {be} thine heir; but he that shall come
  • forth out of thine own bowels shall be thine heir.

  • not GE-15:04 And, behold, the word of the LORD [came] unto him,
  • saying, This shall {not} be thine heir; but he that shall come
  • forth out of thine own bowels shall be thine heir.

  • shall GE-15:04 And, behold, the word of the LORD [came] unto him,
  • saying, This {shall} not be thine heir; but he that shall come
  • forth out of thine own bowels shall be thine heir.

  • This GE-15:04 And, behold, the word of the LORD [came] unto him,
  • saying, {This} shall not be thine heir; but he that shall come
  • forth out of thine own bowels shall be thine heir.

  • saying GE-15:04 And, behold, the word of the LORD [came] unto
  • him, {saying}, This shall not be thine heir; but he that shall
  • come forth out of thine own bowels shall be thine heir.

  • him GE-15:04 And, behold, the word of the LORD [came] unto {him},
  • saying, This shall not be thine heir; but he that shall come
  • forth out of thine own bowels shall be thine heir.

  • unto GE-15:04 And, behold, the word of the LORD [came] {unto}
  • him, saying, This shall not be thine heir; but he that shall
  • come forth out of thine own bowels shall be thine heir.

  • came GE-15:04 And, behold, the word of the LORD [{came}] unto
  • him, saying, This shall not be thine heir; but he that shall
  • come forth out of thine own bowels shall be thine heir.

  • LORD GE-15:04 And, behold, the word of the {LORD} [came] unto
  • him, saying, This shall not be thine heir; but he that shall
  • come forth out of thine own bowels shall be thine heir.

  • the GE-15:04 And, behold, the word of {the} LORD [came] unto him,
  • saying, This shall not be thine heir; but he that shall come
  • forth out of thine own bowels shall be thine heir.

  • of GE-15:04 And, behold, the word {of} the LORD [came] unto him,
  • saying, This shall not be thine heir; but he that shall come
  • forth out of thine own bowels shall be thine heir.

  • word GE-15:04 And, behold, the {word} of the LORD [came] unto
  • him, saying, This shall not be thine heir; but he that shall
  • come forth out of thine own bowels shall be thine heir.

  • the GE-15:04 And, behold, {the} word of the LORD [came] unto him,
  • saying, This shall not be thine heir; but he that shall come
  • forth out of thine own bowels shall be thine heir.

  • behold GE-15:04 And, {behold}, the word of the LORD [came] unto
  • him, saying, This shall not be thine heir; but he that shall
  • come forth out of thine own bowels shall be thine heir.

  • And GE-15:04 {And}, behold, the word of the LORD [came] unto him,
  • saying, This shall not be thine heir; but he that shall come
  • forth out of thine own bowels shall be thine heir.

  • be GE-15:05 And he brought him forth abroad, and said, Look now
  • toward heaven, and tell the stars, if thou be able to number
  • them: and he said unto him, So shall thy seed {be}.

  • seed GE-15:05 And he brought him forth abroad, and said, Look
  • now toward heaven, and tell the stars, if thou be able to number
  • them: and he said unto him, So shall thy {seed} be.

  • thy GE-15:05 And he brought him forth abroad, and said, Look now
  • toward heaven, and tell the stars, if thou be able to number
  • them: and he said unto him, So shall {thy} seed be.

  • shall GE-15:05 And he brought him forth abroad, and said, Look
  • now toward heaven, and tell the stars, if thou be able to number
  • them: and he said unto him, So {shall} thy seed be.

  • So GE-15:05 And he brought him forth abroad, and said, Look now
  • toward heaven, and tell the stars, if thou be able to number
  • them: and he said unto him, {So} shall thy seed be.

  • him GE-15:05 And he brought him forth abroad, and said, Look now
  • toward heaven, and tell the stars, if thou be able to number
  • them: and he said unto {him}, So shall thy seed be.

  • unto GE-15:05 And he brought him forth abroad, and said, Look
  • now toward heaven, and tell the stars, if thou be able to number
  • them: and he said {unto} him, So shall thy seed be.

  • said GE-15:05 And he brought him forth abroad, and said, Look
  • now toward heaven, and tell the stars, if thou be able to number
  • them: and he {said} unto him, So shall thy seed be.

  • he GE-15:05 And he brought him forth abroad, and said, Look now
  • toward heaven, and tell the stars, if thou be able to number
  • them: and {he} said unto him, So shall thy seed be.

  • and GE-15:05 And he brought him forth abroad, and said, Look now
  • toward heaven, and tell the stars, if thou be able to number
  • them: {and} he said unto him, So shall thy seed be.

  • them GE-15:05 And he brought him forth abroad, and said, Look
  • now toward heaven, and tell the stars, if thou be able to number
  • {them}: and he said unto him, So shall thy seed be.

  • number GE-15:05 And he brought him forth abroad, and said, Look
  • now toward heaven, and tell the stars, if thou be able to
  • {number} them: and he said unto him, So shall thy seed be.

  • to GE-15:05 And he brought him forth abroad, and said, Look now
  • toward heaven, and tell the stars, if thou be able {to} number
  • them: and he said unto him, So shall thy seed be.

  • able GE-15:05 And he brought him forth abroad, and said, Look
  • now toward heaven, and tell the stars, if thou be {able} to
  • number them: and he said unto him, So shall thy seed be.

  • be GE-15:05 And he brought him forth abroad, and said, Look now
  • toward heaven, and tell the stars, if thou {be} able to number
  • them: and he said unto him, So shall thy seed be.

  • thou GE-15:05 And he brought him forth abroad, and said, Look
  • now toward heaven, and tell the stars, if {thou} be able to
  • number them: and he said unto him, So shall thy seed be.

  • if GE-15:05 And he brought him forth abroad, and said, Look now
  • toward heaven, and tell the stars, {if} thou be able to number
  • them: and he said unto him, So shall thy seed be.

  • stars GE-15:05 And he brought him forth abroad, and said, Look
  • now toward heaven, and tell the {stars}, if thou be able to
  • number them: and he said unto him, So shall thy seed be.

  • the GE-15:05 And he brought him forth abroad, and said, Look now
  • toward heaven, and tell {the} stars, if thou be able to number
  • them: and he said unto him, So shall thy seed be.

  • tell GE-15:05 And he brought him forth abroad, and said, Look
  • now toward heaven, and {tell} the stars, if thou be able to
  • number them: and he said unto him, So shall thy seed be.

  • and GE-15:05 And he brought him forth abroad, and said, Look now
  • toward heaven, {and} tell the stars, if thou be able to number
  • them: and he said unto him, So shall thy seed be.

  • heaven GE-15:05 And he brought him forth abroad, and said, Look
  • now toward {heaven}, and tell the stars, if thou be able to
  • number them: and he said unto him, So shall thy seed be.

  • toward GE-15:05 And he brought him forth abroad, and said, Look
  • now {toward} heaven, and tell the stars, if thou be able to
  • number them: and he said unto him, So shall thy seed be.

  • now GE-15:05 And he brought him forth abroad, and said, Look
  • {now} toward heaven, and tell the stars, if thou be able to
  • number them: and he said unto him, So shall thy seed be.

  • Look GE-15:05 And he brought him forth abroad, and said, {Look}
  • now toward heaven, and tell the stars, if thou be able to number
  • them: and he said unto him, So shall thy seed be.

  • said GE-15:05 And he brought him forth abroad, and {said}, Look
  • now toward heaven, and tell the stars, if thou be able to number
  • them: and he said unto him, So shall thy seed be.

  • and GE-15:05 And he brought him forth abroad, {and} said, Look
  • now toward heaven, and tell the stars, if thou be able to number
  • them: and he said unto him, So shall thy seed be.

  • abroad GE-15:05 And he brought him forth {abroad}, and said,
  • Look now toward heaven, and tell the stars, if thou be able to
  • number them: and he said unto him, So shall thy seed be.

  • forth GE-15:05 And he brought him {forth} abroad, and said, Look
  • now toward heaven, and tell the stars, if thou be able to number
  • them: and he said unto him, So shall thy seed be.

  • him GE-15:05 And he brought {him} forth abroad, and said, Look
  • now toward heaven, and tell the stars, if thou be able to number
  • them: and he said unto him, So shall thy seed be.

  • brought GE-15:05 And he {brought} him forth abroad, and said,
  • Look now toward heaven, and tell the stars, if thou be able to
  • number them: and he said unto him, So shall thy seed be.

  • he GE-15:05 And {he} brought him forth abroad, and said, Look
  • now toward heaven, and tell the stars, if thou be able to number
  • them: and he said unto him, So shall thy seed be.

  • And GE-15:05 {And} he brought him forth abroad, and said, Look
  • now toward heaven, and tell the stars, if thou be able to number
  • them: and he said unto him, So shall thy seed be.

  • righteousness GE-15:06 And he believed in the LORD; and he
  • counted it to him for {righteousness}.

  • for GE-15:06 And he believed in the LORD; and he counted it to
  • him {for} righteousness.

  • him GE-15:06 And he believed in the LORD; and he counted it to
  • {him} for righteousness.

  • to GE-15:06 And he believed in the LORD; and he counted it {to}
  • him for righteousness.

  • it GE-15:06 And he believed in the LORD; and he counted {it} to
  • him for righteousness.

  • counted GE-15:06 And he believed in the LORD; and he {counted}
  • it to him for righteousness.

  • he GE-15:06 And he believed in the LORD; and {he} counted it to
  • him for righteousness.

  • and GE-15:06 And he believed in the LORD; {and} he counted it to
  • him for righteousness.

  • LORD GE-15:06 And he believed in the {LORD}; and he counted it
  • to him for righteousness.

  • the GE-15:06 And he believed in {the} LORD; and he counted it to
  • him for righteousness.

  • in GE-15:06 And he believed {in} the LORD; and he counted it to
  • him for righteousness.

  • believed GE-15:06 And he {believed} in the LORD; and he counted
  • it to him for righteousness.

  • he GE-15:06 And {he} believed in the LORD; and he counted it to
  • him for righteousness.

  • And GE-15:06 {And} he believed in the LORD; and he counted it to
  • him for righteousness.

  • it GE-15:07 And he said unto him, I [am] the LORD that brought
  • thee out of Ur of the Chaldees, to give thee this land to
  • inherit {it}.

  • inherit GE-15:07 And he said unto him, I [am] the LORD that
  • brought thee out of Ur of the Chaldees, to give thee this land
  • to {inherit} it.

  • to GE-15:07 And he said unto him, I [am] the LORD that brought
  • thee out of Ur of the Chaldees, to give thee this land {to}
  • inherit it.

  • land GE-15:07 And he said unto him, I [am] the LORD that brought
  • thee out of Ur of the Chaldees, to give thee this {land} to
  • inherit it.

  • this GE-15:07 And he said unto him, I [am] the LORD that brought
  • thee out of Ur of the Chaldees, to give thee {this} land to
  • inherit it.

  • thee GE-15:07 And he said unto him, I [am] the LORD that brought
  • thee out of Ur of the Chaldees, to give {thee} this land to
  • inherit it.

  • give GE-15:07 And he said unto him, I [am] the LORD that brought
  • thee out of Ur of the Chaldees, to {give} thee this land to
  • inherit it.

  • to GE-15:07 And he said unto him, I [am] the LORD that brought
  • thee out of Ur of the Chaldees, {to} give thee this land to
  • inherit it.

  • Chaldees GE-15:07 And he said unto him, I [am] the LORD that
  • brought thee out of Ur of the {Chaldees}, to give thee this land
  • to inherit it.

  • the GE-15:07 And he said unto him, I [am] the LORD that brought
  • thee out of Ur of {the} Chaldees, to give thee this land to
  • inherit it.

  • of GE-15:07 And he said unto him, I [am] the LORD that brought
  • thee out of Ur {of} the Chaldees, to give thee this land to
  • inherit it.

  • Ur GE-15:07 And he said unto him, I [am] the LORD that brought
  • thee out of {Ur} of the Chaldees, to give thee this land to
  • inherit it.

  • of GE-15:07 And he said unto him, I [am] the LORD that brought
  • thee out {of} Ur of the Chaldees, to give thee this land to
  • inherit it.

  • out GE-15:07 And he said unto him, I [am] the LORD that brought
  • thee {out} of Ur of the Chaldees, to give thee this land to
  • inherit it.

  • thee GE-15:07 And he said unto him, I [am] the LORD that brought
  • {thee} out of Ur of the Chaldees, to give thee this land to
  • inherit it.

  • brought GE-15:07 And he said unto him, I [am] the LORD that
  • {brought} thee out of Ur of the Chaldees, to give thee this land
  • to inherit it.

  • that GE-15:07 And he said unto him, I [am] the LORD {that}
  • brought thee out of Ur of the Chaldees, to give thee this land
  • to inherit it.

  • LORD GE-15:07 And he said unto him, I [am] the {LORD} that
  • brought thee out of Ur of the Chaldees, to give thee this land
  • to inherit it.

  • the GE-15:07 And he said unto him, I [am] {the} LORD that
  • brought thee out of Ur of the Chaldees, to give thee this land
  • to inherit it.

  • am GE-15:07 And he said unto him, I [{am}] the LORD that brought
  • thee out of Ur of the Chaldees, to give thee this land to
  • inherit it.

  • I GE-15:07 And he said unto him, {I} [am] the LORD that brought
  • thee out of Ur of the Chaldees, to give thee this land to
  • inherit it.

  • him GE-15:07 And he said unto {him}, I [am] the LORD that
  • brought thee out of Ur of the Chaldees, to give thee this land
  • to inherit it.

  • unto GE-15:07 And he said {unto} him, I [am] the LORD that
  • brought thee out of Ur of the Chaldees, to give thee this land
  • to inherit it.

  • said GE-15:07 And he {said} unto him, I [am] the LORD that
  • brought thee out of Ur of the Chaldees, to give thee this land
  • to inherit it.

  • he GE-15:07 And {he} said unto him, I [am] the LORD that brought
  • thee out of Ur of the Chaldees, to give thee this land to
  • inherit it.

  • And GE-15:07 {And} he said unto him, I [am] the LORD that
  • brought thee out of Ur of the Chaldees, to give thee this land
  • to inherit it.

  • it GE-15:08 And he said, Lord GOD, whereby shall I know that I
  • shall inherit {it}?

  • inherit GE-15:08 And he said, Lord GOD, whereby shall I know
  • that I shall {inherit} it?

  • shall GE-15:08 And he said, Lord GOD, whereby shall I know that
  • I {shall} inherit it?

  • I GE-15:08 And he said, Lord GOD, whereby shall I know that {I}
  • shall inherit it?

  • that GE-15:08 And he said, Lord GOD, whereby shall I know {that}
  • I shall inherit it?

  • know GE-15:08 And he said, Lord GOD, whereby shall I {know} that
  • I shall inherit it?

  • I GE-15:08 And he said, Lord GOD, whereby shall {I} know that I
  • shall inherit it?

  • shall GE-15:08 And he said, Lord GOD, whereby {shall} I know
  • that I shall inherit it?

  • whereby GE-15:08 And he said, Lord GOD, {whereby} shall I know
  • that I shall inherit it?

  • GOD GE-15:08 And he said, Lord {GOD}, whereby shall I know that
  • I shall inherit it?

  • Lord GE-15:08 And he said, {Lord} GOD, whereby shall I know that
  • I shall inherit it?

  • said GE-15:08 And he {said}, Lord GOD, whereby shall I know that
  • I shall inherit it?

  • he GE-15:08 And {he} said, Lord GOD, whereby shall I know that I
  • shall inherit it?

  • And GE-15:08 {And} he said, Lord GOD, whereby shall I know that
  • I shall inherit it?

  • pigeon GE-15:09 And he said unto him, Take me an heifer of three
  • years old, and a she goat of three years old, and a ram of three
  • years old, and a turtledove, and a young {pigeon}.

  • young GE-15:09 And he said unto him, Take me an heifer of three
  • years old, and a she goat of three years old, and a ram of three
  • years old, and a turtledove, and a {young} pigeon.

  • a GE-15:09 And he said unto him, Take me an heifer of three
  • years old, and a she goat of three years old, and a ram of three
  • years old, and a turtledove, and {a} young pigeon.

  • and GE-15:09 And he said unto him, Take me an heifer of three
  • years old, and a she goat of three years old, and a ram of three
  • years old, and a turtledove, {and} a young pigeon.

  • turtledove GE-15:09 And he said unto him, Take me an heifer of
  • three years old, and a she goat of three years old, and a ram of
  • three years old, and a {turtledove}, and a young pigeon.

  • a GE-15:09 And he said unto him, Take me an heifer of three
  • years old, and a she goat of three years old, and a ram of three
  • years old, and {a} turtledove, and a young pigeon.

  • and GE-15:09 And he said unto him, Take me an heifer of three
  • years old, and a she goat of three years old, and a ram of three
  • years old, {and} a turtledove, and a young pigeon.

  • old GE-15:09 And he said unto him, Take me an heifer of three
  • years old, and a she goat of three years old, and a ram of three
  • years {old}, and a turtledove, and a young pigeon.

  • years GE-15:09 And he said unto him, Take me an heifer of three
  • years old, and a she goat of three years old, and a ram of three
  • {years} old, and a turtledove, and a young pigeon.

  • three GE-15:09 And he said unto him, Take me an heifer of three
  • years old, and a she goat of three years old, and a ram of
  • {three} years old, and a turtledove, and a young pigeon.

  • of GE-15:09 And he said unto him, Take me an heifer of three
  • years old, and a she goat of three years old, and a ram {of}
  • three years old, and a turtledove, and a young pigeon.

  • ram GE-15:09 And he said unto him, Take me an heifer of three
  • years old, and a she goat of three years old, and a {ram} of
  • three years old, and a turtledove, and a young pigeon.

  • a GE-15:09 And he said unto him, Take me an heifer of three
  • years old, and a she goat of three years old, and {a} ram of
  • three years old, and a turtledove, and a young pigeon.

  • and GE-15:09 And he said unto him, Take me an heifer of three
  • years old, and a she goat of three years old, {and} a ram of
  • three years old, and a turtledove, and a young pigeon.

  • old GE-15:09 And he said unto him, Take me an heifer of three
  • years old, and a she goat of three years {old}, and a ram of
  • three years old, and a turtledove, and a young pigeon.

  • years GE-15:09 And he said unto him, Take me an heifer of three
  • years old, and a she goat of three {years} old, and a ram of
  • three years old, and a turtledove, and a young pigeon.

  • three GE-15:09 And he said unto him, Take me an heifer of three
  • years old, and a she goat of {three} years old, and a ram of
  • three years old, and a turtledove, and a young pigeon.

  • of GE-15:09 And he said unto him, Take me an heifer of three
  • years old, and a she goat {of} three years old, and a ram of
  • three years old, and a turtledove, and a young pigeon.

  • goat GE-15:09 And he said unto him, Take me an heifer of three
  • years old, and a she {goat} of three years old, and a ram of
  • three years old, and a turtledove, and a young pigeon.

  • she GE-15:09 And he said unto him, Take me an heifer of three
  • years old, and a {she} goat of three years old, and a ram of
  • three years old, and a turtledove, and a young pigeon.

  • a GE-15:09 And he said unto him, Take me an heifer of three
  • years old, and {a} she goat of three years old, and a ram of
  • three years old, and a turtledove, and a young pigeon.

  • and GE-15:09 And he said unto him, Take me an heifer of three
  • years old, {and} a she goat of three years old, and a ram of
  • three years old, and a turtledove, and a young pigeon.

  • old GE-15:09 And he said unto him, Take me an heifer of three
  • years {old}, and a she goat of three years old, and a ram of
  • three years old, and a turtledove, and a young pigeon.

  • years GE-15:09 And he said unto him, Take me an heifer of three
  • {years} old, and a she goat of three years old, and a ram of
  • three years old, and a turtledove, and a young pigeon.

  • three GE-15:09 And he said unto him, Take me an heifer of
  • {three} years old, and a she goat of three years old, and a ram
  • of three years old, and a turtledove, and a young pigeon.

  • of GE-15:09 And he said unto him, Take me an heifer {of} three
  • years old, and a she goat of three years old, and a ram of three
  • years old, and a turtledove, and a young pigeon.

  • heifer GE-15:09 And he said unto him, Take me an {heifer} of
  • three years old, and a she goat of three years old, and a ram of
  • three years old, and a turtledove, and a young pigeon.

  • an GE-15:09 And he said unto him, Take me {an} heifer of three
  • years old, and a she goat of three years old, and a ram of three
  • years old, and a turtledove, and a young pigeon.

  • me GE-15:09 And he said unto him, Take {me} an heifer of three
  • years old, and a she goat of three years old, and a ram of three
  • years old, and a turtledove, and a young pigeon.

  • Take GE-15:09 And he said unto him, {Take} me an heifer of three
  • years old, and a she goat of three years old, and a ram of three
  • years old, and a turtledove, and a young pigeon.

  • him GE-15:09 And he said unto {him}, Take me an heifer of three
  • years old, and a she goat of three years old, and a ram of three
  • years old, and a turtledove, and a young pigeon.

  • unto GE-15:09 And he said {unto} him, Take me an heifer of three
  • years old, and a she goat of three years old, and a ram of three
  • years old, and a turtledove, and a young pigeon.

  • said GE-15:09 And he {said} unto him, Take me an heifer of three
  • years old, and a she goat of three years old, and a ram of three
  • years old, and a turtledove, and a young pigeon.

  • he GE-15:09 And {he} said unto him, Take me an heifer of three
  • years old, and a she goat of three years old, and a ram of three
  • years old, and a turtledove, and a young pigeon.

  • And GE-15:09 {And} he said unto him, Take me an heifer of three
  • years old, and a she goat of three years old, and a ram of three
  • years old, and a turtledove, and a young pigeon.

  • not GE-15:10 And he took unto him all these, and divided them in
  • the midst, and laid each piece one against another: but the
  • birds divided he {not}.

  • he GE-15:10 And he took unto him all these, and divided them in
  • the midst, and laid each piece one against another: but the
  • birds divided {he} not.

  • divided GE-15:10 And he took unto him all these, and divided
  • them in the midst, and laid each piece one against another: but
  • the birds {divided} he not.

  • birds GE-15:10 And he took unto him all these, and divided them
  • in the midst, and laid each piece one against another: but the
  • {birds} divided he not.

  • the GE-15:10 And he took unto him all these, and divided them in
  • the midst, and laid each piece one against another: but {the}
  • birds divided he not.

  • but GE-15:10 And he took unto him all these, and divided them in
  • the midst, and laid each piece one against another: {but} the
  • birds divided he not.

  • another GE-15:10 And he took unto him all these, and divided
  • them in the midst, and laid each piece one against {another}:
  • but the birds divided he not.

  • against GE-15:10 And he took unto him all these, and divided
  • them in the midst, and laid each piece one {against} another:
  • but the birds divided he not.

  • one GE-15:10 And he took unto him all these, and divided them in
  • the midst, and laid each piece {one} against another: but the
  • birds divided he not.

  • piece GE-15:10 And he took unto him all these, and divided them
  • in the midst, and laid each {piece} one against another: but the
  • birds divided he not.

  • each GE-15:10 And he took unto him all these, and divided them
  • in the midst, and laid {each} piece one against another: but the
  • birds divided he not.

  • laid GE-15:10 And he took unto him all these, and divided them
  • in the midst, and {laid} each piece one against another: but the
  • birds divided he not.

  • and GE-15:10 And he took unto him all these, and divided them in
  • the midst, {and} laid each piece one against another: but the
  • birds divided he not.

  • midst GE-15:10 And he took unto him all these, and divided them
  • in the {midst}, and laid each piece one against another: but the
  • birds divided he not.

  • the GE-15:10 And he took unto him all these, and divided them in
  • {the} midst, and laid each piece one against another: but the
  • birds divided he not.

  • in GE-15:10 And he took unto him all these, and divided them
  • {in} the midst, and laid each piece one against another: but the
  • birds divided he not.

  • them GE-15:10 And he took unto him all these, and divided {them}
  • in the midst, and laid each piece one against another: but the
  • birds divided he not.

  • divided GE-15:10 And he took unto him all these, and {divided}
  • them in the midst, and laid each piece one against another: but
  • the birds divided he not.

  • and GE-15:10 And he took unto him all these, {and} divided them
  • in the midst, and laid each piece one against another: but the
  • birds divided he not.

  • these GE-15:10 And he took unto him all {these}, and divided
  • them in the midst, and laid each piece one against another: but
  • the birds divided he not.

  • all GE-15:10 And he took unto him {all} these, and divided them
  • in the midst, and laid each piece one against another: but the
  • birds divided he not.

  • him GE-15:10 And he took unto {him} all these, and divided them
  • in the midst, and laid each piece one against another: but the
  • birds divided he not.

  • unto GE-15:10 And he took {unto} him all these, and divided them
  • in the midst, and laid each piece one against another: but the
  • birds divided he not.

  • took GE-15:10 And he {took} unto him all these, and divided them
  • in the midst, and laid each piece one against another: but the
  • birds divided he not.

  • he GE-15:10 And {he} took unto him all these, and divided them
  • in the midst, and laid each piece one against another: but the
  • birds divided he not.

  • And GE-15:10 {And} he took unto him all these, and divided them
  • in the midst, and laid each piece one against another: but the
  • birds divided he not.

  • away GE-15:11 And when the fowls came down upon the carcases,
  • Abram drove them {away}.

  • them GE-15:11 And when the fowls came down upon the carcases,
  • Abram drove {them} away.

  • drove GE-15:11 And when the fowls came down upon the carcases,
  • Abram {drove} them away.

  • Abram GE-15:11 And when the fowls came down upon the carcases,
  • {Abram} drove them away.

  • carcases GE-15:11 And when the fowls came down upon the
  • {carcases}, Abram drove them away.

  • the GE-15:11 And when the fowls came down upon {the} carcases,
  • Abram drove them away.

  • upon GE-15:11 And when the fowls came down {upon} the carcases,
  • Abram drove them away.

  • down GE-15:11 And when the fowls came {down} upon the carcases,
  • Abram drove them away.

  • came GE-15:11 And when the fowls {came} down upon the carcases,
  • Abram drove them away.

  • fowls GE-15:11 And when the {fowls} came down upon the carcases,
  • Abram drove them away.

  • the GE-15:11 And when {the} fowls came down upon the carcases,
  • Abram drove them away.

  • when GE-15:11 And {when} the fowls came down upon the carcases,
  • Abram drove them away.

  • And GE-15:11 {And} when the fowls came down upon the carcases,
  • Abram drove them away.

  • him GE-15:12 And when the sun was going down, a deep sleep fell
  • upon Abram; and, lo, an horror of great darkness fell upon {him}.

  • upon GE-15:12 And when the sun was going down, a deep sleep fell
  • upon Abram; and, lo, an horror of great darkness fell {upon} him.

  • fell GE-15:12 And when the sun was going down, a deep sleep fell
  • upon Abram; and, lo, an horror of great darkness {fell} upon him.

  • darkness GE-15:12 And when the sun was going down, a deep sleep
  • fell upon Abram; and, lo, an horror of great {darkness} fell
  • upon him.

  • great GE-15:12 And when the sun was going down, a deep sleep
  • fell upon Abram; and, lo, an horror of {great} darkness fell
  • upon him.

  • of GE-15:12 And when the sun was going down, a deep sleep fell
  • upon Abram; and, lo, an horror {of} great darkness fell upon him.

  • horror GE-15:12 And when the sun was going down, a deep sleep
  • fell upon Abram; and, lo, an {horror} of great darkness fell
  • upon him.

  • an GE-15:12 And when the sun was going down, a deep sleep fell
  • upon Abram; and, lo, {an} horror of great darkness fell upon him.

  • lo GE-15:12 And when the sun was going down, a deep sleep fell
  • upon Abram; and, {lo}, an horror of great darkness fell upon him.

  • and GE-15:12 And when the sun was going down, a deep sleep fell
  • upon Abram; {and}, lo, an horror of great darkness fell upon him.

  • Abram GE-15:12 And when the sun was going down, a deep sleep
  • fell upon {Abram}; and, lo, an horror of great darkness fell
  • upon him.

  • upon GE-15:12 And when the sun was going down, a deep sleep fell
  • {upon} Abram; and, lo, an horror of great darkness fell upon him.

  • fell GE-15:12 And when the sun was going down, a deep sleep
  • {fell} upon Abram; and, lo, an horror of great darkness fell
  • upon him.

  • sleep GE-15:12 And when the sun was going down, a deep {sleep}
  • fell upon Abram; and, lo, an horror of great darkness fell upon
  • him.

  • deep GE-15:12 And when the sun was going down, a {deep} sleep
  • fell upon Abram; and, lo, an horror of great darkness fell upon
  • him.

  • a GE-15:12 And when the sun was going down, {a} deep sleep fell
  • upon Abram; and, lo, an horror of great darkness fell upon him.

  • down GE-15:12 And when the sun was going {down}, a deep sleep
  • fell upon Abram; and, lo, an horror of great darkness fell upon
  • him.

  • going GE-15:12 And when the sun was {going} down, a deep sleep
  • fell upon Abram; and, lo, an horror of great darkness fell upon
  • him.

  • was GE-15:12 And when the sun {was} going down, a deep sleep
  • fell upon Abram; and, lo, an horror of great darkness fell upon
  • him.

  • sun GE-15:12 And when the {sun} was going down, a deep sleep
  • fell upon Abram; and, lo, an horror of great darkness fell upon
  • him.

  • the GE-15:12 And when {the} sun was going down, a deep sleep
  • fell upon Abram; and, lo, an horror of great darkness fell upon
  • him.

  • when GE-15:12 And {when} the sun was going down, a deep sleep
  • fell upon Abram; and, lo, an horror of great darkness fell upon
  • him.

  • And GE-15:12 {And} when the sun was going down, a deep sleep
  • fell upon Abram; and, lo, an horror of great darkness fell upon
  • him.

  • years GE-15:13 And he said unto Abram, Know of a surety that thy
  • seed shall be a stranger in a land [that is] not theirs, and
  • shall serve them; and they shall afflict them four hundred
  • {years};

  • hundred GE-15:13 And he said unto Abram, Know of a surety that
  • thy seed shall be a stranger in a land [that is] not theirs, and
  • shall serve them; and they shall afflict them four {hundred}
  • years;

  • four GE-15:13 And he said unto Abram, Know of a surety that thy
  • seed shall be a stranger in a land [that is] not theirs, and
  • shall serve them; and they shall afflict them {four} hundred
  • years;

  • them GE-15:13 And he said unto Abram, Know of a surety that thy
  • seed shall be a stranger in a land [that is] not theirs, and
  • shall serve them; and they shall afflict {them} four hundred
  • years;

  • afflict GE-15:13 And he said unto Abram, Know of a surety that
  • thy seed shall be a stranger in a land [that is] not theirs, and
  • shall serve them; and they shall {afflict} them four hundred
  • years;

  • shall GE-15:13 And he said unto Abram, Know of a surety that thy
  • seed shall be a stranger in a land [that is] not theirs, and
  • shall serve them; and they {shall} afflict them four hundred
  • years;

  • they GE-15:13 And he said unto Abram, Know of a surety that thy
  • seed shall be a stranger in a land [that is] not theirs, and
  • shall serve them; and {they} shall afflict them four hundred
  • years;

  • and GE-15:13 And he said unto Abram, Know of a surety that thy
  • seed shall be a stranger in a land [that is] not theirs, and
  • shall serve them; {and} they shall afflict them four hundred
  • years;

  • them GE-15:13 And he said unto Abram, Know of a surety that thy
  • seed shall be a stranger in a land [that is] not theirs, and
  • shall serve {them}; and they shall afflict them four hundred
  • years;

  • serve GE-15:13 And he said unto Abram, Know of a surety that thy
  • seed shall be a stranger in a land [that is] not theirs, and
  • shall {serve} them; and they shall afflict them four hundred
  • years;

  • shall GE-15:13 And he said unto Abram, Know of a surety that thy
  • seed shall be a stranger in a land [that is] not theirs, and
  • {shall} serve them; and they shall afflict them four hundred
  • years;

  • and GE-15:13 And he said unto Abram, Know of a surety that thy
  • seed shall be a stranger in a land [that is] not theirs, {and}
  • shall serve them; and they shall afflict them four hundred years;

  • theirs GE-15:13 And he said unto Abram, Know of a surety that
  • thy seed shall be a stranger in a land [that is] not {theirs},
  • and shall serve them; and they shall afflict them four hundred
  • years;

  • not GE-15:13 And he said unto Abram, Know of a surety that thy
  • seed shall be a stranger in a land [that is] {not} theirs, and
  • shall serve them; and they shall afflict them four hundred years;

  • is GE-15:13 And he said unto Abram, Know of a surety that thy
  • seed shall be a stranger in a land [that {is}] not theirs, and
  • shall serve them; and they shall afflict them four hundred years;

  • that GE-15:13 And he said unto Abram, Know of a surety that thy
  • seed shall be a stranger in a land [{that} is] not theirs, and
  • shall serve them; and they shall afflict them four hundred years;

  • land GE-15:13 And he said unto Abram, Know of a surety that thy
  • seed shall be a stranger in a {land} [that is] not theirs, and
  • shall serve them; and they shall afflict them four hundred years;

  • a GE-15:13 And he said unto Abram, Know of a surety that thy
  • seed shall be a stranger in {a} land [that is] not theirs, and
  • shall serve them; and they shall afflict them four hundred years;

  • in GE-15:13 And he said unto Abram, Know of a surety that thy
  • seed shall be a stranger {in} a land [that is] not theirs, and
  • shall serve them; and they shall afflict them four hundred years;

  • stranger GE-15:13 And he said unto Abram, Know of a surety that
  • thy seed shall be a {stranger} in a land [that is] not theirs,
  • and shall serve them; and they shall afflict them four hundred
  • years;

  • a GE-15:13 And he said unto Abram, Know of a surety that thy
  • seed shall be {a} stranger in a land [that is] not theirs, and
  • shall serve them; and they shall afflict them four hundred years;

  • be GE-15:13 And he said unto Abram, Know of a surety that thy
  • seed shall {be} a stranger in a land [that is] not theirs, and
  • shall serve them; and they shall afflict them four hundred years;

  • shall GE-15:13 And he said unto Abram, Know of a surety that thy
  • seed {shall} be a stranger in a land [that is] not theirs, and
  • shall serve them; and they shall afflict them four hundred years;

  • seed GE-15:13 And he said unto Abram, Know of a surety that thy
  • {seed} shall be a stranger in a land [that is] not theirs, and
  • shall serve them; and they shall afflict them four hundred years;

  • thy GE-15:13 And he said unto Abram, Know of a surety that {thy}
  • seed shall be a stranger in a land [that is] not theirs, and
  • shall serve them; and they shall afflict them four hundred years;

  • that GE-15:13 And he said unto Abram, Know of a surety {that}
  • thy seed shall be a stranger in a land [that is] not theirs, and
  • shall serve them; and they shall afflict them four hundred years;

  • surety GE-15:13 And he said unto Abram, Know of a {surety} that
  • thy seed shall be a stranger in a land [that is] not theirs, and
  • shall serve them; and they shall afflict them four hundred years;

  • a GE-15:13 And he said unto Abram, Know of {a} surety that thy
  • seed shall be a stranger in a land [that is] not theirs, and
  • shall serve them; and they shall afflict them four hundred years;

  • of GE-15:13 And he said unto Abram, Know {of} a surety that thy
  • seed shall be a stranger in a land [that is] not theirs, and
  • shall serve them; and they shall afflict them four hundred years;

  • Know GE-15:13 And he said unto Abram, {Know} of a surety that
  • thy seed shall be a stranger in a land [that is] not theirs, and
  • shall serve them; and they shall afflict them four hundred years;

  • Abram GE-15:13 And he said unto {Abram}, Know of a surety that
  • thy seed shall be a stranger in a land [that is] not theirs, and
  • shall serve them; and they shall afflict them four hundred years;

  • unto GE-15:13 And he said {unto} Abram, Know of a surety that
  • thy seed shall be a stranger in a land [that is] not theirs, and
  • shall serve them; and they shall afflict them four hundred years;

  • said GE-15:13 And he {said} unto Abram, Know of a surety that
  • thy seed shall be a stranger in a land [that is] not theirs, and
  • shall serve them; and they shall afflict them four hundred years;

  • he GE-15:13 And {he} said unto Abram, Know of a surety that thy
  • seed shall be a stranger in a land [that is] not theirs, and
  • shall serve them; and they shall afflict them four hundred years;

  • And GE-15:13 {And} he said unto Abram, Know of a surety that thy
  • seed shall be a stranger in a land [that is] not theirs, and
  • shall serve them; and they shall afflict them four hundred years;

  • substance GE-15:14 And also that nation, whom they shall serve,
  • will I judge: and afterward shall they come out with great
  • {substance}.

  • great GE-15:14 And also that nation, whom they shall serve, will
  • I judge: and afterward shall they come out with {great}
  • substance.

  • with GE-15:14 And also that nation, whom they shall serve, will
  • I judge: and afterward shall they come out {with} great
  • substance.

  • out GE-15:14 And also that nation, whom they shall serve, will I
  • judge: and afterward shall they come {out} with great substance.

  • come GE-15:14 And also that nation, whom they shall serve, will
  • I judge: and afterward shall they {come} out with great
  • substance.

  • they GE-15:14 And also that nation, whom they shall serve, will
  • I judge: and afterward shall {they} come out with great
  • substance.

  • shall GE-15:14 And also that nation, whom they shall serve, will
  • I judge: and afterward {shall} they come out with great
  • substance.

  • afterward GE-15:14 And also that nation, whom they shall serve,
  • will I judge: and {afterward} shall they come out with great
  • substance.

  • and GE-15:14 And also that nation, whom they shall serve, will I
  • judge: {and} afterward shall they come out with great substance.

  • judge GE-15:14 And also that nation, whom they shall serve, will
  • I {judge}: and afterward shall they come out with great
  • substance.

  • I GE-15:14 And also that nation, whom they shall serve, will {I}
  • judge: and afterward shall they come out with great substance.

  • will GE-15:14 And also that nation, whom they shall serve,
  • {will} I judge: and afterward shall they come out with great
  • substance.

  • serve GE-15:14 And also that nation, whom they shall {serve},
  • will I judge: and afterward shall they come out with great
  • substance.

  • shall GE-15:14 And also that nation, whom they {shall} serve,
  • will I judge: and afterward shall they come out with great
  • substance.

  • they GE-15:14 And also that nation, whom {they} shall serve,
  • will I judge: and afterward shall they come out with great
  • substance.

  • whom GE-15:14 And also that nation, {whom} they shall serve,
  • will I judge: and afterward shall they come out with great
  • substance.

  • nation GE-15:14 And also that {nation}, whom they shall serve,
  • will I judge: and afterward shall they come out with great
  • substance.

  • that GE-15:14 And also {that} nation, whom they shall serve,
  • will I judge: and afterward shall they come out with great
  • substance.

  • also GE-15:14 And {also} that nation, whom they shall serve,
  • will I judge: and afterward shall they come out with great
  • substance.

  • And GE-15:14 {And} also that nation, whom they shall serve, will
  • I judge: and afterward shall they come out with great substance.

  • age GE-15:15 And thou shalt go to thy fathers in peace; thou
  • shalt be buried in a good old {age}.

  • old GE-15:15 And thou shalt go to thy fathers in peace; thou
  • shalt be buried in a good {old} age.

  • good GE-15:15 And thou shalt go to thy fathers in peace; thou
  • shalt be buried in a {good} old age.

  • a GE-15:15 And thou shalt go to thy fathers in peace; thou shalt
  • be buried in {a} good old age.

  • in GE-15:15 And thou shalt go to thy fathers in peace; thou
  • shalt be buried {in} a good old age.

  • buried GE-15:15 And thou shalt go to thy fathers in peace; thou
  • shalt be {buried} in a good old age.

  • be GE-15:15 And thou shalt go to thy fathers in peace; thou
  • shalt {be} buried in a good old age.

  • shalt GE-15:15 And thou shalt go to thy fathers in peace; thou
  • {shalt} be buried in a good old age.

  • thou GE-15:15 And thou shalt go to thy fathers in peace; {thou}
  • shalt be buried in a good old age.

  • peace GE-15:15 And thou shalt go to thy fathers in {peace}; thou
  • shalt be buried in a good old age.

  • in GE-15:15 And thou shalt go to thy fathers {in} peace; thou
  • shalt be buried in a good old age.

  • fathers GE-15:15 And thou shalt go to thy {fathers} in peace;
  • thou shalt be buried in a good old age.

  • thy GE-15:15 And thou shalt go to {thy} fathers in peace; thou
  • shalt be buried in a good old age.

  • to GE-15:15 And thou shalt go {to} thy fathers in peace; thou
  • shalt be buried in a good old age.

  • go GE-15:15 And thou shalt {go} to thy fathers in peace; thou
  • shalt be buried in a good old age.

  • shalt GE-15:15 And thou {shalt} go to thy fathers in peace; thou
  • shalt be buried in a good old age.

  • thou GE-15:15 And {thou} shalt go to thy fathers in peace; thou
  • shalt be buried in a good old age.

  • And GE-15:15 {And} thou shalt go to thy fathers in peace; thou
  • shalt be buried in a good old age.

  • full GE-15:16 But in the fourth generation they shall come
  • hither again: for the iniquity of the Amorites [is] not yet
  • {full}.

  • yet GE-15:16 But in the fourth generation they shall come hither
  • again: for the iniquity of the Amorites [is] not {yet} full.

  • not GE-15:16 But in the fourth generation they shall come hither
  • again: for the iniquity of the Amorites [is] {not} yet full.

  • is GE-15:16 But in the fourth generation they shall come hither
  • again: for the iniquity of the Amorites [{is}] not yet full.

  • Amorites GE-15:16 But in the fourth generation they shall come
  • hither again: for the iniquity of the {Amorites} [is] not yet
  • full.

  • the GE-15:16 But in the fourth generation they shall come hither
  • again: for the iniquity of {the} Amorites [is] not yet full.

  • of GE-15:16 But in the fourth generation they shall come hither
  • again: for the iniquity {of} the Amorites [is] not yet full.

  • iniquity GE-15:16 But in the fourth generation they shall come
  • hither again: for the {iniquity} of the Amorites [is] not yet
  • full.

  • the GE-15:16 But in the fourth generation they shall come hither
  • again: for {the} iniquity of the Amorites [is] not yet full.

  • for GE-15:16 But in the fourth generation they shall come hither
  • again: {for} the iniquity of the Amorites [is] not yet full.

  • again GE-15:16 But in the fourth generation they shall come
  • hither {again}: for the iniquity of the Amorites [is] not yet
  • full.

  • hither GE-15:16 But in the fourth generation they shall come
  • {hither} again: for the iniquity of the Amorites [is] not yet
  • full.

  • come GE-15:16 But in the fourth generation they shall {come}
  • hither again: for the iniquity of the Amorites [is] not yet full.

  • shall GE-15:16 But in the fourth generation they {shall} come
  • hither again: for the iniquity of the Amorites [is] not yet full.

  • they GE-15:16 But in the fourth generation {they} shall come
  • hither again: for the iniquity of the Amorites [is] not yet full.

  • generation GE-15:16 But in the fourth {generation} they shall
  • come hither again: for the iniquity of the Amorites [is] not yet
  • full.

  • fourth GE-15:16 But in the {fourth} generation they shall come
  • hither again: for the iniquity of the Amorites [is] not yet full.

  • the GE-15:16 But in {the} fourth generation they shall come
  • hither again: for the iniquity of the Amorites [is] not yet full.

  • in GE-15:16 But {in} the fourth generation they shall come
  • hither again: for the iniquity of the Amorites [is] not yet full.

  • But GE-15:16 {But} in the fourth generation they shall come
  • hither again: for the iniquity of the Amorites [is] not yet full.

  • pieces GE-15:17 And it came to pass, that, when the sun went
  • down, and it was dark, behold a smoking furnace, and a burning
  • lamp that passed between those {pieces}.

  • those GE-15:17 And it came to pass, that, when the sun went down,
  • and it was dark, behold a smoking furnace, and a burning lamp
  • that passed between {those} pieces.

  • between GE-15:17 And it came to pass, that, when the sun went
  • down, and it was dark, behold a smoking furnace, and a burning
  • lamp that passed {between} those pieces.

  • passed GE-15:17 And it came to pass, that, when the sun went
  • down, and it was dark, behold a smoking furnace, and a burning
  • lamp that {passed} between those pieces.

  • that GE-15:17 And it came to pass, that, when the sun went down,
  • and it was dark, behold a smoking furnace, and a burning lamp
  • {that} passed between those pieces.

  • lamp GE-15:17 And it came to pass, that, when the sun went down,
  • and it was dark, behold a smoking furnace, and a burning {lamp}
  • that passed between those pieces.

  • burning GE-15:17 And it came to pass, that, when the sun went
  • down, and it was dark, behold a smoking furnace, and a {burning}
  • lamp that passed between those pieces.

  • a GE-15:17 And it came to pass, that, when the sun went down,
  • and it was dark, behold a smoking furnace, and {a} burning lamp
  • that passed between those pieces.

  • and GE-15:17 And it came to pass, that, when the sun went down,
  • and it was dark, behold a smoking furnace, {and} a burning lamp
  • that passed between those pieces.

  • furnace GE-15:17 And it came to pass, that, when the sun went
  • down, and it was dark, behold a smoking {furnace}, and a burning
  • lamp that passed between those pieces.

  • smoking GE-15:17 And it came to pass, that, when the sun went
  • down, and it was dark, behold a {smoking} furnace, and a burning
  • lamp that passed between those pieces.

  • a GE-15:17 And it came to pass, that, when the sun went down,
  • and it was dark, behold {a} smoking furnace, and a burning lamp
  • that passed between those pieces.

  • behold GE-15:17 And it came to pass, that, when the sun went
  • down, and it was dark, {behold} a smoking furnace, and a burning
  • lamp that passed between those pieces.

  • dark GE-15:17 And it came to pass, that, when the sun went down,
  • and it was {dark}, behold a smoking furnace, and a burning lamp
  • that passed between those pieces.

  • was GE-15:17 And it came to pass, that, when the sun went down,
  • and it {was} dark, behold a smoking furnace, and a burning lamp
  • that passed between those pieces.

  • it GE-15:17 And it came to pass, that, when the sun went down,
  • and {it} was dark, behold a smoking furnace, and a burning lamp
  • that passed between those pieces.

  • and GE-15:17 And it came to pass, that, when the sun went down,
  • {and} it was dark, behold a smoking furnace, and a burning lamp
  • that passed between those pieces.

  • down GE-15:17 And it came to pass, that, when the sun went
  • {down}, and it was dark, behold a smoking furnace, and a burning
  • lamp that passed between those pieces.

  • went GE-15:17 And it came to pass, that, when the sun {went}
  • down, and it was dark, behold a smoking furnace, and a burning
  • lamp that passed between those pieces.

  • sun GE-15:17 And it came to pass, that, when the {sun} went down,
  • and it was dark, behold a smoking furnace, and a burning lamp
  • that passed between those pieces.

  • the GE-15:17 And it came to pass, that, when {the} sun went down,
  • and it was dark, behold a smoking furnace, and a burning lamp
  • that passed between those pieces.

  • when GE-15:17 And it came to pass, that, {when} the sun went
  • down, and it was dark, behold a smoking furnace, and a burning
  • lamp that passed between those pieces.

  • that GE-15:17 And it came to pass, {that}, when the sun went
  • down, and it was dark, behold a smoking furnace, and a burning
  • lamp that passed between those pieces.

  • pass GE-15:17 And it came to {pass}, that, when the sun went
  • down, and it was dark, behold a smoking furnace, and a burning
  • lamp that passed between those pieces.

  • to GE-15:17 And it came {to} pass, that, when the sun went down,
  • and it was dark, behold a smoking furnace, and a burning lamp
  • that passed between those pieces.

  • came GE-15:17 And it {came} to pass, that, when the sun went
  • down, and it was dark, behold a smoking furnace, and a burning
  • lamp that passed between those pieces.

  • it GE-15:17 And {it} came to pass, that, when the sun went down,
  • and it was dark, behold a smoking furnace, and a burning lamp
  • that passed between those pieces.

  • And GE-15:17 {And} it came to pass, that, when the sun went down,
  • and it was dark, behold a smoking furnace, and a burning lamp
  • that passed between those pieces.

  • Euphrates GE-15:18 In the same day the LORD made a covenant with
  • Abram, saying, Unto thy seed have I given this land, from the
  • river of Egypt unto the great river, the river {Euphrates}:

  • river GE-15:18 In the same day the LORD made a covenant with
  • Abram, saying, Unto thy seed have I given this land, from the
  • river of Egypt unto the great river, the {river} Euphrates:

  • the GE-15:18 In the same day the LORD made a covenant with Abram,
  • saying, Unto thy seed have I given this land, from the river of
  • Egypt unto the great river, {the} river Euphrates:

  • river GE-15:18 In the same day the LORD made a covenant with
  • Abram, saying, Unto thy seed have I given this land, from the
  • river of Egypt unto the great {river}, the river Euphrates:

  • great GE-15:18 In the same day the LORD made a covenant with
  • Abram, saying, Unto thy seed have I given this land, from the
  • river of Egypt unto the {great} river, the river Euphrates:

  • the GE-15:18 In the same day the LORD made a covenant with Abram,
  • saying, Unto thy seed have I given this land, from the river of
  • Egypt unto {the} great river, the river Euphrates:

  • unto GE-15:18 In the same day the LORD made a covenant with
  • Abram, saying, Unto thy seed have I given this land, from the
  • river of Egypt {unto} the great river, the river Euphrates:

  • Egypt GE-15:18 In the same day the LORD made a covenant with
  • Abram, saying, Unto thy seed have I given this land, from the
  • river of {Egypt} unto the great river, the river Euphrates:

  • of GE-15:18 In the same day the LORD made a covenant with Abram,
  • saying, Unto thy seed have I given this land, from the river
  • {of} Egypt unto the great river, the river Euphrates:

  • river GE-15:18 In the same day the LORD made a covenant with
  • Abram, saying, Unto thy seed have I given this land, from the
  • {river} of Egypt unto the great river, the river Euphrates:

  • the GE-15:18 In the same day the LORD made a covenant with Abram,
  • saying, Unto thy seed have I given this land, from {the} river
  • of Egypt unto the great river, the river Euphrates:

  • from GE-15:18 In the same day the LORD made a covenant with
  • Abram, saying, Unto thy seed have I given this land, {from} the
  • river of Egypt unto the great river, the river Euphrates:

  • land GE-15:18 In the same day the LORD made a covenant with
  • Abram, saying, Unto thy seed have I given this {land}, from the
  • river of Egypt unto the great river, the river Euphrates:

  • this GE-15:18 In the same day the LORD made a covenant with
  • Abram, saying, Unto thy seed have I given {this} land, from the
  • river of Egypt unto the great river, the river Euphrates:

  • given GE-15:18 In the same day the LORD made a covenant with
  • Abram, saying, Unto thy seed have I {given} this land, from the
  • river of Egypt unto the great river, the river Euphrates:

  • I GE-15:18 In the same day the LORD made a covenant with Abram,
  • saying, Unto thy seed have {I} given this land, from the river
  • of Egypt unto the great river, the river Euphrates:

  • have GE-15:18 In the same day the LORD made a covenant with
  • Abram, saying, Unto thy seed {have} I given this land, from the
  • river of Egypt unto the great river, the river Euphrates:

  • seed GE-15:18 In the same day the LORD made a covenant with
  • Abram, saying, Unto thy {seed} have I given this land, from the
  • river of Egypt unto the great river, the river Euphrates:

  • thy GE-15:18 In the same day the LORD made a covenant with Abram,
  • saying, Unto {thy} seed have I given this land, from the river
  • of Egypt unto the great river, the river Euphrates:

  • Unto GE-15:18 In the same day the LORD made a covenant with
  • Abram, saying, {Unto} thy seed have I given this land, from the
  • river of Egypt unto the great river, the river Euphrates:

  • saying GE-15:18 In the same day the LORD made a covenant with
  • Abram, {saying}, Unto thy seed have I given this land, from the
  • river of Egypt unto the great river, the river Euphrates:

  • Abram GE-15:18 In the same day the LORD made a covenant with
  • {Abram}, saying, Unto thy seed have I given this land, from the
  • river of Egypt unto the great river, the river Euphrates:

  • with GE-15:18 In the same day the LORD made a covenant {with}
  • Abram, saying, Unto thy seed have I given this land, from the
  • river of Egypt unto the great river, the river Euphrates:

  • covenant GE-15:18 In the same day the LORD made a {covenant}
  • with Abram, saying, Unto thy seed have I given this land, from
  • the river of Egypt unto the great river, the river Euphrates:

  • a GE-15:18 In the same day the LORD made {a} covenant with Abram,
  • saying, Unto thy seed have I given this land, from the river of
  • Egypt unto the great river, the river Euphrates:

  • made GE-15:18 In the same day the LORD {made} a covenant with
  • Abram, saying, Unto thy seed have I given this land, from the
  • river of Egypt unto the great river, the river Euphrates:

  • LORD GE-15:18 In the same day the {LORD} made a covenant with
  • Abram, saying, Unto thy seed have I given this land, from the
  • river of Egypt unto the great river, the river Euphrates:

  • the GE-15:18 In the same day {the} LORD made a covenant with
  • Abram, saying, Unto thy seed have I given this land, from the
  • river of Egypt unto the great river, the river Euphrates:

  • day GE-15:18 In the same {day} the LORD made a covenant with
  • Abram, saying, Unto thy seed have I given this land, from the
  • river of Egypt unto the great river, the river Euphrates:

  • same GE-15:18 In the {same} day the LORD made a covenant with
  • Abram, saying, Unto thy seed have I given this land, from the
  • river of Egypt unto the great river, the river Euphrates:

  • the GE-15:18 In {the} same day the LORD made a covenant with
  • Abram, saying, Unto thy seed have I given this land, from the
  • river of Egypt unto the great river, the river Euphrates:

  • In GE-15:18 {In} the same day the LORD made a covenant with
  • Abram, saying, Unto thy seed have I given this land, from the
  • river of Egypt unto the great river, the river Euphrates:

  • Kadmonites GE-15:19 The Kenites, and the Kenizzites, and the
  • {Kadmonites},

  • the GE-15:19 The Kenites, and the Kenizzites, and {the}
  • Kadmonites,

  • and GE-15:19 The Kenites, and the Kenizzites, {and} the
  • Kadmonites,

  • Kenizzites GE-15:19 The Kenites, and the {Kenizzites}, and the
  • Kadmonites,

  • the GE-15:19 The Kenites, and {the} Kenizzites, and the
  • Kadmonites,

  • and GE-15:19 The Kenites, {and} the Kenizzites, and the
  • Kadmonites,

  • Kenites GE-15:19 The {Kenites}, and the Kenizzites, and the
  • Kadmonites,

  • The GE-15:19 {The} Kenites, and the Kenizzites, and the
  • Kadmonites,

  • Rephaims GE-15:20 And the Hittites, and the Perizzites, and the
  • {Rephaims},

  • the GE-15:20 And the Hittites, and the Perizzites, and {the}
  • Rephaims,

  • and GE-15:20 And the Hittites, and the Perizzites, {and} the
  • Rephaims,

  • Perizzites GE-15:20 And the Hittites, and the {Perizzites}, and
  • the Rephaims,

  • the GE-15:20 And the Hittites, and {the} Perizzites, and the
  • Rephaims,

  • and GE-15:20 And the Hittites, {and} the Perizzites, and the
  • Rephaims,

  • Hittites GE-15:20 And the {Hittites}, and the Perizzites, and
  • the Rephaims,

  • the GE-15:20 And {the} Hittites, and the Perizzites, and the
  • Rephaims,

  • And GE-15:20 {And} the Hittites, and the Perizzites, and the
  • Rephaims,

  • Jebusites GE-15:21 And the Amorites, and the Canaanites, and the
  • Girgashites, and the {Jebusites}.

  • the GE-15:21 And the Amorites, and the Canaanites, and the
  • Girgashites, and {the} Jebusites.

  • and GE-15:21 And the Amorites, and the Canaanites, and the
  • Girgashites, {and} the Jebusites.

  • Girgashites GE-15:21 And the Amorites, and the Canaanites, and
  • the {Girgashites}, and the Jebusites.

  • the GE-15:21 And the Amorites, and the Canaanites, and {the}
  • Girgashites, and the Jebusites.

  • and GE-15:21 And the Amorites, and the Canaanites, {and} the
  • Girgashites, and the Jebusites.

  • Canaanites GE-15:21 And the Amorites, and the {Canaanites}, and
  • the Girgashites, and the Jebusites.

  • the GE-15:21 And the Amorites, and {the} Canaanites, and the
  • Girgashites, and the Jebusites.

  • and GE-15:21 And the Amorites, {and} the Canaanites, and the
  • Girgashites, and the Jebusites.

  • Amorites GE-15:21 And the {Amorites}, and the Canaanites, and
  • the Girgashites, and the Jebusites.

  • the GE-15:21 And {the} Amorites, and the Canaanites, and the
  • Girgashites, and the Jebusites.

  • And GE-15:21 {And} the Amorites, and the Canaanites, and the
  • Girgashites, and the Jebusites.

  • Hagar GE-16:01 Now Sarai Abram's wife bare him no children: and
  • she had an handmaid, an Egyptian, whose name [was] {Hagar}.

  • was GE-16:01 Now Sarai Abram's wife bare him no children: and
  • she had an handmaid, an Egyptian, whose name [{was}] Hagar.

  • name GE-16:01 Now Sarai Abram's wife bare him no children: and
  • she had an handmaid, an Egyptian, whose {name} [was] Hagar.

  • whose GE-16:01 Now Sarai Abram's wife bare him no children: and
  • she had an handmaid, an Egyptian, {whose} name [was] Hagar.

  • Egyptian GE-16:01 Now Sarai Abram's wife bare him no children:
  • and she had an handmaid, an {Egyptian}, whose name [was] Hagar.

  • an GE-16:01 Now Sarai Abram's wife bare him no children: and she
  • had an handmaid, {an} Egyptian, whose name [was] Hagar.

  • handmaid GE-16:01 Now Sarai Abram's wife bare him no children:
  • and she had an {handmaid}, an Egyptian, whose name [was] Hagar.

  • an GE-16:01 Now Sarai Abram's wife bare him no children: and she
  • had {an} handmaid, an Egyptian, whose name [was] Hagar.

  • had GE-16:01 Now Sarai Abram's wife bare him no children: and
  • she {had} an handmaid, an Egyptian, whose name [was] Hagar.

  • she GE-16:01 Now Sarai Abram's wife bare him no children: and
  • {she} had an handmaid, an Egyptian, whose name [was] Hagar.

  • and GE-16:01 Now Sarai Abram's wife bare him no children: {and}
  • she had an handmaid, an Egyptian, whose name [was] Hagar.

  • children GE-16:01 Now Sarai Abram's wife bare him no {children}:
  • and she had an handmaid, an Egyptian, whose name [was] Hagar.

  • no GE-16:01 Now Sarai Abram's wife bare him {no} children: and
  • she had an handmaid, an Egyptian, whose name [was] Hagar.

  • him GE-16:01 Now Sarai Abram's wife bare {him} no children: and
  • she had an handmaid, an Egyptian, whose name [was] Hagar.

  • bare GE-16:01 Now Sarai Abram's wife {bare} him no children: and
  • she had an handmaid, an Egyptian, whose name [was] Hagar.

  • wife GE-16:01 Now Sarai Abram's {wife} bare him no children: and
  • she had an handmaid, an Egyptian, whose name [was] Hagar.

  • Abram's GE-16:01 Now Sarai {Abram's} wife bare him no children:
  • and she had an handmaid, an Egyptian, whose name [was] Hagar.

  • Sarai GE-16:01 Now {Sarai} Abram's wife bare him no children:
  • and she had an handmaid, an Egyptian, whose name [was] Hagar.

  • Now GE-16:01 {Now} Sarai Abram's wife bare him no children: and
  • she had an handmaid, an Egyptian, whose name [was] Hagar.

  • Sarai GE-16:02 And Sarai said unto Abram, Behold now, the LORD
  • hath restrained me from bearing: I pray thee, go in unto my maid;
  • it may be that I may obtain children by her. And Abram
  • hearkened to the voice of {Sarai}.

  • of GE-16:02 And Sarai said unto Abram, Behold now, the LORD hath
  • restrained me from bearing: I pray thee, go in unto my maid; it
  • may be that I may obtain children by her. And Abram hearkened to
  • the voice {of} Sarai.

  • voice GE-16:02 And Sarai said unto Abram, Behold now, the LORD
  • hath restrained me from bearing: I pray thee, go in unto my maid;
  • it may be that I may obtain children by her. And Abram
  • hearkened to the {voice} of Sarai.

  • the GE-16:02 And Sarai said unto Abram, Behold now, the LORD
  • hath restrained me from bearing: I pray thee, go in unto my maid;
  • it may be that I may obtain children by her. And Abram
  • hearkened to {the} voice of Sarai.

  • to GE-16:02 And Sarai said unto Abram, Behold now, the LORD hath
  • restrained me from bearing: I pray thee, go in unto my maid; it
  • may be that I may obtain children by her. And Abram hearkened
  • {to} the voice of Sarai.

  • hearkened GE-16:02 And Sarai said unto Abram, Behold now, the
  • LORD hath restrained me from bearing: I pray thee, go in unto my
  • maid; it may be that I may obtain children by her. And Abram
  • {hearkened} to the voice of Sarai.

  • Abram GE-16:02 And Sarai said unto Abram, Behold now, the LORD
  • hath restrained me from bearing: I pray thee, go in unto my maid;
  • it may be that I may obtain children by her. And {Abram}
  • hearkened to the voice of Sarai.

  • And GE-16:02 And Sarai said unto Abram, Behold now, the LORD
  • hath restrained me from bearing: I pray thee, go in unto my maid;
  • it may be that I may obtain children by her. {And} Abram
  • hearkened to the voice of Sarai.

  • her GE-16:02 And Sarai said unto Abram, Behold now, the LORD
  • hath restrained me from bearing: I pray thee, go in unto my maid;
  • it may be that I may obtain children by {her}. And Abram
  • hearkened to the voice of Sarai.

  • by GE-16:02 And Sarai said unto Abram, Behold now, the LORD hath
  • restrained me from bearing: I pray thee, go in unto my maid; it
  • may be that I may obtain children {by} her. And Abram hearkened
  • to the voice of Sarai.

  • children GE-16:02 And Sarai said unto Abram, Behold now, the
  • LORD hath restrained me from bearing: I pray thee, go in unto my
  • maid; it may be that I may obtain {children} by her. And Abram
  • hearkened to the voice of Sarai.

  • obtain GE-16:02 And Sarai said unto Abram, Behold now, the LORD
  • hath restrained me from bearing: I pray thee, go in unto my maid;
  • it may be that I may {obtain} children by her. And Abram
  • hearkened to the voice of Sarai.

  • may GE-16:02 And Sarai said unto Abram, Behold now, the LORD
  • hath restrained me from bearing: I pray thee, go in unto my maid;
  • it may be that I {may} obtain children by her. And Abram
  • hearkened to the voice of Sarai.

  • I GE-16:02 And Sarai said unto Abram, Behold now, the LORD hath
  • restrained me from bearing: I pray thee, go in unto my maid; it
  • may be that {I} may obtain children by her. And Abram hearkened
  • to the voice of Sarai.

  • that GE-16:02 And Sarai said unto Abram, Behold now, the LORD
  • hath restrained me from bearing: I pray thee, go in unto my maid;
  • it may be {that} I may obtain children by her. And Abram
  • hearkened to the voice of Sarai.

  • be GE-16:02 And Sarai said unto Abram, Behold now, the LORD hath
  • restrained me from bearing: I pray thee, go in unto my maid; it
  • may {be} that I may obtain children by her. And Abram hearkened
  • to the voice of Sarai.

  • may GE-16:02 And Sarai said unto Abram, Behold now, the LORD
  • hath restrained me from bearing: I pray thee, go in unto my maid;
  • it {may} be that I may obtain children by her. And Abram
  • hearkened to the voice of Sarai.

  • it GE-16:02 And Sarai said unto Abram, Behold now, the LORD hath
  • restrained me from bearing: I pray thee, go in unto my maid;
  • {it} may be that I may obtain children by her. And Abram
  • hearkened to the voice of Sarai.

  • maid GE-16:02 And Sarai said unto Abram, Behold now, the LORD
  • hath restrained me from bearing: I pray thee, go in unto my
  • {maid}; it may be that I may obtain children by her. And Abram
  • hearkened to the voice of Sarai.

  • my GE-16:02 And Sarai said unto Abram, Behold now, the LORD hath
  • restrained me from bearing: I pray thee, go in unto {my} maid;
  • it may be that I may obtain children by her. And Abram hearkened
  • to the voice of Sarai.

  • unto GE-16:02 And Sarai said unto Abram, Behold now, the LORD
  • hath restrained me from bearing: I pray thee, go in {unto} my
  • maid; it may be that I may obtain children by her. And Abram
  • hearkened to the voice of Sarai.

  • in GE-16:02 And Sarai said unto Abram, Behold now, the LORD hath
  • restrained me from bearing: I pray thee, go {in} unto my maid;
  • it may be that I may obtain children by her. And Abram hearkened
  • to the voice of Sarai.

  • go GE-16:02 And Sarai said unto Abram, Behold now, the LORD hath
  • restrained me from bearing: I pray thee, {go} in unto my maid;
  • it may be that I may obtain children by her. And Abram hearkened
  • to the voice of Sarai.

  • thee GE-16:02 And Sarai said unto Abram, Behold now, the LORD
  • hath restrained me from bearing: I pray {thee}, go in unto my
  • maid; it may be that I may obtain children by her. And Abram
  • hearkened to the voice of Sarai.

  • pray GE-16:02 And Sarai said unto Abram, Behold now, the LORD
  • hath restrained me from bearing: I {pray} thee, go in unto my
  • maid; it may be that I may obtain children by her. And Abram
  • hearkened to the voice of Sarai.

  • I GE-16:02 And Sarai said unto Abram, Behold now, the LORD hath
  • restrained me from bearing: {I} pray thee, go in unto my maid;
  • it may be that I may obtain children by her. And Abram hearkened
  • to the voice of Sarai.

  • bearing GE-16:02 And Sarai said unto Abram, Behold now, the LORD
  • hath restrained me from {bearing}: I pray thee, go in unto my
  • maid; it may be that I may obtain children by her. And Abram
  • hearkened to the voice of Sarai.

  • from GE-16:02 And Sarai said unto Abram, Behold now, the LORD
  • hath restrained me {from} bearing: I pray thee, go in unto my
  • maid; it may be that I may obtain children by her. And Abram
  • hearkened to the voice of Sarai.

  • me GE-16:02 And Sarai said unto Abram, Behold now, the LORD hath
  • restrained {me} from bearing: I pray thee, go in unto my maid;
  • it may be that I may obtain children by her. And Abram hearkened
  • to the voice of Sarai.

  • restrained GE-16:02 And Sarai said unto Abram, Behold now, the
  • LORD hath {restrained} me from bearing: I pray thee, go in unto
  • my maid; it may be that I may obtain children by her. And Abram
  • hearkened to the voice of Sarai.

  • hath GE-16:02 And Sarai said unto Abram, Behold now, the LORD
  • {hath} restrained me from bearing: I pray thee, go in unto my
  • maid; it may be that I may obtain children by her. And Abram
  • hearkened to the voice of Sarai.

  • LORD GE-16:02 And Sarai said unto Abram, Behold now, the {LORD}
  • hath restrained me from bearing: I pray thee, go in unto my maid;
  • it may be that I may obtain children by her. And Abram
  • hearkened to the voice of Sarai.

  • the GE-16:02 And Sarai said unto Abram, Behold now, {the} LORD
  • hath restrained me from bearing: I pray thee, go in unto my maid;
  • it may be that I may obtain children by her. And Abram
  • hearkened to the voice of Sarai.

  • now GE-16:02 And Sarai said unto Abram, Behold {now}, the LORD
  • hath restrained me from bearing: I pray thee, go in unto my maid;
  • it may be that I may obtain children by her. And Abram
  • hearkened to the voice of Sarai.

  • Behold GE-16:02 And Sarai said unto Abram, {Behold} now, the
  • LORD hath restrained me from bearing: I pray thee, go in unto my
  • maid; it may be that I may obtain children by her. And Abram
  • hearkened to the voice of Sarai.

  • Abram GE-16:02 And Sarai said unto {Abram}, Behold now, the LORD
  • hath restrained me from bearing: I pray thee, go in unto my maid;
  • it may be that I may obtain children by her. And Abram
  • hearkened to the voice of Sarai.

  • unto GE-16:02 And Sarai said {unto} Abram, Behold now, the LORD
  • hath restrained me from bearing: I pray thee, go in unto my maid;
  • it may be that I may obtain children by her. And Abram
  • hearkened to the voice of Sarai.

  • said GE-16:02 And Sarai {said} unto Abram, Behold now, the LORD
  • hath restrained me from bearing: I pray thee, go in unto my maid;
  • it may be that I may obtain children by her. And Abram
  • hearkened to the voice of Sarai.

  • Sarai GE-16:02 And {Sarai} said unto Abram, Behold now, the LORD
  • hath restrained me from bearing: I pray thee, go in unto my maid;
  • it may be that I may obtain children by her. And Abram
  • hearkened to the voice of Sarai.

  • And GE-16:02 {And} Sarai said unto Abram, Behold now, the LORD
  • hath restrained me from bearing: I pray thee, go in unto my maid;
  • it may be that I may obtain children by her. And Abram
  • hearkened to the voice of Sarai.

  • wife GE-16:03 And Sarai Abram's wife took Hagar her maid the
  • Egyptian, after Abram had dwelt ten years in the land of Canaan,
  • and gave her to her husband Abram to be his {wife}.

  • his GE-16:03 And Sarai Abram's wife took Hagar her maid the
  • Egyptian, after Abram had dwelt ten years in the land of Canaan,
  • and gave her to her husband Abram to be {his} wife.

  • be GE-16:03 And Sarai Abram's wife took Hagar her maid the
  • Egyptian, after Abram had dwelt ten years in the land of Canaan,
  • and gave her to her husband Abram to {be} his wife.

  • to GE-16:03 And Sarai Abram's wife took Hagar her maid the
  • Egyptian, after Abram had dwelt ten years in the land of Canaan,
  • and gave her to her husband Abram {to} be his wife.

  • Abram GE-16:03 And Sarai Abram's wife took Hagar her maid the
  • Egyptian, after Abram had dwelt ten years in the land of Canaan,
  • and gave her to her husband {Abram} to be his wife.

  • husband GE-16:03 And Sarai Abram's wife took Hagar her maid the
  • Egyptian, after Abram had dwelt ten years in the land of Canaan,
  • and gave her to her {husband} Abram to be his wife.

  • her GE-16:03 And Sarai Abram's wife took Hagar her maid the
  • Egyptian, after Abram had dwelt ten years in the land of Canaan,
  • and gave her to {her} husband Abram to be his wife.

  • to GE-16:03 And Sarai Abram's wife took Hagar her maid the
  • Egyptian, after Abram had dwelt ten years in the land of Canaan,
  • and gave her {to} her husband Abram to be his wife.

  • her GE-16:03 And Sarai Abram's wife took Hagar her maid the
  • Egyptian, after Abram had dwelt ten years in the land of Canaan,
  • and gave {her} to her husband Abram to be his wife.

  • gave GE-16:03 And Sarai Abram's wife took Hagar her maid the
  • Egyptian, after Abram had dwelt ten years in the land of Canaan,
  • and {gave} her to her husband Abram to be his wife.

  • and GE-16:03 And Sarai Abram's wife took Hagar her maid the
  • Egyptian, after Abram had dwelt ten years in the land of Canaan,
  • {and} gave her to her husband Abram to be his wife.

  • Canaan GE-16:03 And Sarai Abram's wife took Hagar her maid the
  • Egyptian, after Abram had dwelt ten years in the land of
  • {Canaan}, and gave her to her husband Abram to be his wife.

  • of GE-16:03 And Sarai Abram's wife took Hagar her maid the
  • Egyptian, after Abram had dwelt ten years in the land {of}
  • Canaan, and gave her to her husband Abram to be his wife.

  • land GE-16:03 And Sarai Abram's wife took Hagar her maid the
  • Egyptian, after Abram had dwelt ten years in the {land} of
  • Canaan, and gave her to her husband Abram to be his wife.

  • the GE-16:03 And Sarai Abram's wife took Hagar her maid the
  • Egyptian, after Abram had dwelt ten years in {the} land of
  • Canaan, and gave her to her husband Abram to be his wife.

  • in GE-16:03 And Sarai Abram's wife took Hagar her maid the
  • Egyptian, after Abram had dwelt ten years {in} the land of
  • Canaan, and gave her to her husband Abram to be his wife.

  • years GE-16:03 And Sarai Abram's wife took Hagar her maid the
  • Egyptian, after Abram had dwelt ten {years} in the land of
  • Canaan, and gave her to her husband Abram to be his wife.

  • ten GE-16:03 And Sarai Abram's wife took Hagar her maid the
  • Egyptian, after Abram had dwelt {ten} years in the land of
  • Canaan, and gave her to her husband Abram to be his wife.

  • dwelt GE-16:03 And Sarai Abram's wife took Hagar her maid the
  • Egyptian, after Abram had {dwelt} ten years in the land of
  • Canaan, and gave her to her husband Abram to be his wife.

  • had GE-16:03 And Sarai Abram's wife took Hagar her maid the
  • Egyptian, after Abram {had} dwelt ten years in the land of
  • Canaan, and gave her to her husband Abram to be his wife.

  • Abram GE-16:03 And Sarai Abram's wife took Hagar her maid the
  • Egyptian, after {Abram} had dwelt ten years in the land of
  • Canaan, and gave her to her husband Abram to be his wife.

  • after GE-16:03 And Sarai Abram's wife took Hagar her maid the
  • Egyptian, {after} Abram had dwelt ten years in the land of
  • Canaan, and gave her to her husband Abram to be his wife.

  • Egyptian GE-16:03 And Sarai Abram's wife took Hagar her maid the
  • {Egyptian}, after Abram had dwelt ten years in the land of
  • Canaan, and gave her to her husband Abram to be his wife.

  • the GE-16:03 And Sarai Abram's wife took Hagar her maid {the}
  • Egyptian, after Abram had dwelt ten years in the land of Canaan,
  • and gave her to her husband Abram to be his wife.

  • maid GE-16:03 And Sarai Abram's wife took Hagar her {maid} the
  • Egyptian, after Abram had dwelt ten years in the land of Canaan,
  • and gave her to her husband Abram to be his wife.

  • her GE-16:03 And Sarai Abram's wife took Hagar {her} maid the
  • Egyptian, after Abram had dwelt ten years in the land of Canaan,
  • and gave her to her husband Abram to be his wife.

  • Hagar GE-16:03 And Sarai Abram's wife took {Hagar} her maid the
  • Egyptian, after Abram had dwelt ten years in the land of Canaan,
  • and gave her to her husband Abram to be his wife.

  • took GE-16:03 And Sarai Abram's wife {took} Hagar her maid the
  • Egyptian, after Abram had dwelt ten years in the land of Canaan,
  • and gave her to her husband Abram to be his wife.

  • wife GE-16:03 And Sarai Abram's {wife} took Hagar her maid the
  • Egyptian, after Abram had dwelt ten years in the land of Canaan,
  • and gave her to her husband Abram to be his wife.

  • Abram's GE-16:03 And Sarai {Abram's} wife took Hagar her maid
  • the Egyptian, after Abram had dwelt ten years in the land of
  • Canaan, and gave her to her husband Abram to be his wife.

  • Sarai GE-16:03 And {Sarai} Abram's wife took Hagar her maid the
  • Egyptian, after Abram had dwelt ten years in the land of Canaan,
  • and gave her to her husband Abram to be his wife.

  • And GE-16:03 {And} Sarai Abram's wife took Hagar her maid the
  • Egyptian, after Abram had dwelt ten years in the land of Canaan,
  • and gave her to her husband Abram to be his wife.

  • eyes GE-16:04 And he went in unto Hagar, and she conceived: and
  • when she saw that she had conceived, her mistress was despised
  • in her {eyes}.

  • her GE-16:04 And he went in unto Hagar, and she conceived: and
  • when she saw that she had conceived, her mistress was despised
  • in {her} eyes.

  • in GE-16:04 And he went in unto Hagar, and she conceived: and
  • when she saw that she had conceived, her mistress was despised
  • {in} her eyes.

  • despised GE-16:04 And he went in unto Hagar, and she conceived:
  • and when she saw that she had conceived, her mistress was
  • {despised} in her eyes.

  • was GE-16:04 And he went in unto Hagar, and she conceived: and
  • when she saw that she had conceived, her mistress {was} despised
  • in her eyes.

  • mistress GE-16:04 And he went in unto Hagar, and she conceived:
  • and when she saw that she had conceived, her {mistress} was
  • despised in her eyes.

  • her GE-16:04 And he went in unto Hagar, and she conceived: and
  • when she saw that she had conceived, {her} mistress was despised
  • in her eyes.

  • conceived GE-16:04 And he went in unto Hagar, and she conceived:
  • and when she saw that she had {conceived}, her mistress was
  • despised in her eyes.

  • had GE-16:04 And he went in unto Hagar, and she conceived: and
  • when she saw that she {had} conceived, her mistress was despised
  • in her eyes.

  • she GE-16:04 And he went in unto Hagar, and she conceived: and
  • when she saw that {she} had conceived, her mistress was despised
  • in her eyes.

  • that GE-16:04 And he went in unto Hagar, and she conceived: and
  • when she saw {that} she had conceived, her mistress was despised
  • in her eyes.

  • saw GE-16:04 And he went in unto Hagar, and she conceived: and
  • when she {saw} that she had conceived, her mistress was despised
  • in her eyes.

  • she GE-16:04 And he went in unto Hagar, and she conceived: and
  • when {she} saw that she had conceived, her mistress was despised
  • in her eyes.

  • when GE-16:04 And he went in unto Hagar, and she conceived: and
  • {when} she saw that she had conceived, her mistress was despised
  • in her eyes.

  • and GE-16:04 And he went in unto Hagar, and she conceived: {and}
  • when she saw that she had conceived, her mistress was despised
  • in her eyes.

  • conceived GE-16:04 And he went in unto Hagar, and she
  • {conceived}: and when she saw that she had conceived, her
  • mistress was despised in her eyes.

  • she GE-16:04 And he went in unto Hagar, and {she} conceived: and
  • when she saw that she had conceived, her mistress was despised
  • in her eyes.

  • and GE-16:04 And he went in unto Hagar, {and} she conceived: and
  • when she saw that she had conceived, her mistress was despised
  • in her eyes.

  • Hagar GE-16:04 And he went in unto {Hagar}, and she conceived:
  • and when she saw that she had conceived, her mistress was
  • despised in her eyes.

  • unto GE-16:04 And he went in {unto} Hagar, and she conceived:
  • and when she saw that she had conceived, her mistress was
  • despised in her eyes.

  • in GE-16:04 And he went {in} unto Hagar, and she conceived: and
  • when she saw that she had conceived, her mistress was despised
  • in her eyes.

  • went GE-16:04 And he {went} in unto Hagar, and she conceived:
  • and when she saw that she had conceived, her mistress was
  • despised in her eyes.

  • he GE-16:04 And {he} went in unto Hagar, and she conceived: and
  • when she saw that she had conceived, her mistress was despised
  • in her eyes.

  • And GE-16:04 {And} he went in unto Hagar, and she conceived: and
  • when she saw that she had conceived, her mistress was despised
  • in her eyes.

  • thee GE-16:05 And Sarai said unto Abram, My wrong [be] upon thee:
  • I have given my maid into thy bosom; and when she saw that she
  • had conceived, I was despised in her eyes: the LORD judge
  • between me and {thee}.

  • and GE-16:05 And Sarai said unto Abram, My wrong [be] upon thee:
  • I have given my maid into thy bosom; and when she saw that she
  • had conceived, I was despised in her eyes: the LORD judge
  • between me {and} thee.

  • me GE-16:05 And Sarai said unto Abram, My wrong [be] upon thee:
  • I have given my maid into thy bosom; and when she saw that she
  • had conceived, I was despised in her eyes: the LORD judge
  • between {me} and thee.

  • between GE-16:05 And Sarai said unto Abram, My wrong [be] upon
  • thee: I have given my maid into thy bosom; and when she saw that
  • she had conceived, I was despised in her eyes: the LORD judge
  • {between} me and thee.

  • judge GE-16:05 And Sarai said unto Abram, My wrong [be] upon
  • thee: I have given my maid into thy bosom; and when she saw that
  • she had conceived, I was despised in her eyes: the LORD {judge}
  • between me and thee.

  • LORD GE-16:05 And Sarai said unto Abram, My wrong [be] upon thee:
  • I have given my maid into thy bosom; and when she saw that she
  • had conceived, I was despised in her eyes: the {LORD} judge
  • between me and thee.

  • the GE-16:05 And Sarai said unto Abram, My wrong [be] upon thee:
  • I have given my maid into thy bosom; and when she saw that she
  • had conceived, I was despised in her eyes: {the} LORD judge
  • between me and thee.

  • eyes GE-16:05 And Sarai said unto Abram, My wrong [be] upon thee:
  • I have given my maid into thy bosom; and when she saw that she
  • had conceived, I was despised in her {eyes}: the LORD judge
  • between me and thee.

  • her GE-16:05 And Sarai said unto Abram, My wrong [be] upon thee:
  • I have given my maid into thy bosom; and when she saw that she
  • had conceived, I was despised in {her} eyes: the LORD judge
  • between me and thee.

  • in GE-16:05 And Sarai said unto Abram, My wrong [be] upon thee:
  • I have given my maid into thy bosom; and when she saw that she
  • had conceived, I was despised {in} her eyes: the LORD judge
  • between me and thee.

  • despised GE-16:05 And Sarai said unto Abram, My wrong [be] upon
  • thee: I have given my maid into thy bosom; and when she saw that
  • she had conceived, I was {despised} in her eyes: the LORD judge
  • between me and thee.

  • was GE-16:05 And Sarai said unto Abram, My wrong [be] upon thee:
  • I have given my maid into thy bosom; and when she saw that she
  • had conceived, I {was} despised in her eyes: the LORD judge
  • between me and thee.

  • I GE-16:05 And Sarai said unto Abram, My wrong [be] upon thee: I
  • have given my maid into thy bosom; and when she saw that she had
  • conceived, {I} was despised in her eyes: the LORD judge between
  • me and thee.

  • conceived GE-16:05 And Sarai said unto Abram, My wrong [be] upon
  • thee: I have given my maid into thy bosom; and when she saw that
  • she had {conceived}, I was despised in her eyes: the LORD judge
  • between me and thee.

  • had GE-16:05 And Sarai said unto Abram, My wrong [be] upon thee:
  • I have given my maid into thy bosom; and when she saw that she
  • {had} conceived, I was despised in her eyes: the LORD judge
  • between me and thee.

  • she GE-16:05 And Sarai said unto Abram, My wrong [be] upon thee:
  • I have given my maid into thy bosom; and when she saw that {she}
  • had conceived, I was despised in her eyes: the LORD judge
  • between me and thee.

  • that GE-16:05 And Sarai said unto Abram, My wrong [be] upon thee:
  • I have given my maid into thy bosom; and when she saw {that}
  • she had conceived, I was despised in her eyes: the LORD judge
  • between me and thee.

  • saw GE-16:05 And Sarai said unto Abram, My wrong [be] upon thee:
  • I have given my maid into thy bosom; and when she {saw} that she
  • had conceived, I was despised in her eyes: the LORD judge
  • between me and thee.

  • she GE-16:05 And Sarai said unto Abram, My wrong [be] upon thee:
  • I have given my maid into thy bosom; and when {she} saw that she
  • had conceived, I was despised in her eyes: the LORD judge
  • between me and thee.

  • when GE-16:05 And Sarai said unto Abram, My wrong [be] upon thee:
  • I have given my maid into thy bosom; and {when} she saw that
  • she had conceived, I was despised in her eyes: the LORD judge
  • between me and thee.

  • and GE-16:05 And Sarai said unto Abram, My wrong [be] upon thee:
  • I have given my maid into thy bosom; {and} when she saw that she
  • had conceived, I was despised in her eyes: the LORD judge
  • between me and thee.

  • bosom GE-16:05 And Sarai said unto Abram, My wrong [be] upon
  • thee: I have given my maid into thy {bosom}; and when she saw
  • that she had conceived, I was despised in her eyes: the LORD
  • judge between me and thee.

  • thy GE-16:05 And Sarai said unto Abram, My wrong [be] upon thee:
  • I have given my maid into {thy} bosom; and when she saw that she
  • had conceived, I was despised in her eyes: the LORD judge
  • between me and thee.

  • into GE-16:05 And Sarai said unto Abram, My wrong [be] upon thee:
  • I have given my maid {into} thy bosom; and when she saw that
  • she had conceived, I was despised in her eyes: the LORD judge
  • between me and thee.

  • maid GE-16:05 And Sarai said unto Abram, My wrong [be] upon thee:
  • I have given my {maid} into thy bosom; and when she saw that
  • she had conceived, I was despised in her eyes: the LORD judge
  • between me and thee.

  • my GE-16:05 And Sarai said unto Abram, My wrong [be] upon thee:
  • I have given {my} maid into thy bosom; and when she saw that she
  • had conceived, I was despised in her eyes: the LORD judge
  • between me and thee.

  • given GE-16:05 And Sarai said unto Abram, My wrong [be] upon
  • thee: I have {given} my maid into thy bosom; and when she saw
  • that she had conceived, I was despised in her eyes: the LORD
  • judge between me and thee.

  • have GE-16:05 And Sarai said unto Abram, My wrong [be] upon thee:
  • I {have} given my maid into thy bosom; and when she saw that
  • she had conceived, I was despised in her eyes: the LORD judge
  • between me and thee.

  • I GE-16:05 And Sarai said unto Abram, My wrong [be] upon thee:
  • {I} have given my maid into thy bosom; and when she saw that she
  • had conceived, I was despised in her eyes: the LORD judge
  • between me and thee.

  • thee GE-16:05 And Sarai said unto Abram, My wrong [be] upon
  • {thee}: I have given my maid into thy bosom; and when she saw
  • that she had conceived, I was despised in her eyes: the LORD
  • judge between me and thee.

  • upon GE-16:05 And Sarai said unto Abram, My wrong [be] {upon}
  • thee: I have given my maid into thy bosom; and when she saw that
  • she had conceived, I was despised in her eyes: the LORD judge
  • between me and thee.

  • be GE-16:05 And Sarai said unto Abram, My wrong [{be}] upon thee:
  • I have given my maid into thy bosom; and when she saw that she
  • had conceived, I was despised in her eyes: the LORD judge
  • between me and thee.

  • wrong GE-16:05 And Sarai said unto Abram, My {wrong} [be] upon
  • thee: I have given my maid into thy bosom; and when she saw that
  • she had conceived, I was despised in her eyes: the LORD judge
  • between me and thee.

  • My GE-16:05 And Sarai said unto Abram, {My} wrong [be] upon thee:
  • I have given my maid into thy bosom; and when she saw that she
  • had conceived, I was despised in her eyes: the LORD judge
  • between me and thee.

  • Abram GE-16:05 And Sarai said unto {Abram}, My wrong [be] upon
  • thee: I have given my maid into thy bosom; and when she saw that
  • she had conceived, I was despised in her eyes: the LORD judge
  • between me and thee.

  • unto GE-16:05 And Sarai said {unto} Abram, My wrong [be] upon
  • thee: I have given my maid into thy bosom; and when she saw that
  • she had conceived, I was despised in her eyes: the LORD judge
  • between me and thee.

  • said GE-16:05 And Sarai {said} unto Abram, My wrong [be] upon
  • thee: I have given my maid into thy bosom; and when she saw that
  • she had conceived, I was despised in her eyes: the LORD judge
  • between me and thee.

  • Sarai GE-16:05 And {Sarai} said unto Abram, My wrong [be] upon
  • thee: I have given my maid into thy bosom; and when she saw that
  • she had conceived, I was despised in her eyes: the LORD judge
  • between me and thee.

  • And GE-16:05 {And} Sarai said unto Abram, My wrong [be] upon
  • thee: I have given my maid into thy bosom; and when she saw that
  • she had conceived, I was despised in her eyes: the LORD judge
  • between me and thee.

  • face GE-16:06 But Abram said unto Sarai, Behold, thy maid [is]
  • in thy hand; do to her as it pleaseth thee. And when Sarai dealt
  • hardly with her, she fled from her {face}.

  • her GE-16:06 But Abram said unto Sarai, Behold, thy maid [is] in
  • thy hand; do to her as it pleaseth thee. And when Sarai dealt
  • hardly with her, she fled from {her} face.

  • from GE-16:06 But Abram said unto Sarai, Behold, thy maid [is]
  • in thy hand; do to her as it pleaseth thee. And when Sarai dealt
  • hardly with her, she fled {from} her face.

  • fled GE-16:06 But Abram said unto Sarai, Behold, thy maid [is]
  • in thy hand; do to her as it pleaseth thee. And when Sarai dealt
  • hardly with her, she {fled} from her face.

  • she GE-16:06 But Abram said unto Sarai, Behold, thy maid [is] in
  • thy hand; do to her as it pleaseth thee. And when Sarai dealt
  • hardly with her, {she} fled from her face.

  • her GE-16:06 But Abram said unto Sarai, Behold, thy maid [is] in
  • thy hand; do to her as it pleaseth thee. And when Sarai dealt
  • hardly with {her}, she fled from her face.

  • with GE-16:06 But Abram said unto Sarai, Behold, thy maid [is]
  • in thy hand; do to her as it pleaseth thee. And when Sarai dealt
  • hardly {with} her, she fled from her face.

  • hardly GE-16:06 But Abram said unto Sarai, Behold, thy maid [is]
  • in thy hand; do to her as it pleaseth thee. And when Sarai dealt
  • {hardly} with her, she fled from her face.

  • dealt GE-16:06 But Abram said unto Sarai, Behold, thy maid [is]
  • in thy hand; do to her as it pleaseth thee. And when Sarai
  • {dealt} hardly with her, she fled from her face.

  • Sarai GE-16:06 But Abram said unto Sarai, Behold, thy maid [is]
  • in thy hand; do to her as it pleaseth thee. And when {Sarai}
  • dealt hardly with her, she fled from her face.

  • when GE-16:06 But Abram said unto Sarai, Behold, thy maid [is]
  • in thy hand; do to her as it pleaseth thee. And {when} Sarai
  • dealt hardly with her, she fled from her face.

  • And GE-16:06 But Abram said unto Sarai, Behold, thy maid [is] in
  • thy hand; do to her as it pleaseth thee. {And} when Sarai dealt
  • hardly with her, she fled from her face.

  • thee GE-16:06 But Abram said unto Sarai, Behold, thy maid [is]
  • in thy hand; do to her as it pleaseth {thee}. And when Sarai
  • dealt hardly with her, she fled from her face.

  • pleaseth GE-16:06 But Abram said unto Sarai, Behold, thy maid
  • [is] in thy hand; do to her as it {pleaseth} thee. And when
  • Sarai dealt hardly with her, she fled from her face.

  • it GE-16:06 But Abram said unto Sarai, Behold, thy maid [is] in
  • thy hand; do to her as {it} pleaseth thee. And when Sarai dealt
  • hardly with her, she fled from her face.

  • as GE-16:06 But Abram said unto Sarai, Behold, thy maid [is] in
  • thy hand; do to her {as} it pleaseth thee. And when Sarai dealt
  • hardly with her, she fled from her face.

  • her GE-16:06 But Abram said unto Sarai, Behold, thy maid [is] in
  • thy hand; do to {her} as it pleaseth thee. And when Sarai dealt
  • hardly with her, she fled from her face.

  • to GE-16:06 But Abram said unto Sarai, Behold, thy maid [is] in
  • thy hand; do {to} her as it pleaseth thee. And when Sarai dealt
  • hardly with her, she fled from her face.

  • do GE-16:06 But Abram said unto Sarai, Behold, thy maid [is] in
  • thy hand; {do} to her as it pleaseth thee. And when Sarai dealt
  • hardly with her, she fled from her face.

  • hand GE-16:06 But Abram said unto Sarai, Behold, thy maid [is]
  • in thy {hand}; do to her as it pleaseth thee. And when Sarai
  • dealt hardly with her, she fled from her face.

  • thy GE-16:06 But Abram said unto Sarai, Behold, thy maid [is] in
  • {thy} hand; do to her as it pleaseth thee. And when Sarai dealt
  • hardly with her, she fled from her face.

  • in GE-16:06 But Abram said unto Sarai, Behold, thy maid [is]
  • {in} thy hand; do to her as it pleaseth thee. And when Sarai
  • dealt hardly with her, she fled from her face.

  • is GE-16:06 But Abram said unto Sarai, Behold, thy maid [{is}]
  • in thy hand; do to her as it pleaseth thee. And when Sarai dealt
  • hardly with her, she fled from her face.

  • maid GE-16:06 But Abram said unto Sarai, Behold, thy {maid} [is]
  • in thy hand; do to her as it pleaseth thee. And when Sarai dealt
  • hardly with her, she fled from her face.

  • thy GE-16:06 But Abram said unto Sarai, Behold, {thy} maid [is]
  • in thy hand; do to her as it pleaseth thee. And when Sarai dealt
  • hardly with her, she fled from her face.

  • Behold GE-16:06 But Abram said unto Sarai, {Behold}, thy maid
  • [is] in thy hand; do to her as it pleaseth thee. And when Sarai
  • dealt hardly with her, she fled from her face.

  • Sarai GE-16:06 But Abram said unto {Sarai}, Behold, thy maid
  • [is] in thy hand; do to her as it pleaseth thee. And when Sarai
  • dealt hardly with her, she fled from her face.

  • unto GE-16:06 But Abram said {unto} Sarai, Behold, thy maid [is]
  • in thy hand; do to her as it pleaseth thee. And when Sarai dealt
  • hardly with her, she fled from her face.

  • said GE-16:06 But Abram {said} unto Sarai, Behold, thy maid [is]
  • in thy hand; do to her as it pleaseth thee. And when Sarai dealt
  • hardly with her, she fled from her face.

  • Abram GE-16:06 But {Abram} said unto Sarai, Behold, thy maid
  • [is] in thy hand; do to her as it pleaseth thee. And when Sarai
  • dealt hardly with her, she fled from her face.

  • But GE-16:06 {But} Abram said unto Sarai, Behold, thy maid [is]
  • in thy hand; do to her as it pleaseth thee. And when Sarai dealt
  • hardly with her, she fled from her face.

  • Shur GE-16:07 And the angel of the LORD found her by a fountain
  • of water in the wilderness, by the fountain in the way to {Shur}.

  • to GE-16:07 And the angel of the LORD found her by a fountain of
  • water in the wilderness, by the fountain in the way {to} Shur.

  • way GE-16:07 And the angel of the LORD found her by a fountain
  • of water in the wilderness, by the fountain in the {way} to Shur.

  • the GE-16:07 And the angel of the LORD found her by a fountain
  • of water in the wilderness, by the fountain in {the} way to Shur.

  • in GE-16:07 And the angel of the LORD found her by a fountain of
  • water in the wilderness, by the fountain {in} the way to Shur.

  • fountain GE-16:07 And the angel of the LORD found her by a
  • fountain of water in the wilderness, by the {fountain} in the
  • way to Shur.

  • the GE-16:07 And the angel of the LORD found her by a fountain
  • of water in the wilderness, by {the} fountain in the way to Shur.

  • by GE-16:07 And the angel of the LORD found her by a fountain of
  • water in the wilderness, {by} the fountain in the way to Shur.

  • wilderness GE-16:07 And the angel of the LORD found her by a
  • fountain of water in the {wilderness}, by the fountain in the
  • way to Shur.

  • the GE-16:07 And the angel of the LORD found her by a fountain
  • of water in {the} wilderness, by the fountain in the way to Shur.

  • in GE-16:07 And the angel of the LORD found her by a fountain of
  • water {in} the wilderness, by the fountain in the way to Shur.

  • water GE-16:07 And the angel of the LORD found her by a fountain
  • of {water} in the wilderness, by the fountain in the way to Shur.

  • of GE-16:07 And the angel of the LORD found her by a fountain
  • {of} water in the wilderness, by the fountain in the way to Shur.

  • fountain GE-16:07 And the angel of the LORD found her by a
  • {fountain} of water in the wilderness, by the fountain in the
  • way to Shur.

  • a GE-16:07 And the angel of the LORD found her by {a} fountain
  • of water in the wilderness, by the fountain in the way to Shur.

  • by GE-16:07 And the angel of the LORD found her {by} a fountain
  • of water in the wilderness, by the fountain in the way to Shur.

  • her GE-16:07 And the angel of the LORD found {her} by a fountain
  • of water in the wilderness, by the fountain in the way to Shur.

  • found GE-16:07 And the angel of the LORD {found} her by a
  • fountain of water in the wilderness, by the fountain in the way
  • to Shur.

  • LORD GE-16:07 And the angel of the {LORD} found her by a
  • fountain of water in the wilderness, by the fountain in the way
  • to Shur.

  • the GE-16:07 And the angel of {the} LORD found her by a fountain
  • of water in the wilderness, by the fountain in the way to Shur.

  • of GE-16:07 And the angel {of} the LORD found her by a fountain
  • of water in the wilderness, by the fountain in the way to Shur.

  • angel GE-16:07 And the {angel} of the LORD found her by a
  • fountain of water in the wilderness, by the fountain in the way
  • to Shur.

  • the GE-16:07 And {the} angel of the LORD found her by a fountain
  • of water in the wilderness, by the fountain in the way to Shur.

  • And GE-16:07 {And} the angel of the LORD found her by a fountain
  • of water in the wilderness, by the fountain in the way to Shur.

  • Sarai GE-16:08 And he said, Hagar, Sarai's maid, whence camest
  • thou? and whither wilt thou go? And she said, I flee from the
  • face of my mistress {Sarai}.

  • mistress GE-16:08 And he said, Hagar, Sarai's maid, whence
  • camest thou? and whither wilt thou go? And she said, I flee from
  • the face of my {mistress} Sarai.

  • my GE-16:08 And he said, Hagar, Sarai's maid, whence camest
  • thou? and whither wilt thou go? And she said, I flee from the
  • face of {my} mistress Sarai.

  • of GE-16:08 And he said, Hagar, Sarai's maid, whence camest
  • thou? and whither wilt thou go? And she said, I flee from the
  • face {of} my mistress Sarai.

  • face GE-16:08 And he said, Hagar, Sarai's maid, whence camest
  • thou? and whither wilt thou go? And she said, I flee from the
  • {face} of my mistress Sarai.

  • the GE-16:08 And he said, Hagar, Sarai's maid, whence camest
  • thou? and whither wilt thou go? And she said, I flee from {the}
  • face of my mistress Sarai.

  • from GE-16:08 And he said, Hagar, Sarai's maid, whence camest
  • thou? and whither wilt thou go? And she said, I flee {from} the
  • face of my mistress Sarai.

  • flee GE-16:08 And he said, Hagar, Sarai's maid, whence camest
  • thou? and whither wilt thou go? And she said, I {flee} from the
  • face of my mistress Sarai.

  • I GE-16:08 And he said, Hagar, Sarai's maid, whence camest thou?
  • and whither wilt thou go? And she said, {I} flee from the face
  • of my mistress Sarai.

  • said GE-16:08 And he said, Hagar, Sarai's maid, whence camest
  • thou? and whither wilt thou go? And she {said}, I flee from the
  • face of my mistress Sarai.

  • she GE-16:08 And he said, Hagar, Sarai's maid, whence camest
  • thou? and whither wilt thou go? And {she} said, I flee from the
  • face of my mistress Sarai.

  • And GE-16:08 And he said, Hagar, Sarai's maid, whence camest
  • thou? and whither wilt thou go? {And} she said, I flee from the
  • face of my mistress Sarai.

  • go GE-16:08 And he said, Hagar, Sarai's maid, whence camest
  • thou? and whither wilt thou {go}? And she said, I flee from the
  • face of my mistress Sarai.

  • thou GE-16:08 And he said, Hagar, Sarai's maid, whence camest
  • thou? and whither wilt {thou} go? And she said, I flee from the
  • face of my mistress Sarai.

  • wilt GE-16:08 And he said, Hagar, Sarai's maid, whence camest
  • thou? and whither {wilt} thou go? And she said, I flee from the
  • face of my mistress Sarai.

  • whither GE-16:08 And he said, Hagar, Sarai's maid, whence camest
  • thou? and {whither} wilt thou go? And she said, I flee from the
  • face of my mistress Sarai.

  • and GE-16:08 And he said, Hagar, Sarai's maid, whence camest
  • thou? {and} whither wilt thou go? And she said, I flee from the
  • face of my mistress Sarai.

  • thou GE-16:08 And he said, Hagar, Sarai's maid, whence camest
  • {thou}? and whither wilt thou go? And she said, I flee from the
  • face of my mistress Sarai.

  • camest GE-16:08 And he said, Hagar, Sarai's maid, whence
  • {camest} thou? and whither wilt thou go? And she said, I flee
  • from the face of my mistress Sarai.

  • whence GE-16:08 And he said, Hagar, Sarai's maid, {whence}
  • camest thou? and whither wilt thou go? And she said, I flee from
  • the face of my mistress Sarai.

  • maid GE-16:08 And he said, Hagar, Sarai's {maid}, whence camest
  • thou? and whither wilt thou go? And she said, I flee from the
  • face of my mistress Sarai.

  • Sarai's GE-16:08 And he said, Hagar, {Sarai's} maid, whence
  • camest thou? and whither wilt thou go? And she said, I flee from
  • the face of my mistress Sarai.

  • Hagar GE-16:08 And he said, {Hagar}, Sarai's maid, whence camest
  • thou? and whither wilt thou go? And she said, I flee from the
  • face of my mistress Sarai.

  • said GE-16:08 And he {said}, Hagar, Sarai's maid, whence camest
  • thou? and whither wilt thou go? And she said, I flee from the
  • face of my mistress Sarai.

  • he GE-16:08 And {he} said, Hagar, Sarai's maid, whence camest
  • thou? and whither wilt thou go? And she said, I flee from the
  • face of my mistress Sarai.

  • And GE-16:08 {And} he said, Hagar, Sarai's maid, whence camest
  • thou? and whither wilt thou go? And she said, I flee from the
  • face of my mistress Sarai.

  • hands GE-16:09 And the angel of the LORD said unto her, Return
  • to thy mistress, and submit thyself under her {hands}.

  • her GE-16:09 And the angel of the LORD said unto her, Return to
  • thy mistress, and submit thyself under {her} hands.

  • under GE-16:09 And the angel of the LORD said unto her, Return
  • to thy mistress, and submit thyself {under} her hands.

  • thyself GE-16:09 And the angel of the LORD said unto her, Return
  • to thy mistress, and submit {thyself} under her hands.

  • submit GE-16:09 And the angel of the LORD said unto her, Return
  • to thy mistress, and {submit} thyself under her hands.

  • and GE-16:09 And the angel of the LORD said unto her, Return to
  • thy mistress, {and} submit thyself under her hands.

  • mistress GE-16:09 And the angel of the LORD said unto her,
  • Return to thy {mistress}, and submit thyself under her hands.

  • thy GE-16:09 And the angel of the LORD said unto her, Return to
  • {thy} mistress, and submit thyself under her hands.

  • to GE-16:09 And the angel of the LORD said unto her, Return {to}
  • thy mistress, and submit thyself under her hands.

  • Return GE-16:09 And the angel of the LORD said unto her,
  • {Return} to thy mistress, and submit thyself under her hands.

  • her GE-16:09 And the angel of the LORD said unto {her}, Return
  • to thy mistress, and submit thyself under her hands.

  • unto GE-16:09 And the angel of the LORD said {unto} her, Return
  • to thy mistress, and submit thyself under her hands.

  • said GE-16:09 And the angel of the LORD {said} unto her, Return
  • to thy mistress, and submit thyself under her hands.

  • LORD GE-16:09 And the angel of the {LORD} said unto her, Return
  • to thy mistress, and submit thyself under her hands.

  • the GE-16:09 And the angel of {the} LORD said unto her, Return
  • to thy mistress, and submit thyself under her hands.

  • of GE-16:09 And the angel {of} the LORD said unto her, Return to
  • thy mistress, and submit thyself under her hands.

  • angel GE-16:09 And the {angel} of the LORD said unto her, Return
  • to thy mistress, and submit thyself under her hands.

  • the GE-16:09 And {the} angel of the LORD said unto her, Return
  • to thy mistress, and submit thyself under her hands.

  • And GE-16:09 {And} the angel of the LORD said unto her, Return
  • to thy mistress, and submit thyself under her hands.

  • multitude GE-16:10 And the angel of the LORD said unto her, I
  • will multiply thy seed exceedingly, that it shall not be
  • numbered for {multitude}.

  • for GE-16:10 And the angel of the LORD said unto her, I will
  • multiply thy seed exceedingly, that it shall not be numbered
  • {for} multitude.

  • numbered GE-16:10 And the angel of the LORD said unto her, I
  • will multiply thy seed exceedingly, that it shall not be
  • {numbered} for multitude.

  • be GE-16:10 And the angel of the LORD said unto her, I will
  • multiply thy seed exceedingly, that it shall not {be} numbered
  • for multitude.

  • not GE-16:10 And the angel of the LORD said unto her, I will
  • multiply thy seed exceedingly, that it shall {not} be numbered
  • for multitude.

  • shall GE-16:10 And the angel of the LORD said unto her, I will
  • multiply thy seed exceedingly, that it {shall} not be numbered
  • for multitude.

  • it GE-16:10 And the angel of the LORD said unto her, I will
  • multiply thy seed exceedingly, that {it} shall not be numbered
  • for multitude.

  • that GE-16:10 And the angel of the LORD said unto her, I will
  • multiply thy seed exceedingly, {that} it shall not be numbered
  • for multitude.

  • exceedingly GE-16:10 And the angel of the LORD said unto her, I
  • will multiply thy seed {exceedingly}, that it shall not be
  • numbered for multitude.

  • seed GE-16:10 And the angel of the LORD said unto her, I will
  • multiply thy {seed} exceedingly, that it shall not be numbered
  • for multitude.

  • thy GE-16:10 And the angel of the LORD said unto her, I will
  • multiply {thy} seed exceedingly, that it shall not be numbered
  • for multitude.

  • multiply GE-16:10 And the angel of the LORD said unto her, I
  • will {multiply} thy seed exceedingly, that it shall not be
  • numbered for multitude.

  • will GE-16:10 And the angel of the LORD said unto her, I {will}
  • multiply thy seed exceedingly, that it shall not be numbered for
  • multitude.

  • I GE-16:10 And the angel of the LORD said unto her, {I} will
  • multiply thy seed exceedingly, that it shall not be numbered for
  • multitude.

  • her GE-16:10 And the angel of the LORD said unto {her}, I will
  • multiply thy seed exceedingly, that it shall not be numbered for
  • multitude.

  • unto GE-16:10 And the angel of the LORD said {unto} her, I will
  • multiply thy seed exceedingly, that it shall not be numbered for
  • multitude.

  • said GE-16:10 And the angel of the LORD {said} unto her, I will
  • multiply thy seed exceedingly, that it shall not be numbered for
  • multitude.

  • LORD GE-16:10 And the angel of the {LORD} said unto her, I will
  • multiply thy seed exceedingly, that it shall not be numbered for
  • multitude.

  • the GE-16:10 And the angel of {the} LORD said unto her, I will
  • multiply thy seed exceedingly, that it shall not be numbered for
  • multitude.

  • of GE-16:10 And the angel {of} the LORD said unto her, I will
  • multiply thy seed exceedingly, that it shall not be numbered for
  • multitude.

  • angel GE-16:10 And the {angel} of the LORD said unto her, I will
  • multiply thy seed exceedingly, that it shall not be numbered for
  • multitude.

  • the GE-16:10 And {the} angel of the LORD said unto her, I will
  • multiply thy seed exceedingly, that it shall not be numbered for
  • multitude.

  • And GE-16:10 {And} the angel of the LORD said unto her, I will
  • multiply thy seed exceedingly, that it shall not be numbered for
  • multitude.

  • affliction GE-16:11 And the angel of the LORD said unto her,
  • Behold, thou [art] with child, and shalt bear a son, and shalt
  • call his name Ishmael; because the LORD hath heard thy
  • {affliction}.

  • thy GE-16:11 And the angel of the LORD said unto her, Behold,
  • thou [art] with child, and shalt bear a son, and shalt call his
  • name Ishmael; because the LORD hath heard {thy} affliction.

  • heard GE-16:11 And the angel of the LORD said unto her, Behold,
  • thou [art] with child, and shalt bear a son, and shalt call his
  • name Ishmael; because the LORD hath {heard} thy affliction.

  • hath GE-16:11 And the angel of the LORD said unto her, Behold,
  • thou [art] with child, and shalt bear a son, and shalt call his
  • name Ishmael; because the LORD {hath} heard thy affliction.

  • LORD GE-16:11 And the angel of the LORD said unto her, Behold,
  • thou [art] with child, and shalt bear a son, and shalt call his
  • name Ishmael; because the {LORD} hath heard thy affliction.

  • the GE-16:11 And the angel of the LORD said unto her, Behold,
  • thou [art] with child, and shalt bear a son, and shalt call his
  • name Ishmael; because {the} LORD hath heard thy affliction.

  • because GE-16:11 And the angel of the LORD said unto her, Behold,
  • thou [art] with child, and shalt bear a son, and shalt call his
  • name Ishmael; {because} the LORD hath heard thy affliction.

  • Ishmael GE-16:11 And the angel of the LORD said unto her, Behold,
  • thou [art] with child, and shalt bear a son, and shalt call his
  • name {Ishmael}; because the LORD hath heard thy affliction.

  • name GE-16:11 And the angel of the LORD said unto her, Behold,
  • thou [art] with child, and shalt bear a son, and shalt call his
  • {name} Ishmael; because the LORD hath heard thy affliction.

  • his GE-16:11 And the angel of the LORD said unto her, Behold,
  • thou [art] with child, and shalt bear a son, and shalt call
  • {his} name Ishmael; because the LORD hath heard thy affliction.

  • call GE-16:11 And the angel of the LORD said unto her, Behold,
  • thou [art] with child, and shalt bear a son, and shalt {call}
  • his name Ishmael; because the LORD hath heard thy affliction.

  • shalt GE-16:11 And the angel of the LORD said unto her, Behold,
  • thou [art] with child, and shalt bear a son, and {shalt} call
  • his name Ishmael; because the LORD hath heard thy affliction.

  • and GE-16:11 And the angel of the LORD said unto her, Behold,
  • thou [art] with child, and shalt bear a son, {and} shalt call
  • his name Ishmael; because the LORD hath heard thy affliction.

  • son GE-16:11 And the angel of the LORD said unto her, Behold,
  • thou [art] with child, and shalt bear a {son}, and shalt call
  • his name Ishmael; because the LORD hath heard thy affliction.

  • a GE-16:11 And the angel of the LORD said unto her, Behold, thou
  • [art] with child, and shalt bear {a} son, and shalt call his
  • name Ishmael; because the LORD hath heard thy affliction.

  • bear GE-16:11 And the angel of the LORD said unto her, Behold,
  • thou [art] with child, and shalt {bear} a son, and shalt call
  • his name Ishmael; because the LORD hath heard thy affliction.

  • shalt GE-16:11 And the angel of the LORD said unto her, Behold,
  • thou [art] with child, and {shalt} bear a son, and shalt call
  • his name Ishmael; because the LORD hath heard thy affliction.

  • and GE-16:11 And the angel of the LORD said unto her, Behold,
  • thou [art] with child, {and} shalt bear a son, and shalt call
  • his name Ishmael; because the LORD hath heard thy affliction.

  • child GE-16:11 And the angel of the LORD said unto her, Behold,
  • thou [art] with {child}, and shalt bear a son, and shalt call
  • his name Ishmael; because the LORD hath heard thy affliction.

  • with GE-16:11 And the angel of the LORD said unto her, Behold,
  • thou [art] {with} child, and shalt bear a son, and shalt call
  • his name Ishmael; because the LORD hath heard thy affliction.

  • art GE-16:11 And the angel of the LORD said unto her, Behold,
  • thou [{art}] with child, and shalt bear a son, and shalt call
  • his name Ishmael; because the LORD hath heard thy affliction.

  • thou GE-16:11 And the angel of the LORD said unto her, Behold,
  • {thou} [art] with child, and shalt bear a son, and shalt call
  • his name Ishmael; because the LORD hath heard thy affliction.

  • Behold GE-16:11 And the angel of the LORD said unto her,
  • {Behold}, thou [art] with child, and shalt bear a son, and shalt
  • call his name Ishmael; because the LORD hath heard thy
  • affliction.

  • her GE-16:11 And the angel of the LORD said unto {her}, Behold,
  • thou [art] with child, and shalt bear a son, and shalt call his
  • name Ishmael; because the LORD hath heard thy affliction.

  • unto GE-16:11 And the angel of the LORD said {unto} her, Behold,
  • thou [art] with child, and shalt bear a son, and shalt call his
  • name Ishmael; because the LORD hath heard thy affliction.

  • said GE-16:11 And the angel of the LORD {said} unto her, Behold,
  • thou [art] with child, and shalt bear a son, and shalt call his
  • name Ishmael; because the LORD hath heard thy affliction.

  • LORD GE-16:11 And the angel of the {LORD} said unto her, Behold,
  • thou [art] with child, and shalt bear a son, and shalt call his
  • name Ishmael; because the LORD hath heard thy affliction.

  • the GE-16:11 And the angel of {the} LORD said unto her, Behold,
  • thou [art] with child, and shalt bear a son, and shalt call his
  • name Ishmael; because the LORD hath heard thy affliction.

  • of GE-16:11 And the angel {of} the LORD said unto her, Behold,
  • thou [art] with child, and shalt bear a son, and shalt call his
  • name Ishmael; because the LORD hath heard thy affliction.

  • angel GE-16:11 And the {angel} of the LORD said unto her, Behold,
  • thou [art] with child, and shalt bear a son, and shalt call his
  • name Ishmael; because the LORD hath heard thy affliction.

  • the GE-16:11 And {the} angel of the LORD said unto her, Behold,
  • thou [art] with child, and shalt bear a son, and shalt call his
  • name Ishmael; because the LORD hath heard thy affliction.

  • And GE-16:11 {And} the angel of the LORD said unto her, Behold,
  • thou [art] with child, and shalt bear a son, and shalt call his
  • name Ishmael; because the LORD hath heard thy affliction.

  • brethren GE-16:12 And he will be a wild man; his hand [will be]
  • against every man, and every man's hand against him; and he
  • shall dwell in the presence of all his {brethren}.

  • his GE-16:12 And he will be a wild man; his hand [will be]
  • against every man, and every man's hand against him; and he
  • shall dwell in the presence of all {his} brethren.

  • all GE-16:12 And he will be a wild man; his hand [will be]
  • against every man, and every man's hand against him; and he
  • shall dwell in the presence of {all} his brethren.

  • of GE-16:12 And he will be a wild man; his hand [will be]
  • against every man, and every man's hand against him; and he
  • shall dwell in the presence {of} all his brethren.

  • presence GE-16:12 And he will be a wild man; his hand [will be]
  • against every man, and every man's hand against him; and he
  • shall dwell in the {presence} of all his brethren.

  • the GE-16:12 And he will be a wild man; his hand [will be]
  • against every man, and every man's hand against him; and he
  • shall dwell in {the} presence of all his brethren.

  • in GE-16:12 And he will be a wild man; his hand [will be]
  • against every man, and every man's hand against him; and he
  • shall dwell {in} the presence of all his brethren.

  • dwell GE-16:12 And he will be a wild man; his hand [will be]
  • against every man, and every man's hand against him; and he
  • shall {dwell} in the presence of all his brethren.

  • shall GE-16:12 And he will be a wild man; his hand [will be]
  • against every man, and every man's hand against him; and he
  • {shall} dwell in the presence of all his brethren.

  • he GE-16:12 And he will be a wild man; his hand [will be]
  • against every man, and every man's hand against him; and {he}
  • shall dwell in the presence of all his brethren.

  • and GE-16:12 And he will be a wild man; his hand [will be]
  • against every man, and every man's hand against him; {and} he
  • shall dwell in the presence of all his brethren.

  • him GE-16:12 And he will be a wild man; his hand [will be]
  • against every man, and every man's hand against {him}; and he
  • shall dwell in the presence of all his brethren.

  • against GE-16:12 And he will be a wild man; his hand [will be]
  • against every man, and every man's hand {against} him; and he
  • shall dwell in the presence of all his brethren.

  • hand GE-16:12 And he will be a wild man; his hand [will be]
  • against every man, and every man's {hand} against him; and he
  • shall dwell in the presence of all his brethren.

  • man's GE-16:12 And he will be a wild man; his hand [will be]
  • against every man, and every {man's} hand against him; and he
  • shall dwell in the presence of all his brethren.

  • every GE-16:12 And he will be a wild man; his hand [will be]
  • against every man, and {every} man's hand against him; and he
  • shall dwell in the presence of all his brethren.

  • and GE-16:12 And he will be a wild man; his hand [will be]
  • against every man, {and} every man's hand against him; and he
  • shall dwell in the presence of all his brethren.

  • man GE-16:12 And he will be a wild man; his hand [will be]
  • against every {man}, and every man's hand against him; and he
  • shall dwell in the presence of all his brethren.

  • every GE-16:12 And he will be a wild man; his hand [will be]
  • against {every} man, and every man's hand against him; and he
  • shall dwell in the presence of all his brethren.

  • against GE-16:12 And he will be a wild man; his hand [will be]
  • {against} every man, and every man's hand against him; and he
  • shall dwell in the presence of all his brethren.

  • be GE-16:12 And he will be a wild man; his hand [will {be}]
  • against every man, and every man's hand against him; and he
  • shall dwell in the presence of all his brethren.

  • will GE-16:12 And he will be a wild man; his hand [{will} be]
  • against every man, and every man's hand against him; and he
  • shall dwell in the presence of all his brethren.

  • hand GE-16:12 And he will be a wild man; his {hand} [will be]
  • against every man, and every man's hand against him; and he
  • shall dwell in the presence of all his brethren.

  • his GE-16:12 And he will be a wild man; {his} hand [will be]
  • against every man, and every man's hand against him; and he
  • shall dwell in the presence of all his brethren.

  • man GE-16:12 And he will be a wild {man}; his hand [will be]
  • against every man, and every man's hand against him; and he
  • shall dwell in the presence of all his brethren.

  • wild GE-16:12 And he will be a {wild} man; his hand [will be]
  • against every man, and every man's hand against him; and he
  • shall dwell in the presence of all his brethren.

  • a GE-16:12 And he will be {a} wild man; his hand [will be]
  • against every man, and every man's hand against him; and he
  • shall dwell in the presence of all his brethren.

  • be GE-16:12 And he will {be} a wild man; his hand [will be]
  • against every man, and every man's hand against him; and he
  • shall dwell in the presence of all his brethren.

  • will GE-16:12 And he {will} be a wild man; his hand [will be]
  • against every man, and every man's hand against him; and he
  • shall dwell in the presence of all his brethren.

  • he GE-16:12 And {he} will be a wild man; his hand [will be]
  • against every man, and every man's hand against him; and he
  • shall dwell in the presence of all his brethren.

  • And GE-16:12 {And} he will be a wild man; his hand [will be]
  • against every man, and every man's hand against him; and he
  • shall dwell in the presence of all his brethren.

  • me GE-16:13 And she called the name of the LORD that spake unto
  • her, Thou God seest me: for she said, Have I also here looked
  • after him that seeth {me}?

  • seeth GE-16:13 And she called the name of the LORD that spake
  • unto her, Thou God seest me: for she said, Have I also here
  • looked after him that {seeth} me?

  • that GE-16:13 And she called the name of the LORD that spake
  • unto her, Thou God seest me: for she said, Have I also here
  • looked after him {that} seeth me?

  • him GE-16:13 And she called the name of the LORD that spake unto
  • her, Thou God seest me: for she said, Have I also here looked
  • after {him} that seeth me?

  • after GE-16:13 And she called the name of the LORD that spake
  • unto her, Thou God seest me: for she said, Have I also here
  • looked {after} him that seeth me?

  • looked GE-16:13 And she called the name of the LORD that spake
  • unto her, Thou God seest me: for she said, Have I also here
  • {looked} after him that seeth me?

  • here GE-16:13 And she called the name of the LORD that spake
  • unto her, Thou God seest me: for she said, Have I also {here}
  • looked after him that seeth me?

  • also GE-16:13 And she called the name of the LORD that spake
  • unto her, Thou God seest me: for she said, Have I {also} here
  • looked after him that seeth me?

  • I GE-16:13 And she called the name of the LORD that spake unto
  • her, Thou God seest me: for she said, Have {I} also here looked
  • after him that seeth me?

  • Have GE-16:13 And she called the name of the LORD that spake
  • unto her, Thou God seest me: for she said, {Have} I also here
  • looked after him that seeth me?

  • said GE-16:13 And she called the name of the LORD that spake
  • unto her, Thou God seest me: for she {said}, Have I also here
  • looked after him that seeth me?

  • she GE-16:13 And she called the name of the LORD that spake unto
  • her, Thou God seest me: for {she} said, Have I also here looked
  • after him that seeth me?

  • for GE-16:13 And she called the name of the LORD that spake unto
  • her, Thou God seest me: {for} she said, Have I also here looked
  • after him that seeth me?

  • me GE-16:13 And she called the name of the LORD that spake unto
  • her, Thou God seest {me}: for she said, Have I also here looked
  • after him that seeth me?

  • seest GE-16:13 And she called the name of the LORD that spake
  • unto her, Thou God {seest} me: for she said, Have I also here
  • looked after him that seeth me?

  • God GE-16:13 And she called the name of the LORD that spake unto
  • her, Thou {God} seest me: for she said, Have I also here looked
  • after him that seeth me?

  • Thou GE-16:13 And she called the name of the LORD that spake
  • unto her, {Thou} God seest me: for she said, Have I also here
  • looked after him that seeth me?

  • her GE-16:13 And she called the name of the LORD that spake unto
  • {her}, Thou God seest me: for she said, Have I also here looked
  • after him that seeth me?

  • unto GE-16:13 And she called the name of the LORD that spake
  • {unto} her, Thou God seest me: for she said, Have I also here
  • looked after him that seeth me?

  • spake GE-16:13 And she called the name of the LORD that {spake}
  • unto her, Thou God seest me: for she said, Have I also here
  • looked after him that seeth me?

  • that GE-16:13 And she called the name of the LORD {that} spake
  • unto her, Thou God seest me: for she said, Have I also here
  • looked after him that seeth me?

  • LORD GE-16:13 And she called the name of the {LORD} that spake
  • unto her, Thou God seest me: for she said, Have I also here
  • looked after him that seeth me?

  • the GE-16:13 And she called the name of {the} LORD that spake
  • unto her, Thou God seest me: for she said, Have I also here
  • looked after him that seeth me?

  • of GE-16:13 And she called the name {of} the LORD that spake
  • unto her, Thou God seest me: for she said, Have I also here
  • looked after him that seeth me?

  • name GE-16:13 And she called the {name} of the LORD that spake
  • unto her, Thou God seest me: for she said, Have I also here
  • looked after him that seeth me?

  • the GE-16:13 And she called {the} name of the LORD that spake
  • unto her, Thou God seest me: for she said, Have I also here
  • looked after him that seeth me?

  • called GE-16:13 And she {called} the name of the LORD that spake
  • unto her, Thou God seest me: for she said, Have I also here
  • looked after him that seeth me?

  • she GE-16:13 And {she} called the name of the LORD that spake
  • unto her, Thou God seest me: for she said, Have I also here
  • looked after him that seeth me?

  • And GE-16:13 {And} she called the name of the LORD that spake
  • unto her, Thou God seest me: for she said, Have I also here
  • looked after him that seeth me?

  • Bered GE-16:14 Wherefore the well was called Beerlahairoi;
  • behold, [it is] between Kadesh and {Bered}.

  • and GE-16:14 Wherefore the well was called Beerlahairoi; behold,
  • [it is] between Kadesh {and} Bered.

  • Kadesh GE-16:14 Wherefore the well was called Beerlahairoi;
  • behold, [it is] between {Kadesh} and Bered.

  • between GE-16:14 Wherefore the well was called Beerlahairoi;
  • behold, [it is] {between} Kadesh and Bered.

  • is GE-16:14 Wherefore the well was called Beerlahairoi; behold,
  • [it {is}] between Kadesh and Bered.

  • it GE-16:14 Wherefore the well was called Beerlahairoi; behold,
  • [{it} is] between Kadesh and Bered.

  • behold GE-16:14 Wherefore the well was called Beerlahairoi;
  • {behold}, [it is] between Kadesh and Bered.

  • Beerlahairoi GE-16:14 Wherefore the well was called
  • {Beerlahairoi}; behold, [it is] between Kadesh and Bered.

  • called GE-16:14 Wherefore the well was {called} Beerlahairoi;
  • behold, [it is] between Kadesh and Bered.

  • was GE-16:14 Wherefore the well {was} called Beerlahairoi;
  • behold, [it is] between Kadesh and Bered.

  • well GE-16:14 Wherefore the {well} was called Beerlahairoi;
  • behold, [it is] between Kadesh and Bered.

  • the GE-16:14 Wherefore {the} well was called Beerlahairoi;
  • behold, [it is] between Kadesh and Bered.

  • Wherefore GE-16:14 {Wherefore} the well was called Beerlahairoi;
  • behold, [it is] between Kadesh and Bered.

  • Ishmael GE-16:15 And Hagar bare Abram a son: and Abram called
  • his son's name, which Hagar bare, {Ishmael}.

  • bare GE-16:15 And Hagar bare Abram a son: and Abram called his
  • son's name, which Hagar {bare}, Ishmael.

  • Hagar GE-16:15 And Hagar bare Abram a son: and Abram called his
  • son's name, which {Hagar} bare, Ishmael.

  • which GE-16:15 And Hagar bare Abram a son: and Abram called his
  • son's name, {which} Hagar bare, Ishmael.

  • name GE-16:15 And Hagar bare Abram a son: and Abram called his
  • son's {name}, which Hagar bare, Ishmael.

  • son's GE-16:15 And Hagar bare Abram a son: and Abram called his
  • {son's} name, which Hagar bare, Ishmael.

  • his GE-16:15 And Hagar bare Abram a son: and Abram called {his}
  • son's name, which Hagar bare, Ishmael.

  • called GE-16:15 And Hagar bare Abram a son: and Abram {called}
  • his son's name, which Hagar bare, Ishmael.

  • Abram GE-16:15 And Hagar bare Abram a son: and {Abram} called
  • his son's name, which Hagar bare, Ishmael.

  • and GE-16:15 And Hagar bare Abram a son: {and} Abram called his
  • son's name, which Hagar bare, Ishmael.

  • son GE-16:15 And Hagar bare Abram a {son}: and Abram called his
  • son's name, which Hagar bare, Ishmael.

  • a GE-16:15 And Hagar bare Abram {a} son: and Abram called his
  • son's name, which Hagar bare, Ishmael.

  • Abram GE-16:15 And Hagar bare {Abram} a son: and Abram called
  • his son's name, which Hagar bare, Ishmael.

  • bare GE-16:15 And Hagar {bare} Abram a son: and Abram called his
  • son's name, which Hagar bare, Ishmael.

  • Hagar GE-16:15 And {Hagar} bare Abram a son: and Abram called
  • his son's name, which Hagar bare, Ishmael.

  • And GE-16:15 {And} Hagar bare Abram a son: and Abram called his
  • son's name, which Hagar bare, Ishmael.

  • Abram GE-16:16 And Abram [was] fourscore and six years old, when
  • Hagar bare Ishmael to {Abram}.

  • to GE-16:16 And Abram [was] fourscore and six years old, when
  • Hagar bare Ishmael {to} Abram.

  • Ishmael GE-16:16 And Abram [was] fourscore and six years old,
  • when Hagar bare {Ishmael} to Abram.

  • bare GE-16:16 And Abram [was] fourscore and six years old, when
  • Hagar {bare} Ishmael to Abram.

  • Hagar GE-16:16 And Abram [was] fourscore and six years old, when
  • {Hagar} bare Ishmael to Abram.

  • when GE-16:16 And Abram [was] fourscore and six years old,
  • {when} Hagar bare Ishmael to Abram.

  • old GE-16:16 And Abram [was] fourscore and six years {old}, when
  • Hagar bare Ishmael to Abram.

  • years GE-16:16 And Abram [was] fourscore and six {years} old,
  • when Hagar bare Ishmael to Abram.

  • six GE-16:16 And Abram [was] fourscore and {six} years old, when
  • Hagar bare Ishmael to Abram.

  • and GE-16:16 And Abram [was] fourscore {and} six years old, when
  • Hagar bare Ishmael to Abram.

  • fourscore GE-16:16 And Abram [was] {fourscore} and six years old,
  • when Hagar bare Ishmael to Abram.

  • was GE-16:16 And Abram [{was}] fourscore and six years old, when
  • Hagar bare Ishmael to Abram.

  • Abram GE-16:16 And {Abram} [was] fourscore and six years old,
  • when Hagar bare Ishmael to Abram.

  • And GE-16:16 {And} Abram [was] fourscore and six years old, when
  • Hagar bare Ishmael to Abram.

  • perfect GE-17:01 And when Abram was ninety years old and nine,
  • the LORD appeared to Abram, and said unto him, I [am] the
  • Almighty God; walk before me, and be thou {perfect}.

  • thou GE-17:01 And when Abram was ninety years old and nine, the
  • LORD appeared to Abram, and said unto him, I [am] the Almighty
  • God; walk before me, and be {thou} perfect.

  • be GE-17:01 And when Abram was ninety years old and nine, the
  • LORD appeared to Abram, and said unto him, I [am] the Almighty
  • God; walk before me, and {be} thou perfect.

  • and GE-17:01 And when Abram was ninety years old and nine, the
  • LORD appeared to Abram, and said unto him, I [am] the Almighty
  • God; walk before me, {and} be thou perfect.

  • me GE-17:01 And when Abram was ninety years old and nine, the
  • LORD appeared to Abram, and said unto him, I [am] the Almighty
  • God; walk before {me}, and be thou perfect.

  • before GE-17:01 And when Abram was ninety years old and nine,
  • the LORD appeared to Abram, and said unto him, I [am] the
  • Almighty God; walk {before} me, and be thou perfect.

  • walk GE-17:01 And when Abram was ninety years old and nine, the
  • LORD appeared to Abram, and said unto him, I [am] the Almighty
  • God; {walk} before me, and be thou perfect.

  • God GE-17:01 And when Abram was ninety years old and nine, the
  • LORD appeared to Abram, and said unto him, I [am] the Almighty
  • {God}; walk before me, and be thou perfect.

  • Almighty GE-17:01 And when Abram was ninety years old and nine,
  • the LORD appeared to Abram, and said unto him, I [am] the
  • {Almighty} God; walk before me, and be thou perfect.

  • the GE-17:01 And when Abram was ninety years old and nine, the
  • LORD appeared to Abram, and said unto him, I [am] {the} Almighty
  • God; walk before me, and be thou perfect.

  • am GE-17:01 And when Abram was ninety years old and nine, the
  • LORD appeared to Abram, and said unto him, I [{am}] the Almighty
  • God; walk before me, and be thou perfect.

  • I GE-17:01 And when Abram was ninety years old and nine, the
  • LORD appeared to Abram, and said unto him, {I} [am] the Almighty
  • God; walk before me, and be thou perfect.

  • him GE-17:01 And when Abram was ninety years old and nine, the
  • LORD appeared to Abram, and said unto {him}, I [am] the Almighty
  • God; walk before me, and be thou perfect.

  • unto GE-17:01 And when Abram was ninety years old and nine, the
  • LORD appeared to Abram, and said {unto} him, I [am] the Almighty
  • God; walk before me, and be thou perfect.

  • said GE-17:01 And when Abram was ninety years old and nine, the
  • LORD appeared to Abram, and {said} unto him, I [am] the Almighty
  • God; walk before me, and be thou perfect.

  • and GE-17:01 And when Abram was ninety years old and nine, the
  • LORD appeared to Abram, {and} said unto him, I [am] the Almighty
  • God; walk before me, and be thou perfect.

  • Abram GE-17:01 And when Abram was ninety years old and nine, the
  • LORD appeared to {Abram}, and said unto him, I [am] the Almighty
  • God; walk before me, and be thou perfect.

  • to GE-17:01 And when Abram was ninety years old and nine, the
  • LORD appeared {to} Abram, and said unto him, I [am] the Almighty
  • God; walk before me, and be thou perfect.

  • appeared GE-17:01 And when Abram was ninety years old and nine,
  • the LORD {appeared} to Abram, and said unto him, I [am] the
  • Almighty God; walk before me, and be thou perfect.

  • LORD GE-17:01 And when Abram was ninety years old and nine, the
  • {LORD} appeared to Abram, and said unto him, I [am] the Almighty
  • God; walk before me, and be thou perfect.

  • the GE-17:01 And when Abram was ninety years old and nine, {the}
  • LORD appeared to Abram, and said unto him, I [am] the Almighty
  • God; walk before me, and be thou perfect.

  • nine GE-17:01 And when Abram was ninety years old and {nine},
  • the LORD appeared to Abram, and said unto him, I [am] the
  • Almighty God; walk before me, and be thou perfect.

  • and GE-17:01 And when Abram was ninety years old {and} nine, the
  • LORD appeared to Abram, and said unto him, I [am] the Almighty
  • God; walk before me, and be thou perfect.

  • old GE-17:01 And when Abram was ninety years {old} and nine, the
  • LORD appeared to Abram, and said unto him, I [am] the Almighty
  • God; walk before me, and be thou perfect.

  • years GE-17:01 And when Abram was ninety {years} old and nine,
  • the LORD appeared to Abram, and said unto him, I [am] the
  • Almighty God; walk before me, and be thou perfect.

  • ninety GE-17:01 And when Abram was {ninety} years old and nine,
  • the LORD appeared to Abram, and said unto him, I [am] the
  • Almighty God; walk before me, and be thou perfect.

  • was GE-17:01 And when Abram {was} ninety years old and nine, the
  • LORD appeared to Abram, and said unto him, I [am] the Almighty
  • God; walk before me, and be thou perfect.

  • Abram GE-17:01 And when {Abram} was ninety years old and nine,
  • the LORD appeared to Abram, and said unto him, I [am] the
  • Almighty God; walk before me, and be thou perfect.

  • when GE-17:01 And {when} Abram was ninety years old and nine,
  • the LORD appeared to Abram, and said unto him, I [am] the
  • Almighty God; walk before me, and be thou perfect.

  • And GE-17:01 {And} when Abram was ninety years old and nine, the
  • LORD appeared to Abram, and said unto him, I [am] the Almighty
  • God; walk before me, and be thou perfect.

  • exceedingly GE-17:02 And I will make my covenant between me and
  • thee, and will multiply thee {exceedingly}.

  • thee GE-17:02 And I will make my covenant between me and thee,
  • and will multiply {thee} exceedingly.

  • multiply GE-17:02 And I will make my covenant between me and
  • thee, and will {multiply} thee exceedingly.

  • will GE-17:02 And I will make my covenant between me and thee,
  • and {will} multiply thee exceedingly.

  • and GE-17:02 And I will make my covenant between me and thee,
  • {and} will multiply thee exceedingly.

  • thee GE-17:02 And I will make my covenant between me and {thee},
  • and will multiply thee exceedingly.

  • and GE-17:02 And I will make my covenant between me {and} thee,
  • and will multiply thee exceedingly.

  • me GE-17:02 And I will make my covenant between {me} and thee,
  • and will multiply thee exceedingly.

  • between GE-17:02 And I will make my covenant {between} me and
  • thee, and will multiply thee exceedingly.

  • covenant GE-17:02 And I will make my {covenant} between me and
  • thee, and will multiply thee exceedingly.

  • my GE-17:02 And I will make {my} covenant between me and thee,
  • and will multiply thee exceedingly.

  • make GE-17:02 And I will {make} my covenant between me and thee,
  • and will multiply thee exceedingly.

  • will GE-17:02 And I {will} make my covenant between me and thee,
  • and will multiply thee exceedingly.

  • I GE-17:02 And {I} will make my covenant between me and thee,
  • and will multiply thee exceedingly.

  • And GE-17:02 {And} I will make my covenant between me and thee,
  • and will multiply thee exceedingly.

  • saying GE-17:03 And Abram fell on his face: and God talked with
  • him, {saying},

  • him GE-17:03 And Abram fell on his face: and God talked with
  • {him}, saying,

  • with GE-17:03 And Abram fell on his face: and God talked {with}
  • him, saying,

  • talked GE-17:03 And Abram fell on his face: and God {talked}
  • with him, saying,

  • God GE-17:03 And Abram fell on his face: and {God} talked with
  • him, saying,

  • and GE-17:03 And Abram fell on his face: {and} God talked with
  • him, saying,

  • face GE-17:03 And Abram fell on his {face}: and God talked with
  • him, saying,

  • his GE-17:03 And Abram fell on {his} face: and God talked with
  • him, saying,

  • on GE-17:03 And Abram fell {on} his face: and God talked with
  • him, saying,

  • fell GE-17:03 And Abram {fell} on his face: and God talked with
  • him, saying,

  • Abram GE-17:03 And {Abram} fell on his face: and God talked with
  • him, saying,

  • And GE-17:03 {And} Abram fell on his face: and God talked with
  • him, saying,

  • nations GE-17:04 As for me, behold, my covenant [is] with thee,
  • and thou shalt be a father of many {nations}.

  • many GE-17:04 As for me, behold, my covenant [is] with thee, and
  • thou shalt be a father of {many} nations.

  • of GE-17:04 As for me, behold, my covenant [is] with thee, and
  • thou shalt be a father {of} many nations.

  • father GE-17:04 As for me, behold, my covenant [is] with thee,
  • and thou shalt be a {father} of many nations.

  • a GE-17:04 As for me, behold, my covenant [is] with thee, and
  • thou shalt be {a} father of many nations.

  • be GE-17:04 As for me, behold, my covenant [is] with thee, and
  • thou shalt {be} a father of many nations.

  • shalt GE-17:04 As for me, behold, my covenant [is] with thee,
  • and thou {shalt} be a father of many nations.

  • thou GE-17:04 As for me, behold, my covenant [is] with thee, and
  • {thou} shalt be a father of many nations.

  • and GE-17:04 As for me, behold, my covenant [is] with thee,
  • {and} thou shalt be a father of many nations.

  • thee GE-17:04 As for me, behold, my covenant [is] with {thee},
  • and thou shalt be a father of many nations.

  • with GE-17:04 As for me, behold, my covenant [is] {with} thee,
  • and thou shalt be a father of many nations.

  • is GE-17:04 As for me, behold, my covenant [{is}] with thee, and
  • thou shalt be a father of many nations.

  • covenant GE-17:04 As for me, behold, my {covenant} [is] with
  • thee, and thou shalt be a father of many nations.

  • my GE-17:04 As for me, behold, {my} covenant [is] with thee, and
  • thou shalt be a father of many nations.

  • behold GE-17:04 As for me, {behold}, my covenant [is] with thee,
  • and thou shalt be a father of many nations.

  • me GE-17:04 As for {me}, behold, my covenant [is] with thee, and
  • thou shalt be a father of many nations.

  • for GE-17:04 As {for} me, behold, my covenant [is] with thee,
  • and thou shalt be a father of many nations.

  • As GE-17:04 {As} for me, behold, my covenant [is] with thee, and
  • thou shalt be a father of many nations.

  • thee GE-17:05 Neither shall thy name any more be called Abram,
  • but thy name shall be Abraham; for a father of many nations have
  • I made {thee}.

  • made GE-17:05 Neither shall thy name any more be called Abram,
  • but thy name shall be Abraham; for a father of many nations have
  • I {made} thee.

  • I GE-17:05 Neither shall thy name any more be called Abram, but
  • thy name shall be Abraham; for a father of many nations have {I}
  • made thee.

  • have GE-17:05 Neither shall thy name any more be called Abram,
  • but thy name shall be Abraham; for a father of many nations
  • {have} I made thee.

  • nations GE-17:05 Neither shall thy name any more be called Abram,
  • but thy name shall be Abraham; for a father of many {nations}
  • have I made thee.

  • many GE-17:05 Neither shall thy name any more be called Abram,
  • but thy name shall be Abraham; for a father of {many} nations
  • have I made thee.

  • of GE-17:05 Neither shall thy name any more be called Abram, but
  • thy name shall be Abraham; for a father {of} many nations have I
  • made thee.

  • father GE-17:05 Neither shall thy name any more be called Abram,
  • but thy name shall be Abraham; for a {father} of many nations
  • have I made thee.

  • a GE-17:05 Neither shall thy name any more be called Abram, but
  • thy name shall be Abraham; for {a} father of many nations have I
  • made thee.

  • for GE-17:05 Neither shall thy name any more be called Abram,
  • but thy name shall be Abraham; {for} a father of many nations
  • have I made thee.

  • Abraham GE-17:05 Neither shall thy name any more be called Abram,
  • but thy name shall be {Abraham}; for a father of many nations
  • have I made thee.

  • be GE-17:05 Neither shall thy name any more be called Abram, but
  • thy name shall {be} Abraham; for a father of many nations have I
  • made thee.

  • shall GE-17:05 Neither shall thy name any more be called Abram,
  • but thy name {shall} be Abraham; for a father of many nations
  • have I made thee.

  • name GE-17:05 Neither shall thy name any more be called Abram,
  • but thy {name} shall be Abraham; for a father of many nations
  • have I made thee.

  • thy GE-17:05 Neither shall thy name any more be called Abram,
  • but {thy} name shall be Abraham; for a father of many nations
  • have I made thee.

  • but GE-17:05 Neither shall thy name any more be called Abram,
  • {but} thy name shall be Abraham; for a father of many nations
  • have I made thee.

  • Abram GE-17:05 Neither shall thy name any more be called {Abram},
  • but thy name shall be Abraham; for a father of many nations
  • have I made thee.

  • called GE-17:05 Neither shall thy name any more be {called}
  • Abram, but thy name shall be Abraham; for a father of many
  • nations have I made thee.

  • be GE-17:05 Neither shall thy name any more {be} called Abram,
  • but thy name shall be Abraham; for a father of many nations have
  • I made thee.

  • more GE-17:05 Neither shall thy name any {more} be called Abram,
  • but thy name shall be Abraham; for a father of many nations have
  • I made thee.

  • any GE-17:05 Neither shall thy name {any} more be called Abram,
  • but thy name shall be Abraham; for a father of many nations have
  • I made thee.

  • name GE-17:05 Neither shall thy {name} any more be called Abram,
  • but thy name shall be Abraham; for a father of many nations have
  • I made thee.

  • thy GE-17:05 Neither shall {thy} name any more be called Abram,
  • but thy name shall be Abraham; for a father of many nations have
  • I made thee.

  • shall GE-17:05 Neither {shall} thy name any more be called Abram,
  • but thy name shall be Abraham; for a father of many nations
  • have I made thee.

  • Neither GE-17:05 {Neither} shall thy name any more be called
  • Abram, but thy name shall be Abraham; for a father of many
  • nations have I made thee.

  • thee GE-17:06 And I will make thee exceeding fruitful, and I
  • will make nations of thee, and kings shall come out of {thee}.

  • of GE-17:06 And I will make thee exceeding fruitful, and I will
  • make nations of thee, and kings shall come out {of} thee.

  • out GE-17:06 And I will make thee exceeding fruitful, and I will
  • make nations of thee, and kings shall come {out} of thee.

  • come GE-17:06 And I will make thee exceeding fruitful, and I
  • will make nations of thee, and kings shall {come} out of thee.

  • shall GE-17:06 And I will make thee exceeding fruitful, and I
  • will make nations of thee, and kings {shall} come out of thee.

  • kings GE-17:06 And I will make thee exceeding fruitful, and I
  • will make nations of thee, and {kings} shall come out of thee.

  • and GE-17:06 And I will make thee exceeding fruitful, and I will
  • make nations of thee, {and} kings shall come out of thee.

  • thee GE-17:06 And I will make thee exceeding fruitful, and I
  • will make nations of {thee}, and kings shall come out of thee.

  • of GE-17:06 And I will make thee exceeding fruitful, and I will
  • make nations {of} thee, and kings shall come out of thee.

  • nations GE-17:06 And I will make thee exceeding fruitful, and I
  • will make {nations} of thee, and kings shall come out of thee.

  • make GE-17:06 And I will make thee exceeding fruitful, and I
  • will {make} nations of thee, and kings shall come out of thee.

  • will GE-17:06 And I will make thee exceeding fruitful, and I
  • {will} make nations of thee, and kings shall come out of thee.

  • I GE-17:06 And I will make thee exceeding fruitful, and {I} will
  • make nations of thee, and kings shall come out of thee.

  • and GE-17:06 And I will make thee exceeding fruitful, {and} I
  • will make nations of thee, and kings shall come out of thee.

  • fruitful GE-17:06 And I will make thee exceeding {fruitful}, and
  • I will make nations of thee, and kings shall come out of thee.

  • exceeding GE-17:06 And I will make thee {exceeding} fruitful,
  • and I will make nations of thee, and kings shall come out of
  • thee.

  • thee GE-17:06 And I will make {thee} exceeding fruitful, and I
  • will make nations of thee, and kings shall come out of thee.

  • make GE-17:06 And I will {make} thee exceeding fruitful, and I
  • will make nations of thee, and kings shall come out of thee.

  • will GE-17:06 And I {will} make thee exceeding fruitful, and I
  • will make nations of thee, and kings shall come out of thee.

  • I GE-17:06 And {I} will make thee exceeding fruitful, and I will
  • make nations of thee, and kings shall come out of thee.

  • And GE-17:06 {And} I will make thee exceeding fruitful, and I
  • will make nations of thee, and kings shall come out of thee.

  • thee GE-17:07 And I will establish my covenant between me and
  • thee and thy seed after thee in their generations for an
  • everlasting covenant, to be a God unto thee, and to thy seed
  • after {thee}.

  • after GE-17:07 And I will establish my covenant between me and
  • thee and thy seed after thee in their generations for an
  • everlasting covenant, to be a God unto thee, and to thy seed
  • {after} thee.

  • seed GE-17:07 And I will establish my covenant between me and
  • thee and thy seed after thee in their generations for an
  • everlasting covenant, to be a God unto thee, and to thy {seed}
  • after thee.

  • thy GE-17:07 And I will establish my covenant between me and
  • thee and thy seed after thee in their generations for an
  • everlasting covenant, to be a God unto thee, and to {thy} seed
  • after thee.

  • to GE-17:07 And I will establish my covenant between me and thee
  • and thy seed after thee in their generations for an everlasting
  • covenant, to be a God unto thee, and {to} thy seed after thee.

  • and GE-17:07 And I will establish my covenant between me and
  • thee and thy seed after thee in their generations for an
  • everlasting covenant, to be a God unto thee, {and} to thy seed
  • after thee.

  • thee GE-17:07 And I will establish my covenant between me and
  • thee and thy seed after thee in their generations for an
  • everlasting covenant, to be a God unto {thee}, and to thy seed
  • after thee.

  • unto GE-17:07 And I will establish my covenant between me and
  • thee and thy seed after thee in their generations for an
  • everlasting covenant, to be a God {unto} thee, and to thy seed
  • after thee.

  • God GE-17:07 And I will establish my covenant between me and
  • thee and thy seed after thee in their generations for an
  • everlasting covenant, to be a {God} unto thee, and to thy seed
  • after thee.

  • a GE-17:07 And I will establish my covenant between me and thee
  • and thy seed after thee in their generations for an everlasting
  • covenant, to be {a} God unto thee, and to thy seed after thee.

  • be GE-17:07 And I will establish my covenant between me and thee
  • and thy seed after thee in their generations for an everlasting
  • covenant, to {be} a God unto thee, and to thy seed after thee.

  • to GE-17:07 And I will establish my covenant between me and thee
  • and thy seed after thee in their generations for an everlasting
  • covenant, {to} be a God unto thee, and to thy seed after thee.

  • covenant GE-17:07 And I will establish my covenant between me
  • and thee and thy seed after thee in their generations for an
  • everlasting {covenant}, to be a God unto thee, and to thy seed
  • after thee.

  • everlasting GE-17:07 And I will establish my covenant between me
  • and thee and thy seed after thee in their generations for an
  • {everlasting} covenant, to be a God unto thee, and to thy seed
  • after thee.

  • an GE-17:07 And I will establish my covenant between me and thee
  • and thy seed after thee in their generations for {an}
  • everlasting covenant, to be a God unto thee, and to thy seed
  • after thee.

  • for GE-17:07 And I will establish my covenant between me and
  • thee and thy seed after thee in their generations {for} an
  • everlasting covenant, to be a God unto thee, and to thy seed
  • after thee.

  • generations GE-17:07 And I will establish my covenant between me
  • and thee and thy seed after thee in their {generations} for an
  • everlasting covenant, to be a God unto thee, and to thy seed
  • after thee.

  • their GE-17:07 And I will establish my covenant between me and
  • thee and thy seed after thee in {their} generations for an
  • everlasting covenant, to be a God unto thee, and to thy seed
  • after thee.

  • in GE-17:07 And I will establish my covenant between me and thee
  • and thy seed after thee {in} their generations for an
  • everlasting covenant, to be a God unto thee, and to thy seed
  • after thee.

  • thee GE-17:07 And I will establish my covenant between me and
  • thee and thy seed after {thee} in their generations for an
  • everlasting covenant, to be a God unto thee, and to thy seed
  • after thee.

  • after GE-17:07 And I will establish my covenant between me and
  • thee and thy seed {after} thee in their generations for an
  • everlasting covenant, to be a God unto thee, and to thy seed
  • after thee.

  • seed GE-17:07 And I will establish my covenant between me and
  • thee and thy {seed} after thee in their generations for an
  • everlasting covenant, to be a God unto thee, and to thy seed
  • after thee.

  • thy GE-17:07 And I will establish my covenant between me and
  • thee and {thy} seed after thee in their generations for an
  • everlasting covenant, to be a God unto thee, and to thy seed
  • after thee.

  • and GE-17:07 And I will establish my covenant between me and
  • thee {and} thy seed after thee in their generations for an
  • everlasting covenant, to be a God unto thee, and to thy seed
  • after thee.

  • thee GE-17:07 And I will establish my covenant between me and
  • {thee} and thy seed after thee in their generations for an
  • everlasting covenant, to be a God unto thee, and to thy seed
  • after thee.

  • and GE-17:07 And I will establish my covenant between me {and}
  • thee and thy seed after thee in their generations for an
  • everlasting covenant, to be a God unto thee, and to thy seed
  • after thee.

  • me GE-17:07 And I will establish my covenant between {me} and
  • thee and thy seed after thee in their generations for an
  • everlasting covenant, to be a God unto thee, and to thy seed
  • after thee.

  • between GE-17:07 And I will establish my covenant {between} me
  • and thee and thy seed after thee in their generations for an
  • everlasting covenant, to be a God unto thee, and to thy seed
  • after thee.

  • covenant GE-17:07 And I will establish my {covenant} between me
  • and thee and thy seed after thee in their generations for an
  • everlasting covenant, to be a God unto thee, and to thy seed
  • after thee.

  • my GE-17:07 And I will establish {my} covenant between me and
  • thee and thy seed after thee in their generations for an
  • everlasting covenant, to be a God unto thee, and to thy seed
  • after thee.

  • establish GE-17:07 And I will {establish} my covenant between me
  • and thee and thy seed after thee in their generations for an
  • everlasting covenant, to be a God unto thee, and to thy seed
  • after thee.

  • will GE-17:07 And I {will} establish my covenant between me and
  • thee and thy seed after thee in their generations for an
  • everlasting covenant, to be a God unto thee, and to thy seed
  • after thee.

  • I GE-17:07 And {I} will establish my covenant between me and
  • thee and thy seed after thee in their generations for an
  • everlasting covenant, to be a God unto thee, and to thy seed
  • after thee.

  • And GE-17:07 {And} I will establish my covenant between me and
  • thee and thy seed after thee in their generations for an
  • everlasting covenant, to be a God unto thee, and to thy seed
  • after thee.

  • God GE-17:08 And I will give unto thee, and to thy seed after
  • thee, the land wherein thou art a stranger, all the land of
  • Canaan, for an everlasting possession; and I will be their {God}.

  • their GE-17:08 And I will give unto thee, and to thy seed after
  • thee, the land wherein thou art a stranger, all the land of
  • Canaan, for an everlasting possession; and I will be {their} God.

  • be GE-17:08 And I will give unto thee, and to thy seed after
  • thee, the land wherein thou art a stranger, all the land of
  • Canaan, for an everlasting possession; and I will {be} their God.

  • will GE-17:08 And I will give unto thee, and to thy seed after
  • thee, the land wherein thou art a stranger, all the land of
  • Canaan, for an everlasting possession; and I {will} be their God.

  • I GE-17:08 And I will give unto thee, and to thy seed after thee,
  • the land wherein thou art a stranger, all the land of Canaan,
  • for an everlasting possession; and {I} will be their God.

  • and GE-17:08 And I will give unto thee, and to thy seed after
  • thee, the land wherein thou art a stranger, all the land of
  • Canaan, for an everlasting possession; {and} I will be their God.

  • possession GE-17:08 And I will give unto thee, and to thy seed
  • after thee, the land wherein thou art a stranger, all the land
  • of Canaan, for an everlasting {possession}; and I will be their
  • God.

  • everlasting GE-17:08 And I will give unto thee, and to thy seed
  • after thee, the land wherein thou art a stranger, all the land
  • of Canaan, for an {everlasting} possession; and I will be their
  • God.

  • an GE-17:08 And I will give unto thee, and to thy seed after
  • thee, the land wherein thou art a stranger, all the land of
  • Canaan, for {an} everlasting possession; and I will be their God.

  • for GE-17:08 And I will give unto thee, and to thy seed after
  • thee, the land wherein thou art a stranger, all the land of
  • Canaan, {for} an everlasting possession; and I will be their God.

  • Canaan GE-17:08 And I will give unto thee, and to thy seed after
  • thee, the land wherein thou art a stranger, all the land of
  • {Canaan}, for an everlasting possession; and I will be their God.

  • of GE-17:08 And I will give unto thee, and to thy seed after
  • thee, the land wherein thou art a stranger, all the land {of}
  • Canaan, for an everlasting possession; and I will be their God.

  • land GE-17:08 And I will give unto thee, and to thy seed after
  • thee, the land wherein thou art a stranger, all the {land} of
  • Canaan, for an everlasting possession; and I will be their God.

  • the GE-17:08 And I will give unto thee, and to thy seed after
  • thee, the land wherein thou art a stranger, all {the} land of
  • Canaan, for an everlasting possession; and I will be their God.

  • all GE-17:08 And I will give unto thee, and to thy seed after
  • thee, the land wherein thou art a stranger, {all} the land of
  • Canaan, for an everlasting possession; and I will be their God.

  • stranger GE-17:08 And I will give unto thee, and to thy seed
  • after thee, the land wherein thou art a {stranger}, all the land
  • of Canaan, for an everlasting possession; and I will be their
  • God.

  • a GE-17:08 And I will give unto thee, and to thy seed after thee,
  • the land wherein thou art {a} stranger, all the land of Canaan,
  • for an everlasting possession; and I will be their God.

  • art GE-17:08 And I will give unto thee, and to thy seed after
  • thee, the land wherein thou {art} a stranger, all the land of
  • Canaan, for an everlasting possession; and I will be their God.

  • thou GE-17:08 And I will give unto thee, and to thy seed after
  • thee, the land wherein {thou} art a stranger, all the land of
  • Canaan, for an everlasting possession; and I will be their God.

  • wherein GE-17:08 And I will give unto thee, and to thy seed
  • after thee, the land {wherein} thou art a stranger, all the land
  • of Canaan, for an everlasting possession; and I will be their
  • God.

  • land GE-17:08 And I will give unto thee, and to thy seed after
  • thee, the {land} wherein thou art a stranger, all the land of
  • Canaan, for an everlasting possession; and I will be their God.

  • the GE-17:08 And I will give unto thee, and to thy seed after
  • thee, {the} land wherein thou art a stranger, all the land of
  • Canaan, for an everlasting possession; and I will be their God.

  • thee GE-17:08 And I will give unto thee, and to thy seed after
  • {thee}, the land wherein thou art a stranger, all the land of
  • Canaan, for an everlasting possession; and I will be their God.

  • after GE-17:08 And I will give unto thee, and to thy seed
  • {after} thee, the land wherein thou art a stranger, all the land
  • of Canaan, for an everlasting possession; and I will be their
  • God.

  • seed GE-17:08 And I will give unto thee, and to thy {seed} after
  • thee, the land wherein thou art a stranger, all the land of
  • Canaan, for an everlasting possession; and I will be their God.

  • thy GE-17:08 And I will give unto thee, and to {thy} seed after
  • thee, the land wherein thou art a stranger, all the land of
  • Canaan, for an everlasting possession; and I will be their God.

  • to GE-17:08 And I will give unto thee, and {to} thy seed after
  • thee, the land wherein thou art a stranger, all the land of
  • Canaan, for an everlasting possession; and I will be their God.

  • and GE-17:08 And I will give unto thee, {and} to thy seed after
  • thee, the land wherein thou art a stranger, all the land of
  • Canaan, for an everlasting possession; and I will be their God.

  • thee GE-17:08 And I will give unto {thee}, and to thy seed after
  • thee, the land wherein thou art a stranger, all the land of
  • Canaan, for an everlasting possession; and I will be their God.

  • unto GE-17:08 And I will give {unto} thee, and to thy seed after
  • thee, the land wherein thou art a stranger, all the land of
  • Canaan, for an everlasting possession; and I will be their God.

  • give GE-17:08 And I will {give} unto thee, and to thy seed after
  • thee, the land wherein thou art a stranger, all the land of
  • Canaan, for an everlasting possession; and I will be their God.

  • will GE-17:08 And I {will} give unto thee, and to thy seed after
  • thee, the land wherein thou art a stranger, all the land of
  • Canaan, for an everlasting possession; and I will be their God.

  • I GE-17:08 And {I} will give unto thee, and to thy seed after
  • thee, the land wherein thou art a stranger, all the land of
  • Canaan, for an everlasting possession; and I will be their God.

  • And GE-17:08 {And} I will give unto thee, and to thy seed after
  • thee, the land wherein thou art a stranger, all the land of
  • Canaan, for an everlasting possession; and I will be their God.

  • generations GE-17:09 And God said unto Abraham, Thou shalt keep
  • my covenant therefore, thou, and thy seed after thee in their
  • {generations}.

  • their GE-17:09 And God said unto Abraham, Thou shalt keep my
  • covenant therefore, thou, and thy seed after thee in {their}
  • generations.

  • in GE-17:09 And God said unto Abraham, Thou shalt keep my
  • covenant therefore, thou, and thy seed after thee {in} their
  • generations.

  • thee GE-17:09 And God said unto Abraham, Thou shalt keep my
  • covenant therefore, thou, and thy seed after {thee} in their
  • generations.

  • after GE-17:09 And God said unto Abraham, Thou shalt keep my
  • covenant therefore, thou, and thy seed {after} thee in their
  • generations.

  • seed GE-17:09 And God said unto Abraham, Thou shalt keep my
  • covenant therefore, thou, and thy {seed} after thee in their
  • generations.

  • thy GE-17:09 And God said unto Abraham, Thou shalt keep my
  • covenant therefore, thou, and {thy} seed after thee in their
  • generations.

  • and GE-17:09 And God said unto Abraham, Thou shalt keep my
  • covenant therefore, thou, {and} thy seed after thee in their
  • generations.

  • thou GE-17:09 And God said unto Abraham, Thou shalt keep my
  • covenant therefore, {thou}, and thy seed after thee in their
  • generations.

  • therefore GE-17:09 And God said unto Abraham, Thou shalt keep my
  • covenant {therefore}, thou, and thy seed after thee in their
  • generations.

  • covenant GE-17:09 And God said unto Abraham, Thou shalt keep my
  • {covenant} therefore, thou, and thy seed after thee in their
  • generations.

  • my GE-17:09 And God said unto Abraham, Thou shalt keep {my}
  • covenant therefore, thou, and thy seed after thee in their
  • generations.

  • keep GE-17:09 And God said unto Abraham, Thou shalt {keep} my
  • covenant therefore, thou, and thy seed after thee in their
  • generations.

  • shalt GE-17:09 And God said unto Abraham, Thou {shalt} keep my
  • covenant therefore, thou, and thy seed after thee in their
  • generations.

  • Thou GE-17:09 And God said unto Abraham, {Thou} shalt keep my
  • covenant therefore, thou, and thy seed after thee in their
  • generations.

  • Abraham GE-17:09 And God said unto {Abraham}, Thou shalt keep my
  • covenant therefore, thou, and thy seed after thee in their
  • generations.

  • unto GE-17:09 And God said {unto} Abraham, Thou shalt keep my
  • covenant therefore, thou, and thy seed after thee in their
  • generations.

  • said GE-17:09 And God {said} unto Abraham, Thou shalt keep my
  • covenant therefore, thou, and thy seed after thee in their
  • generations.

  • God GE-17:09 And {God} said unto Abraham, Thou shalt keep my
  • covenant therefore, thou, and thy seed after thee in their
  • generations.

  • And GE-17:09 {And} God said unto Abraham, Thou shalt keep my
  • covenant therefore, thou, and thy seed after thee in their
  • generations.

  • circumcised GE-17:10 This [is] my covenant, which ye shall keep,
  • between me and you and thy seed after thee; Every man child
  • among you shall be {circumcised}.

  • be GE-17:10 This [is] my covenant, which ye shall keep, between
  • me and you and thy seed after thee; Every man child among you
  • shall {be} circumcised.

  • shall GE-17:10 This [is] my covenant, which ye shall keep,
  • between me and you and thy seed after thee; Every man child
  • among you {shall} be circumcised.

  • you GE-17:10 This [is] my covenant, which ye shall keep, between
  • me and you and thy seed after thee; Every man child among {you}
  • shall be circumcised.

  • among GE-17:10 This [is] my covenant, which ye shall keep,
  • between me and you and thy seed after thee; Every man child
  • {among} you shall be circumcised.

  • child GE-17:10 This [is] my covenant, which ye shall keep,
  • between me and you and thy seed after thee; Every man {child}
  • among you shall be circumcised.

  • man GE-17:10 This [is] my covenant, which ye shall keep, between
  • me and you and thy seed after thee; Every {man} child among you
  • shall be circumcised.

  • Every GE-17:10 This [is] my covenant, which ye shall keep,
  • between me and you and thy seed after thee; {Every} man child
  • among you shall be circumcised.

  • thee GE-17:10 This [is] my covenant, which ye shall keep,
  • between me and you and thy seed after {thee}; Every man child
  • among you shall be circumcised.

  • after GE-17:10 This [is] my covenant, which ye shall keep,
  • between me and you and thy seed {after} thee; Every man child
  • among you shall be circumcised.

  • seed GE-17:10 This [is] my covenant, which ye shall keep,
  • between me and you and thy {seed} after thee; Every man child
  • among you shall be circumcised.

  • thy GE-17:10 This [is] my covenant, which ye shall keep, between
  • me and you and {thy} seed after thee; Every man child among you
  • shall be circumcised.

  • and GE-17:10 This [is] my covenant, which ye shall keep, between
  • me and you {and} thy seed after thee; Every man child among you
  • shall be circumcised.

  • you GE-17:10 This [is] my covenant, which ye shall keep, between
  • me and {you} and thy seed after thee; Every man child among you
  • shall be circumcised.

  • and GE-17:10 This [is] my covenant, which ye shall keep, between
  • me {and} you and thy seed after thee; Every man child among you
  • shall be circumcised.

  • me GE-17:10 This [is] my covenant, which ye shall keep, between
  • {me} and you and thy seed after thee; Every man child among you
  • shall be circumcised.

  • between GE-17:10 This [is] my covenant, which ye shall keep,
  • {between} me and you and thy seed after thee; Every man child
  • among you shall be circumcised.

  • keep GE-17:10 This [is] my covenant, which ye shall {keep},
  • between me and you and thy seed after thee; Every man child
  • among you shall be circumcised.

  • shall GE-17:10 This [is] my covenant, which ye {shall} keep,
  • between me and you and thy seed after thee; Every man child
  • among you shall be circumcised.

  • ye GE-17:10 This [is] my covenant, which {ye} shall keep,
  • between me and you and thy seed after thee; Every man child
  • among you shall be circumcised.

  • which GE-17:10 This [is] my covenant, {which} ye shall keep,
  • between me and you and thy seed after thee; Every man child
  • among you shall be circumcised.

  • covenant GE-17:10 This [is] my {covenant}, which ye shall keep,
  • between me and you and thy seed after thee; Every man child
  • among you shall be circumcised.

  • my GE-17:10 This [is] {my} covenant, which ye shall keep,
  • between me and you and thy seed after thee; Every man child
  • among you shall be circumcised.

  • is GE-17:10 This [{is}] my covenant, which ye shall keep,
  • between me and you and thy seed after thee; Every man child
  • among you shall be circumcised.

  • This GE-17:10 {This} [is] my covenant, which ye shall keep,
  • between me and you and thy seed after thee; Every man child
  • among you shall be circumcised.

  • you GE-17:11 And ye shall circumcise the flesh of your foreskin;
  • and it shall be a token of the covenant betwixt me and {you}.

  • and GE-17:11 And ye shall circumcise the flesh of your foreskin;
  • and it shall be a token of the covenant betwixt me {and} you.

  • me GE-17:11 And ye shall circumcise the flesh of your foreskin;
  • and it shall be a token of the covenant betwixt {me} and you.

  • betwixt GE-17:11 And ye shall circumcise the flesh of your
  • foreskin; and it shall be a token of the covenant {betwixt} me
  • and you.

  • covenant GE-17:11 And ye shall circumcise the flesh of your
  • foreskin; and it shall be a token of the {covenant} betwixt me
  • and you.

  • the GE-17:11 And ye shall circumcise the flesh of your foreskin;
  • and it shall be a token of {the} covenant betwixt me and you.

  • of GE-17:11 And ye shall circumcise the flesh of your foreskin;
  • and it shall be a token {of} the covenant betwixt me and you.

  • token GE-17:11 And ye shall circumcise the flesh of your
  • foreskin; and it shall be a {token} of the covenant betwixt me
  • and you.

  • a GE-17:11 And ye shall circumcise the flesh of your foreskin;
  • and it shall be {a} token of the covenant betwixt me and you.

  • be GE-17:11 And ye shall circumcise the flesh of your foreskin;
  • and it shall {be} a token of the covenant betwixt me and you.

  • shall GE-17:11 And ye shall circumcise the flesh of your
  • foreskin; and it {shall} be a token of the covenant betwixt me
  • and you.

  • it GE-17:11 And ye shall circumcise the flesh of your foreskin;
  • and {it} shall be a token of the covenant betwixt me and you.

  • and GE-17:11 And ye shall circumcise the flesh of your foreskin;
  • {and} it shall be a token of the covenant betwixt me and you.

  • foreskin GE-17:11 And ye shall circumcise the flesh of your
  • {foreskin}; and it shall be a token of the covenant betwixt me
  • and you.

  • your GE-17:11 And ye shall circumcise the flesh of {your}
  • foreskin; and it shall be a token of the covenant betwixt me and
  • you.

  • of GE-17:11 And ye shall circumcise the flesh {of} your foreskin;
  • and it shall be a token of the covenant betwixt me and you.

  • flesh GE-17:11 And ye shall circumcise the {flesh} of your
  • foreskin; and it shall be a token of the covenant betwixt me and
  • you.

  • the GE-17:11 And ye shall circumcise {the} flesh of your
  • foreskin; and it shall be a token of the covenant betwixt me and
  • you.

  • circumcise GE-17:11 And ye shall {circumcise} the flesh of your
  • foreskin; and it shall be a token of the covenant betwixt me and
  • you.

  • shall GE-17:11 And ye {shall} circumcise the flesh of your
  • foreskin; and it shall be a token of the covenant betwixt me and
  • you.

  • ye GE-17:11 And {ye} shall circumcise the flesh of your foreskin;
  • and it shall be a token of the covenant betwixt me and you.

  • And GE-17:11 {And} ye shall circumcise the flesh of your
  • foreskin; and it shall be a token of the covenant betwixt me and
  • you.

  • seed GE-17:12 And he that is eight days old shall be circumcised
  • among you, every man child in your generations, he that is born
  • in the house, or bought with money of any stranger, which [is]
  • not of thy {seed}.

  • thy GE-17:12 And he that is eight days old shall be circumcised
  • among you, every man child in your generations, he that is born
  • in the house, or bought with money of any stranger, which [is]
  • not of {thy} seed.

  • of GE-17:12 And he that is eight days old shall be circumcised
  • among you, every man child in your generations, he that is born
  • in the house, or bought with money of any stranger, which [is]
  • not {of} thy seed.

  • not GE-17:12 And he that is eight days old shall be circumcised
  • among you, every man child in your generations, he that is born
  • in the house, or bought with money of any stranger, which [is]
  • {not} of thy seed.

  • is GE-17:12 And he that is eight days old shall be circumcised
  • among you, every man child in your generations, he that is born
  • in the house, or bought with money of any stranger, which [{is}]
  • not of thy seed.

  • which GE-17:12 And he that is eight days old shall be
  • circumcised among you, every man child in your generations, he
  • that is born in the house, or bought with money of any stranger,
  • {which} [is] not of thy seed.

  • stranger GE-17:12 And he that is eight days old shall be
  • circumcised among you, every man child in your generations, he
  • that is born in the house, or bought with money of any
  • {stranger}, which [is] not of thy seed.

  • any GE-17:12 And he that is eight days old shall be circumcised
  • among you, every man child in your generations, he that is born
  • in the house, or bought with money of {any} stranger, which [is]
  • not of thy seed.

  • of GE-17:12 And he that is eight days old shall be circumcised
  • among you, every man child in your generations, he that is born
  • in the house, or bought with money {of} any stranger, which [is]
  • not of thy seed.

  • money GE-17:12 And he that is eight days old shall be
  • circumcised among you, every man child in your generations, he
  • that is born in the house, or bought with {money} of any
  • stranger, which [is] not of thy seed.

  • with GE-17:12 And he that is eight days old shall be circumcised
  • among you, every man child in your generations, he that is born
  • in the house, or bought {with} money of any stranger, which [is]
  • not of thy seed.

  • bought GE-17:12 And he that is eight days old shall be
  • circumcised among you, every man child in your generations, he
  • that is born in the house, or {bought} with money of any
  • stranger, which [is] not of thy seed.

  • or GE-17:12 And he that is eight days old shall be circumcised
  • among you, every man child in your generations, he that is born
  • in the house, {or} bought with money of any stranger, which [is]
  • not of thy seed.

  • house GE-17:12 And he that is eight days old shall be
  • circumcised among you, every man child in your generations, he
  • that is born in the {house}, or bought with money of any
  • stranger, which [is] not of thy seed.

  • the GE-17:12 And he that is eight days old shall be circumcised
  • among you, every man child in your generations, he that is born
  • in {the} house, or bought with money of any stranger, which [is]
  • not of thy seed.

  • in GE-17:12 And he that is eight days old shall be circumcised
  • among you, every man child in your generations, he that is born
  • {in} the house, or bought with money of any stranger, which [is]
  • not of thy seed.

  • born GE-17:12 And he that is eight days old shall be circumcised
  • among you, every man child in your generations, he that is
  • {born} in the house, or bought with money of any stranger, which
  • [is] not of thy seed.

  • is GE-17:12 And he that is eight days old shall be circumcised
  • among you, every man child in your generations, he that {is}
  • born in the house, or bought with money of any stranger, which
  • [is] not of thy seed.

  • that GE-17:12 And he that is eight days old shall be circumcised
  • among you, every man child in your generations, he {that} is
  • born in the house, or bought with money of any stranger, which
  • [is] not of thy seed.

  • he GE-17:12 And he that is eight days old shall be circumcised
  • among you, every man child in your generations, {he} that is
  • born in the house, or bought with money of any stranger, which
  • [is] not of thy seed.

  • generations GE-17:12 And he that is eight days old shall be
  • circumcised among you, every man child in your {generations}, he
  • that is born in the house, or bought with money of any stranger,
  • which [is] not of thy seed.

  • your GE-17:12 And he that is eight days old shall be circumcised
  • among you, every man child in {your} generations, he that is
  • born in the house, or bought with money of any stranger, which
  • [is] not of thy seed.

  • in GE-17:12 And he that is eight days old shall be circumcised
  • among you, every man child {in} your generations, he that is
  • born in the house, or bought with money of any stranger, which
  • [is] not of thy seed.

  • child GE-17:12 And he that is eight days old shall be
  • circumcised among you, every man {child} in your generations, he
  • that is born in the house, or bought with money of any stranger,
  • which [is] not of thy seed.

  • man GE-17:12 And he that is eight days old shall be circumcised
  • among you, every {man} child in your generations, he that is
  • born in the house, or bought with money of any stranger, which
  • [is] not of thy seed.

  • every GE-17:12 And he that is eight days old shall be
  • circumcised among you, {every} man child in your generations, he
  • that is born in the house, or bought with money of any stranger,
  • which [is] not of thy seed.

  • you GE-17:12 And he that is eight days old shall be circumcised
  • among {you}, every man child in your generations, he that is
  • born in the house, or bought with money of any stranger, which
  • [is] not of thy seed.

  • among GE-17:12 And he that is eight days old shall be
  • circumcised {among} you, every man child in your generations, he
  • that is born in the house, or bought with money of any stranger,
  • which [is] not of thy seed.

  • circumcised GE-17:12 And he that is eight days old shall be
  • {circumcised} among you, every man child in your generations, he
  • that is born in the house, or bought with money of any stranger,
  • which [is] not of thy seed.

  • be GE-17:12 And he that is eight days old shall {be} circumcised
  • among you, every man child in your generations, he that is born
  • in the house, or bought with money of any stranger, which [is]
  • not of thy seed.

  • shall GE-17:12 And he that is eight days old {shall} be
  • circumcised among you, every man child in your generations, he
  • that is born in the house, or bought with money of any stranger,
  • which [is] not of thy seed.

  • old GE-17:12 And he that is eight days {old} shall be
  • circumcised among you, every man child in your generations, he
  • that is born in the house, or bought with money of any stranger,
  • which [is] not of thy seed.

  • days GE-17:12 And he that is eight {days} old shall be
  • circumcised among you, every man child in your generations, he
  • that is born in the house, or bought with money of any stranger,
  • which [is] not of thy seed.

  • eight GE-17:12 And he that is {eight} days old shall be
  • circumcised among you, every man child in your generations, he
  • that is born in the house, or bought with money of any stranger,
  • which [is] not of thy seed.

  • is GE-17:12 And he that {is} eight days old shall be circumcised
  • among you, every man child in your generations, he that is born
  • in the house, or bought with money of any stranger, which [is]
  • not of thy seed.

  • that GE-17:12 And he {that} is eight days old shall be
  • circumcised among you, every man child in your generations, he
  • that is born in the house, or bought with money of any stranger,
  • which [is] not of thy seed.

  • he GE-17:12 And {he} that is eight days old shall be circumcised
  • among you, every man child in your generations, he that is born
  • in the house, or bought with money of any stranger, which [is]
  • not of thy seed.

  • And GE-17:12 {And} he that is eight days old shall be
  • circumcised among you, every man child in your generations, he
  • that is born in the house, or bought with money of any stranger,
  • which [is] not of thy seed.

  • covenant GE-17:13 He that is born in thy house, and he that is
  • bought with thy money, must needs be circumcised: and my
  • covenant shall be in your flesh for an everlasting {covenant}.

  • everlasting GE-17:13 He that is born in thy house, and he that
  • is bought with thy money, must needs be circumcised: and my
  • covenant shall be in your flesh for an {everlasting} covenant.

  • an GE-17:13 He that is born in thy house, and he that is bought
  • with thy money, must needs be circumcised: and my covenant shall
  • be in your flesh for {an} everlasting covenant.

  • for GE-17:13 He that is born in thy house, and he that is bought
  • with thy money, must needs be circumcised: and my covenant shall
  • be in your flesh {for} an everlasting covenant.

  • flesh GE-17:13 He that is born in thy house, and he that is
  • bought with thy money, must needs be circumcised: and my
  • covenant shall be in your {flesh} for an everlasting covenant.

  • your GE-17:13 He that is born in thy house, and he that is
  • bought with thy money, must needs be circumcised: and my
  • covenant shall be in {your} flesh for an everlasting covenant.

  • in GE-17:13 He that is born in thy house, and he that is bought
  • with thy money, must needs be circumcised: and my covenant shall
  • be {in} your flesh for an everlasting covenant.

  • be GE-17:13 He that is born in thy house, and he that is bought
  • with thy money, must needs be circumcised: and my covenant shall
  • {be} in your flesh for an everlasting covenant.

  • shall GE-17:13 He that is born in thy house, and he that is
  • bought with thy money, must needs be circumcised: and my
  • covenant {shall} be in your flesh for an everlasting covenant.

  • covenant GE-17:13 He that is born in thy house, and he that is
  • bought with thy money, must needs be circumcised: and my
  • {covenant} shall be in your flesh for an everlasting covenant.

  • my GE-17:13 He that is born in thy house, and he that is bought
  • with thy money, must needs be circumcised: and {my} covenant
  • shall be in your flesh for an everlasting covenant.

  • and GE-17:13 He that is born in thy house, and he that is bought
  • with thy money, must needs be circumcised: {and} my covenant
  • shall be in your flesh for an everlasting covenant.

  • circumcised GE-17:13 He that is born in thy house, and he that
  • is bought with thy money, must needs be {circumcised}: and my
  • covenant shall be in your flesh for an everlasting covenant.

  • be GE-17:13 He that is born in thy house, and he that is bought
  • with thy money, must needs {be} circumcised: and my covenant
  • shall be in your flesh for an everlasting covenant.

  • needs GE-17:13 He that is born in thy house, and he that is
  • bought with thy money, must {needs} be circumcised: and my
  • covenant shall be in your flesh for an everlasting covenant.

  • must GE-17:13 He that is born in thy house, and he that is
  • bought with thy money, {must} needs be circumcised: and my
  • covenant shall be in your flesh for an everlasting covenant.

  • money GE-17:13 He that is born in thy house, and he that is
  • bought with thy {money}, must needs be circumcised: and my
  • covenant shall be in your flesh for an everlasting covenant.

  • thy GE-17:13 He that is born in thy house, and he that is bought
  • with {thy} money, must needs be circumcised: and my covenant
  • shall be in your flesh for an everlasting covenant.

  • with GE-17:13 He that is born in thy house, and he that is
  • bought {with} thy money, must needs be circumcised: and my
  • covenant shall be in your flesh for an everlasting covenant.

  • bought GE-17:13 He that is born in thy house, and he that is
  • {bought} with thy money, must needs be circumcised: and my
  • covenant shall be in your flesh for an everlasting covenant.

  • is GE-17:13 He that is born in thy house, and he that {is}
  • bought with thy money, must needs be circumcised: and my
  • covenant shall be in your flesh for an everlasting covenant.

  • that GE-17:13 He that is born in thy house, and he {that} is
  • bought with thy money, must needs be circumcised: and my
  • covenant shall be in your flesh for an everlasting covenant.

  • he GE-17:13 He that is born in thy house, and {he} that is
  • bought with thy money, must needs be circumcised: and my
  • covenant shall be in your flesh for an everlasting covenant.

  • and GE-17:13 He that is born in thy house, {and} he that is
  • bought with thy money, must needs be circumcised: and my
  • covenant shall be in your flesh for an everlasting covenant.

  • house GE-17:13 He that is born in thy {house}, and he that is
  • bought with thy money, must needs be circumcised: and my
  • covenant shall be in your flesh for an everlasting covenant.

  • thy GE-17:13 He that is born in {thy} house, and he that is
  • bought with thy money, must needs be circumcised: and my
  • covenant shall be in your flesh for an everlasting covenant.

  • in GE-17:13 He that is born {in} thy house, and he that is
  • bought with thy money, must needs be circumcised: and my
  • covenant shall be in your flesh for an everlasting covenant.

  • born GE-17:13 He that is {born} in thy house, and he that is
  • bought with thy money, must needs be circumcised: and my
  • covenant shall be in your flesh for an everlasting covenant.

  • is GE-17:13 He that {is} born in thy house, and he that is
  • bought with thy money, must needs be circumcised: and my
  • covenant shall be in your flesh for an everlasting covenant.

  • that GE-17:13 He {that} is born in thy house, and he that is
  • bought with thy money, must needs be circumcised: and my
  • covenant shall be in your flesh for an everlasting covenant.

  • He GE-17:13 {He} that is born in thy house, and he that is
  • bought with thy money, must needs be circumcised: and my
  • covenant shall be in your flesh for an everlasting covenant.

  • covenant GE-17:14 And the uncircumcised man child whose flesh of
  • his foreskin is not circumcised, that soul shall be cut off from
  • his people; he hath broken my {covenant}.

  • my GE-17:14 And the uncircumcised man child whose flesh of his
  • foreskin is not circumcised, that soul shall be cut off from his
  • people; he hath broken {my} covenant.

  • broken GE-17:14 And the uncircumcised man child whose flesh of
  • his foreskin is not circumcised, that soul shall be cut off from
  • his people; he hath {broken} my covenant.

  • hath GE-17:14 And the uncircumcised man child whose flesh of his
  • foreskin is not circumcised, that soul shall be cut off from his
  • people; he {hath} broken my covenant.

  • he GE-17:14 And the uncircumcised man child whose flesh of his
  • foreskin is not circumcised, that soul shall be cut off from his
  • people; {he} hath broken my covenant.

  • people GE-17:14 And the uncircumcised man child whose flesh of
  • his foreskin is not circumcised, that soul shall be cut off from
  • his {people}; he hath broken my covenant.

  • his GE-17:14 And the uncircumcised man child whose flesh of his
  • foreskin is not circumcised, that soul shall be cut off from
  • {his} people; he hath broken my covenant.

  • from GE-17:14 And the uncircumcised man child whose flesh of his
  • foreskin is not circumcised, that soul shall be cut off {from}
  • his people; he hath broken my covenant.

  • off GE-17:14 And the uncircumcised man child whose flesh of his
  • foreskin is not circumcised, that soul shall be cut {off} from
  • his people; he hath broken my covenant.

  • cut GE-17:14 And the uncircumcised man child whose flesh of his
  • foreskin is not circumcised, that soul shall be {cut} off from
  • his people; he hath broken my covenant.

  • be GE-17:14 And the uncircumcised man child whose flesh of his
  • foreskin is not circumcised, that soul shall {be} cut off from
  • his people; he hath broken my covenant.

  • shall GE-17:14 And the uncircumcised man child whose flesh of
  • his foreskin is not circumcised, that soul {shall} be cut off
  • from his people; he hath broken my covenant.

  • soul GE-17:14 And the uncircumcised man child whose flesh of his
  • foreskin is not circumcised, that {soul} shall be cut off from
  • his people; he hath broken my covenant.

  • that GE-17:14 And the uncircumcised man child whose flesh of his
  • foreskin is not circumcised, {that} soul shall be cut off from
  • his people; he hath broken my covenant.

  • circumcised GE-17:14 And the uncircumcised man child whose flesh
  • of his foreskin is not {circumcised}, that soul shall be cut off
  • from his people; he hath broken my covenant.

  • not GE-17:14 And the uncircumcised man child whose flesh of his
  • foreskin is {not} circumcised, that soul shall be cut off from
  • his people; he hath broken my covenant.

  • is GE-17:14 And the uncircumcised man child whose flesh of his
  • foreskin {is} not circumcised, that soul shall be cut off from
  • his people; he hath broken my covenant.

  • foreskin GE-17:14 And the uncircumcised man child whose flesh of
  • his {foreskin} is not circumcised, that soul shall be cut off
  • from his people; he hath broken my covenant.

  • his GE-17:14 And the uncircumcised man child whose flesh of
  • {his} foreskin is not circumcised, that soul shall be cut off
  • from his people; he hath broken my covenant.

  • of GE-17:14 And the uncircumcised man child whose flesh {of} his
  • foreskin is not circumcised, that soul shall be cut off from his
  • people; he hath broken my covenant.

  • flesh GE-17:14 And the uncircumcised man child whose {flesh} of
  • his foreskin is not circumcised, that soul shall be cut off from
  • his people; he hath broken my covenant.

  • whose GE-17:14 And the uncircumcised man child {whose} flesh of
  • his foreskin is not circumcised, that soul shall be cut off from
  • his people; he hath broken my covenant.

  • child GE-17:14 And the uncircumcised man {child} whose flesh of
  • his foreskin is not circumcised, that soul shall be cut off from
  • his people; he hath broken my covenant.

  • man GE-17:14 And the uncircumcised {man} child whose flesh of
  • his foreskin is not circumcised, that soul shall be cut off from
  • his people; he hath broken my covenant.

  • uncircumcised GE-17:14 And the {uncircumcised} man child whose
  • flesh of his foreskin is not circumcised, that soul shall be cut
  • off from his people; he hath broken my covenant.

  • the GE-17:14 And {the} uncircumcised man child whose flesh of
  • his foreskin is not circumcised, that soul shall be cut off from
  • his people; he hath broken my covenant.

  • And GE-17:14 {And} the uncircumcised man child whose flesh of
  • his foreskin is not circumcised, that soul shall be cut off from
  • his people; he hath broken my covenant.

  • be GE-17:15 And God said unto Abraham, As for Sarai thy wife,
  • thou shalt not call her name Sarai, but Sarah [shall] her name
  • [{be}].

  • name GE-17:15 And God said unto Abraham, As for Sarai thy wife,
  • thou shalt not call her name Sarai, but Sarah [shall] her {name}
  • [be].

  • her GE-17:15 And God said unto Abraham, As for Sarai thy wife,
  • thou shalt not call her name Sarai, but Sarah [shall] {her} name
  • [be].

  • shall GE-17:15 And God said unto Abraham, As for Sarai thy wife,
  • thou shalt not call her name Sarai, but Sarah [{shall}] her name
  • [be].

  • Sarah GE-17:15 And God said unto Abraham, As for Sarai thy wife,
  • thou shalt not call her name Sarai, but {Sarah} [shall] her name
  • [be].

  • but GE-17:15 And God said unto Abraham, As for Sarai thy wife,
  • thou shalt not call her name Sarai, {but} Sarah [shall] her name
  • [be].

  • Sarai GE-17:15 And God said unto Abraham, As for Sarai thy wife,
  • thou shalt not call her name {Sarai}, but Sarah [shall] her name
  • [be].

  • name GE-17:15 And God said unto Abraham, As for Sarai thy wife,
  • thou shalt not call her {name} Sarai, but Sarah [shall] her name
  • [be].

  • her GE-17:15 And God said unto Abraham, As for Sarai thy wife,
  • thou shalt not call {her} name Sarai, but Sarah [shall] her name
  • [be].

  • call GE-17:15 And God said unto Abraham, As for Sarai thy wife,
  • thou shalt not {call} her name Sarai, but Sarah [shall] her name
  • [be].

  • not GE-17:15 And God said unto Abraham, As for Sarai thy wife,
  • thou shalt {not} call her name Sarai, but Sarah [shall] her name
  • [be].

  • shalt GE-17:15 And God said unto Abraham, As for Sarai thy wife,
  • thou {shalt} not call her name Sarai, but Sarah [shall] her name
  • [be].

  • thou GE-17:15 And God said unto Abraham, As for Sarai thy wife,
  • {thou} shalt not call her name Sarai, but Sarah [shall] her name
  • [be].

  • wife GE-17:15 And God said unto Abraham, As for Sarai thy {wife},
  • thou shalt not call her name Sarai, but Sarah [shall] her name
  • [be].

  • thy GE-17:15 And God said unto Abraham, As for Sarai {thy} wife,
  • thou shalt not call her name Sarai, but Sarah [shall] her name
  • [be].

  • Sarai GE-17:15 And God said unto Abraham, As for {Sarai} thy
  • wife, thou shalt not call her name Sarai, but Sarah [shall] her
  • name [be].

  • for GE-17:15 And God said unto Abraham, As {for} Sarai thy wife,
  • thou shalt not call her name Sarai, but Sarah [shall] her name
  • [be].

  • As GE-17:15 And God said unto Abraham, {As} for Sarai thy wife,
  • thou shalt not call her name Sarai, but Sarah [shall] her name
  • [be].

  • Abraham GE-17:15 And God said unto {Abraham}, As for Sarai thy
  • wife, thou shalt not call her name Sarai, but Sarah [shall] her
  • name [be].

  • unto GE-17:15 And God said {unto} Abraham, As for Sarai thy wife,
  • thou shalt not call her name Sarai, but Sarah [shall] her name
  • [be].

  • said GE-17:15 And God {said} unto Abraham, As for Sarai thy wife,
  • thou shalt not call her name Sarai, but Sarah [shall] her name
  • [be].

  • God GE-17:15 And {God} said unto Abraham, As for Sarai thy wife,
  • thou shalt not call her name Sarai, but Sarah [shall] her name
  • [be].

  • And GE-17:15 {And} God said unto Abraham, As for Sarai thy wife,
  • thou shalt not call her name Sarai, but Sarah [shall] her name
  • [be].

  • her GE-17:16 And I will bless her, and give thee a son also of
  • her: yea, I will bless her, and she shall be [a mother] of
  • nations; kings of people shall be of {her}.

  • of GE-17:16 And I will bless her, and give thee a son also of
  • her: yea, I will bless her, and she shall be [a mother] of
  • nations; kings of people shall be {of} her.

  • be GE-17:16 And I will bless her, and give thee a son also of
  • her: yea, I will bless her, and she shall be [a mother] of
  • nations; kings of people shall {be} of her.

  • shall GE-17:16 And I will bless her, and give thee a son also of
  • her: yea, I will bless her, and she shall be [a mother] of
  • nations; kings of people {shall} be of her.

  • people GE-17:16 And I will bless her, and give thee a son also
  • of her: yea, I will bless her, and she shall be [a mother] of
  • nations; kings of {people} shall be of her.

  • of GE-17:16 And I will bless her, and give thee a son also of
  • her: yea, I will bless her, and she shall be [a mother] of
  • nations; kings {of} people shall be of her.

  • kings GE-17:16 And I will bless her, and give thee a son also of
  • her: yea, I will bless her, and she shall be [a mother] of
  • nations; {kings} of people shall be of her.

  • nations GE-17:16 And I will bless her, and give thee a son also
  • of her: yea, I will bless her, and she shall be [a mother] of
  • {nations}; kings of people shall be of her.

  • of GE-17:16 And I will bless her, and give thee a son also of
  • her: yea, I will bless her, and she shall be [a mother] {of}
  • nations; kings of people shall be of her.

  • mother GE-17:16 And I will bless her, and give thee a son also
  • of her: yea, I will bless her, and she shall be [a {mother}] of
  • nations; kings of people shall be of her.

  • a GE-17:16 And I will bless her, and give thee a son also of her:
  • yea, I will bless her, and she shall be [{a} mother] of nations;
  • kings of people shall be of her.

  • be GE-17:16 And I will bless her, and give thee a son also of
  • her: yea, I will bless her, and she shall {be} [a mother] of
  • nations; kings of people shall be of her.

  • shall GE-17:16 And I will bless her, and give thee a son also of
  • her: yea, I will bless her, and she {shall} be [a mother] of
  • nations; kings of people shall be of her.

  • she GE-17:16 And I will bless her, and give thee a son also of
  • her: yea, I will bless her, and {she} shall be [a mother] of
  • nations; kings of people shall be of her.

  • and GE-17:16 And I will bless her, and give thee a son also of
  • her: yea, I will bless her, {and} she shall be [a mother] of
  • nations; kings of people shall be of her.

  • her GE-17:16 And I will bless her, and give thee a son also of
  • her: yea, I will bless {her}, and she shall be [a mother] of
  • nations; kings of people shall be of her.

  • bless GE-17:16 And I will bless her, and give thee a son also of
  • her: yea, I will {bless} her, and she shall be [a mother] of
  • nations; kings of people shall be of her.

  • will GE-17:16 And I will bless her, and give thee a son also of
  • her: yea, I {will} bless her, and she shall be [a mother] of
  • nations; kings of people shall be of her.

  • I GE-17:16 And I will bless her, and give thee a son also of her:
  • yea, {I} will bless her, and she shall be [a mother] of nations;
  • kings of people shall be of her.

  • yea GE-17:16 And I will bless her, and give thee a son also of
  • her: {yea}, I will bless her, and she shall be [a mother] of
  • nations; kings of people shall be of her.

  • her GE-17:16 And I will bless her, and give thee a son also of
  • {her}: yea, I will bless her, and she shall be [a mother] of
  • nations; kings of people shall be of her.

  • of GE-17:16 And I will bless her, and give thee a son also {of}
  • her: yea, I will bless her, and she shall be [a mother] of
  • nations; kings of people shall be of her.

  • also GE-17:16 And I will bless her, and give thee a son {also}
  • of her: yea, I will bless her, and she shall be [a mother] of
  • nations; kings of people shall be of her.

  • son GE-17:16 And I will bless her, and give thee a {son} also of
  • her: yea, I will bless her, and she shall be [a mother] of
  • nations; kings of people shall be of her.

  • a GE-17:16 And I will bless her, and give thee {a} son also of
  • her: yea, I will bless her, and she shall be [a mother] of
  • nations; kings of people shall be of her.

  • thee GE-17:16 And I will bless her, and give {thee} a son also
  • of her: yea, I will bless her, and she shall be [a mother] of
  • nations; kings of people shall be of her.

  • give GE-17:16 And I will bless her, and {give} thee a son also
  • of her: yea, I will bless her, and she shall be [a mother] of
  • nations; kings of people shall be of her.

  • and GE-17:16 And I will bless her, {and} give thee a son also of
  • her: yea, I will bless her, and she shall be [a mother] of
  • nations; kings of people shall be of her.

  • her GE-17:16 And I will bless {her}, and give thee a son also of
  • her: yea, I will bless her, and she shall be [a mother] of
  • nations; kings of people shall be of her.

  • bless GE-17:16 And I will {bless} her, and give thee a son also
  • of her: yea, I will bless her, and she shall be [a mother] of
  • nations; kings of people shall be of her.

  • will GE-17:16 And I {will} bless her, and give thee a son also
  • of her: yea, I will bless her, and she shall be [a mother] of
  • nations; kings of people shall be of her.

  • I GE-17:16 And {I} will bless her, and give thee a son also of
  • her: yea, I will bless her, and she shall be [a mother] of
  • nations; kings of people shall be of her.

  • And GE-17:16 {And} I will bless her, and give thee a son also of
  • her: yea, I will bless her, and she shall be [a mother] of
  • nations; kings of people shall be of her.

  • bear GE-17:17 Then Abraham fell upon his face, and laughed, and
  • said in his heart, Shall [a child] be born unto him that is an
  • hundred years old? and shall Sarah, that is ninety years old,
  • {bear}?

  • old GE-17:17 Then Abraham fell upon his face, and laughed, and
  • said in his heart, Shall [a child] be born unto him that is an
  • hundred years old? and shall Sarah, that is ninety years {old},
  • bear?

  • years GE-17:17 Then Abraham fell upon his face, and laughed, and
  • said in his heart, Shall [a child] be born unto him that is an
  • hundred years old? and shall Sarah, that is ninety {years} old,
  • bear?

  • ninety GE-17:17 Then Abraham fell upon his face, and laughed,
  • and said in his heart, Shall [a child] be born unto him that is
  • an hundred years old? and shall Sarah, that is {ninety} years
  • old, bear?

  • is GE-17:17 Then Abraham fell upon his face, and laughed, and
  • said in his heart, Shall [a child] be born unto him that is an
  • hundred years old? and shall Sarah, that {is} ninety years old,
  • bear?

  • that GE-17:17 Then Abraham fell upon his face, and laughed, and
  • said in his heart, Shall [a child] be born unto him that is an
  • hundred years old? and shall Sarah, {that} is ninety years old,
  • bear?

  • Sarah GE-17:17 Then Abraham fell upon his face, and laughed, and
  • said in his heart, Shall [a child] be born unto him that is an
  • hundred years old? and shall {Sarah}, that is ninety years old,
  • bear?

  • shall GE-17:17 Then Abraham fell upon his face, and laughed, and
  • said in his heart, Shall [a child] be born unto him that is an
  • hundred years old? and {shall} Sarah, that is ninety years old,
  • bear?

  • and GE-17:17 Then Abraham fell upon his face, and laughed, and
  • said in his heart, Shall [a child] be born unto him that is an
  • hundred years old? {and} shall Sarah, that is ninety years old,
  • bear?

  • old GE-17:17 Then Abraham fell upon his face, and laughed, and
  • said in his heart, Shall [a child] be born unto him that is an
  • hundred years {old}? and shall Sarah, that is ninety years old,
  • bear?

  • years GE-17:17 Then Abraham fell upon his face, and laughed, and
  • said in his heart, Shall [a child] be born unto him that is an
  • hundred {years} old? and shall Sarah, that is ninety years old,
  • bear?

  • hundred GE-17:17 Then Abraham fell upon his face, and laughed,
  • and said in his heart, Shall [a child] be born unto him that is
  • an {hundred} years old? and shall Sarah, that is ninety years
  • old, bear?

  • an GE-17:17 Then Abraham fell upon his face, and laughed, and
  • said in his heart, Shall [a child] be born unto him that is {an}
  • hundred years old? and shall Sarah, that is ninety years old,
  • bear?

  • is GE-17:17 Then Abraham fell upon his face, and laughed, and
  • said in his heart, Shall [a child] be born unto him that {is} an
  • hundred years old? and shall Sarah, that is ninety years old,
  • bear?

  • that GE-17:17 Then Abraham fell upon his face, and laughed, and
  • said in his heart, Shall [a child] be born unto him {that} is an
  • hundred years old? and shall Sarah, that is ninety years old,
  • bear?

  • him GE-17:17 Then Abraham fell upon his face, and laughed, and
  • said in his heart, Shall [a child] be born unto {him} that is an
  • hundred years old? and shall Sarah, that is ninety years old,
  • bear?

  • unto GE-17:17 Then Abraham fell upon his face, and laughed, and
  • said in his heart, Shall [a child] be born {unto} him that is an
  • hundred years old? and shall Sarah, that is ninety years old,
  • bear?

  • born GE-17:17 Then Abraham fell upon his face, and laughed, and
  • said in his heart, Shall [a child] be {born} unto him that is an
  • hundred years old? and shall Sarah, that is ninety years old,
  • bear?

  • be GE-17:17 Then Abraham fell upon his face, and laughed, and
  • said in his heart, Shall [a child] {be} born unto him that is an
  • hundred years old? and shall Sarah, that is ninety years old,
  • bear?

  • child GE-17:17 Then Abraham fell upon his face, and laughed, and
  • said in his heart, Shall [a {child}] be born unto him that is an
  • hundred years old? and shall Sarah, that is ninety years old,
  • bear?

  • a GE-17:17 Then Abraham fell upon his face, and laughed, and
  • said in his heart, Shall [{a} child] be born unto him that is an
  • hundred years old? and shall Sarah, that is ninety years old,
  • bear?

  • Shall GE-17:17 Then Abraham fell upon his face, and laughed, and
  • said in his heart, {Shall} [a child] be born unto him that is an
  • hundred years old? and shall Sarah, that is ninety years old,
  • bear?

  • heart GE-17:17 Then Abraham fell upon his face, and laughed, and
  • said in his {heart}, Shall [a child] be born unto him that is an
  • hundred years old? and shall Sarah, that is ninety years old,
  • bear?

  • his GE-17:17 Then Abraham fell upon his face, and laughed, and
  • said in {his} heart, Shall [a child] be born unto him that is an
  • hundred years old? and shall Sarah, that is ninety years old,
  • bear?

  • in GE-17:17 Then Abraham fell upon his face, and laughed, and
  • said {in} his heart, Shall [a child] be born unto him that is an
  • hundred years old? and shall Sarah, that is ninety years old,
  • bear?

  • said GE-17:17 Then Abraham fell upon his face, and laughed, and
  • {said} in his heart, Shall [a child] be born unto him that is an
  • hundred years old? and shall Sarah, that is ninety years old,
  • bear?

  • and GE-17:17 Then Abraham fell upon his face, and laughed, {and}
  • said in his heart, Shall [a child] be born unto him that is an
  • hundred years old? and shall Sarah, that is ninety years old,
  • bear?

  • laughed GE-17:17 Then Abraham fell upon his face, and {laughed},
  • and said in his heart, Shall [a child] be born unto him that is
  • an hundred years old? and shall Sarah, that is ninety years old,
  • bear?

  • and GE-17:17 Then Abraham fell upon his face, {and} laughed, and
  • said in his heart, Shall [a child] be born unto him that is an
  • hundred years old? and shall Sarah, that is ninety years old,
  • bear?

  • face GE-17:17 Then Abraham fell upon his {face}, and laughed,
  • and said in his heart, Shall [a child] be born unto him that is
  • an hundred years old? and shall Sarah, that is ninety years old,
  • bear?

  • his GE-17:17 Then Abraham fell upon {his} face, and laughed, and
  • said in his heart, Shall [a child] be born unto him that is an
  • hundred years old? and shall Sarah, that is ninety years old,
  • bear?

  • upon GE-17:17 Then Abraham fell {upon} his face, and laughed,
  • and said in his heart, Shall [a child] be born unto him that is
  • an hundred years old? and shall Sarah, that is ninety years old,
  • bear?

  • fell GE-17:17 Then Abraham {fell} upon his face, and laughed,
  • and said in his heart, Shall [a child] be born unto him that is
  • an hundred years old? and shall Sarah, that is ninety years old,
  • bear?

  • Abraham GE-17:17 Then {Abraham} fell upon his face, and laughed,
  • and said in his heart, Shall [a child] be born unto him that is
  • an hundred years old? and shall Sarah, that is ninety years old,
  • bear?

  • Then GE-17:17 {Then} Abraham fell upon his face, and laughed,
  • and said in his heart, Shall [a child] be born unto him that is
  • an hundred years old? and shall Sarah, that is ninety years old,
  • bear?

  • thee GE-17:18 And Abraham said unto God, O that Ishmael might
  • live before {thee}!

  • before GE-17:18 And Abraham said unto God, O that Ishmael might
  • live {before} thee!

  • live GE-17:18 And Abraham said unto God, O that Ishmael might
  • {live} before thee!

  • might GE-17:18 And Abraham said unto God, O that Ishmael {might}
  • live before thee!

  • Ishmael GE-17:18 And Abraham said unto God, O that {Ishmael}
  • might live before thee!

  • that GE-17:18 And Abraham said unto God, O {that} Ishmael might
  • live before thee!

  • O GE-17:18 And Abraham said unto God, {O} that Ishmael might
  • live before thee!

  • God GE-17:18 And Abraham said unto {God}, O that Ishmael might
  • live before thee!

  • unto GE-17:18 And Abraham said {unto} God, O that Ishmael might
  • live before thee!

  • said GE-17:18 And Abraham {said} unto God, O that Ishmael might
  • live before thee!

  • Abraham GE-17:18 And {Abraham} said unto God, O that Ishmael
  • might live before thee!

  • And GE-17:18 {And} Abraham said unto God, O that Ishmael might
  • live before thee!

  • him GE-17:19 And God said, Sarah thy wife shall bear thee a son
  • indeed; and thou shalt call his name Isaac: and I will establish
  • my covenant with him for an everlasting covenant, [and] with his
  • seed after {him}.

  • after GE-17:19 And God said, Sarah thy wife shall bear thee a
  • son indeed; and thou shalt call his name Isaac: and I will
  • establish my covenant with him for an everlasting covenant,
  • [and] with his seed {after} him.

  • seed GE-17:19 And God said, Sarah thy wife shall bear thee a son
  • indeed; and thou shalt call his name Isaac: and I will establish
  • my covenant with him for an everlasting covenant, [and] with his
  • {seed} after him.

  • his GE-17:19 And God said, Sarah thy wife shall bear thee a son
  • indeed; and thou shalt call his name Isaac: and I will establish
  • my covenant with him for an everlasting covenant, [and] with
  • {his} seed after him.

  • with GE-17:19 And God said, Sarah thy wife shall bear thee a son
  • indeed; and thou shalt call his name Isaac: and I will establish
  • my covenant with him for an everlasting covenant, [and] {with}
  • his seed after him.

  • and GE-17:19 And God said, Sarah thy wife shall bear thee a son
  • indeed; and thou shalt call his name Isaac: and I will establish
  • my covenant with him for an everlasting covenant, [{and}] with
  • his seed after him.

  • covenant GE-17:19 And God said, Sarah thy wife shall bear thee a
  • son indeed; and thou shalt call his name Isaac: and I will
  • establish my covenant with him for an everlasting {covenant},
  • [and] with his seed after him.

  • everlasting GE-17:19 And God said, Sarah thy wife shall bear
  • thee a son indeed; and thou shalt call his name Isaac: and I
  • will establish my covenant with him for an {everlasting}
  • covenant, [and] with his seed after him.

  • an GE-17:19 And God said, Sarah thy wife shall bear thee a son
  • indeed; and thou shalt call his name Isaac: and I will establish
  • my covenant with him for {an} everlasting covenant, [and] with
  • his seed after him.

  • for GE-17:19 And God said, Sarah thy wife shall bear thee a son
  • indeed; and thou shalt call his name Isaac: and I will establish
  • my covenant with him {for} an everlasting covenant, [and] with
  • his seed after him.

  • him GE-17:19 And God said, Sarah thy wife shall bear thee a son
  • indeed; and thou shalt call his name Isaac: and I will establish
  • my covenant with {him} for an everlasting covenant, [and] with
  • his seed after him.

  • with GE-17:19 And God said, Sarah thy wife shall bear thee a son
  • indeed; and thou shalt call his name Isaac: and I will establish
  • my covenant {with} him for an everlasting covenant, [and] with
  • his seed after him.

  • covenant GE-17:19 And God said, Sarah thy wife shall bear thee a
  • son indeed; and thou shalt call his name Isaac: and I will
  • establish my {covenant} with him for an everlasting covenant,
  • [and] with his seed after him.

  • my GE-17:19 And God said, Sarah thy wife shall bear thee a son
  • indeed; and thou shalt call his name Isaac: and I will establish
  • {my} covenant with him for an everlasting covenant, [and] with
  • his seed after him.

  • establish GE-17:19 And God said, Sarah thy wife shall bear thee
  • a son indeed; and thou shalt call his name Isaac: and I will
  • {establish} my covenant with him for an everlasting covenant,
  • [and] with his seed after him.

  • will GE-17:19 And God said, Sarah thy wife shall bear thee a son
  • indeed; and thou shalt call his name Isaac: and I {will}
  • establish my covenant with him for an everlasting covenant,
  • [and] with his seed after him.

  • I GE-17:19 And God said, Sarah thy wife shall bear thee a son
  • indeed; and thou shalt call his name Isaac: and {I} will
  • establish my covenant with him for an everlasting covenant,
  • [and] with his seed after him.

  • and GE-17:19 And God said, Sarah thy wife shall bear thee a son
  • indeed; and thou shalt call his name Isaac: {and} I will
  • establish my covenant with him for an everlasting covenant,
  • [and] with his seed after him.

  • Isaac GE-17:19 And God said, Sarah thy wife shall bear thee a
  • son indeed; and thou shalt call his name {Isaac}: and I will
  • establish my covenant with him for an everlasting covenant,
  • [and] with his seed after him.

  • name GE-17:19 And God said, Sarah thy wife shall bear thee a son
  • indeed; and thou shalt call his {name} Isaac: and I will
  • establish my covenant with him for an everlasting covenant,
  • [and] with his seed after him.

  • his GE-17:19 And God said, Sarah thy wife shall bear thee a son
  • indeed; and thou shalt call {his} name Isaac: and I will
  • establish my covenant with him for an everlasting covenant,
  • [and] with his seed after him.

  • call GE-17:19 And God said, Sarah thy wife shall bear thee a son
  • indeed; and thou shalt {call} his name Isaac: and I will
  • establish my covenant with him for an everlasting covenant,
  • [and] with his seed after him.

  • shalt GE-17:19 And God said, Sarah thy wife shall bear thee a
  • son indeed; and thou {shalt} call his name Isaac: and I will
  • establish my covenant with him for an everlasting covenant,
  • [and] with his seed after him.

  • thou GE-17:19 And God said, Sarah thy wife shall bear thee a son
  • indeed; and {thou} shalt call his name Isaac: and I will
  • establish my covenant with him for an everlasting covenant,
  • [and] with his seed after him.

  • and GE-17:19 And God said, Sarah thy wife shall bear thee a son
  • indeed; {and} thou shalt call his name Isaac: and I will
  • establish my covenant with him for an everlasting covenant,
  • [and] with his seed after him.

  • indeed GE-17:19 And God said, Sarah thy wife shall bear thee a
  • son {indeed}; and thou shalt call his name Isaac: and I will
  • establish my covenant with him for an everlasting covenant,
  • [and] with his seed after him.

  • son GE-17:19 And God said, Sarah thy wife shall bear thee a
  • {son} indeed; and thou shalt call his name Isaac: and I will
  • establish my covenant with him for an everlasting covenant,
  • [and] with his seed after him.

  • a GE-17:19 And God said, Sarah thy wife shall bear thee {a} son
  • indeed; and thou shalt call his name Isaac: and I will establish
  • my covenant with him for an everlasting covenant, [and] with his
  • seed after him.

  • thee GE-17:19 And God said, Sarah thy wife shall bear {thee} a
  • son indeed; and thou shalt call his name Isaac: and I will
  • establish my covenant with him for an everlasting covenant,
  • [and] with his seed after him.

  • bear GE-17:19 And God said, Sarah thy wife shall {bear} thee a
  • son indeed; and thou shalt call his name Isaac: and I will
  • establish my covenant with him for an everlasting covenant,
  • [and] with his seed after him.

  • shall GE-17:19 And God said, Sarah thy wife {shall} bear thee a
  • son indeed; and thou shalt call his name Isaac: and I will
  • establish my covenant with him for an everlasting covenant,
  • [and] with his seed after him.

  • wife GE-17:19 And God said, Sarah thy {wife} shall bear thee a
  • son indeed; and thou shalt call his name Isaac: and I will
  • establish my covenant with him for an everlasting covenant,
  • [and] with his seed after him.

  • thy GE-17:19 And God said, Sarah {thy} wife shall bear thee a
  • son indeed; and thou shalt call his name Isaac: and I will
  • establish my covenant with him for an everlasting covenant,
  • [and] with his seed after him.

  • Sarah GE-17:19 And God said, {Sarah} thy wife shall bear thee a
  • son indeed; and thou shalt call his name Isaac: and I will
  • establish my covenant with him for an everlasting covenant,
  • [and] with his seed after him.

  • said GE-17:19 And God {said}, Sarah thy wife shall bear thee a
  • son indeed; and thou shalt call his name Isaac: and I will
  • establish my covenant with him for an everlasting covenant,
  • [and] with his seed after him.

  • God GE-17:19 And {God} said, Sarah thy wife shall bear thee a
  • son indeed; and thou shalt call his name Isaac: and I will
  • establish my covenant with him for an everlasting covenant,
  • [and] with his seed after him.

  • And GE-17:19 {And} God said, Sarah thy wife shall bear thee a
  • son indeed; and thou shalt call his name Isaac: and I will
  • establish my covenant with him for an everlasting covenant,
  • [and] with his seed after him.

  • nation GE-17:20 And as for Ishmael, I have heard thee: Behold, I
  • have blessed him, and will make him fruitful, and will multiply
  • him exceedingly; twelve princes shall he beget, and I will make
  • him a great {nation}.

  • great GE-17:20 And as for Ishmael, I have heard thee: Behold, I
  • have blessed him, and will make him fruitful, and will multiply
  • him exceedingly; twelve princes shall he beget, and I will make
  • him a {great} nation.

  • a GE-17:20 And as for Ishmael, I have heard thee: Behold, I have
  • blessed him, and will make him fruitful, and will multiply him
  • exceedingly; twelve princes shall he beget, and I will make him
  • {a} great nation.

  • him GE-17:20 And as for Ishmael, I have heard thee: Behold, I
  • have blessed him, and will make him fruitful, and will multiply
  • him exceedingly; twelve princes shall he beget, and I will make
  • {him} a great nation.

  • make GE-17:20 And as for Ishmael, I have heard thee: Behold, I
  • have blessed him, and will make him fruitful, and will multiply
  • him exceedingly; twelve princes shall he beget, and I will
  • {make} him a great nation.

  • will GE-17:20 And as for Ishmael, I have heard thee: Behold, I
  • have blessed him, and will make him fruitful, and will multiply
  • him exceedingly; twelve princes shall he beget, and I {will}
  • make him a great nation.

  • I GE-17:20 And as for Ishmael, I have heard thee: Behold, I have
  • blessed him, and will make him fruitful, and will multiply him
  • exceedingly; twelve princes shall he beget, and {I} will make
  • him a great nation.

  • and GE-17:20 And as for Ishmael, I have heard thee: Behold, I
  • have blessed him, and will make him fruitful, and will multiply
  • him exceedingly; twelve princes shall he beget, {and} I will
  • make him a great nation.

  • beget GE-17:20 And as for Ishmael, I have heard thee: Behold, I
  • have blessed him, and will make him fruitful, and will multiply
  • him exceedingly; twelve princes shall he {beget}, and I will
  • make him a great nation.

  • he GE-17:20 And as for Ishmael, I have heard thee: Behold, I
  • have blessed him, and will make him fruitful, and will multiply
  • him exceedingly; twelve princes shall {he} beget, and I will
  • make him a great nation.

  • shall GE-17:20 And as for Ishmael, I have heard thee: Behold, I
  • have blessed him, and will make him fruitful, and will multiply
  • him exceedingly; twelve princes {shall} he beget, and I will
  • make him a great nation.

  • princes GE-17:20 And as for Ishmael, I have heard thee: Behold,
  • I have blessed him, and will make him fruitful, and will
  • multiply him exceedingly; twelve {princes} shall he beget, and I
  • will make him a great nation.

  • twelve GE-17:20 And as for Ishmael, I have heard thee: Behold, I
  • have blessed him, and will make him fruitful, and will multiply
  • him exceedingly; {twelve} princes shall he beget, and I will
  • make him a great nation.

  • exceedingly GE-17:20 And as for Ishmael, I have heard thee:
  • Behold, I have blessed him, and will make him fruitful, and will
  • multiply him {exceedingly}; twelve princes shall he beget, and I
  • will make him a great nation.

  • him GE-17:20 And as for Ishmael, I have heard thee: Behold, I
  • have blessed him, and will make him fruitful, and will multiply
  • {him} exceedingly; twelve princes shall he beget, and I will
  • make him a great nation.

  • multiply GE-17:20 And as for Ishmael, I have heard thee: Behold,
  • I have blessed him, and will make him fruitful, and will
  • {multiply} him exceedingly; twelve princes shall he beget, and I
  • will make him a great nation.

  • will GE-17:20 And as for Ishmael, I have heard thee: Behold, I
  • have blessed him, and will make him fruitful, and {will}
  • multiply him exceedingly; twelve princes shall he beget, and I
  • will make him a great nation.

  • and GE-17:20 And as for Ishmael, I have heard thee: Behold, I
  • have blessed him, and will make him fruitful, {and} will
  • multiply him exceedingly; twelve princes shall he beget, and I
  • will make him a great nation.

  • fruitful GE-17:20 And as for Ishmael, I have heard thee: Behold,
  • I have blessed him, and will make him {fruitful}, and will
  • multiply him exceedingly; twelve princes shall he beget, and I
  • will make him a great nation.

  • him GE-17:20 And as for Ishmael, I have heard thee: Behold, I
  • have blessed him, and will make {him} fruitful, and will
  • multiply him exceedingly; twelve princes shall he beget, and I
  • will make him a great nation.

  • make GE-17:20 And as for Ishmael, I have heard thee: Behold, I
  • have blessed him, and will {make} him fruitful, and will
  • multiply him exceedingly; twelve princes shall he beget, and I
  • will make him a great nation.

  • will GE-17:20 And as for Ishmael, I have heard thee: Behold, I
  • have blessed him, and {will} make him fruitful, and will
  • multiply him exceedingly; twelve princes shall he beget, and I
  • will make him a great nation.

  • and GE-17:20 And as for Ishmael, I have heard thee: Behold, I
  • have blessed him, {and} will make him fruitful, and will
  • multiply him exceedingly; twelve princes shall he beget, and I
  • will make him a great nation.

  • him GE-17:20 And as for Ishmael, I have heard thee: Behold, I
  • have blessed {him}, and will make him fruitful, and will
  • multiply him exceedingly; twelve princes shall he beget, and I
  • will make him a great nation.

  • blessed GE-17:20 And as for Ishmael, I have heard thee: Behold,
  • I have {blessed} him, and will make him fruitful, and will
  • multiply him exceedingly; twelve princes shall he beget, and I
  • will make him a great nation.

  • have GE-17:20 And as for Ishmael, I have heard thee: Behold, I
  • {have} blessed him, and will make him fruitful, and will
  • multiply him exceedingly; twelve princes shall he beget, and I
  • will make him a great nation.

  • I GE-17:20 And as for Ishmael, I have heard thee: Behold, {I}
  • have blessed him, and will make him fruitful, and will multiply
  • him exceedingly; twelve princes shall he beget, and I will make
  • him a great nation.

  • Behold GE-17:20 And as for Ishmael, I have heard thee: {Behold},
  • I have blessed him, and will make him fruitful, and will
  • multiply him exceedingly; twelve princes shall he beget, and I
  • will make him a great nation.

  • thee GE-17:20 And as for Ishmael, I have heard {thee}: Behold, I
  • have blessed him, and will make him fruitful, and will multiply
  • him exceedingly; twelve princes shall he beget, and I will make
  • him a great nation.

  • heard GE-17:20 And as for Ishmael, I have {heard} thee: Behold,
  • I have blessed him, and will make him fruitful, and will
  • multiply him exceedingly; twelve princes shall he beget, and I
  • will make him a great nation.

  • have GE-17:20 And as for Ishmael, I {have} heard thee: Behold, I
  • have blessed him, and will make him fruitful, and will multiply
  • him exceedingly; twelve princes shall he beget, and I will make
  • him a great nation.

  • I GE-17:20 And as for Ishmael, {I} have heard thee: Behold, I
  • have blessed him, and will make him fruitful, and will multiply
  • him exceedingly; twelve princes shall he beget, and I will make
  • him a great nation.

  • Ishmael GE-17:20 And as for {Ishmael}, I have heard thee: Behold,
  • I have blessed him, and will make him fruitful, and will
  • multiply him exceedingly; twelve princes shall he beget, and I
  • will make him a great nation.

  • for GE-17:20 And as {for} Ishmael, I have heard thee: Behold, I
  • have blessed him, and will make him fruitful, and will multiply
  • him exceedingly; twelve princes shall he beget, and I will make
  • him a great nation.

  • as GE-17:20 And {as} for Ishmael, I have heard thee: Behold, I
  • have blessed him, and will make him fruitful, and will multiply
  • him exceedingly; twelve princes shall he beget, and I will make
  • him a great nation.

  • And GE-17:20 {And} as for Ishmael, I have heard thee: Behold, I
  • have blessed him, and will make him fruitful, and will multiply
  • him exceedingly; twelve princes shall he beget, and I will make
  • him a great nation.

  • year GE-17:21 But my covenant will I establish with Isaac, which
  • Sarah shall bear unto thee at this set time in the next {year}.

  • next GE-17:21 But my covenant will I establish with Isaac, which
  • Sarah shall bear unto thee at this set time in the {next} year.

  • the GE-17:21 But my covenant will I establish with Isaac, which
  • Sarah shall bear unto thee at this set time in {the} next year.

  • in GE-17:21 But my covenant will I establish with Isaac, which
  • Sarah shall bear unto thee at this set time {in} the next year.

  • time GE-17:21 But my covenant will I establish with Isaac, which
  • Sarah shall bear unto thee at this set {time} in the next year.

  • set GE-17:21 But my covenant will I establish with Isaac, which
  • Sarah shall bear unto thee at this {set} time in the next year.

  • this GE-17:21 But my covenant will I establish with Isaac, which
  • Sarah shall bear unto thee at {this} set time in the next year.

  • at GE-17:21 But my covenant will I establish with Isaac, which
  • Sarah shall bear unto thee {at} this set time in the next year.

  • thee GE-17:21 But my covenant will I establish with Isaac, which
  • Sarah shall bear unto {thee} at this set time in the next year.

  • unto GE-17:21 But my covenant will I establish with Isaac, which
  • Sarah shall bear {unto} thee at this set time in the next year.

  • bear GE-17:21 But my covenant will I establish with Isaac, which
  • Sarah shall {bear} unto thee at this set time in the next year.

  • shall GE-17:21 But my covenant will I establish with Isaac,
  • which Sarah {shall} bear unto thee at this set time in the next
  • year.

  • Sarah GE-17:21 But my covenant will I establish with Isaac,
  • which {Sarah} shall bear unto thee at this set time in the next
  • year.

  • which GE-17:21 But my covenant will I establish with Isaac,
  • {which} Sarah shall bear unto thee at this set time in the next
  • year.

  • Isaac GE-17:21 But my covenant will I establish with {Isaac},
  • which Sarah shall bear unto thee at this set time in the next
  • year.

  • with GE-17:21 But my covenant will I establish {with} Isaac,
  • which Sarah shall bear unto thee at this set time in the next
  • year.

  • establish GE-17:21 But my covenant will I {establish} with Isaac,
  • which Sarah shall bear unto thee at this set time in the next
  • year.

  • I GE-17:21 But my covenant will {I} establish with Isaac, which
  • Sarah shall bear unto thee at this set time in the next year.

  • will GE-17:21 But my covenant {will} I establish with Isaac,
  • which Sarah shall bear unto thee at this set time in the next
  • year.

  • covenant GE-17:21 But my {covenant} will I establish with Isaac,
  • which Sarah shall bear unto thee at this set time in the next
  • year.

  • my GE-17:21 But {my} covenant will I establish with Isaac, which
  • Sarah shall bear unto thee at this set time in the next year.

  • But GE-17:21 {But} my covenant will I establish with Isaac,
  • which Sarah shall bear unto thee at this set time in the next
  • year.

  • Abraham GE-17:22 And he left off talking with him, and God went
  • up from {Abraham}.

  • from GE-17:22 And he left off talking with him, and God went up
  • {from} Abraham.

  • up GE-17:22 And he left off talking with him, and God went {up}
  • from Abraham.

  • went GE-17:22 And he left off talking with him, and God {went}
  • up from Abraham.

  • God GE-17:22 And he left off talking with him, and {God} went up
  • from Abraham.

  • and GE-17:22 And he left off talking with him, {and} God went up
  • from Abraham.

  • him GE-17:22 And he left off talking with {him}, and God went up
  • from Abraham.

  • with GE-17:22 And he left off talking {with} him, and God went
  • up from Abraham.

  • talking GE-17:22 And he left off {talking} with him, and God
  • went up from Abraham.

  • off GE-17:22 And he left {off} talking with him, and God went up
  • from Abraham.

  • left GE-17:22 And he {left} off talking with him, and God went
  • up from Abraham.

  • he GE-17:22 And {he} left off talking with him, and God went up
  • from Abraham.

  • And GE-17:22 {And} he left off talking with him, and God went up
  • from Abraham.

  • him GE-17:23 And Abraham took Ishmael his son, and all that were
  • born in his house, and all that were bought with his money,
  • every male among the men of Abraham's house; and circumcised the
  • flesh of their foreskin in the selfsame day, as God had said
  • unto {him}.

  • unto GE-17:23 And Abraham took Ishmael his son, and all that
  • were born in his house, and all that were bought with his money,
  • every male among the men of Abraham's house; and circumcised the
  • flesh of their foreskin in the selfsame day, as God had said
  • {unto} him.

  • said GE-17:23 And Abraham took Ishmael his son, and all that
  • were born in his house, and all that were bought with his money,
  • every male among the men of Abraham's house; and circumcised the
  • flesh of their foreskin in the selfsame day, as God had {said}
  • unto him.

  • had GE-17:23 And Abraham took Ishmael his son, and all that were
  • born in his house, and all that were bought with his money,
  • every male among the men of Abraham's house; and circumcised the
  • flesh of their foreskin in the selfsame day, as God {had} said
  • unto him.

  • God GE-17:23 And Abraham took Ishmael his son, and all that were
  • born in his house, and all that were bought with his money,
  • every male among the men of Abraham's house; and circumcised the
  • flesh of their foreskin in the selfsame day, as {God} had said
  • unto him.

  • as GE-17:23 And Abraham took Ishmael his son, and all that were
  • born in his house, and all that were bought with his money,
  • every male among the men of Abraham's house; and circumcised the
  • flesh of their foreskin in the selfsame day, {as} God had said
  • unto him.

  • day GE-17:23 And Abraham took Ishmael his son, and all that were
  • born in his house, and all that were bought with his money,
  • every male among the men of Abraham's house; and circumcised the
  • flesh of their foreskin in the selfsame {day}, as God had said
  • unto him.

  • selfsame GE-17:23 And Abraham took Ishmael his son, and all that
  • were born in his house, and all that were bought with his money,
  • every male among the men of Abraham's house; and circumcised the
  • flesh of their foreskin in the {selfsame} day, as God had said
  • unto him.

  • the GE-17:23 And Abraham took Ishmael his son, and all that were
  • born in his house, and all that were bought with his money,
  • every male among the men of Abraham's house; and circumcised the
  • flesh of their foreskin in {the} selfsame day, as God had said
  • unto him.

  • in GE-17:23 And Abraham took Ishmael his son, and all that were
  • born in his house, and all that were bought with his money,
  • every male among the men of Abraham's house; and circumcised the
  • flesh of their foreskin {in} the selfsame day, as God had said
  • unto him.

  • foreskin GE-17:23 And Abraham took Ishmael his son, and all that
  • were born in his house, and all that were bought with his money,
  • every male among the men of Abraham's house; and circumcised the
  • flesh of their {foreskin} in the selfsame day, as God had said
  • unto him.

  • their GE-17:23 And Abraham took Ishmael his son, and all that
  • were born in his house, and all that were bought with his money,
  • every male among the men of Abraham's house; and circumcised the
  • flesh of {their} foreskin in the selfsame day, as God had said
  • unto him.

  • of GE-17:23 And Abraham took Ishmael his son, and all that were
  • born in his house, and all that were bought with his money,
  • every male among the men of Abraham's house; and circumcised the
  • flesh {of} their foreskin in the selfsame day, as God had said
  • unto him.

  • flesh GE-17:23 And Abraham took Ishmael his son, and all that
  • were born in his house, and all that were bought with his money,
  • every male among the men of Abraham's house; and circumcised the
  • {flesh} of their foreskin in the selfsame day, as God had said
  • unto him.

  • the GE-17:23 And Abraham took Ishmael his son, and all that were
  • born in his house, and all that were bought with his money,
  • every male among the men of Abraham's house; and circumcised
  • {the} flesh of their foreskin in the selfsame day, as God had
  • said unto him.

  • circumcised GE-17:23 And Abraham took Ishmael his son, and all
  • that were born in his house, and all that were bought with his
  • money, every male among the men of Abraham's house; and
  • {circumcised} the flesh of their foreskin in the selfsame day,
  • as God had said unto him.

  • and GE-17:23 And Abraham took Ishmael his son, and all that were
  • born in his house, and all that were bought with his money,
  • every male among the men of Abraham's house; {and} circumcised
  • the flesh of their foreskin in the selfsame day, as God had said
  • unto him.

  • house GE-17:23 And Abraham took Ishmael his son, and all that
  • were born in his house, and all that were bought with his money,
  • every male among the men of Abraham's {house}; and circumcised
  • the flesh of their foreskin in the selfsame day, as God had said
  • unto him.

  • Abraham's GE-17:23 And Abraham took Ishmael his son, and all
  • that were born in his house, and all that were bought with his
  • money, every male among the men of {Abraham's} house; and
  • circumcised the flesh of their foreskin in the selfsame day, as
  • God had said unto him.

  • of GE-17:23 And Abraham took Ishmael his son, and all that were
  • born in his house, and all that were bought with his money,
  • every male among the men {of} Abraham's house; and circumcised
  • the flesh of their foreskin in the selfsame day, as God had said
  • unto him.

  • men GE-17:23 And Abraham took Ishmael his son, and all that were
  • born in his house, and all that were bought with his money,
  • every male among the {men} of Abraham's house; and circumcised
  • the flesh of their foreskin in the selfsame day, as God had said
  • unto him.

  • the GE-17:23 And Abraham took Ishmael his son, and all that were
  • born in his house, and all that were bought with his money,
  • every male among {the} men of Abraham's house; and circumcised
  • the flesh of their foreskin in the selfsame day, as God had said
  • unto him.

  • among GE-17:23 And Abraham took Ishmael his son, and all that
  • were born in his house, and all that were bought with his money,
  • every male {among} the men of Abraham's house; and circumcised
  • the flesh of their foreskin in the selfsame day, as God had said
  • unto him.

  • male GE-17:23 And Abraham took Ishmael his son, and all that
  • were born in his house, and all that were bought with his money,
  • every {male} among the men of Abraham's house; and circumcised
  • the flesh of their foreskin in the selfsame day, as God had said
  • unto him.

  • every GE-17:23 And Abraham took Ishmael his son, and all that
  • were born in his house, and all that were bought with his money,
  • {every} male among the men of Abraham's house; and circumcised
  • the flesh of their foreskin in the selfsame day, as God had said
  • unto him.

  • money GE-17:23 And Abraham took Ishmael his son, and all that
  • were born in his house, and all that were bought with his
  • {money}, every male among the men of Abraham's house; and
  • circumcised the flesh of their foreskin in the selfsame day, as
  • God had said unto him.

  • his GE-17:23 And Abraham took Ishmael his son, and all that were
  • born in his house, and all that were bought with {his} money,
  • every male among the men of Abraham's house; and circumcised the
  • flesh of their foreskin in the selfsame day, as God had said
  • unto him.

  • with GE-17:23 And Abraham took Ishmael his son, and all that
  • were born in his house, and all that were bought {with} his
  • money, every male among the men of Abraham's house; and
  • circumcised the flesh of their foreskin in the selfsame day, as
  • God had said unto him.

  • bought GE-17:23 And Abraham took Ishmael his son, and all that
  • were born in his house, and all that were {bought} with his
  • money, every male among the men of Abraham's house; and
  • circumcised the flesh of their foreskin in the selfsame day, as
  • God had said unto him.

  • were GE-17:23 And Abraham took Ishmael his son, and all that
  • were born in his house, and all that {were} bought with his
  • money, every male among the men of Abraham's house; and
  • circumcised the flesh of their foreskin in the selfsame day, as
  • God had said unto him.

  • that GE-17:23 And Abraham took Ishmael his son, and all that
  • were born in his house, and all {that} were bought with his
  • money, every male among the men of Abraham's house; and
  • circumcised the flesh of their foreskin in the selfsame day, as
  • God had said unto him.

  • all GE-17:23 And Abraham took Ishmael his son, and all that were
  • born in his house, and {all} that were bought with his money,
  • every male among the men of Abraham's house; and circumcised the
  • flesh of their foreskin in the selfsame day, as God had said
  • unto him.

  • and GE-17:23 And Abraham took Ishmael his son, and all that were
  • born in his house, {and} all that were bought with his money,
  • every male among the men of Abraham's house; and circumcised the
  • flesh of their foreskin in the selfsame day, as God had said
  • unto him.

  • house GE-17:23 And Abraham took Ishmael his son, and all that
  • were born in his {house}, and all that were bought with his
  • money, every male among the men of Abraham's house; and
  • circumcised the flesh of their foreskin in the selfsame day, as
  • God had said unto him.

  • his GE-17:23 And Abraham took Ishmael his son, and all that were
  • born in {his} house, and all that were bought with his money,
  • every male among the men of Abraham's house; and circumcised the
  • flesh of their foreskin in the selfsame day, as God had said
  • unto him.

  • in GE-17:23 And Abraham took Ishmael his son, and all that were
  • born {in} his house, and all that were bought with his money,
  • every male among the men of Abraham's house; and circumcised the
  • flesh of their foreskin in the selfsame day, as God had said
  • unto him.

  • born GE-17:23 And Abraham took Ishmael his son, and all that
  • were {born} in his house, and all that were bought with his
  • money, every male among the men of Abraham's house; and
  • circumcised the flesh of their foreskin in the selfsame day, as
  • God had said unto him.

  • were GE-17:23 And Abraham took Ishmael his son, and all that
  • {were} born in his house, and all that were bought with his
  • money, every male among the men of Abraham's house; and
  • circumcised the flesh of their foreskin in the selfsame day, as
  • God had said unto him.

  • that GE-17:23 And Abraham took Ishmael his son, and all {that}
  • were born in his house, and all that were bought with his money,
  • every male among the men of Abraham's house; and circumcised the
  • flesh of their foreskin in the selfsame day, as God had said
  • unto him.

  • all GE-17:23 And Abraham took Ishmael his son, and {all} that
  • were born in his house, and all that were bought with his money,
  • every male among the men of Abraham's house; and circumcised the
  • flesh of their foreskin in the selfsame day, as God had said
  • unto him.

  • and GE-17:23 And Abraham took Ishmael his son, {and} all that
  • were born in his house, and all that were bought with his money,
  • every male among the men of Abraham's house; and circumcised the
  • flesh of their foreskin in the selfsame day, as God had said
  • unto him.

  • son GE-17:23 And Abraham took Ishmael his {son}, and all that
  • were born in his house, and all that were bought with his money,
  • every male among the men of Abraham's house; and circumcised the
  • flesh of their foreskin in the selfsame day, as God had said
  • unto him.

  • his GE-17:23 And Abraham took Ishmael {his} son, and all that
  • were born in his house, and all that were bought with his money,
  • every male among the men of Abraham's house; and circumcised the
  • flesh of their foreskin in the selfsame day, as God had said
  • unto him.

  • Ishmael GE-17:23 And Abraham took {Ishmael} his son, and all
  • that were born in his house, and all that were bought with his
  • money, every male among the men of Abraham's house; and
  • circumcised the flesh of their foreskin in the selfsame day, as
  • God had said unto him.

  • took GE-17:23 And Abraham {took} Ishmael his son, and all that
  • were born in his house, and all that were bought with his money,
  • every male among the men of Abraham's house; and circumcised the
  • flesh of their foreskin in the selfsame day, as God had said
  • unto him.

  • Abraham GE-17:23 And {Abraham} took Ishmael his son, and all
  • that were born in his house, and all that were bought with his
  • money, every male among the men of Abraham's house; and
  • circumcised the flesh of their foreskin in the selfsame day, as
  • God had said unto him.

  • And GE-17:23 {And} Abraham took Ishmael his son, and all that
  • were born in his house, and all that were bought with his money,
  • every male among the men of Abraham's house; and circumcised the
  • flesh of their foreskin in the selfsame day, as God had said
  • unto him.

  • foreskin GE-17:24 And Abraham [was] ninety years old and nine,
  • when he was circumcised in the flesh of his {foreskin}.

  • his GE-17:24 And Abraham [was] ninety years old and nine, when
  • he was circumcised in the flesh of {his} foreskin.

  • of GE-17:24 And Abraham [was] ninety years old and nine, when he
  • was circumcised in the flesh {of} his foreskin.

  • flesh GE-17:24 And Abraham [was] ninety years old and nine, when
  • he was circumcised in the {flesh} of his foreskin.

  • the GE-17:24 And Abraham [was] ninety years old and nine, when
  • he was circumcised in {the} flesh of his foreskin.

  • in GE-17:24 And Abraham [was] ninety years old and nine, when he
  • was circumcised {in} the flesh of his foreskin.

  • circumcised GE-17:24 And Abraham [was] ninety years old and nine,
  • when he was {circumcised} in the flesh of his foreskin.

  • was GE-17:24 And Abraham [was] ninety years old and nine, when
  • he {was} circumcised in the flesh of his foreskin.

  • he GE-17:24 And Abraham [was] ninety years old and nine, when
  • {he} was circumcised in the flesh of his foreskin.

  • when GE-17:24 And Abraham [was] ninety years old and nine,
  • {when} he was circumcised in the flesh of his foreskin.

  • nine GE-17:24 And Abraham [was] ninety years old and {nine},
  • when he was circumcised in the flesh of his foreskin.

  • and GE-17:24 And Abraham [was] ninety years old {and} nine, when
  • he was circumcised in the flesh of his foreskin.

  • old GE-17:24 And Abraham [was] ninety years {old} and nine, when
  • he was circumcised in the flesh of his foreskin.

  • years GE-17:24 And Abraham [was] ninety {years} old and nine,
  • when he was circumcised in the flesh of his foreskin.

  • ninety GE-17:24 And Abraham [was] {ninety} years old and nine,
  • when he was circumcised in the flesh of his foreskin.

  • was GE-17:24 And Abraham [{was}] ninety years old and nine, when
  • he was circumcised in the flesh of his foreskin.

  • Abraham GE-17:24 And {Abraham} [was] ninety years old and nine,
  • when he was circumcised in the flesh of his foreskin.

  • And GE-17:24 {And} Abraham [was] ninety years old and nine, when
  • he was circumcised in the flesh of his foreskin.

  • foreskin GE-17:25 And Ishmael his son [was] thirteen years old,
  • when he was circumcised in the flesh of his {foreskin}.

  • his GE-17:25 And Ishmael his son [was] thirteen years old, when
  • he was circumcised in the flesh of {his} foreskin.

  • of GE-17:25 And Ishmael his son [was] thirteen years old, when
  • he was circumcised in the flesh {of} his foreskin.

  • flesh GE-17:25 And Ishmael his son [was] thirteen years old,
  • when he was circumcised in the {flesh} of his foreskin.

  • the GE-17:25 And Ishmael his son [was] thirteen years old, when
  • he was circumcised in {the} flesh of his foreskin.

  • in GE-17:25 And Ishmael his son [was] thirteen years old, when
  • he was circumcised {in} the flesh of his foreskin.

  • circumcised GE-17:25 And Ishmael his son [was] thirteen years
  • old, when he was {circumcised} in the flesh of his foreskin.

  • was GE-17:25 And Ishmael his son [was] thirteen years old, when
  • he {was} circumcised in the flesh of his foreskin.

  • he GE-17:25 And Ishmael his son [was] thirteen years old, when
  • {he} was circumcised in the flesh of his foreskin.

  • when GE-17:25 And Ishmael his son [was] thirteen years old,
  • {when} he was circumcised in the flesh of his foreskin.

  • old GE-17:25 And Ishmael his son [was] thirteen years {old},
  • when he was circumcised in the flesh of his foreskin.

  • years GE-17:25 And Ishmael his son [was] thirteen {years} old,
  • when he was circumcised in the flesh of his foreskin.

  • thirteen GE-17:25 And Ishmael his son [was] {thirteen} years old,
  • when he was circumcised in the flesh of his foreskin.

  • was GE-17:25 And Ishmael his son [{was}] thirteen years old,
  • when he was circumcised in the flesh of his foreskin.

  • son GE-17:25 And Ishmael his {son} [was] thirteen years old,
  • when he was circumcised in the flesh of his foreskin.

  • his GE-17:25 And Ishmael {his} son [was] thirteen years old,
  • when he was circumcised in the flesh of his foreskin.

  • Ishmael GE-17:25 And {Ishmael} his son [was] thirteen years old,
  • when he was circumcised in the flesh of his foreskin.

  • And GE-17:25 {And} Ishmael his son [was] thirteen years old,
  • when he was circumcised in the flesh of his foreskin.

  • son GE-17:26 In the selfsame day was Abraham circumcised, and
  • Ishmael his {son}.

  • his GE-17:26 In the selfsame day was Abraham circumcised, and
  • Ishmael {his} son.

  • Ishmael GE-17:26 In the selfsame day was Abraham circumcised,
  • and {Ishmael} his son.

  • and GE-17:26 In the selfsame day was Abraham circumcised, {and}
  • Ishmael his son.

  • circumcised GE-17:26 In the selfsame day was Abraham
  • {circumcised}, and Ishmael his son.

  • Abraham GE-17:26 In the selfsame day was {Abraham} circumcised,
  • and Ishmael his son.

  • was GE-17:26 In the selfsame day {was} Abraham circumcised, and
  • Ishmael his son.

  • day GE-17:26 In the selfsame {day} was Abraham circumcised, and
  • Ishmael his son.

  • selfsame GE-17:26 In the {selfsame} day was Abraham circumcised,
  • and Ishmael his son.

  • the GE-17:26 In {the} selfsame day was Abraham circumcised, and
  • Ishmael his son.

  • In GE-17:26 {In} the selfsame day was Abraham circumcised, and
  • Ishmael his son.

  • him GE-17:27 And all the men of his house, born in the house,
  • and bought with money of the stranger, were circumcised with
  • {him}.

  • with GE-17:27 And all the men of his house, born in the house,
  • and bought with money of the stranger, were circumcised {with}
  • him.

  • circumcised GE-17:27 And all the men of his house, born in the
  • house, and bought with money of the stranger, were {circumcised}
  • with him.

  • were GE-17:27 And all the men of his house, born in the house,
  • and bought with money of the stranger, {were} circumcised with
  • him.

  • stranger GE-17:27 And all the men of his house, born in the
  • house, and bought with money of the {stranger}, were circumcised
  • with him.

  • the GE-17:27 And all the men of his house, born in the house,
  • and bought with money of {the} stranger, were circumcised with
  • him.

  • of GE-17:27 And all the men of his house, born in the house, and
  • bought with money {of} the stranger, were circumcised with him.

  • money GE-17:27 And all the men of his house, born in the house,
  • and bought with {money} of the stranger, were circumcised with
  • him.

  • with GE-17:27 And all the men of his house, born in the house,
  • and bought {with} money of the stranger, were circumcised with
  • him.

  • bought GE-17:27 And all the men of his house, born in the house,
  • and {bought} with money of the stranger, were circumcised with
  • him.

  • and GE-17:27 And all the men of his house, born in the house,
  • {and} bought with money of the stranger, were circumcised with
  • him.

  • house GE-17:27 And all the men of his house, born in the {house},
  • and bought with money of the stranger, were circumcised with
  • him.

  • the GE-17:27 And all the men of his house, born in {the} house,
  • and bought with money of the stranger, were circumcised with him.

  • in GE-17:27 And all the men of his house, born {in} the house,
  • and bought with money of the stranger, were circumcised with him.

  • born GE-17:27 And all the men of his house, {born} in the house,
  • and bought with money of the stranger, were circumcised with him.

  • house GE-17:27 And all the men of his {house}, born in the house,
  • and bought with money of the stranger, were circumcised with
  • him.

  • his GE-17:27 And all the men of {his} house, born in the house,
  • and bought with money of the stranger, were circumcised with him.

  • of GE-17:27 And all the men {of} his house, born in the house,
  • and bought with money of the stranger, were circumcised with him.

  • men GE-17:27 And all the {men} of his house, born in the house,
  • and bought with money of the stranger, were circumcised with him.

  • the GE-17:27 And all {the} men of his house, born in the house,
  • and bought with money of the stranger, were circumcised with him.

  • all GE-17:27 And {all} the men of his house, born in the house,
  • and bought with money of the stranger, were circumcised with him.

  • And GE-17:27 {And} all the men of his house, born in the house,
  • and bought with money of the stranger, were circumcised with him.

  • day GE-18:01 And the LORD appeared unto him in the plains of
  • Mamre: and he sat in the tent door in the heat of the {day};

  • the GE-18:01 And the LORD appeared unto him in the plains of
  • Mamre: and he sat in the tent door in the heat of {the} day;

  • of GE-18:01 And the LORD appeared unto him in the plains of
  • Mamre: and he sat in the tent door in the heat {of} the day;

  • heat GE-18:01 And the LORD appeared unto him in the plains of
  • Mamre: and he sat in the tent door in the {heat} of the day;

  • the GE-18:01 And the LORD appeared unto him in the plains of
  • Mamre: and he sat in the tent door in {the} heat of the day;

  • in GE-18:01 And the LORD appeared unto him in the plains of
  • Mamre: and he sat in the tent door {in} the heat of the day;

  • door GE-18:01 And the LORD appeared unto him in the plains of
  • Mamre: and he sat in the tent {door} in the heat of the day;

  • tent GE-18:01 And the LORD appeared unto him in the plains of
  • Mamre: and he sat in the {tent} door in the heat of the day;

  • the GE-18:01 And the LORD appeared unto him in the plains of
  • Mamre: and he sat in {the} tent door in the heat of the day;

  • in GE-18:01 And the LORD appeared unto him in the plains of
  • Mamre: and he sat {in} the tent door in the heat of the day;

  • sat GE-18:01 And the LORD appeared unto him in the plains of
  • Mamre: and he {sat} in the tent door in the heat of the day;

  • he GE-18:01 And the LORD appeared unto him in the plains of
  • Mamre: and {he} sat in the tent door in the heat of the day;

  • and GE-18:01 And the LORD appeared unto him in the plains of
  • Mamre: {and} he sat in the tent door in the heat of the day;

  • Mamre GE-18:01 And the LORD appeared unto him in the plains of
  • {Mamre}: and he sat in the tent door in the heat of the day;

  • of GE-18:01 And the LORD appeared unto him in the plains {of}
  • Mamre: and he sat in the tent door in the heat of the day;

  • plains GE-18:01 And the LORD appeared unto him in the {plains}
  • of Mamre: and he sat in the tent door in the heat of the day;

  • the GE-18:01 And the LORD appeared unto him in {the} plains of
  • Mamre: and he sat in the tent door in the heat of the day;

  • in GE-18:01 And the LORD appeared unto him {in} the plains of
  • Mamre: and he sat in the tent door in the heat of the day;

  • him GE-18:01 And the LORD appeared unto {him} in the plains of
  • Mamre: and he sat in the tent door in the heat of the day;

  • unto GE-18:01 And the LORD appeared {unto} him in the plains of
  • Mamre: and he sat in the tent door in the heat of the day;

  • appeared GE-18:01 And the LORD {appeared} unto him in the plains
  • of Mamre: and he sat in the tent door in the heat of the day;

  • LORD GE-18:01 And the {LORD} appeared unto him in the plains of
  • Mamre: and he sat in the tent door in the heat of the day;

  • the GE-18:01 And {the} LORD appeared unto him in the plains of
  • Mamre: and he sat in the tent door in the heat of the day;

  • And GE-18:01 {And} the LORD appeared unto him in the plains of
  • Mamre: and he sat in the tent door in the heat of the day;

  • ground GE-18:02 And he lift up his eyes and looked, and, lo,
  • three men stood by him: and when he saw [them], he ran to meet
  • them from the tent door, and bowed himself toward the {ground},

  • the GE-18:02 And he lift up his eyes and looked, and, lo, three
  • men stood by him: and when he saw [them], he ran to meet them
  • from the tent door, and bowed himself toward {the} ground,

  • toward GE-18:02 And he lift up his eyes and looked, and, lo,
  • three men stood by him: and when he saw [them], he ran to meet
  • them from the tent door, and bowed himself {toward} the ground,

  • himself GE-18:02 And he lift up his eyes and looked, and, lo,
  • three men stood by him: and when he saw [them], he ran to meet
  • them from the tent door, and bowed {himself} toward the ground,

  • bowed GE-18:02 And he lift up his eyes and looked, and, lo,
  • three men stood by him: and when he saw [them], he ran to meet
  • them from the tent door, and {bowed} himself toward the ground,

  • and GE-18:02 And he lift up his eyes and looked, and, lo, three
  • men stood by him: and when he saw [them], he ran to meet them
  • from the tent door, {and} bowed himself toward the ground,

  • door GE-18:02 And he lift up his eyes and looked, and, lo, three
  • men stood by him: and when he saw [them], he ran to meet them
  • from the tent {door}, and bowed himself toward the ground,

  • tent GE-18:02 And he lift up his eyes and looked, and, lo, three
  • men stood by him: and when he saw [them], he ran to meet them
  • from the {tent} door, and bowed himself toward the ground,

  • the GE-18:02 And he lift up his eyes and looked, and, lo, three
  • men stood by him: and when he saw [them], he ran to meet them
  • from {the} tent door, and bowed himself toward the ground,

  • from GE-18:02 And he lift up his eyes and looked, and, lo, three
  • men stood by him: and when he saw [them], he ran to meet them
  • {from} the tent door, and bowed himself toward the ground,

  • them GE-18:02 And he lift up his eyes and looked, and, lo, three
  • men stood by him: and when he saw [them], he ran to meet {them}
  • from the tent door, and bowed himself toward the ground,

  • meet GE-18:02 And he lift up his eyes and looked, and, lo, three
  • men stood by him: and when he saw [them], he ran to {meet} them
  • from the tent door, and bowed himself toward the ground,

  • to GE-18:02 And he lift up his eyes and looked, and, lo, three
  • men stood by him: and when he saw [them], he ran {to} meet them
  • from the tent door, and bowed himself toward the ground,

  • ran GE-18:02 And he lift up his eyes and looked, and, lo, three
  • men stood by him: and when he saw [them], he {ran} to meet them
  • from the tent door, and bowed himself toward the ground,

  • he GE-18:02 And he lift up his eyes and looked, and, lo, three
  • men stood by him: and when he saw [them], {he} ran to meet them
  • from the tent door, and bowed himself toward the ground,

  • them GE-18:02 And he lift up his eyes and looked, and, lo, three
  • men stood by him: and when he saw [{them}], he ran to meet them
  • from the tent door, and bowed himself toward the ground,

  • saw GE-18:02 And he lift up his eyes and looked, and, lo, three
  • men stood by him: and when he {saw} [them], he ran to meet them
  • from the tent door, and bowed himself toward the ground,

  • he GE-18:02 And he lift up his eyes and looked, and, lo, three
  • men stood by him: and when {he} saw [them], he ran to meet them
  • from the tent door, and bowed himself toward the ground,

  • when GE-18:02 And he lift up his eyes and looked, and, lo, three
  • men stood by him: and {when} he saw [them], he ran to meet them
  • from the tent door, and bowed himself toward the ground,

  • and GE-18:02 And he lift up his eyes and looked, and, lo, three
  • men stood by him: {and} when he saw [them], he ran to meet them
  • from the tent door, and bowed himself toward the ground,

  • him GE-18:02 And he lift up his eyes and looked, and, lo, three
  • men stood by {him}: and when he saw [them], he ran to meet them
  • from the tent door, and bowed himself toward the ground,

  • by GE-18:02 And he lift up his eyes and looked, and, lo, three
  • men stood {by} him: and when he saw [them], he ran to meet them
  • from the tent door, and bowed himself toward the ground,

  • stood GE-18:02 And he lift up his eyes and looked, and, lo,
  • three men {stood} by him: and when he saw [them], he ran to meet
  • them from the tent door, and bowed himself toward the ground,

  • men GE-18:02 And he lift up his eyes and looked, and, lo, three
  • {men} stood by him: and when he saw [them], he ran to meet them
  • from the tent door, and bowed himself toward the ground,

  • three GE-18:02 And he lift up his eyes and looked, and, lo,
  • {three} men stood by him: and when he saw [them], he ran to meet
  • them from the tent door, and bowed himself toward the ground,

  • lo GE-18:02 And he lift up his eyes and looked, and, {lo}, three
  • men stood by him: and when he saw [them], he ran to meet them
  • from the tent door, and bowed himself toward the ground,

  • and GE-18:02 And he lift up his eyes and looked, {and}, lo,
  • three men stood by him: and when he saw [them], he ran to meet
  • them from the tent door, and bowed himself toward the ground,

  • looked GE-18:02 And he lift up his eyes and {looked}, and, lo,
  • three men stood by him: and when he saw [them], he ran to meet
  • them from the tent door, and bowed himself toward the ground,

  • and GE-18:02 And he lift up his eyes {and} looked, and, lo,
  • three men stood by him: and when he saw [them], he ran to meet
  • them from the tent door, and bowed himself toward the ground,

  • eyes GE-18:02 And he lift up his {eyes} and looked, and, lo,
  • three men stood by him: and when he saw [them], he ran to meet
  • them from the tent door, and bowed himself toward the ground,

  • his GE-18:02 And he lift up {his} eyes and looked, and, lo,
  • three men stood by him: and when he saw [them], he ran to meet
  • them from the tent door, and bowed himself toward the ground,

  • up GE-18:02 And he lift {up} his eyes and looked, and, lo, three
  • men stood by him: and when he saw [them], he ran to meet them
  • from the tent door, and bowed himself toward the ground,

  • lift GE-18:02 And he {lift} up his eyes and looked, and, lo,
  • three men stood by him: and when he saw [them], he ran to meet
  • them from the tent door, and bowed himself toward the ground,

  • he GE-18:02 And {he} lift up his eyes and looked, and, lo, three
  • men stood by him: and when he saw [them], he ran to meet them
  • from the tent door, and bowed himself toward the ground,

  • And GE-18:02 {And} he lift up his eyes and looked, and, lo,
  • three men stood by him: and when he saw [them], he ran to meet
  • them from the tent door, and bowed himself toward the ground,

  • servant GE-18:03 And said, My Lord, if now I have found favour
  • in thy sight, pass not away, I pray thee, from thy {servant}:

  • thy GE-18:03 And said, My Lord, if now I have found favour in
  • thy sight, pass not away, I pray thee, from {thy} servant:

  • from GE-18:03 And said, My Lord, if now I have found favour in
  • thy sight, pass not away, I pray thee, {from} thy servant:

  • thee GE-18:03 And said, My Lord, if now I have found favour in
  • thy sight, pass not away, I pray {thee}, from thy servant:

  • pray GE-18:03 And said, My Lord, if now I have found favour in
  • thy sight, pass not away, I {pray} thee, from thy servant:

  • I GE-18:03 And said, My Lord, if now I have found favour in thy
  • sight, pass not away, {I} pray thee, from thy servant:

  • away GE-18:03 And said, My Lord, if now I have found favour in
  • thy sight, pass not {away}, I pray thee, from thy servant:

  • not GE-18:03 And said, My Lord, if now I have found favour in
  • thy sight, pass {not} away, I pray thee, from thy servant:

  • pass GE-18:03 And said, My Lord, if now I have found favour in
  • thy sight, {pass} not away, I pray thee, from thy servant:

  • sight GE-18:03 And said, My Lord, if now I have found favour in
  • thy {sight}, pass not away, I pray thee, from thy servant:

  • thy GE-18:03 And said, My Lord, if now I have found favour in
  • {thy} sight, pass not away, I pray thee, from thy servant:

  • in GE-18:03 And said, My Lord, if now I have found favour {in}
  • thy sight, pass not away, I pray thee, from thy servant:

  • favour GE-18:03 And said, My Lord, if now I have found {favour}
  • in thy sight, pass not away, I pray thee, from thy servant:

  • found GE-18:03 And said, My Lord, if now I have {found} favour
  • in thy sight, pass not away, I pray thee, from thy servant:

  • have GE-18:03 And said, My Lord, if now I {have} found favour in
  • thy sight, pass not away, I pray thee, from thy servant:

  • I GE-18:03 And said, My Lord, if now {I} have found favour in
  • thy sight, pass not away, I pray thee, from thy servant:

  • now GE-18:03 And said, My Lord, if {now} I have found favour in
  • thy sight, pass not away, I pray thee, from thy servant:

  • if GE-18:03 And said, My Lord, {if} now I have found favour in
  • thy sight, pass not away, I pray thee, from thy servant:

  • Lord GE-18:03 And said, My {Lord}, if now I have found favour in
  • thy sight, pass not away, I pray thee, from thy servant:

  • My GE-18:03 And said, {My} Lord, if now I have found favour in
  • thy sight, pass not away, I pray thee, from thy servant:

  • said GE-18:03 And {said}, My Lord, if now I have found favour in
  • thy sight, pass not away, I pray thee, from thy servant:

  • And GE-18:03 {And} said, My Lord, if now I have found favour in
  • thy sight, pass not away, I pray thee, from thy servant:

  • tree GE-18:04 Let a little water, I pray you, be fetched, and
  • wash your feet, and rest yourselves under the {tree}:

  • the GE-18:04 Let a little water, I pray you, be fetched, and
  • wash your feet, and rest yourselves under {the} tree:

  • under GE-18:04 Let a little water, I pray you, be fetched, and
  • wash your feet, and rest yourselves {under} the tree:

  • yourselves GE-18:04 Let a little water, I pray you, be fetched,
  • and wash your feet, and rest {yourselves} under the tree:

  • rest GE-18:04 Let a little water, I pray you, be fetched, and
  • wash your feet, and {rest} yourselves under the tree:

  • and GE-18:04 Let a little water, I pray you, be fetched, and
  • wash your feet, {and} rest yourselves under the tree:

  • feet GE-18:04 Let a little water, I pray you, be fetched, and
  • wash your {feet}, and rest yourselves under the tree:

  • your GE-18:04 Let a little water, I pray you, be fetched, and
  • wash {your} feet, and rest yourselves under the tree:

  • wash GE-18:04 Let a little water, I pray you, be fetched, and
  • {wash} your feet, and rest yourselves under the tree:

  • and GE-18:04 Let a little water, I pray you, be fetched, {and}
  • wash your feet, and rest yourselves under the tree:

  • fetched GE-18:04 Let a little water, I pray you, be {fetched},
  • and wash your feet, and rest yourselves under the tree:

  • be GE-18:04 Let a little water, I pray you, {be} fetched, and
  • wash your feet, and rest yourselves under the tree:

  • you GE-18:04 Let a little water, I pray {you}, be fetched, and
  • wash your feet, and rest yourselves under the tree:

  • pray GE-18:04 Let a little water, I {pray} you, be fetched, and
  • wash your feet, and rest yourselves under the tree:

  • I GE-18:04 Let a little water, {I} pray you, be fetched, and
  • wash your feet, and rest yourselves under the tree:

  • water GE-18:04 Let a little {water}, I pray you, be fetched, and
  • wash your feet, and rest yourselves under the tree:

  • little GE-18:04 Let a {little} water, I pray you, be fetched,
  • and wash your feet, and rest yourselves under the tree:

  • a GE-18:04 Let {a} little water, I pray you, be fetched, and
  • wash your feet, and rest yourselves under the tree:

  • Let GE-18:04 {Let} a little water, I pray you, be fetched, and
  • wash your feet, and rest yourselves under the tree:

  • said GE-18:05 And I will fetch a morsel of bread, and comfort ye
  • your hearts; after that ye shall pass on: for therefore are ye
  • come to your servant. And they said, So do, as thou hast {said}.

  • hast GE-18:05 And I will fetch a morsel of bread, and comfort ye
  • your hearts; after that ye shall pass on: for therefore are ye
  • come to your servant. And they said, So do, as thou {hast} said.

  • thou GE-18:05 And I will fetch a morsel of bread, and comfort ye
  • your hearts; after that ye shall pass on: for therefore are ye
  • come to your servant. And they said, So do, as {thou} hast said.

  • as GE-18:05 And I will fetch a morsel of bread, and comfort ye
  • your hearts; after that ye shall pass on: for therefore are ye
  • come to your servant. And they said, So do, {as} thou hast said.

  • do GE-18:05 And I will fetch a morsel of bread, and comfort ye
  • your hearts; after that ye shall pass on: for therefore are ye
  • come to your servant. And they said, So {do}, as thou hast said.

  • So GE-18:05 And I will fetch a morsel of bread, and comfort ye
  • your hearts; after that ye shall pass on: for therefore are ye
  • come to your servant. And they said, {So} do, as thou hast said.

  • said GE-18:05 And I will fetch a morsel of bread, and comfort ye
  • your hearts; after that ye shall pass on: for therefore are ye
  • come to your servant. And they {said}, So do, as thou hast said.

  • they GE-18:05 And I will fetch a morsel of bread, and comfort ye
  • your hearts; after that ye shall pass on: for therefore are ye
  • come to your servant. And {they} said, So do, as thou hast said.

  • And GE-18:05 And I will fetch a morsel of bread, and comfort ye
  • your hearts; after that ye shall pass on: for therefore are ye
  • come to your servant. {And} they said, So do, as thou hast said.

  • servant GE-18:05 And I will fetch a morsel of bread, and comfort
  • ye your hearts; after that ye shall pass on: for therefore are
  • ye come to your {servant}. And they said, So do, as thou hast
  • said.

  • your GE-18:05 And I will fetch a morsel of bread, and comfort ye
  • your hearts; after that ye shall pass on: for therefore are ye
  • come to {your} servant. And they said, So do, as thou hast said.

  • to GE-18:05 And I will fetch a morsel of bread, and comfort ye
  • your hearts; after that ye shall pass on: for therefore are ye
  • come {to} your servant. And they said, So do, as thou hast said.

  • come GE-18:05 And I will fetch a morsel of bread, and comfort ye
  • your hearts; after that ye shall pass on: for therefore are ye
  • {come} to your servant. And they said, So do, as thou hast said.

  • ye GE-18:05 And I will fetch a morsel of bread, and comfort ye
  • your hearts; after that ye shall pass on: for therefore are {ye}
  • come to your servant. And they said, So do, as thou hast said.

  • are GE-18:05 And I will fetch a morsel of bread, and comfort ye
  • your hearts; after that ye shall pass on: for therefore {are} ye
  • come to your servant. And they said, So do, as thou hast said.

  • therefore GE-18:05 And I will fetch a morsel of bread, and
  • comfort ye your hearts; after that ye shall pass on: for
  • {therefore} are ye come to your servant. And they said, So do,
  • as thou hast said.

  • for GE-18:05 And I will fetch a morsel of bread, and comfort ye
  • your hearts; after that ye shall pass on: {for} therefore are ye
  • come to your servant. And they said, So do, as thou hast said.

  • on GE-18:05 And I will fetch a morsel of bread, and comfort ye
  • your hearts; after that ye shall pass {on}: for therefore are ye
  • come to your servant. And they said, So do, as thou hast said.

  • pass GE-18:05 And I will fetch a morsel of bread, and comfort ye
  • your hearts; after that ye shall {pass} on: for therefore are ye
  • come to your servant. And they said, So do, as thou hast said.

  • shall GE-18:05 And I will fetch a morsel of bread, and comfort
  • ye your hearts; after that ye {shall} pass on: for therefore are
  • ye come to your servant. And they said, So do, as thou hast said.

  • ye GE-18:05 And I will fetch a morsel of bread, and comfort ye
  • your hearts; after that {ye} shall pass on: for therefore are ye
  • come to your servant. And they said, So do, as thou hast said.

  • that GE-18:05 And I will fetch a morsel of bread, and comfort ye
  • your hearts; after {that} ye shall pass on: for therefore are ye
  • come to your servant. And they said, So do, as thou hast said.

  • after GE-18:05 And I will fetch a morsel of bread, and comfort
  • ye your hearts; {after} that ye shall pass on: for therefore are
  • ye come to your servant. And they said, So do, as thou hast said.

  • hearts GE-18:05 And I will fetch a morsel of bread, and comfort
  • ye your {hearts}; after that ye shall pass on: for therefore are
  • ye come to your servant. And they said, So do, as thou hast said.

  • your GE-18:05 And I will fetch a morsel of bread, and comfort ye
  • {your} hearts; after that ye shall pass on: for therefore are ye
  • come to your servant. And they said, So do, as thou hast said.

  • ye GE-18:05 And I will fetch a morsel of bread, and comfort {ye}
  • your hearts; after that ye shall pass on: for therefore are ye
  • come to your servant. And they said, So do, as thou hast said.

  • comfort GE-18:05 And I will fetch a morsel of bread, and
  • {comfort} ye your hearts; after that ye shall pass on: for
  • therefore are ye come to your servant. And they said, So do, as
  • thou hast said.

  • and GE-18:05 And I will fetch a morsel of bread, {and} comfort
  • ye your hearts; after that ye shall pass on: for therefore are
  • ye come to your servant. And they said, So do, as thou hast said.

  • bread GE-18:05 And I will fetch a morsel of {bread}, and comfort
  • ye your hearts; after that ye shall pass on: for therefore are
  • ye come to your servant. And they said, So do, as thou hast said.

  • of GE-18:05 And I will fetch a morsel {of} bread, and comfort ye
  • your hearts; after that ye shall pass on: for therefore are ye
  • come to your servant. And they said, So do, as thou hast said.

  • morsel GE-18:05 And I will fetch a {morsel} of bread, and
  • comfort ye your hearts; after that ye shall pass on: for
  • therefore are ye come to your servant. And they said, So do, as
  • thou hast said.

  • a GE-18:05 And I will fetch {a} morsel of bread, and comfort ye
  • your hearts; after that ye shall pass on: for therefore are ye
  • come to your servant. And they said, So do, as thou hast said.

  • fetch GE-18:05 And I will {fetch} a morsel of bread, and comfort
  • ye your hearts; after that ye shall pass on: for therefore are
  • ye come to your servant. And they said, So do, as thou hast said.

  • will GE-18:05 And I {will} fetch a morsel of bread, and comfort
  • ye your hearts; after that ye shall pass on: for therefore are
  • ye come to your servant. And they said, So do, as thou hast said.

  • I GE-18:05 And {I} will fetch a morsel of bread, and comfort ye
  • your hearts; after that ye shall pass on: for therefore are ye
  • come to your servant. And they said, So do, as thou hast said.

  • And GE-18:05 {And} I will fetch a morsel of bread, and comfort
  • ye your hearts; after that ye shall pass on: for therefore are
  • ye come to your servant. And they said, So do, as thou hast said.

  • hearth GE-18:06 And Abraham hastened into the tent unto Sarah,
  • and said, Make ready quickly three measures of fine meal, knead
  • [it], and make cakes upon the {hearth}.

  • the GE-18:06 And Abraham hastened into the tent unto Sarah, and
  • said, Make ready quickly three measures of fine meal, knead [it],
  • and make cakes upon {the} hearth.

  • upon GE-18:06 And Abraham hastened into the tent unto Sarah, and
  • said, Make ready quickly three measures of fine meal, knead [it],
  • and make cakes {upon} the hearth.

  • cakes GE-18:06 And Abraham hastened into the tent unto Sarah,
  • and said, Make ready quickly three measures of fine meal, knead
  • [it], and make {cakes} upon the hearth.

  • make GE-18:06 And Abraham hastened into the tent unto Sarah, and
  • said, Make ready quickly three measures of fine meal, knead [it],
  • and {make} cakes upon the hearth.

  • and GE-18:06 And Abraham hastened into the tent unto Sarah, and
  • said, Make ready quickly three measures of fine meal, knead [it],
  • {and} make cakes upon the hearth.

  • it GE-18:06 And Abraham hastened into the tent unto Sarah, and
  • said, Make ready quickly three measures of fine meal, knead
  • [{it}], and make cakes upon the hearth.

  • knead GE-18:06 And Abraham hastened into the tent unto Sarah,
  • and said, Make ready quickly three measures of fine meal,
  • {knead} [it], and make cakes upon the hearth.

  • meal GE-18:06 And Abraham hastened into the tent unto Sarah, and
  • said, Make ready quickly three measures of fine {meal}, knead
  • [it], and make cakes upon the hearth.

  • fine GE-18:06 And Abraham hastened into the tent unto Sarah, and
  • said, Make ready quickly three measures of {fine} meal, knead
  • [it], and make cakes upon the hearth.

  • of GE-18:06 And Abraham hastened into the tent unto Sarah, and
  • said, Make ready quickly three measures {of} fine meal, knead
  • [it], and make cakes upon the hearth.

  • measures GE-18:06 And Abraham hastened into the tent unto Sarah,
  • and said, Make ready quickly three {measures} of fine meal,
  • knead [it], and make cakes upon the hearth.

  • three GE-18:06 And Abraham hastened into the tent unto Sarah,
  • and said, Make ready quickly {three} measures of fine meal,
  • knead [it], and make cakes upon the hearth.

  • quickly GE-18:06 And Abraham hastened into the tent unto Sarah,
  • and said, Make ready {quickly} three measures of fine meal,
  • knead [it], and make cakes upon the hearth.

  • ready GE-18:06 And Abraham hastened into the tent unto Sarah,
  • and said, Make {ready} quickly three measures of fine meal,
  • knead [it], and make cakes upon the hearth.

  • Make GE-18:06 And Abraham hastened into the tent unto Sarah, and
  • said, {Make} ready quickly three measures of fine meal, knead
  • [it], and make cakes upon the hearth.

  • said GE-18:06 And Abraham hastened into the tent unto Sarah, and
  • {said}, Make ready quickly three measures of fine meal, knead
  • [it], and make cakes upon the hearth.

  • and GE-18:06 And Abraham hastened into the tent unto Sarah,
  • {and} said, Make ready quickly three measures of fine meal,
  • knead [it], and make cakes upon the hearth.

  • Sarah GE-18:06 And Abraham hastened into the tent unto {Sarah},
  • and said, Make ready quickly three measures of fine meal, knead
  • [it], and make cakes upon the hearth.

  • unto GE-18:06 And Abraham hastened into the tent {unto} Sarah,
  • and said, Make ready quickly three measures of fine meal, knead
  • [it], and make cakes upon the hearth.

  • tent GE-18:06 And Abraham hastened into the {tent} unto Sarah,
  • and said, Make ready quickly three measures of fine meal, knead
  • [it], and make cakes upon the hearth.

  • the GE-18:06 And Abraham hastened into {the} tent unto Sarah,
  • and said, Make ready quickly three measures of fine meal, knead
  • [it], and make cakes upon the hearth.

  • into GE-18:06 And Abraham hastened {into} the tent unto Sarah,
  • and said, Make ready quickly three measures of fine meal, knead
  • [it], and make cakes upon the hearth.

  • hastened GE-18:06 And Abraham {hastened} into the tent unto
  • Sarah, and said, Make ready quickly three measures of fine meal,
  • knead [it], and make cakes upon the hearth.

  • Abraham GE-18:06 And {Abraham} hastened into the tent unto Sarah,
  • and said, Make ready quickly three measures of fine meal, knead
  • [it], and make cakes upon the hearth.

  • And GE-18:06 {And} Abraham hastened into the tent unto Sarah,
  • and said, Make ready quickly three measures of fine meal, knead
  • [it], and make cakes upon the hearth.

  • it GE-18:07 And Abraham ran unto the herd, and fetched a calf
  • tender and good, and gave [it] unto a young man; and he hasted
  • to dress {it}.

  • dress GE-18:07 And Abraham ran unto the herd, and fetched a calf
  • tender and good, and gave [it] unto a young man; and he hasted
  • to {dress} it.

  • to GE-18:07 And Abraham ran unto the herd, and fetched a calf
  • tender and good, and gave [it] unto a young man; and he hasted
  • {to} dress it.

  • hasted GE-18:07 And Abraham ran unto the herd, and fetched a
  • calf tender and good, and gave [it] unto a young man; and he
  • {hasted} to dress it.

  • he GE-18:07 And Abraham ran unto the herd, and fetched a calf
  • tender and good, and gave [it] unto a young man; and {he} hasted
  • to dress it.

  • and GE-18:07 And Abraham ran unto the herd, and fetched a calf
  • tender and good, and gave [it] unto a young man; {and} he hasted
  • to dress it.

  • man GE-18:07 And Abraham ran unto the herd, and fetched a calf
  • tender and good, and gave [it] unto a young {man}; and he hasted
  • to dress it.

  • young GE-18:07 And Abraham ran unto the herd, and fetched a calf
  • tender and good, and gave [it] unto a {young} man; and he hasted
  • to dress it.

  • a GE-18:07 And Abraham ran unto the herd, and fetched a calf
  • tender and good, and gave [it] unto {a} young man; and he hasted
  • to dress it.

  • unto GE-18:07 And Abraham ran unto the herd, and fetched a calf
  • tender and good, and gave [it] {unto} a young man; and he hasted
  • to dress it.

  • it GE-18:07 And Abraham ran unto the herd, and fetched a calf
  • tender and good, and gave [{it}] unto a young man; and he hasted
  • to dress it.

  • gave GE-18:07 And Abraham ran unto the herd, and fetched a calf
  • tender and good, and {gave} [it] unto a young man; and he hasted
  • to dress it.

  • and GE-18:07 And Abraham ran unto the herd, and fetched a calf
  • tender and good, {and} gave [it] unto a young man; and he hasted
  • to dress it.

  • good GE-18:07 And Abraham ran unto the herd, and fetched a calf
  • tender and {good}, and gave [it] unto a young man; and he hasted
  • to dress it.

  • and GE-18:07 And Abraham ran unto the herd, and fetched a calf
  • tender {and} good, and gave [it] unto a young man; and he hasted
  • to dress it.

  • tender GE-18:07 And Abraham ran unto the herd, and fetched a
  • calf {tender} and good, and gave [it] unto a young man; and he
  • hasted to dress it.

  • calf GE-18:07 And Abraham ran unto the herd, and fetched a
  • {calf} tender and good, and gave [it] unto a young man; and he
  • hasted to dress it.

  • a GE-18:07 And Abraham ran unto the herd, and fetched {a} calf
  • tender and good, and gave [it] unto a young man; and he hasted
  • to dress it.

  • fetched GE-18:07 And Abraham ran unto the herd, and {fetched} a
  • calf tender and good, and gave [it] unto a young man; and he
  • hasted to dress it.

  • and GE-18:07 And Abraham ran unto the herd, {and} fetched a calf
  • tender and good, and gave [it] unto a young man; and he hasted
  • to dress it.

  • herd GE-18:07 And Abraham ran unto the {herd}, and fetched a
  • calf tender and good, and gave [it] unto a young man; and he
  • hasted to dress it.

  • the GE-18:07 And Abraham ran unto {the} herd, and fetched a calf
  • tender and good, and gave [it] unto a young man; and he hasted
  • to dress it.

  • unto GE-18:07 And Abraham ran {unto} the herd, and fetched a
  • calf tender and good, and gave [it] unto a young man; and he
  • hasted to dress it.

  • ran GE-18:07 And Abraham {ran} unto the herd, and fetched a calf
  • tender and good, and gave [it] unto a young man; and he hasted
  • to dress it.

  • Abraham GE-18:07 And {Abraham} ran unto the herd, and fetched a
  • calf tender and good, and gave [it] unto a young man; and he
  • hasted to dress it.

  • And GE-18:07 {And} Abraham ran unto the herd, and fetched a calf
  • tender and good, and gave [it] unto a young man; and he hasted
  • to dress it.

  • eat GE-18:08 And he took butter, and milk, and the calf which he
  • had dressed, and set [it] before them; and he stood by them
  • under the tree, and they did {eat}.

  • did GE-18:08 And he took butter, and milk, and the calf which he
  • had dressed, and set [it] before them; and he stood by them
  • under the tree, and they {did} eat.

  • they GE-18:08 And he took butter, and milk, and the calf which
  • he had dressed, and set [it] before them; and he stood by them
  • under the tree, and {they} did eat.

  • and GE-18:08 And he took butter, and milk, and the calf which he
  • had dressed, and set [it] before them; and he stood by them
  • under the tree, {and} they did eat.

  • tree GE-18:08 And he took butter, and milk, and the calf which
  • he had dressed, and set [it] before them; and he stood by them
  • under the {tree}, and they did eat.

  • the GE-18:08 And he took butter, and milk, and the calf which he
  • had dressed, and set [it] before them; and he stood by them
  • under {the} tree, and they did eat.

  • under GE-18:08 And he took butter, and milk, and the calf which
  • he had dressed, and set [it] before them; and he stood by them
  • {under} the tree, and they did eat.

  • them GE-18:08 And he took butter, and milk, and the calf which
  • he had dressed, and set [it] before them; and he stood by {them}
  • under the tree, and they did eat.

  • by GE-18:08 And he took butter, and milk, and the calf which he
  • had dressed, and set [it] before them; and he stood {by} them
  • under the tree, and they did eat.

  • stood GE-18:08 And he took butter, and milk, and the calf which
  • he had dressed, and set [it] before them; and he {stood} by them
  • under the tree, and they did eat.

  • he GE-18:08 And he took butter, and milk, and the calf which he
  • had dressed, and set [it] before them; and {he} stood by them
  • under the tree, and they did eat.

  • and GE-18:08 And he took butter, and milk, and the calf which he
  • had dressed, and set [it] before them; {and} he stood by them
  • under the tree, and they did eat.

  • them GE-18:08 And he took butter, and milk, and the calf which
  • he had dressed, and set [it] before {them}; and he stood by them
  • under the tree, and they did eat.

  • before GE-18:08 And he took butter, and milk, and the calf which
  • he had dressed, and set [it] {before} them; and he stood by them
  • under the tree, and they did eat.

  • it GE-18:08 And he took butter, and milk, and the calf which he
  • had dressed, and set [{it}] before them; and he stood by them
  • under the tree, and they did eat.

  • set GE-18:08 And he took butter, and milk, and the calf which he
  • had dressed, and {set} [it] before them; and he stood by them
  • under the tree, and they did eat.

  • and GE-18:08 And he took butter, and milk, and the calf which he
  • had dressed, {and} set [it] before them; and he stood by them
  • under the tree, and they did eat.

  • dressed GE-18:08 And he took butter, and milk, and the calf
  • which he had {dressed}, and set [it] before them; and he stood
  • by them under the tree, and they did eat.

  • had GE-18:08 And he took butter, and milk, and the calf which he
  • {had} dressed, and set [it] before them; and he stood by them
  • under the tree, and they did eat.

  • he GE-18:08 And he took butter, and milk, and the calf which
  • {he} had dressed, and set [it] before them; and he stood by them
  • under the tree, and they did eat.

  • which GE-18:08 And he took butter, and milk, and the calf
  • {which} he had dressed, and set [it] before them; and he stood
  • by them under the tree, and they did eat.

  • calf GE-18:08 And he took butter, and milk, and the {calf} which
  • he had dressed, and set [it] before them; and he stood by them
  • under the tree, and they did eat.

  • the GE-18:08 And he took butter, and milk, and {the} calf which
  • he had dressed, and set [it] before them; and he stood by them
  • under the tree, and they did eat.

  • and GE-18:08 And he took butter, and milk, {and} the calf which
  • he had dressed, and set [it] before them; and he stood by them
  • under the tree, and they did eat.

  • milk GE-18:08 And he took butter, and {milk}, and the calf which
  • he had dressed, and set [it] before them; and he stood by them
  • under the tree, and they did eat.

  • and GE-18:08 And he took butter, {and} milk, and the calf which
  • he had dressed, and set [it] before them; and he stood by them
  • under the tree, and they did eat.

  • butter GE-18:08 And he took {butter}, and milk, and the calf
  • which he had dressed, and set [it] before them; and he stood by
  • them under the tree, and they did eat.

  • took GE-18:08 And he {took} butter, and milk, and the calf which
  • he had dressed, and set [it] before them; and he stood by them
  • under the tree, and they did eat.

  • he GE-18:08 And {he} took butter, and milk, and the calf which
  • he had dressed, and set [it] before them; and he stood by them
  • under the tree, and they did eat.

  • And GE-18:08 {And} he took butter, and milk, and the calf which
  • he had dressed, and set [it] before them; and he stood by them
  • under the tree, and they did eat.

  • tent GE-18:09 And they said unto him, Where [is] Sarah thy wife?
  • And he said, Behold, in the {tent}.

  • the GE-18:09 And they said unto him, Where [is] Sarah thy wife?
  • And he said, Behold, in {the} tent.

  • in GE-18:09 And they said unto him, Where [is] Sarah thy wife?
  • And he said, Behold, {in} the tent.

  • Behold GE-18:09 And they said unto him, Where [is] Sarah thy
  • wife? And he said, {Behold}, in the tent.

  • said GE-18:09 And they said unto him, Where [is] Sarah thy wife?
  • And he {said}, Behold, in the tent.

  • he GE-18:09 And they said unto him, Where [is] Sarah thy wife?
  • And {he} said, Behold, in the tent.

  • And GE-18:09 And they said unto him, Where [is] Sarah thy wife?
  • {And} he said, Behold, in the tent.

  • wife GE-18:09 And they said unto him, Where [is] Sarah thy
  • {wife}? And he said, Behold, in the tent.

  • thy GE-18:09 And they said unto him, Where [is] Sarah {thy}
  • wife? And he said, Behold, in the tent.

  • Sarah GE-18:09 And they said unto him, Where [is] {Sarah} thy
  • wife? And he said, Behold, in the tent.

  • is GE-18:09 And they said unto him, Where [{is}] Sarah thy wife?
  • And he said, Behold, in the tent.

  • Where GE-18:09 And they said unto him, {Where} [is] Sarah thy
  • wife? And he said, Behold, in the tent.

  • him GE-18:09 And they said unto {him}, Where [is] Sarah thy
  • wife? And he said, Behold, in the tent.

  • unto GE-18:09 And they said {unto} him, Where [is] Sarah thy
  • wife? And he said, Behold, in the tent.

  • said GE-18:09 And they {said} unto him, Where [is] Sarah thy
  • wife? And he said, Behold, in the tent.

  • they GE-18:09 And {they} said unto him, Where [is] Sarah thy
  • wife? And he said, Behold, in the tent.

  • And GE-18:09 {And} they said unto him, Where [is] Sarah thy
  • wife? And he said, Behold, in the tent.

  • him GE-18:10 And he said, I will certainly return unto thee
  • according to the time of life; and, lo, Sarah thy wife shall
  • have a son. And Sarah heard [it] in the tent door, which [was]
  • behind {him}.

  • behind GE-18:10 And he said, I will certainly return unto thee
  • according to the time of life; and, lo, Sarah thy wife shall
  • have a son. And Sarah heard [it] in the tent door, which [was]
  • {behind} him.

  • was GE-18:10 And he said, I will certainly return unto thee
  • according to the time of life; and, lo, Sarah thy wife shall
  • have a son. And Sarah heard [it] in the tent door, which [{was}]
  • behind him.

  • which GE-18:10 And he said, I will certainly return unto thee
  • according to the time of life; and, lo, Sarah thy wife shall
  • have a son. And Sarah heard [it] in the tent door, {which} [was]
  • behind him.

  • door GE-18:10 And he said, I will certainly return unto thee
  • according to the time of life; and, lo, Sarah thy wife shall
  • have a son. And Sarah heard [it] in the tent {door}, which [was]
  • behind him.

  • tent GE-18:10 And he said, I will certainly return unto thee
  • according to the time of life; and, lo, Sarah thy wife shall
  • have a son. And Sarah heard [it] in the {tent} door, which [was]
  • behind him.

  • the GE-18:10 And he said, I will certainly return unto thee
  • according to the time of life; and, lo, Sarah thy wife shall
  • have a son. And Sarah heard [it] in {the} tent door, which [was]
  • behind him.

  • in GE-18:10 And he said, I will certainly return unto thee
  • according to the time of life; and, lo, Sarah thy wife shall
  • have a son. And Sarah heard [it] {in} the tent door, which [was]
  • behind him.

  • it GE-18:10 And he said, I will certainly return unto thee
  • according to the time of life; and, lo, Sarah thy wife shall
  • have a son. And Sarah heard [{it}] in the tent door, which [was]
  • behind him.

  • heard GE-18:10 And he said, I will certainly return unto thee
  • according to the time of life; and, lo, Sarah thy wife shall
  • have a son. And Sarah {heard} [it] in the tent door, which [was]
  • behind him.

  • Sarah GE-18:10 And he said, I will certainly return unto thee
  • according to the time of life; and, lo, Sarah thy wife shall
  • have a son. And {Sarah} heard [it] in the tent door, which [was]
  • behind him.

  • And GE-18:10 And he said, I will certainly return unto thee
  • according to the time of life; and, lo, Sarah thy wife shall
  • have a son. {And} Sarah heard [it] in the tent door, which [was]
  • behind him.

  • son GE-18:10 And he said, I will certainly return unto thee
  • according to the time of life; and, lo, Sarah thy wife shall
  • have a {son}. And Sarah heard [it] in the tent door, which [was]
  • behind him.

  • a GE-18:10 And he said, I will certainly return unto thee
  • according to the time of life; and, lo, Sarah thy wife shall
  • have {a} son. And Sarah heard [it] in the tent door, which [was]
  • behind him.

  • have GE-18:10 And he said, I will certainly return unto thee
  • according to the time of life; and, lo, Sarah thy wife shall
  • {have} a son. And Sarah heard [it] in the tent door, which [was]
  • behind him.

  • shall GE-18:10 And he said, I will certainly return unto thee
  • according to the time of life; and, lo, Sarah thy wife {shall}
  • have a son. And Sarah heard [it] in the tent door, which [was]
  • behind him.

  • wife GE-18:10 And he said, I will certainly return unto thee
  • according to the time of life; and, lo, Sarah thy {wife} shall
  • have a son. And Sarah heard [it] in the tent door, which [was]
  • behind him.

  • thy GE-18:10 And he said, I will certainly return unto thee
  • according to the time of life; and, lo, Sarah {thy} wife shall
  • have a son. And Sarah heard [it] in the tent door, which [was]
  • behind him.

  • Sarah GE-18:10 And he said, I will certainly return unto thee
  • according to the time of life; and, lo, {Sarah} thy wife shall
  • have a son. And Sarah heard [it] in the tent door, which [was]
  • behind him.

  • lo GE-18:10 And he said, I will certainly return unto thee
  • according to the time of life; and, {lo}, Sarah thy wife shall
  • have a son. And Sarah heard [it] in the tent door, which [was]
  • behind him.

  • and GE-18:10 And he said, I will certainly return unto thee
  • according to the time of life; {and}, lo, Sarah thy wife shall
  • have a son. And Sarah heard [it] in the tent door, which [was]
  • behind him.

  • life GE-18:10 And he said, I will certainly return unto thee
  • according to the time of {life}; and, lo, Sarah thy wife shall
  • have a son. And Sarah heard [it] in the tent door, which [was]
  • behind him.

  • of GE-18:10 And he said, I will certainly return unto thee
  • according to the time {of} life; and, lo, Sarah thy wife shall
  • have a son. And Sarah heard [it] in the tent door, which [was]
  • behind him.

  • time GE-18:10 And he said, I will certainly return unto thee
  • according to the {time} of life; and, lo, Sarah thy wife shall
  • have a son. And Sarah heard [it] in the tent door, which [was]
  • behind him.

  • the GE-18:10 And he said, I will certainly return unto thee
  • according to {the} time of life; and, lo, Sarah thy wife shall
  • have a son. And Sarah heard [it] in the tent door, which [was]
  • behind him.

  • to GE-18:10 And he said, I will certainly return unto thee
  • according {to} the time of life; and, lo, Sarah thy wife shall
  • have a son. And Sarah heard [it] in the tent door, which [was]
  • behind him.

  • according GE-18:10 And he said, I will certainly return unto
  • thee {according} to the time of life; and, lo, Sarah thy wife
  • shall have a son. And Sarah heard [it] in the tent door, which
  • [was] behind him.

  • thee GE-18:10 And he said, I will certainly return unto {thee}
  • according to the time of life; and, lo, Sarah thy wife shall
  • have a son. And Sarah heard [it] in the tent door, which [was]
  • behind him.

  • unto GE-18:10 And he said, I will certainly return {unto} thee
  • according to the time of life; and, lo, Sarah thy wife shall
  • have a son. And Sarah heard [it] in the tent door, which [was]
  • behind him.

  • return GE-18:10 And he said, I will certainly {return} unto thee
  • according to the time of life; and, lo, Sarah thy wife shall
  • have a son. And Sarah heard [it] in the tent door, which [was]
  • behind him.

  • certainly GE-18:10 And he said, I will {certainly} return unto
  • thee according to the time of life; and, lo, Sarah thy wife
  • shall have a son. And Sarah heard [it] in the tent door, which
  • [was] behind him.

  • will GE-18:10 And he said, I {will} certainly return unto thee
  • according to the time of life; and, lo, Sarah thy wife shall
  • have a son. And Sarah heard [it] in the tent door, which [was]
  • behind him.

  • I GE-18:10 And he said, {I} will certainly return unto thee
  • according to the time of life; and, lo, Sarah thy wife shall
  • have a son. And Sarah heard [it] in the tent door, which [was]
  • behind him.

  • said GE-18:10 And he {said}, I will certainly return unto thee
  • according to the time of life; and, lo, Sarah thy wife shall
  • have a son. And Sarah heard [it] in the tent door, which [was]
  • behind him.

  • he GE-18:10 And {he} said, I will certainly return unto thee
  • according to the time of life; and, lo, Sarah thy wife shall
  • have a son. And Sarah heard [it] in the tent door, which [was]
  • behind him.

  • And GE-18:10 {And} he said, I will certainly return unto thee
  • according to the time of life; and, lo, Sarah thy wife shall
  • have a son. And Sarah heard [it] in the tent door, which [was]
  • behind him.

  • women GE-18:11 Now Abraham and Sarah [were] old [and] well
  • stricken in age; [and] it ceased to be with Sarah after the
  • manner of {women}.

  • of GE-18:11 Now Abraham and Sarah [were] old [and] well stricken
  • in age; [and] it ceased to be with Sarah after the manner {of}
  • women.

  • manner GE-18:11 Now Abraham and Sarah [were] old [and] well
  • stricken in age; [and] it ceased to be with Sarah after the
  • {manner} of women.

  • the GE-18:11 Now Abraham and Sarah [were] old [and] well
  • stricken in age; [and] it ceased to be with Sarah after {the}
  • manner of women.

  • after GE-18:11 Now Abraham and Sarah [were] old [and] well
  • stricken in age; [and] it ceased to be with Sarah {after} the
  • manner of women.

  • Sarah GE-18:11 Now Abraham and Sarah [were] old [and] well
  • stricken in age; [and] it ceased to be with {Sarah} after the
  • manner of women.

  • with GE-18:11 Now Abraham and Sarah [were] old [and] well
  • stricken in age; [and] it ceased to be {with} Sarah after the
  • manner of women.

  • be GE-18:11 Now Abraham and Sarah [were] old [and] well stricken
  • in age; [and] it ceased to {be} with Sarah after the manner of
  • women.

  • to GE-18:11 Now Abraham and Sarah [were] old [and] well stricken
  • in age; [and] it ceased {to} be with Sarah after the manner of
  • women.

  • ceased GE-18:11 Now Abraham and Sarah [were] old [and] well
  • stricken in age; [and] it {ceased} to be with Sarah after the
  • manner of women.

  • it GE-18:11 Now Abraham and Sarah [were] old [and] well stricken
  • in age; [and] {it} ceased to be with Sarah after the manner of
  • women.

  • and GE-18:11 Now Abraham and Sarah [were] old [and] well
  • stricken in age; [{and}] it ceased to be with Sarah after the
  • manner of women.

  • age GE-18:11 Now Abraham and Sarah [were] old [and] well
  • stricken in {age}; [and] it ceased to be with Sarah after the
  • manner of women.

  • in GE-18:11 Now Abraham and Sarah [were] old [and] well stricken
  • {in} age; [and] it ceased to be with Sarah after the manner of
  • women.

  • stricken GE-18:11 Now Abraham and Sarah [were] old [and] well
  • {stricken} in age; [and] it ceased to be with Sarah after the
  • manner of women.

  • well GE-18:11 Now Abraham and Sarah [were] old [and] {well}
  • stricken in age; [and] it ceased to be with Sarah after the
  • manner of women.

  • and GE-18:11 Now Abraham and Sarah [were] old [{and}] well
  • stricken in age; [and] it ceased to be with Sarah after the
  • manner of women.

  • old GE-18:11 Now Abraham and Sarah [were] {old} [and] well
  • stricken in age; [and] it ceased to be with Sarah after the
  • manner of women.

  • were GE-18:11 Now Abraham and Sarah [{were}] old [and] well
  • stricken in age; [and] it ceased to be with Sarah after the
  • manner of women.

  • Sarah GE-18:11 Now Abraham and {Sarah} [were] old [and] well
  • stricken in age; [and] it ceased to be with Sarah after the
  • manner of women.

  • and GE-18:11 Now Abraham {and} Sarah [were] old [and] well
  • stricken in age; [and] it ceased to be with Sarah after the
  • manner of women.

  • Abraham GE-18:11 Now {Abraham} and Sarah [were] old [and] well
  • stricken in age; [and] it ceased to be with Sarah after the
  • manner of women.

  • Now GE-18:11 {Now} Abraham and Sarah [were] old [and] well
  • stricken in age; [and] it ceased to be with Sarah after the
  • manner of women.

  • also GE-18:12 Therefore Sarah laughed within herself, saying,
  • After I am waxed old shall I have pleasure, my lord being old
  • {also}?

  • old GE-18:12 Therefore Sarah laughed within herself, saying,
  • After I am waxed old shall I have pleasure, my lord being {old}
  • also?

  • being GE-18:12 Therefore Sarah laughed within herself, saying,
  • After I am waxed old shall I have pleasure, my lord {being} old
  • also?

  • lord GE-18:12 Therefore Sarah laughed within herself, saying,
  • After I am waxed old shall I have pleasure, my {lord} being old
  • also?

  • my GE-18:12 Therefore Sarah laughed within herself, saying,
  • After I am waxed old shall I have pleasure, {my} lord being old
  • also?

  • pleasure GE-18:12 Therefore Sarah laughed within herself, saying,
  • After I am waxed old shall I have {pleasure}, my lord being old
  • also?

  • have GE-18:12 Therefore Sarah laughed within herself, saying,
  • After I am waxed old shall I {have} pleasure, my lord being old
  • also?

  • I GE-18:12 Therefore Sarah laughed within herself, saying, After
  • I am waxed old shall {I} have pleasure, my lord being old also?

  • shall GE-18:12 Therefore Sarah laughed within herself, saying,
  • After I am waxed old {shall} I have pleasure, my lord being old
  • also?

  • old GE-18:12 Therefore Sarah laughed within herself, saying,
  • After I am waxed {old} shall I have pleasure, my lord being old
  • also?

  • waxed GE-18:12 Therefore Sarah laughed within herself, saying,
  • After I am {waxed} old shall I have pleasure, my lord being old
  • also?

  • am GE-18:12 Therefore Sarah laughed within herself, saying,
  • After I {am} waxed old shall I have pleasure, my lord being old
  • also?

  • I GE-18:12 Therefore Sarah laughed within herself, saying, After
  • {I} am waxed old shall I have pleasure, my lord being old also?

  • After GE-18:12 Therefore Sarah laughed within herself, saying,
  • {After} I am waxed old shall I have pleasure, my lord being old
  • also?

  • saying GE-18:12 Therefore Sarah laughed within herself, {saying},
  • After I am waxed old shall I have pleasure, my lord being old
  • also?

  • herself GE-18:12 Therefore Sarah laughed within {herself},
  • saying, After I am waxed old shall I have pleasure, my lord
  • being old also?

  • within GE-18:12 Therefore Sarah laughed {within} herself, saying,
  • After I am waxed old shall I have pleasure, my lord being old
  • also?

  • laughed GE-18:12 Therefore Sarah {laughed} within herself,
  • saying, After I am waxed old shall I have pleasure, my lord
  • being old also?

  • Sarah GE-18:12 Therefore {Sarah} laughed within herself, saying,
  • After I am waxed old shall I have pleasure, my lord being old
  • also?

  • Therefore GE-18:12 {Therefore} Sarah laughed within herself,
  • saying, After I am waxed old shall I have pleasure, my lord
  • being old also?

  • old GE-18:13 And the LORD said unto Abraham, Wherefore did Sarah
  • laugh, saying, Shall I of a surety bear a child, which am {old}?

  • am GE-18:13 And the LORD said unto Abraham, Wherefore did Sarah
  • laugh, saying, Shall I of a surety bear a child, which {am} old?

  • which GE-18:13 And the LORD said unto Abraham, Wherefore did
  • Sarah laugh, saying, Shall I of a surety bear a child, {which}
  • am old?

  • child GE-18:13 And the LORD said unto Abraham, Wherefore did
  • Sarah laugh, saying, Shall I of a surety bear a {child}, which
  • am old?

  • a GE-18:13 And the LORD said unto Abraham, Wherefore did Sarah
  • laugh, saying, Shall I of a surety bear {a} child, which am old?

  • bear GE-18:13 And the LORD said unto Abraham, Wherefore did
  • Sarah laugh, saying, Shall I of a surety {bear} a child, which
  • am old?

  • surety GE-18:13 And the LORD said unto Abraham, Wherefore did
  • Sarah laugh, saying, Shall I of a {surety} bear a child, which
  • am old?

  • a GE-18:13 And the LORD said unto Abraham, Wherefore did Sarah
  • laugh, saying, Shall I of {a} surety bear a child, which am old?

  • of GE-18:13 And the LORD said unto Abraham, Wherefore did Sarah
  • laugh, saying, Shall I {of} a surety bear a child, which am old?

  • I GE-18:13 And the LORD said unto Abraham, Wherefore did Sarah
  • laugh, saying, Shall {I} of a surety bear a child, which am old?

  • Shall GE-18:13 And the LORD said unto Abraham, Wherefore did
  • Sarah laugh, saying, {Shall} I of a surety bear a child, which
  • am old?

  • saying GE-18:13 And the LORD said unto Abraham, Wherefore did
  • Sarah laugh, {saying}, Shall I of a surety bear a child, which
  • am old?

  • laugh GE-18:13 And the LORD said unto Abraham, Wherefore did
  • Sarah {laugh}, saying, Shall I of a surety bear a child, which
  • am old?

  • Sarah GE-18:13 And the LORD said unto Abraham, Wherefore did
  • {Sarah} laugh, saying, Shall I of a surety bear a child, which
  • am old?

  • did GE-18:13 And the LORD said unto Abraham, Wherefore {did}
  • Sarah laugh, saying, Shall I of a surety bear a child, which am
  • old?

  • Wherefore GE-18:13 And the LORD said unto Abraham, {Wherefore}
  • did Sarah laugh, saying, Shall I of a surety bear a child, which
  • am old?

  • Abraham GE-18:13 And the LORD said unto {Abraham}, Wherefore did
  • Sarah laugh, saying, Shall I of a surety bear a child, which am
  • old?

  • unto GE-18:13 And the LORD said {unto} Abraham, Wherefore did
  • Sarah laugh, saying, Shall I of a surety bear a child, which am
  • old?

  • said GE-18:13 And the LORD {said} unto Abraham, Wherefore did
  • Sarah laugh, saying, Shall I of a surety bear a child, which am
  • old?

  • LORD GE-18:13 And the {LORD} said unto Abraham, Wherefore did
  • Sarah laugh, saying, Shall I of a surety bear a child, which am
  • old?

  • the GE-18:13 And {the} LORD said unto Abraham, Wherefore did
  • Sarah laugh, saying, Shall I of a surety bear a child, which am
  • old?

  • And GE-18:13 {And} the LORD said unto Abraham, Wherefore did
  • Sarah laugh, saying, Shall I of a surety bear a child, which am
  • old?

  • son GE-18:14 Is any thing too hard for the LORD? At the time
  • appointed I will return unto thee, according to the time of life,
  • and Sarah shall have a {son}.

  • a GE-18:14 Is any thing too hard for the LORD? At the time
  • appointed I will return unto thee, according to the time of life,
  • and Sarah shall have {a} son.

  • have GE-18:14 Is any thing too hard for the LORD? At the time
  • appointed I will return unto thee, according to the time of life,
  • and Sarah shall {have} a son.

  • shall GE-18:14 Is any thing too hard for the LORD? At the time
  • appointed I will return unto thee, according to the time of life,
  • and Sarah {shall} have a son.

  • Sarah GE-18:14 Is any thing too hard for the LORD? At the time
  • appointed I will return unto thee, according to the time of life,
  • and {Sarah} shall have a son.

  • and GE-18:14 Is any thing too hard for the LORD? At the time
  • appointed I will return unto thee, according to the time of life,
  • {and} Sarah shall have a son.

  • life GE-18:14 Is any thing too hard for the LORD? At the time
  • appointed I will return unto thee, according to the time of
  • {life}, and Sarah shall have a son.

  • of GE-18:14 Is any thing too hard for the LORD? At the time
  • appointed I will return unto thee, according to the time {of}
  • life, and Sarah shall have a son.

  • time GE-18:14 Is any thing too hard for the LORD? At the time
  • appointed I will return unto thee, according to the {time} of
  • life, and Sarah shall have a son.

  • the GE-18:14 Is any thing too hard for the LORD? At the time
  • appointed I will return unto thee, according to {the} time of
  • life, and Sarah shall have a son.

  • to GE-18:14 Is any thing too hard for the LORD? At the time
  • appointed I will return unto thee, according {to} the time of
  • life, and Sarah shall have a son.

  • according GE-18:14 Is any thing too hard for the LORD? At the
  • time appointed I will return unto thee, {according} to the time
  • of life, and Sarah shall have a son.

  • thee GE-18:14 Is any thing too hard for the LORD? At the time
  • appointed I will return unto {thee}, according to the time of
  • life, and Sarah shall have a son.

  • unto GE-18:14 Is any thing too hard for the LORD? At the time
  • appointed I will return {unto} thee, according to the time of
  • life, and Sarah shall have a son.

  • return GE-18:14 Is any thing too hard for the LORD? At the time
  • appointed I will {return} unto thee, according to the time of
  • life, and Sarah shall have a son.

  • will GE-18:14 Is any thing too hard for the LORD? At the time
  • appointed I {will} return unto thee, according to the time of
  • life, and Sarah shall have a son.

  • I GE-18:14 Is any thing too hard for the LORD? At the time
  • appointed {I} will return unto thee, according to the time of
  • life, and Sarah shall have a son.

  • appointed GE-18:14 Is any thing too hard for the LORD? At the
  • time {appointed} I will return unto thee, according to the time
  • of life, and Sarah shall have a son.

  • time GE-18:14 Is any thing too hard for the LORD? At the {time}
  • appointed I will return unto thee, according to the time of life,
  • and Sarah shall have a son.

  • the GE-18:14 Is any thing too hard for the LORD? At {the} time
  • appointed I will return unto thee, according to the time of life,
  • and Sarah shall have a son.

  • At GE-18:14 Is any thing too hard for the LORD? {At} the time
  • appointed I will return unto thee, according to the time of life,
  • and Sarah shall have a son.

  • LORD GE-18:14 Is any thing too hard for the {LORD}? At the time
  • appointed I will return unto thee, according to the time of life,
  • and Sarah shall have a son.

  • the GE-18:14 Is any thing too hard for {the} LORD? At the time
  • appointed I will return unto thee, according to the time of life,
  • and Sarah shall have a son.

  • for GE-18:14 Is any thing too hard {for} the LORD? At the time
  • appointed I will return unto thee, according to the time of life,
  • and Sarah shall have a son.

  • hard GE-18:14 Is any thing too {hard} for the LORD? At the time
  • appointed I will return unto thee, according to the time of life,
  • and Sarah shall have a son.

  • too GE-18:14 Is any thing {too} hard for the LORD? At the time
  • appointed I will return unto thee, according to the time of life,
  • and Sarah shall have a son.

  • thing GE-18:14 Is any {thing} too hard for the LORD? At the time
  • appointed I will return unto thee, according to the time of life,
  • and Sarah shall have a son.

  • any GE-18:14 Is {any} thing too hard for the LORD? At the time
  • appointed I will return unto thee, according to the time of life,
  • and Sarah shall have a son.

  • Is GE-18:14 {Is} any thing too hard for the LORD? At the time
  • appointed I will return unto thee, according to the time of life,
  • and Sarah shall have a son.

  • laugh GE-18:15 Then Sarah denied, saying, I laughed not; for she
  • was afraid. And he said, Nay; but thou didst {laugh}.

  • didst GE-18:15 Then Sarah denied, saying, I laughed not; for she
  • was afraid. And he said, Nay; but thou {didst} laugh.

  • thou GE-18:15 Then Sarah denied, saying, I laughed not; for she
  • was afraid. And he said, Nay; but {thou} didst laugh.

  • but GE-18:15 Then Sarah denied, saying, I laughed not; for she
  • was afraid. And he said, Nay; {but} thou didst laugh.

  • Nay GE-18:15 Then Sarah denied, saying, I laughed not; for she
  • was afraid. And he said, {Nay}; but thou didst laugh.

  • said GE-18:15 Then Sarah denied, saying, I laughed not; for she
  • was afraid. And he {said}, Nay; but thou didst laugh.

  • he GE-18:15 Then Sarah denied, saying, I laughed not; for she
  • was afraid. And {he} said, Nay; but thou didst laugh.

  • And GE-18:15 Then Sarah denied, saying, I laughed not; for she
  • was afraid. {And} he said, Nay; but thou didst laugh.

  • afraid GE-18:15 Then Sarah denied, saying, I laughed not; for
  • she was {afraid}. And he said, Nay; but thou didst laugh.

  • was GE-18:15 Then Sarah denied, saying, I laughed not; for she
  • {was} afraid. And he said, Nay; but thou didst laugh.

  • she GE-18:15 Then Sarah denied, saying, I laughed not; for {she}
  • was afraid. And he said, Nay; but thou didst laugh.

  • for GE-18:15 Then Sarah denied, saying, I laughed not; {for} she
  • was afraid. And he said, Nay; but thou didst laugh.

  • not GE-18:15 Then Sarah denied, saying, I laughed {not}; for she
  • was afraid. And he said, Nay; but thou didst laugh.

  • laughed GE-18:15 Then Sarah denied, saying, I {laughed} not; for
  • she was afraid. And he said, Nay; but thou didst laugh.

  • I GE-18:15 Then Sarah denied, saying, {I} laughed not; for she
  • was afraid. And he said, Nay; but thou didst laugh.

  • saying GE-18:15 Then Sarah denied, {saying}, I laughed not; for
  • she was afraid. And he said, Nay; but thou didst laugh.

  • denied GE-18:15 Then Sarah {denied}, saying, I laughed not; for
  • she was afraid. And he said, Nay; but thou didst laugh.

  • Sarah GE-18:15 Then {Sarah} denied, saying, I laughed not; for
  • she was afraid. And he said, Nay; but thou didst laugh.

  • Then GE-18:15 {Then} Sarah denied, saying, I laughed not; for
  • she was afraid. And he said, Nay; but thou didst laugh.

  • way GE-18:16 And the men rose up from thence, and looked toward
  • Sodom: and Abraham went with them to bring them on the {way}.

  • the GE-18:16 And the men rose up from thence, and looked toward
  • Sodom: and Abraham went with them to bring them on {the} way.

  • on GE-18:16 And the men rose up from thence, and looked toward
  • Sodom: and Abraham went with them to bring them {on} the way.

  • them GE-18:16 And the men rose up from thence, and looked toward
  • Sodom: and Abraham went with them to bring {them} on the way.

  • bring GE-18:16 And the men rose up from thence, and looked
  • toward Sodom: and Abraham went with them to {bring} them on the
  • way.

  • to GE-18:16 And the men rose up from thence, and looked toward
  • Sodom: and Abraham went with them {to} bring them on the way.

  • them GE-18:16 And the men rose up from thence, and looked toward
  • Sodom: and Abraham went with {them} to bring them on the way.

  • with GE-18:16 And the men rose up from thence, and looked toward
  • Sodom: and Abraham went {with} them to bring them on the way.

  • went GE-18:16 And the men rose up from thence, and looked toward
  • Sodom: and Abraham {went} with them to bring them on the way.

  • Abraham GE-18:16 And the men rose up from thence, and looked
  • toward Sodom: and {Abraham} went with them to bring them on the
  • way.

  • and GE-18:16 And the men rose up from thence, and looked toward
  • Sodom: {and} Abraham went with them to bring them on the way.

  • Sodom GE-18:16 And the men rose up from thence, and looked
  • toward {Sodom}: and Abraham went with them to bring them on the
  • way.

  • toward GE-18:16 And the men rose up from thence, and looked
  • {toward} Sodom: and Abraham went with them to bring them on the
  • way.

  • looked GE-18:16 And the men rose up from thence, and {looked}
  • toward Sodom: and Abraham went with them to bring them on the
  • way.

  • and GE-18:16 And the men rose up from thence, {and} looked
  • toward Sodom: and Abraham went with them to bring them on the
  • way.

  • thence GE-18:16 And the men rose up from {thence}, and looked
  • toward Sodom: and Abraham went with them to bring them on the
  • way.

  • from GE-18:16 And the men rose up {from} thence, and looked
  • toward Sodom: and Abraham went with them to bring them on the
  • way.

  • up GE-18:16 And the men rose {up} from thence, and looked toward
  • Sodom: and Abraham went with them to bring them on the way.

  • rose GE-18:16 And the men {rose} up from thence, and looked
  • toward Sodom: and Abraham went with them to bring them on the
  • way.

  • men GE-18:16 And the {men} rose up from thence, and looked
  • toward Sodom: and Abraham went with them to bring them on the
  • way.

  • the GE-18:16 And {the} men rose up from thence, and looked
  • toward Sodom: and Abraham went with them to bring them on the
  • way.

  • And GE-18:16 {And} the men rose up from thence, and looked
  • toward Sodom: and Abraham went with them to bring them on the
  • way.

  • do GE-18:17 And the LORD said, Shall I hide from Abraham that
  • thing which I {do};

  • I GE-18:17 And the LORD said, Shall I hide from Abraham that
  • thing which {I} do;

  • which GE-18:17 And the LORD said, Shall I hide from Abraham that
  • thing {which} I do;

  • thing GE-18:17 And the LORD said, Shall I hide from Abraham that
  • {thing} which I do;

  • that GE-18:17 And the LORD said, Shall I hide from Abraham
  • {that} thing which I do;

  • Abraham GE-18:17 And the LORD said, Shall I hide from {Abraham}
  • that thing which I do;

  • from GE-18:17 And the LORD said, Shall I hide {from} Abraham
  • that thing which I do;

  • hide GE-18:17 And the LORD said, Shall I {hide} from Abraham
  • that thing which I do;

  • I GE-18:17 And the LORD said, Shall {I} hide from Abraham that
  • thing which I do;

  • Shall GE-18:17 And the LORD said, {Shall} I hide from Abraham
  • that thing which I do;

  • said GE-18:17 And the LORD {said}, Shall I hide from Abraham
  • that thing which I do;

  • LORD GE-18:17 And the {LORD} said, Shall I hide from Abraham
  • that thing which I do;

  • the GE-18:17 And {the} LORD said, Shall I hide from Abraham that
  • thing which I do;

  • And GE-18:17 {And} the LORD said, Shall I hide from Abraham that
  • thing which I do;

  • him GE-18:18 Seeing that Abraham shall surely become a great and
  • mighty nation, and all the nations of the earth shall be blessed
  • in {him}?

  • in GE-18:18 Seeing that Abraham shall surely become a great and
  • mighty nation, and all the nations of the earth shall be blessed
  • {in} him?

  • blessed GE-18:18 Seeing that Abraham shall surely become a great
  • and mighty nation, and all the nations of the earth shall be
  • {blessed} in him?

  • be GE-18:18 Seeing that Abraham shall surely become a great and
  • mighty nation, and all the nations of the earth shall {be}
  • blessed in him?

  • shall GE-18:18 Seeing that Abraham shall surely become a great
  • and mighty nation, and all the nations of the earth {shall} be
  • blessed in him?

  • earth GE-18:18 Seeing that Abraham shall surely become a great
  • and mighty nation, and all the nations of the {earth} shall be
  • blessed in him?

  • the GE-18:18 Seeing that Abraham shall surely become a great and
  • mighty nation, and all the nations of {the} earth shall be
  • blessed in him?

  • of GE-18:18 Seeing that Abraham shall surely become a great and
  • mighty nation, and all the nations {of} the earth shall be
  • blessed in him?

  • nations GE-18:18 Seeing that Abraham shall surely become a great
  • and mighty nation, and all the {nations} of the earth shall be
  • blessed in him?

  • the GE-18:18 Seeing that Abraham shall surely become a great and
  • mighty nation, and all {the} nations of the earth shall be
  • blessed in him?

  • all GE-18:18 Seeing that Abraham shall surely become a great and
  • mighty nation, and {all} the nations of the earth shall be
  • blessed in him?

  • and GE-18:18 Seeing that Abraham shall surely become a great and
  • mighty nation, {and} all the nations of the earth shall be
  • blessed in him?

  • nation GE-18:18 Seeing that Abraham shall surely become a great
  • and mighty {nation}, and all the nations of the earth shall be
  • blessed in him?

  • mighty GE-18:18 Seeing that Abraham shall surely become a great
  • and {mighty} nation, and all the nations of the earth shall be
  • blessed in him?

  • and GE-18:18 Seeing that Abraham shall surely become a great
  • {and} mighty nation, and all the nations of the earth shall be
  • blessed in him?

  • great GE-18:18 Seeing that Abraham shall surely become a {great}
  • and mighty nation, and all the nations of the earth shall be
  • blessed in him?

  • a GE-18:18 Seeing that Abraham shall surely become {a} great and
  • mighty nation, and all the nations of the earth shall be blessed
  • in him?

  • become GE-18:18 Seeing that Abraham shall surely {become} a
  • great and mighty nation, and all the nations of the earth shall
  • be blessed in him?

  • surely GE-18:18 Seeing that Abraham shall {surely} become a
  • great and mighty nation, and all the nations of the earth shall
  • be blessed in him?

  • shall GE-18:18 Seeing that Abraham {shall} surely become a great
  • and mighty nation, and all the nations of the earth shall be
  • blessed in him?

  • Abraham GE-18:18 Seeing that {Abraham} shall surely become a
  • great and mighty nation, and all the nations of the earth shall
  • be blessed in him?

  • that GE-18:18 Seeing {that} Abraham shall surely become a great
  • and mighty nation, and all the nations of the earth shall be
  • blessed in him?

  • Seeing GE-18:18 {Seeing} that Abraham shall surely become a
  • great and mighty nation, and all the nations of the earth shall
  • be blessed in him?

  • him GE-18:19 For I know him, that he will command his children
  • and his household after him, and they shall keep the way of the
  • LORD, to do justice and judgment; that the LORD may bring upon
  • Abraham that which he hath spoken of {him}.

  • of GE-18:19 For I know him, that he will command his children
  • and his household after him, and they shall keep the way of the
  • LORD, to do justice and judgment; that the LORD may bring upon
  • Abraham that which he hath spoken {of} him.

  • spoken GE-18:19 For I know him, that he will command his
  • children and his household after him, and they shall keep the
  • way of the LORD, to do justice and judgment; that the LORD may
  • bring upon Abraham that which he hath {spoken} of him.

  • hath GE-18:19 For I know him, that he will command his children
  • and his household after him, and they shall keep the way of the
  • LORD, to do justice and judgment; that the LORD may bring upon
  • Abraham that which he {hath} spoken of him.

  • he GE-18:19 For I know him, that he will command his children
  • and his household after him, and they shall keep the way of the
  • LORD, to do justice and judgment; that the LORD may bring upon
  • Abraham that which {he} hath spoken of him.

  • which GE-18:19 For I know him, that he will command his children
  • and his household after him, and they shall keep the way of the
  • LORD, to do justice and judgment; that the LORD may bring upon
  • Abraham that {which} he hath spoken of him.

  • that GE-18:19 For I know him, that he will command his children
  • and his household after him, and they shall keep the way of the
  • LORD, to do justice and judgment; that the LORD may bring upon
  • Abraham {that} which he hath spoken of him.

  • Abraham GE-18:19 For I know him, that he will command his
  • children and his household after him, and they shall keep the
  • way of the LORD, to do justice and judgment; that the LORD may
  • bring upon {Abraham} that which he hath spoken of him.

  • upon GE-18:19 For I know him, that he will command his children
  • and his household after him, and they shall keep the way of the
  • LORD, to do justice and judgment; that the LORD may bring {upon}
  • Abraham that which he hath spoken of him.

  • bring GE-18:19 For I know him, that he will command his children
  • and his household after him, and they shall keep the way of the
  • LORD, to do justice and judgment; that the LORD may {bring} upon
  • Abraham that which he hath spoken of him.

  • may GE-18:19 For I know him, that he will command his children
  • and his household after him, and they shall keep the way of the
  • LORD, to do justice and judgment; that the LORD {may} bring upon
  • Abraham that which he hath spoken of him.

  • LORD GE-18:19 For I know him, that he will command his children
  • and his household after him, and they shall keep the way of the
  • LORD, to do justice and judgment; that the {LORD} may bring upon
  • Abraham that which he hath spoken of him.

  • the GE-18:19 For I know him, that he will command his children
  • and his household after him, and they shall keep the way of the
  • LORD, to do justice and judgment; that {the} LORD may bring upon
  • Abraham that which he hath spoken of him.

  • that GE-18:19 For I know him, that he will command his children
  • and his household after him, and they shall keep the way of the
  • LORD, to do justice and judgment; {that} the LORD may bring upon
  • Abraham that which he hath spoken of him.

  • judgment GE-18:19 For I know him, that he will command his
  • children and his household after him, and they shall keep the
  • way of the LORD, to do justice and {judgment}; that the LORD may
  • bring upon Abraham that which he hath spoken of him.

  • and GE-18:19 For I know him, that he will command his children
  • and his household after him, and they shall keep the way of the
  • LORD, to do justice {and} judgment; that the LORD may bring upon
  • Abraham that which he hath spoken of him.

  • justice GE-18:19 For I know him, that he will command his
  • children and his household after him, and they shall keep the
  • way of the LORD, to do {justice} and judgment; that the LORD may
  • bring upon Abraham that which he hath spoken of him.

  • do GE-18:19 For I know him, that he will command his children
  • and his household after him, and they shall keep the way of the
  • LORD, to {do} justice and judgment; that the LORD may bring upon
  • Abraham that which he hath spoken of him.

  • to GE-18:19 For I know him, that he will command his children
  • and his household after him, and they shall keep the way of the
  • LORD, {to} do justice and judgment; that the LORD may bring upon
  • Abraham that which he hath spoken of him.

  • LORD GE-18:19 For I know him, that he will command his children
  • and his household after him, and they shall keep the way of the
  • {LORD}, to do justice and judgment; that the LORD may bring upon
  • Abraham that which he hath spoken of him.

  • the GE-18:19 For I know him, that he will command his children
  • and his household after him, and they shall keep the way of
  • {the} LORD, to do justice and judgment; that the LORD may bring
  • upon Abraham that which he hath spoken of him.

  • of GE-18:19 For I know him, that he will command his children
  • and his household after him, and they shall keep the way {of}
  • the LORD, to do justice and judgment; that the LORD may bring
  • upon Abraham that which he hath spoken of him.

  • way GE-18:19 For I know him, that he will command his children
  • and his household after him, and they shall keep the {way} of
  • the LORD, to do justice and judgment; that the LORD may bring
  • upon Abraham that which he hath spoken of him.

  • the GE-18:19 For I know him, that he will command his children
  • and his household after him, and they shall keep {the} way of
  • the LORD, to do justice and judgment; that the LORD may bring
  • upon Abraham that which he hath spoken of him.

  • keep GE-18:19 For I know him, that he will command his children
  • and his household after him, and they shall {keep} the way of
  • the LORD, to do justice and judgment; that the LORD may bring
  • upon Abraham that which he hath spoken of him.

  • shall GE-18:19 For I know him, that he will command his children
  • and his household after him, and they {shall} keep the way of
  • the LORD, to do justice and judgment; that the LORD may bring
  • upon Abraham that which he hath spoken of him.

  • they GE-18:19 For I know him, that he will command his children
  • and his household after him, and {they} shall keep the way of
  • the LORD, to do justice and judgment; that the LORD may bring
  • upon Abraham that which he hath spoken of him.

  • and GE-18:19 For I know him, that he will command his children
  • and his household after him, {and} they shall keep the way of
  • the LORD, to do justice and judgment; that the LORD may bring
  • upon Abraham that which he hath spoken of him.

  • him GE-18:19 For I know him, that he will command his children
  • and his household after {him}, and they shall keep the way of
  • the LORD, to do justice and judgment; that the LORD may bring
  • upon Abraham that which he hath spoken of him.

  • after GE-18:19 For I know him, that he will command his children
  • and his household {after} him, and they shall keep the way of
  • the LORD, to do justice and judgment; that the LORD may bring
  • upon Abraham that which he hath spoken of him.

  • household GE-18:19 For I know him, that he will command his
  • children and his {household} after him, and they shall keep the
  • way of the LORD, to do justice and judgment; that the LORD may
  • bring upon Abraham that which he hath spoken of him.

  • his GE-18:19 For I know him, that he will command his children
  • and {his} household after him, and they shall keep the way of
  • the LORD, to do justice and judgment; that the LORD may bring
  • upon Abraham that which he hath spoken of him.

  • and GE-18:19 For I know him, that he will command his children
  • {and} his household after him, and they shall keep the way of
  • the LORD, to do justice and judgment; that the LORD may bring
  • upon Abraham that which he hath spoken of him.

  • children GE-18:19 For I know him, that he will command his
  • {children} and his household after him, and they shall keep the
  • way of the LORD, to do justice and judgment; that the LORD may
  • bring upon Abraham that which he hath spoken of him.

  • his GE-18:19 For I know him, that he will command {his} children
  • and his household after him, and they shall keep the way of the
  • LORD, to do justice and judgment; that the LORD may bring upon
  • Abraham that which he hath spoken of him.

  • command GE-18:19 For I know him, that he will {command} his
  • children and his household after him, and they shall keep the
  • way of the LORD, to do justice and judgment; that the LORD may
  • bring upon Abraham that which he hath spoken of him.

  • will GE-18:19 For I know him, that he {will} command his
  • children and his household after him, and they shall keep the
  • way of the LORD, to do justice and judgment; that the LORD may
  • bring upon Abraham that which he hath spoken of him.

  • he GE-18:19 For I know him, that {he} will command his children
  • and his household after him, and they shall keep the way of the
  • LORD, to do justice and judgment; that the LORD may bring upon
  • Abraham that which he hath spoken of him.

  • that GE-18:19 For I know him, {that} he will command his
  • children and his household after him, and they shall keep the
  • way of the LORD, to do justice and judgment; that the LORD may
  • bring upon Abraham that which he hath spoken of him.

  • him GE-18:19 For I know {him}, that he will command his children
  • and his household after him, and they shall keep the way of the
  • LORD, to do justice and judgment; that the LORD may bring upon
  • Abraham that which he hath spoken of him.

  • know GE-18:19 For I {know} him, that he will command his
  • children and his household after him, and they shall keep the
  • way of the LORD, to do justice and judgment; that the LORD may
  • bring upon Abraham that which he hath spoken of him.

  • I GE-18:19 For {I} know him, that he will command his children
  • and his household after him, and they shall keep the way of the
  • LORD, to do justice and judgment; that the LORD may bring upon
  • Abraham that which he hath spoken of him.

  • For GE-18:19 {For} I know him, that he will command his children
  • and his household after him, and they shall keep the way of the
  • LORD, to do justice and judgment; that the LORD may bring upon
  • Abraham that which he hath spoken of him.

  • grievous GE-18:20 And the LORD said, Because the cry of Sodom
  • and Gomorrah is great, and because their sin is very {grievous};

  • very GE-18:20 And the LORD said, Because the cry of Sodom and
  • Gomorrah is great, and because their sin is {very} grievous;

  • is GE-18:20 And the LORD said, Because the cry of Sodom and
  • Gomorrah is great, and because their sin {is} very grievous;

  • sin GE-18:20 And the LORD said, Because the cry of Sodom and
  • Gomorrah is great, and because their {sin} is very grievous;

  • their GE-18:20 And the LORD said, Because the cry of Sodom and
  • Gomorrah is great, and because {their} sin is very grievous;

  • because GE-18:20 And the LORD said, Because the cry of Sodom and
  • Gomorrah is great, and {because} their sin is very grievous;

  • and GE-18:20 And the LORD said, Because the cry of Sodom and
  • Gomorrah is great, {and} because their sin is very grievous;

  • great GE-18:20 And the LORD said, Because the cry of Sodom and
  • Gomorrah is {great}, and because their sin is very grievous;

  • is GE-18:20 And the LORD said, Because the cry of Sodom and
  • Gomorrah {is} great, and because their sin is very grievous;

  • Gomorrah GE-18:20 And the LORD said, Because the cry of Sodom
  • and {Gomorrah} is great, and because their sin is very grievous;

  • and GE-18:20 And the LORD said, Because the cry of Sodom {and}
  • Gomorrah is great, and because their sin is very grievous;

  • Sodom GE-18:20 And the LORD said, Because the cry of {Sodom} and
  • Gomorrah is great, and because their sin is very grievous;

  • of GE-18:20 And the LORD said, Because the cry {of} Sodom and
  • Gomorrah is great, and because their sin is very grievous;

  • cry GE-18:20 And the LORD said, Because the {cry} of Sodom and
  • Gomorrah is great, and because their sin is very grievous;

  • the GE-18:20 And the LORD said, Because {the} cry of Sodom and
  • Gomorrah is great, and because their sin is very grievous;

  • Because GE-18:20 And the LORD said, {Because} the cry of Sodom
  • and Gomorrah is great, and because their sin is very grievous;

  • said GE-18:20 And the LORD {said}, Because the cry of Sodom and
  • Gomorrah is great, and because their sin is very grievous;

  • LORD GE-18:20 And the {LORD} said, Because the cry of Sodom and
  • Gomorrah is great, and because their sin is very grievous;

  • the GE-18:20 And {the} LORD said, Because the cry of Sodom and
  • Gomorrah is great, and because their sin is very grievous;

  • And GE-18:20 {And} the LORD said, Because the cry of Sodom and
  • Gomorrah is great, and because their sin is very grievous;

  • know GE-18:21 I will go down now, and see whether they have done
  • altogether according to the cry of it, which is come unto me;
  • and if not, I will {know}.

  • will GE-18:21 I will go down now, and see whether they have done
  • altogether according to the cry of it, which is come unto me;
  • and if not, I {will} know.

  • I GE-18:21 I will go down now, and see whether they have done
  • altogether according to the cry of it, which is come unto me;
  • and if not, {I} will know.

  • not GE-18:21 I will go down now, and see whether they have done
  • altogether according to the cry of it, which is come unto me;
  • and if {not}, I will know.

  • if GE-18:21 I will go down now, and see whether they have done
  • altogether according to the cry of it, which is come unto me;
  • and {if} not, I will know.

  • and GE-18:21 I will go down now, and see whether they have done
  • altogether according to the cry of it, which is come unto me;
  • {and} if not, I will know.

  • me GE-18:21 I will go down now, and see whether they have done
  • altogether according to the cry of it, which is come unto {me};
  • and if not, I will know.

  • unto GE-18:21 I will go down now, and see whether they have done
  • altogether according to the cry of it, which is come {unto} me;
  • and if not, I will know.

  • come GE-18:21 I will go down now, and see whether they have done
  • altogether according to the cry of it, which is {come} unto me;
  • and if not, I will know.

  • is GE-18:21 I will go down now, and see whether they have done
  • altogether according to the cry of it, which {is} come unto me;
  • and if not, I will know.

  • which GE-18:21 I will go down now, and see whether they have
  • done altogether according to the cry of it, {which} is come unto
  • me; and if not, I will know.

  • it GE-18:21 I will go down now, and see whether they have done
  • altogether according to the cry of {it}, which is come unto me;
  • and if not, I will know.

  • of GE-18:21 I will go down now, and see whether they have done
  • altogether according to the cry {of} it, which is come unto me;
  • and if not, I will know.

  • cry GE-18:21 I will go down now, and see whether they have done
  • altogether according to the {cry} of it, which is come unto me;
  • and if not, I will know.

  • the GE-18:21 I will go down now, and see whether they have done
  • altogether according to {the} cry of it, which is come unto me;
  • and if not, I will know.

  • to GE-18:21 I will go down now, and see whether they have done
  • altogether according {to} the cry of it, which is come unto me;
  • and if not, I will know.

  • according GE-18:21 I will go down now, and see whether they have
  • done altogether {according} to the cry of it, which is come unto
  • me; and if not, I will know.

  • altogether GE-18:21 I will go down now, and see whether they
  • have done {altogether} according to the cry of it, which is come
  • unto me; and if not, I will know.

  • done GE-18:21 I will go down now, and see whether they have
  • {done} altogether according to the cry of it, which is come unto
  • me; and if not, I will know.

  • have GE-18:21 I will go down now, and see whether they {have}
  • done altogether according to the cry of it, which is come unto
  • me; and if not, I will know.

  • they GE-18:21 I will go down now, and see whether {they} have
  • done altogether according to the cry of it, which is come unto
  • me; and if not, I will know.

  • whether GE-18:21 I will go down now, and see {whether} they have
  • done altogether according to the cry of it, which is come unto
  • me; and if not, I will know.

  • see GE-18:21 I will go down now, and {see} whether they have
  • done altogether according to the cry of it, which is come unto
  • me; and if not, I will know.

  • and GE-18:21 I will go down now, {and} see whether they have
  • done altogether according to the cry of it, which is come unto
  • me; and if not, I will know.

  • now GE-18:21 I will go down {now}, and see whether they have
  • done altogether according to the cry of it, which is come unto
  • me; and if not, I will know.

  • down GE-18:21 I will go {down} now, and see whether they have
  • done altogether according to the cry of it, which is come unto
  • me; and if not, I will know.

  • go GE-18:21 I will {go} down now, and see whether they have done
  • altogether according to the cry of it, which is come unto me;
  • and if not, I will know.

  • will GE-18:21 I {will} go down now, and see whether they have
  • done altogether according to the cry of it, which is come unto
  • me; and if not, I will know.

  • I GE-18:21 {I} will go down now, and see whether they have done
  • altogether according to the cry of it, which is come unto me;
  • and if not, I will know.

  • LORD GE-18:22 And the men turned their faces from thence, and
  • went toward Sodom: but Abraham stood yet before the {LORD}.

  • the GE-18:22 And the men turned their faces from thence, and
  • went toward Sodom: but Abraham stood yet before {the} LORD.

  • before GE-18:22 And the men turned their faces from thence, and
  • went toward Sodom: but Abraham stood yet {before} the LORD.

  • yet GE-18:22 And the men turned their faces from thence, and
  • went toward Sodom: but Abraham stood {yet} before the LORD.

  • stood GE-18:22 And the men turned their faces from thence, and
  • went toward Sodom: but Abraham {stood} yet before the LORD.

  • Abraham GE-18:22 And the men turned their faces from thence, and
  • went toward Sodom: but {Abraham} stood yet before the LORD.

  • but GE-18:22 And the men turned their faces from thence, and
  • went toward Sodom: {but} Abraham stood yet before the LORD.

  • Sodom GE-18:22 And the men turned their faces from thence, and
  • went toward {Sodom}: but Abraham stood yet before the LORD.

  • toward GE-18:22 And the men turned their faces from thence, and
  • went {toward} Sodom: but Abraham stood yet before the LORD.

  • went GE-18:22 And the men turned their faces from thence, and
  • {went} toward Sodom: but Abraham stood yet before the LORD.

  • and GE-18:22 And the men turned their faces from thence, {and}
  • went toward Sodom: but Abraham stood yet before the LORD.

  • thence GE-18:22 And the men turned their faces from {thence},
  • and went toward Sodom: but Abraham stood yet before the LORD.

  • from GE-18:22 And the men turned their faces {from} thence, and
  • went toward Sodom: but Abraham stood yet before the LORD.

  • faces GE-18:22 And the men turned their {faces} from thence, and
  • went toward Sodom: but Abraham stood yet before the LORD.

  • their GE-18:22 And the men turned {their} faces from thence, and
  • went toward Sodom: but Abraham stood yet before the LORD.

  • turned GE-18:22 And the men {turned} their faces from thence,
  • and went toward Sodom: but Abraham stood yet before the LORD.

  • men GE-18:22 And the {men} turned their faces from thence, and
  • went toward Sodom: but Abraham stood yet before the LORD.

  • the GE-18:22 And {the} men turned their faces from thence, and
  • went toward Sodom: but Abraham stood yet before the LORD.

  • And GE-18:22 {And} the men turned their faces from thence, and
  • went toward Sodom: but Abraham stood yet before the LORD.

  • wicked GE-18:23 And Abraham drew near, and said, Wilt thou also
  • destroy the righteous with the {wicked}?

  • the GE-18:23 And Abraham drew near, and said, Wilt thou also
  • destroy the righteous with {the} wicked?

  • with GE-18:23 And Abraham drew near, and said, Wilt thou also
  • destroy the righteous {with} the wicked?

  • righteous GE-18:23 And Abraham drew near, and said, Wilt thou
  • also destroy the {righteous} with the wicked?

  • the GE-18:23 And Abraham drew near, and said, Wilt thou also
  • destroy {the} righteous with the wicked?

  • destroy GE-18:23 And Abraham drew near, and said, Wilt thou also
  • {destroy} the righteous with the wicked?

  • also GE-18:23 And Abraham drew near, and said, Wilt thou {also}
  • destroy the righteous with the wicked?

  • thou GE-18:23 And Abraham drew near, and said, Wilt {thou} also
  • destroy the righteous with the wicked?

  • Wilt GE-18:23 And Abraham drew near, and said, {Wilt} thou also
  • destroy the righteous with the wicked?

  • said GE-18:23 And Abraham drew near, and {said}, Wilt thou also
  • destroy the righteous with the wicked?

  • and GE-18:23 And Abraham drew near, {and} said, Wilt thou also
  • destroy the righteous with the wicked?

  • near GE-18:23 And Abraham drew {near}, and said, Wilt thou also
  • destroy the righteous with the wicked?

  • drew GE-18:23 And Abraham {drew} near, and said, Wilt thou also
  • destroy the righteous with the wicked?

  • Abraham GE-18:23 And {Abraham} drew near, and said, Wilt thou
  • also destroy the righteous with the wicked?

  • And GE-18:23 {And} Abraham drew near, and said, Wilt thou also
  • destroy the righteous with the wicked?

  • therein GE-18:24 Peradventure there be fifty righteous within
  • the city: wilt thou also destroy and not spare the place for the
  • fifty righteous that [are] {therein}?

  • are GE-18:24 Peradventure there be fifty righteous within the
  • city: wilt thou also destroy and not spare the place for the
  • fifty righteous that [{are}] therein?

  • that GE-18:24 Peradventure there be fifty righteous within the
  • city: wilt thou also destroy and not spare the place for the
  • fifty righteous {that} [are] therein?

  • righteous GE-18:24 Peradventure there be fifty righteous within
  • the city: wilt thou also destroy and not spare the place for the
  • fifty {righteous} that [are] therein?

  • fifty GE-18:24 Peradventure there be fifty righteous within the
  • city: wilt thou also destroy and not spare the place for the
  • {fifty} righteous that [are] therein?

  • the GE-18:24 Peradventure there be fifty righteous within the
  • city: wilt thou also destroy and not spare the place for {the}
  • fifty righteous that [are] therein?

  • for GE-18:24 Peradventure there be fifty righteous within the
  • city: wilt thou also destroy and not spare the place {for} the
  • fifty righteous that [are] therein?

  • place GE-18:24 Peradventure there be fifty righteous within the
  • city: wilt thou also destroy and not spare the {place} for the
  • fifty righteous that [are] therein?

  • the GE-18:24 Peradventure there be fifty righteous within the
  • city: wilt thou also destroy and not spare {the} place for the
  • fifty righteous that [are] therein?

  • spare GE-18:24 Peradventure there be fifty righteous within the
  • city: wilt thou also destroy and not {spare} the place for the
  • fifty righteous that [are] therein?

  • not GE-18:24 Peradventure there be fifty righteous within the
  • city: wilt thou also destroy and {not} spare the place for the
  • fifty righteous that [are] therein?

  • and GE-18:24 Peradventure there be fifty righteous within the
  • city: wilt thou also destroy {and} not spare the place for the
  • fifty righteous that [are] therein?

  • destroy GE-18:24 Peradventure there be fifty righteous within
  • the city: wilt thou also {destroy} and not spare the place for
  • the fifty righteous that [are] therein?

  • also GE-18:24 Peradventure there be fifty righteous within the
  • city: wilt thou {also} destroy and not spare the place for the
  • fifty righteous that [are] therein?

  • thou GE-18:24 Peradventure there be fifty righteous within the
  • city: wilt {thou} also destroy and not spare the place for the
  • fifty righteous that [are] therein?

  • wilt GE-18:24 Peradventure there be fifty righteous within the
  • city: {wilt} thou also destroy and not spare the place for the
  • fifty righteous that [are] therein?

  • city GE-18:24 Peradventure there be fifty righteous within the
  • {city}: wilt thou also destroy and not spare the place for the
  • fifty righteous that [are] therein?

  • the GE-18:24 Peradventure there be fifty righteous within {the}
  • city: wilt thou also destroy and not spare the place for the
  • fifty righteous that [are] therein?

  • within GE-18:24 Peradventure there be fifty righteous {within}
  • the city: wilt thou also destroy and not spare the place for the
  • fifty righteous that [are] therein?

  • righteous GE-18:24 Peradventure there be fifty {righteous}
  • within the city: wilt thou also destroy and not spare the place
  • for the fifty righteous that [are] therein?

  • fifty GE-18:24 Peradventure there be {fifty} righteous within
  • the city: wilt thou also destroy and not spare the place for the
  • fifty righteous that [are] therein?

  • be GE-18:24 Peradventure there {be} fifty righteous within the
  • city: wilt thou also destroy and not spare the place for the
  • fifty righteous that [are] therein?

  • there GE-18:24 Peradventure {there} be fifty righteous within
  • the city: wilt thou also destroy and not spare the place for the
  • fifty righteous that [are] therein?

  • Peradventure GE-18:24 {Peradventure} there be fifty righteous
  • within the city: wilt thou also destroy and not spare the place
  • for the fifty righteous that [are] therein?

  • right GE-18:25 That be far from thee to do after this manner, to
  • slay the righteous with the wicked: and that the righteous
  • should be as the wicked, that be far from thee: Shall not the
  • Judge of all the earth do {right}?

  • do GE-18:25 That be far from thee to do after this manner, to
  • slay the righteous with the wicked: and that the righteous
  • should be as the wicked, that be far from thee: Shall not the
  • Judge of all the earth {do} right?

  • earth GE-18:25 That be far from thee to do after this manner, to
  • slay the righteous with the wicked: and that the righteous
  • should be as the wicked, that be far from thee: Shall not the
  • Judge of all the {earth} do right?

  • the GE-18:25 That be far from thee to do after this manner, to
  • slay the righteous with the wicked: and that the righteous
  • should be as the wicked, that be far from thee: Shall not the
  • Judge of all {the} earth do right?

  • all GE-18:25 That be far from thee to do after this manner, to
  • slay the righteous with the wicked: and that the righteous
  • should be as the wicked, that be far from thee: Shall not the
  • Judge of {all} the earth do right?

  • of GE-18:25 That be far from thee to do after this manner, to
  • slay the righteous with the wicked: and that the righteous
  • should be as the wicked, that be far from thee: Shall not the
  • Judge {of} all the earth do right?

  • Judge GE-18:25 That be far from thee to do after this manner, to
  • slay the righteous with the wicked: and that the righteous
  • should be as the wicked, that be far from thee: Shall not the
  • {Judge} of all the earth do right?

  • the GE-18:25 That be far from thee to do after this manner, to
  • slay the righteous with the wicked: and that the righteous
  • should be as the wicked, that be far from thee: Shall not {the}
  • Judge of all the earth do right?

  • not GE-18:25 That be far from thee to do after this manner, to
  • slay the righteous with the wicked: and that the righteous
  • should be as the wicked, that be far from thee: Shall {not} the
  • Judge of all the earth do right?

  • Shall GE-18:25 That be far from thee to do after this manner, to
  • slay the righteous with the wicked: and that the righteous
  • should be as the wicked, that be far from thee: {Shall} not the
  • Judge of all the earth do right?

  • thee GE-18:25 That be far from thee to do after this manner, to
  • slay the righteous with the wicked: and that the righteous
  • should be as the wicked, that be far from {thee}: Shall not the
  • Judge of all the earth do right?

  • from GE-18:25 That be far from thee to do after this manner, to
  • slay the righteous with the wicked: and that the righteous
  • should be as the wicked, that be far {from} thee: Shall not the
  • Judge of all the earth do right?

  • far GE-18:25 That be far from thee to do after this manner, to
  • slay the righteous with the wicked: and that the righteous
  • should be as the wicked, that be {far} from thee: Shall not the
  • Judge of all the earth do right?

  • be GE-18:25 That be far from thee to do after this manner, to
  • slay the righteous with the wicked: and that the righteous
  • should be as the wicked, that {be} far from thee: Shall not the
  • Judge of all the earth do right?

  • that GE-18:25 That be far from thee to do after this manner, to
  • slay the righteous with the wicked: and that the righteous
  • should be as the wicked, {that} be far from thee: Shall not the
  • Judge of all the earth do right?

  • wicked GE-18:25 That be far from thee to do after this manner,
  • to slay the righteous with the wicked: and that the righteous
  • should be as the {wicked}, that be far from thee: Shall not the
  • Judge of all the earth do right?

  • the GE-18:25 That be far from thee to do after this manner, to
  • slay the righteous with the wicked: and that the righteous
  • should be as {the} wicked, that be far from thee: Shall not the
  • Judge of all the earth do right?

  • as GE-18:25 That be far from thee to do after this manner, to
  • slay the righteous with the wicked: and that the righteous
  • should be {as} the wicked, that be far from thee: Shall not the
  • Judge of all the earth do right?

  • be GE-18:25 That be far from thee to do after this manner, to
  • slay the righteous with the wicked: and that the righteous
  • should {be} as the wicked, that be far from thee: Shall not the
  • Judge of all the earth do right?

  • should GE-18:25 That be far from thee to do after this manner,
  • to slay the righteous with the wicked: and that the righteous
  • {should} be as the wicked, that be far from thee: Shall not the
  • Judge of all the earth do right?

  • righteous GE-18:25 That be far from thee to do after this manner,
  • to slay the righteous with the wicked: and that the {righteous}
  • should be as the wicked, that be far from thee: Shall not the
  • Judge of all the earth do right?

  • the GE-18:25 That be far from thee to do after this manner, to
  • slay the righteous with the wicked: and that {the} righteous
  • should be as the wicked, that be far from thee: Shall not the
  • Judge of all the earth do right?

  • that GE-18:25 That be far from thee to do after this manner, to
  • slay the righteous with the wicked: and {that} the righteous
  • should be as the wicked, that be far from thee: Shall not the
  • Judge of all the earth do right?

  • and GE-18:25 That be far from thee to do after this manner, to
  • slay the righteous with the wicked: {and} that the righteous
  • should be as the wicked, that be far from thee: Shall not the
  • Judge of all the earth do right?

  • wicked GE-18:25 That be far from thee to do after this manner,
  • to slay the righteous with the {wicked}: and that the righteous
  • should be as the wicked, that be far from thee: Shall not the
  • Judge of all the earth do right?

  • the GE-18:25 That be far from thee to do after this manner, to
  • slay the righteous with {the} wicked: and that the righteous
  • should be as the wicked, that be far from thee: Shall not the
  • Judge of all the earth do right?

  • with GE-18:25 That be far from thee to do after this manner, to
  • slay the righteous {with} the wicked: and that the righteous
  • should be as the wicked, that be far from thee: Shall not the
  • Judge of all the earth do right?

  • righteous GE-18:25 That be far from thee to do after this manner,
  • to slay the {righteous} with the wicked: and that the righteous
  • should be as the wicked, that be far from thee: Shall not the
  • Judge of all the earth do right?

  • the GE-18:25 That be far from thee to do after this manner, to
  • slay {the} righteous with the wicked: and that the righteous
  • should be as the wicked, that be far from thee: Shall not the
  • Judge of all the earth do right?

  • slay GE-18:25 That be far from thee to do after this manner, to
  • {slay} the righteous with the wicked: and that the righteous
  • should be as the wicked, that be far from thee: Shall not the
  • Judge of all the earth do right?

  • to GE-18:25 That be far from thee to do after this manner, {to}
  • slay the righteous with the wicked: and that the righteous
  • should be as the wicked, that be far from thee: Shall not the
  • Judge of all the earth do right?

  • manner GE-18:25 That be far from thee to do after this {manner},
  • to slay the righteous with the wicked: and that the righteous
  • should be as the wicked, that be far from thee: Shall not the
  • Judge of all the earth do right?

  • this GE-18:25 That be far from thee to do after {this} manner,
  • to slay the righteous with the wicked: and that the righteous
  • should be as the wicked, that be far from thee: Shall not the
  • Judge of all the earth do right?

  • after GE-18:25 That be far from thee to do {after} this manner,
  • to slay the righteous with the wicked: and that the righteous
  • should be as the wicked, that be far from thee: Shall not the
  • Judge of all the earth do right?

  • do GE-18:25 That be far from thee to {do} after this manner, to
  • slay the righteous with the wicked: and that the righteous
  • should be as the wicked, that be far from thee: Shall not the
  • Judge of all the earth do right?

  • to GE-18:25 That be far from thee {to} do after this manner, to
  • slay the righteous with the wicked: and that the righteous
  • should be as the wicked, that be far from thee: Shall not the
  • Judge of all the earth do right?

  • thee GE-18:25 That be far from {thee} to do after this manner,
  • to slay the righteous with the wicked: and that the righteous
  • should be as the wicked, that be far from thee: Shall not the
  • Judge of all the earth do right?

  • from GE-18:25 That be far {from} thee to do after this manner,
  • to slay the righteous with the wicked: and that the righteous
  • should be as the wicked, that be far from thee: Shall not the
  • Judge of all the earth do right?

  • far GE-18:25 That be {far} from thee to do after this manner, to
  • slay the righteous with the wicked: and that the righteous
  • should be as the wicked, that be far from thee: Shall not the
  • Judge of all the earth do right?

  • be GE-18:25 That {be} far from thee to do after this manner, to
  • slay the righteous with the wicked: and that the righteous
  • should be as the wicked, that be far from thee: Shall not the
  • Judge of all the earth do right?

  • That GE-18:25 {That} be far from thee to do after this manner,
  • to slay the righteous with the wicked: and that the righteous
  • should be as the wicked, that be far from thee: Shall not the
  • Judge of all the earth do right?

  • sakes GE-18:26 And the LORD said, If I find in Sodom fifty
  • righteous within the city, then I will spare all the place for
  • their {sakes}.

  • their GE-18:26 And the LORD said, If I find in Sodom fifty
  • righteous within the city, then I will spare all the place for
  • {their} sakes.

  • for GE-18:26 And the LORD said, If I find in Sodom fifty
  • righteous within the city, then I will spare all the place {for}
  • their sakes.

  • place GE-18:26 And the LORD said, If I find in Sodom fifty
  • righteous within the city, then I will spare all the {place} for
  • their sakes.

  • the GE-18:26 And the LORD said, If I find in Sodom fifty
  • righteous within the city, then I will spare all {the} place for
  • their sakes.

  • all GE-18:26 And the LORD said, If I find in Sodom fifty
  • righteous within the city, then I will spare {all} the place for
  • their sakes.

  • spare GE-18:26 And the LORD said, If I find in Sodom fifty
  • righteous within the city, then I will {spare} all the place for
  • their sakes.

  • will GE-18:26 And the LORD said, If I find in Sodom fifty
  • righteous within the city, then I {will} spare all the place for
  • their sakes.

  • I GE-18:26 And the LORD said, If I find in Sodom fifty righteous
  • within the city, then {I} will spare all the place for their
  • sakes.

  • then GE-18:26 And the LORD said, If I find in Sodom fifty
  • righteous within the city, {then} I will spare all the place for
  • their sakes.

  • city GE-18:26 And the LORD said, If I find in Sodom fifty
  • righteous within the {city}, then I will spare all the place for
  • their sakes.

  • the GE-18:26 And the LORD said, If I find in Sodom fifty
  • righteous within {the} city, then I will spare all the place for
  • their sakes.

  • within GE-18:26 And the LORD said, If I find in Sodom fifty
  • righteous {within} the city, then I will spare all the place for
  • their sakes.

  • righteous GE-18:26 And the LORD said, If I find in Sodom fifty
  • {righteous} within the city, then I will spare all the place for
  • their sakes.

  • fifty GE-18:26 And the LORD said, If I find in Sodom {fifty}
  • righteous within the city, then I will spare all the place for
  • their sakes.

  • Sodom GE-18:26 And the LORD said, If I find in {Sodom} fifty
  • righteous within the city, then I will spare all the place for
  • their sakes.

  • in GE-18:26 And the LORD said, If I find {in} Sodom fifty
  • righteous within the city, then I will spare all the place for
  • their sakes.

  • find GE-18:26 And the LORD said, If I {find} in Sodom fifty
  • righteous within the city, then I will spare all the place for
  • their sakes.

  • I GE-18:26 And the LORD said, If {I} find in Sodom fifty
  • righteous within the city, then I will spare all the place for
  • their sakes.

  • If GE-18:26 And the LORD said, {If} I find in Sodom fifty
  • righteous within the city, then I will spare all the place for
  • their sakes.

  • said GE-18:26 And the LORD {said}, If I find in Sodom fifty
  • righteous within the city, then I will spare all the place for
  • their sakes.

  • LORD GE-18:26 And the {LORD} said, If I find in Sodom fifty
  • righteous within the city, then I will spare all the place for
  • their sakes.

  • the GE-18:26 And {the} LORD said, If I find in Sodom fifty
  • righteous within the city, then I will spare all the place for
  • their sakes.

  • And GE-18:26 {And} the LORD said, If I find in Sodom fifty
  • righteous within the city, then I will spare all the place for
  • their sakes.

  • ashes GE-18:27 And Abraham answered and said, Behold now, I have
  • taken upon me to speak unto the Lord, which [am but] dust and
  • {ashes}:

  • and GE-18:27 And Abraham answered and said, Behold now, I have
  • taken upon me to speak unto the Lord, which [am but] dust {and}
  • ashes:

  • dust GE-18:27 And Abraham answered and said, Behold now, I have
  • taken upon me to speak unto the Lord, which [am but] {dust} and
  • ashes:

  • but GE-18:27 And Abraham answered and said, Behold now, I have
  • taken upon me to speak unto the Lord, which [am {but}] dust and
  • ashes:

  • am GE-18:27 And Abraham answered and said, Behold now, I have
  • taken upon me to speak unto the Lord, which [{am} but] dust and
  • ashes:

  • which GE-18:27 And Abraham answered and said, Behold now, I have
  • taken upon me to speak unto the Lord, {which} [am but] dust and
  • ashes:

  • Lord GE-18:27 And Abraham answered and said, Behold now, I have
  • taken upon me to speak unto the {Lord}, which [am but] dust and
  • ashes:

  • the GE-18:27 And Abraham answered and said, Behold now, I have
  • taken upon me to speak unto {the} Lord, which [am but] dust and
  • ashes:

  • unto GE-18:27 And Abraham answered and said, Behold now, I have
  • taken upon me to speak {unto} the Lord, which [am but] dust and
  • ashes:

  • speak GE-18:27 And Abraham answered and said, Behold now, I have
  • taken upon me to {speak} unto the Lord, which [am but] dust and
  • ashes:

  • to GE-18:27 And Abraham answered and said, Behold now, I have
  • taken upon me {to} speak unto the Lord, which [am but] dust and
  • ashes:

  • me GE-18:27 And Abraham answered and said, Behold now, I have
  • taken upon {me} to speak unto the Lord, which [am but] dust and
  • ashes:

  • upon GE-18:27 And Abraham answered and said, Behold now, I have
  • taken {upon} me to speak unto the Lord, which [am but] dust and
  • ashes:

  • taken GE-18:27 And Abraham answered and said, Behold now, I have
  • {taken} upon me to speak unto the Lord, which [am but] dust and
  • ashes:

  • have GE-18:27 And Abraham answered and said, Behold now, I
  • {have} taken upon me to speak unto the Lord, which [am but] dust
  • and ashes:

  • I GE-18:27 And Abraham answered and said, Behold now, {I} have
  • taken upon me to speak unto the Lord, which [am but] dust and
  • ashes:

  • now GE-18:27 And Abraham answered and said, Behold {now}, I have
  • taken upon me to speak unto the Lord, which [am but] dust and
  • ashes:

  • Behold GE-18:27 And Abraham answered and said, {Behold} now, I
  • have taken upon me to speak unto the Lord, which [am but] dust
  • and ashes:

  • said GE-18:27 And Abraham answered and {said}, Behold now, I
  • have taken upon me to speak unto the Lord, which [am but] dust
  • and ashes:

  • and GE-18:27 And Abraham answered {and} said, Behold now, I have
  • taken upon me to speak unto the Lord, which [am but] dust and
  • ashes:

  • answered GE-18:27 And Abraham {answered} and said, Behold now, I
  • have taken upon me to speak unto the Lord, which [am but] dust
  • and ashes:

  • Abraham GE-18:27 And {Abraham} answered and said, Behold now, I
  • have taken upon me to speak unto the Lord, which [am but] dust
  • and ashes:

  • And GE-18:27 {And} Abraham answered and said, Behold now, I have
  • taken upon me to speak unto the Lord, which [am but] dust and
  • ashes:

  • it GE-18:28 Peradventure there shall lack five of the fifty
  • righteous: wilt thou destroy all the city for [lack of] five?
  • And he said, If I find there forty and five, I will not destroy
  • [{it}].

  • destroy GE-18:28 Peradventure there shall lack five of the fifty
  • righteous: wilt thou destroy all the city for [lack of] five?
  • And he said, If I find there forty and five, I will not
  • {destroy} [it].

  • not GE-18:28 Peradventure there shall lack five of the fifty
  • righteous: wilt thou destroy all the city for [lack of] five?
  • And he said, If I find there forty and five, I will {not}
  • destroy [it].

  • will GE-18:28 Peradventure there shall lack five of the fifty
  • righteous: wilt thou destroy all the city for [lack of] five?
  • And he said, If I find there forty and five, I {will} not
  • destroy [it].

  • I GE-18:28 Peradventure there shall lack five of the fifty
  • righteous: wilt thou destroy all the city for [lack of] five?
  • And he said, If I find there forty and five, {I} will not
  • destroy [it].

  • five GE-18:28 Peradventure there shall lack five of the fifty
  • righteous: wilt thou destroy all the city for [lack of] five?
  • And he said, If I find there forty and {five}, I will not
  • destroy [it].

  • and GE-18:28 Peradventure there shall lack five of the fifty
  • righteous: wilt thou destroy all the city for [lack of] five?
  • And he said, If I find there forty {and} five, I will not
  • destroy [it].

  • forty GE-18:28 Peradventure there shall lack five of the fifty
  • righteous: wilt thou destroy all the city for [lack of] five?
  • And he said, If I find there {forty} and five, I will not
  • destroy [it].

  • there GE-18:28 Peradventure there shall lack five of the fifty
  • righteous: wilt thou destroy all the city for [lack of] five?
  • And he said, If I find {there} forty and five, I will not
  • destroy [it].

  • find GE-18:28 Peradventure there shall lack five of the fifty
  • righteous: wilt thou destroy all the city for [lack of] five?
  • And he said, If I {find} there forty and five, I will not
  • destroy [it].

  • I GE-18:28 Peradventure there shall lack five of the fifty
  • righteous: wilt thou destroy all the city for [lack of] five?
  • And he said, If {I} find there forty and five, I will not
  • destroy [it].

  • If GE-18:28 Peradventure there shall lack five of the fifty
  • righteous: wilt thou destroy all the city for [lack of] five?
  • And he said, {If} I find there forty and five, I will not
  • destroy [it].

  • said GE-18:28 Peradventure there shall lack five of the fifty
  • righteous: wilt thou destroy all the city for [lack of] five?
  • And he {said}, If I find there forty and five, I will not
  • destroy [it].

  • he GE-18:28 Peradventure there shall lack five of the fifty
  • righteous: wilt thou destroy all the city for [lack of] five?
  • And {he} said, If I find there forty and five, I will not
  • destroy [it].

  • And GE-18:28 Peradventure there shall lack five of the fifty
  • righteous: wilt thou destroy all the city for [lack of] five?
  • {And} he said, If I find there forty and five, I will not
  • destroy [it].

  • five GE-18:28 Peradventure there shall lack five of the fifty
  • righteous: wilt thou destroy all the city for [lack of] {five}?
  • And he said, If I find there forty and five, I will not destroy
  • [it].

  • of GE-18:28 Peradventure there shall lack five of the fifty
  • righteous: wilt thou destroy all the city for [lack {of}] five?
  • And he said, If I find there forty and five, I will not destroy
  • [it].

  • lack GE-18:28 Peradventure there shall lack five of the fifty
  • righteous: wilt thou destroy all the city for [{lack} of] five?
  • And he said, If I find there forty and five, I will not destroy
  • [it].

  • for GE-18:28 Peradventure there shall lack five of the fifty
  • righteous: wilt thou destroy all the city {for} [lack of] five?
  • And he said, If I find there forty and five, I will not destroy
  • [it].

  • city GE-18:28 Peradventure there shall lack five of the fifty
  • righteous: wilt thou destroy all the {city} for [lack of] five?
  • And he said, If I find there forty and five, I will not destroy
  • [it].

  • the GE-18:28 Peradventure there shall lack five of the fifty
  • righteous: wilt thou destroy all {the} city for [lack of] five?
  • And he said, If I find there forty and five, I will not destroy
  • [it].

  • all GE-18:28 Peradventure there shall lack five of the fifty
  • righteous: wilt thou destroy {all} the city for [lack of] five?
  • And he said, If I find there forty and five, I will not destroy
  • [it].

  • destroy GE-18:28 Peradventure there shall lack five of the fifty
  • righteous: wilt thou {destroy} all the city for [lack of] five?
  • And he said, If I find there forty and five, I will not destroy
  • [it].

  • thou GE-18:28 Peradventure there shall lack five of the fifty
  • righteous: wilt {thou} destroy all the city for [lack of] five?
  • And he said, If I find there forty and five, I will not destroy
  • [it].

  • wilt GE-18:28 Peradventure there shall lack five of the fifty
  • righteous: {wilt} thou destroy all the city for [lack of] five?
  • And he said, If I find there forty and five, I will not destroy
  • [it].

  • righteous GE-18:28 Peradventure there shall lack five of the
  • fifty {righteous}: wilt thou destroy all the city for [lack of]
  • five? And he said, If I find there forty and five, I will not
  • destroy [it].

  • fifty GE-18:28 Peradventure there shall lack five of the {fifty}
  • righteous: wilt thou destroy all the city for [lack of] five?
  • And he said, If I find there forty and five, I will not destroy
  • [it].

  • the GE-18:28 Peradventure there shall lack five of {the} fifty
  • righteous: wilt thou destroy all the city for [lack of] five?
  • And he said, If I find there forty and five, I will not destroy
  • [it].

  • of GE-18:28 Peradventure there shall lack five {of} the fifty
  • righteous: wilt thou destroy all the city for [lack of] five?
  • And he said, If I find there forty and five, I will not destroy
  • [it].

  • five GE-18:28 Peradventure there shall lack {five} of the fifty
  • righteous: wilt thou destroy all the city for [lack of] five?
  • And he said, If I find there forty and five, I will not destroy
  • [it].

  • lack GE-18:28 Peradventure there shall {lack} five of the fifty
  • righteous: wilt thou destroy all the city for [lack of] five?
  • And he said, If I find there forty and five, I will not destroy
  • [it].

  • shall GE-18:28 Peradventure there {shall} lack five of the fifty
  • righteous: wilt thou destroy all the city for [lack of] five?
  • And he said, If I find there forty and five, I will not destroy
  • [it].

  • there GE-18:28 Peradventure {there} shall lack five of the fifty
  • righteous: wilt thou destroy all the city for [lack of] five?
  • And he said, If I find there forty and five, I will not destroy
  • [it].

  • Peradventure GE-18:28 {Peradventure} there shall lack five of
  • the fifty righteous: wilt thou destroy all the city for [lack
  • of] five? And he said, If I find there forty and five, I will
  • not destroy [it].

  • sake GE-18:29 And he spake unto him yet again, and said,
  • Peradventure there shall be forty found there. And he said, I
  • will not do [it] for forty's {sake}.

  • forty's GE-18:29 And he spake unto him yet again, and said,
  • Peradventure there shall be forty found there. And he said, I
  • will not do [it] for {forty's} sake.

  • for GE-18:29 And he spake unto him yet again, and said,
  • Peradventure there shall be forty found there. And he said, I
  • will not do [it] {for} forty's sake.

  • it GE-18:29 And he spake unto him yet again, and said,
  • Peradventure there shall be forty found there. And he said, I
  • will not do [{it}] for forty's sake.

  • do GE-18:29 And he spake unto him yet again, and said,
  • Peradventure there shall be forty found there. And he said, I
  • will not {do} [it] for forty's sake.

  • not GE-18:29 And he spake unto him yet again, and said,
  • Peradventure there shall be forty found there. And he said, I
  • will {not} do [it] for forty's sake.

  • will GE-18:29 And he spake unto him yet again, and said,
  • Peradventure there shall be forty found there. And he said, I
  • {will} not do [it] for forty's sake.

  • I GE-18:29 And he spake unto him yet again, and said,
  • Peradventure there shall be forty found there. And he said, {I}
  • will not do [it] for forty's sake.

  • said GE-18:29 And he spake unto him yet again, and said,
  • Peradventure there shall be forty found there. And he {said}, I
  • will not do [it] for forty's sake.

  • he GE-18:29 And he spake unto him yet again, and said,
  • Peradventure there shall be forty found there. And {he} said, I
  • will not do [it] for forty's sake.

  • And GE-18:29 And he spake unto him yet again, and said,
  • Peradventure there shall be forty found there. {And} he said, I
  • will not do [it] for forty's sake.

  • there GE-18:29 And he spake unto him yet again, and said,
  • Peradventure there shall be forty found {there}. And he said, I
  • will not do [it] for forty's sake.

  • found GE-18:29 And he spake unto him yet again, and said,
  • Peradventure there shall be forty {found} there. And he said, I
  • will not do [it] for forty's sake.

  • forty GE-18:29 And he spake unto him yet again, and said,
  • Peradventure there shall be {forty} found there. And he said, I
  • will not do [it] for forty's sake.

  • be GE-18:29 And he spake unto him yet again, and said,
  • Peradventure there shall {be} forty found there. And he said, I
  • will not do [it] for forty's sake.

  • shall GE-18:29 And he spake unto him yet again, and said,
  • Peradventure there {shall} be forty found there. And he said, I
  • will not do [it] for forty's sake.

  • there GE-18:29 And he spake unto him yet again, and said,
  • Peradventure {there} shall be forty found there. And he said, I
  • will not do [it] for forty's sake.

  • Peradventure GE-18:29 And he spake unto him yet again, and said,
  • {Peradventure} there shall be forty found there. And he said, I
  • will not do [it] for forty's sake.

  • said GE-18:29 And he spake unto him yet again, and {said},
  • Peradventure there shall be forty found there. And he said, I
  • will not do [it] for forty's sake.

  • and GE-18:29 And he spake unto him yet again, {and} said,
  • Peradventure there shall be forty found there. And he said, I
  • will not do [it] for forty's sake.

  • again GE-18:29 And he spake unto him yet {again}, and said,
  • Peradventure there shall be forty found there. And he said, I
  • will not do [it] for forty's sake.

  • yet GE-18:29 And he spake unto him {yet} again, and said,
  • Peradventure there shall be forty found there. And he said, I
  • will not do [it] for forty's sake.

  • him GE-18:29 And he spake unto {him} yet again, and said,
  • Peradventure there shall be forty found there. And he said, I
  • will not do [it] for forty's sake.

  • unto GE-18:29 And he spake {unto} him yet again, and said,
  • Peradventure there shall be forty found there. And he said, I
  • will not do [it] for forty's sake.

  • spake GE-18:29 And he {spake} unto him yet again, and said,
  • Peradventure there shall be forty found there. And he said, I
  • will not do [it] for forty's sake.

  • he GE-18:29 And {he} spake unto him yet again, and said,
  • Peradventure there shall be forty found there. And he said, I
  • will not do [it] for forty's sake.

  • And GE-18:29 {And} he spake unto him yet again, and said,
  • Peradventure there shall be forty found there. And he said, I
  • will not do [it] for forty's sake.

  • there GE-18:30 And he said [unto him], Oh let not the Lord be
  • angry, and I will speak: Peradventure there shall thirty be
  • found there. And he said, I will not do [it], if I find thirty
  • {there}.

  • thirty GE-18:30 And he said [unto him], Oh let not the Lord be
  • angry, and I will speak: Peradventure there shall thirty be
  • found there. And he said, I will not do [it], if I find {thirty}
  • there.

  • find GE-18:30 And he said [unto him], Oh let not the Lord be
  • angry, and I will speak: Peradventure there shall thirty be
  • found there. And he said, I will not do [it], if I {find} thirty
  • there.

  • I GE-18:30 And he said [unto him], Oh let not the Lord be angry,
  • and I will speak: Peradventure there shall thirty be found there.
  • And he said, I will not do [it], if {I} find thirty there.

  • if GE-18:30 And he said [unto him], Oh let not the Lord be angry,
  • and I will speak: Peradventure there shall thirty be found
  • there. And he said, I will not do [it], {if} I find thirty there.

  • it GE-18:30 And he said [unto him], Oh let not the Lord be angry,
  • and I will speak: Peradventure there shall thirty be found
  • there. And he said, I will not do [{it}], if I find thirty there.

  • do GE-18:30 And he said [unto him], Oh let not the Lord be angry,
  • and I will speak: Peradventure there shall thirty be found
  • there. And he said, I will not {do} [it], if I find thirty there.

  • not GE-18:30 And he said [unto him], Oh let not the Lord be
  • angry, and I will speak: Peradventure there shall thirty be
  • found there. And he said, I will {not} do [it], if I find thirty
  • there.

  • will GE-18:30 And he said [unto him], Oh let not the Lord be
  • angry, and I will speak: Peradventure there shall thirty be
  • found there. And he said, I {will} not do [it], if I find thirty
  • there.

  • I GE-18:30 And he said [unto him], Oh let not the Lord be angry,
  • and I will speak: Peradventure there shall thirty be found there.
  • And he said, {I} will not do [it], if I find thirty there.

  • said GE-18:30 And he said [unto him], Oh let not the Lord be
  • angry, and I will speak: Peradventure there shall thirty be
  • found there. And he {said}, I will not do [it], if I find thirty
  • there.

  • he GE-18:30 And he said [unto him], Oh let not the Lord be angry,
  • and I will speak: Peradventure there shall thirty be found
  • there. And {he} said, I will not do [it], if I find thirty there.

  • And GE-18:30 And he said [unto him], Oh let not the Lord be
  • angry, and I will speak: Peradventure there shall thirty be
  • found there. {And} he said, I will not do [it], if I find thirty
  • there.

  • there GE-18:30 And he said [unto him], Oh let not the Lord be
  • angry, and I will speak: Peradventure there shall thirty be
  • found {there}. And he said, I will not do [it], if I find thirty
  • there.

  • found GE-18:30 And he said [unto him], Oh let not the Lord be
  • angry, and I will speak: Peradventure there shall thirty be
  • {found} there. And he said, I will not do [it], if I find thirty
  • there.

  • be GE-18:30 And he said [unto him], Oh let not the Lord be angry,
  • and I will speak: Peradventure there shall thirty {be} found
  • there. And he said, I will not do [it], if I find thirty there.

  • thirty GE-18:30 And he said [unto him], Oh let not the Lord be
  • angry, and I will speak: Peradventure there shall {thirty} be
  • found there. And he said, I will not do [it], if I find thirty
  • there.

  • shall GE-18:30 And he said [unto him], Oh let not the Lord be
  • angry, and I will speak: Peradventure there {shall} thirty be
  • found there. And he said, I will not do [it], if I find thirty
  • there.

  • there GE-18:30 And he said [unto him], Oh let not the Lord be
  • angry, and I will speak: Peradventure {there} shall thirty be
  • found there. And he said, I will not do [it], if I find thirty
  • there.

  • Peradventure GE-18:30 And he said [unto him], Oh let not the
  • Lord be angry, and I will speak: {Peradventure} there shall
  • thirty be found there. And he said, I will not do [it], if I
  • find thirty there.

  • speak GE-18:30 And he said [unto him], Oh let not the Lord be
  • angry, and I will {speak}: Peradventure there shall thirty be
  • found there. And he said, I will not do [it], if I find thirty
  • there.

  • will GE-18:30 And he said [unto him], Oh let not the Lord be
  • angry, and I {will} speak: Peradventure there shall thirty be
  • found there. And he said, I will not do [it], if I find thirty
  • there.

  • I GE-18:30 And he said [unto him], Oh let not the Lord be angry,
  • and {I} will speak: Peradventure there shall thirty be found
  • there. And he said, I will not do [it], if I find thirty there.

  • and GE-18:30 And he said [unto him], Oh let not the Lord be
  • angry, {and} I will speak: Peradventure there shall thirty be
  • found there. And he said, I will not do [it], if I find thirty
  • there.

  • angry GE-18:30 And he said [unto him], Oh let not the Lord be
  • {angry}, and I will speak: Peradventure there shall thirty be
  • found there. And he said, I will not do [it], if I find thirty
  • there.

  • be GE-18:30 And he said [unto him], Oh let not the Lord {be}
  • angry, and I will speak: Peradventure there shall thirty be
  • found there. And he said, I will not do [it], if I find thirty
  • there.

  • Lord GE-18:30 And he said [unto him], Oh let not the {Lord} be
  • angry, and I will speak: Peradventure there shall thirty be
  • found there. And he said, I will not do [it], if I find thirty
  • there.

  • the GE-18:30 And he said [unto him], Oh let not {the} Lord be
  • angry, and I will speak: Peradventure there shall thirty be
  • found there. And he said, I will not do [it], if I find thirty
  • there.

  • not GE-18:30 And he said [unto him], Oh let {not} the Lord be
  • angry, and I will speak: Peradventure there shall thirty be
  • found there. And he said, I will not do [it], if I find thirty
  • there.

  • let GE-18:30 And he said [unto him], Oh {let} not the Lord be
  • angry, and I will speak: Peradventure there shall thirty be
  • found there. And he said, I will not do [it], if I find thirty
  • there.

  • Oh GE-18:30 And he said [unto him], {Oh} let not the Lord be
  • angry, and I will speak: Peradventure there shall thirty be
  • found there. And he said, I will not do [it], if I find thirty
  • there.

  • him GE-18:30 And he said [unto {him}], Oh let not the Lord be
  • angry, and I will speak: Peradventure there shall thirty be
  • found there. And he said, I will not do [it], if I find thirty
  • there.

  • unto GE-18:30 And he said [{unto} him], Oh let not the Lord be
  • angry, and I will speak: Peradventure there shall thirty be
  • found there. And he said, I will not do [it], if I find thirty
  • there.

  • said GE-18:30 And he {said} [unto him], Oh let not the Lord be
  • angry, and I will speak: Peradventure there shall thirty be
  • found there. And he said, I will not do [it], if I find thirty
  • there.

  • he GE-18:30 And {he} said [unto him], Oh let not the Lord be
  • angry, and I will speak: Peradventure there shall thirty be
  • found there. And he said, I will not do [it], if I find thirty
  • there.

  • And GE-18:30 {And} he said [unto him], Oh let not the Lord be
  • angry, and I will speak: Peradventure there shall thirty be
  • found there. And he said, I will not do [it], if I find thirty
  • there.

  • sake GE-18:31 And he said, Behold now, I have taken upon me to
  • speak unto the Lord: Peradventure there shall be twenty found
  • there. And he said, I will not destroy [it] for twenty's {sake}.

  • twenty's GE-18:31 And he said, Behold now, I have taken upon me
  • to speak unto the Lord: Peradventure there shall be twenty found
  • there. And he said, I will not destroy [it] for {twenty's} sake.

  • for GE-18:31 And he said, Behold now, I have taken upon me to
  • speak unto the Lord: Peradventure there shall be twenty found
  • there. And he said, I will not destroy [it] {for} twenty's sake.

  • it GE-18:31 And he said, Behold now, I have taken upon me to
  • speak unto the Lord: Peradventure there shall be twenty found
  • there. And he said, I will not destroy [{it}] for twenty's sake.

  • destroy GE-18:31 And he said, Behold now, I have taken upon me
  • to speak unto the Lord: Peradventure there shall be twenty found
  • there. And he said, I will not {destroy} [it] for twenty's sake.

  • not GE-18:31 And he said, Behold now, I have taken upon me to
  • speak unto the Lord: Peradventure there shall be twenty found
  • there. And he said, I will {not} destroy [it] for twenty's sake.

  • will GE-18:31 And he said, Behold now, I have taken upon me to
  • speak unto the Lord: Peradventure there shall be twenty found
  • there. And he said, I {will} not destroy [it] for twenty's sake.

  • I GE-18:31 And he said, Behold now, I have taken upon me to
  • speak unto the Lord: Peradventure there shall be twenty found
  • there. And he said, {I} will not destroy [it] for twenty's sake.

  • said GE-18:31 And he said, Behold now, I have taken upon me to
  • speak unto the Lord: Peradventure there shall be twenty found
  • there. And he {said}, I will not destroy [it] for twenty's sake.

  • he GE-18:31 And he said, Behold now, I have taken upon me to
  • speak unto the Lord: Peradventure there shall be twenty found
  • there. And {he} said, I will not destroy [it] for twenty's sake.

  • And GE-18:31 And he said, Behold now, I have taken upon me to
  • speak unto the Lord: Peradventure there shall be twenty found
  • there. {And} he said, I will not destroy [it] for twenty's sake.

  • there GE-18:31 And he said, Behold now, I have taken upon me to
  • speak unto the Lord: Peradventure there shall be twenty found
  • {there}. And he said, I will not destroy [it] for twenty's sake.

  • found GE-18:31 And he said, Behold now, I have taken upon me to
  • speak unto the Lord: Peradventure there shall be twenty {found}
  • there. And he said, I will not destroy [it] for twenty's sake.

  • twenty GE-18:31 And he said, Behold now, I have taken upon me to
  • speak unto the Lord: Peradventure there shall be {twenty} found
  • there. And he said, I will not destroy [it] for twenty's sake.

  • be GE-18:31 And he said, Behold now, I have taken upon me to
  • speak unto the Lord: Peradventure there shall {be} twenty found
  • there. And he said, I will not destroy [it] for twenty's sake.

  • shall GE-18:31 And he said, Behold now, I have taken upon me to
  • speak unto the Lord: Peradventure there {shall} be twenty found
  • there. And he said, I will not destroy [it] for twenty's sake.

  • there GE-18:31 And he said, Behold now, I have taken upon me to
  • speak unto the Lord: Peradventure {there} shall be twenty found
  • there. And he said, I will not destroy [it] for twenty's sake.

  • Peradventure GE-18:31 And he said, Behold now, I have taken upon
  • me to speak unto the Lord: {Peradventure} there shall be twenty
  • found there. And he said, I will not destroy [it] for twenty's
  • sake.

  • Lord GE-18:31 And he said, Behold now, I have taken upon me to
  • speak unto the {Lord}: Peradventure there shall be twenty found
  • there. And he said, I will not destroy [it] for twenty's sake.

  • the GE-18:31 And he said, Behold now, I have taken upon me to
  • speak unto {the} Lord: Peradventure there shall be twenty found
  • there. And he said, I will not destroy [it] for twenty's sake.

  • unto GE-18:31 And he said, Behold now, I have taken upon me to
  • speak {unto} the Lord: Peradventure there shall be twenty found
  • there. And he said, I will not destroy [it] for twenty's sake.

  • speak GE-18:31 And he said, Behold now, I have taken upon me to
  • {speak} unto the Lord: Peradventure there shall be twenty found
  • there. And he said, I will not destroy [it] for twenty's sake.

  • to GE-18:31 And he said, Behold now, I have taken upon me {to}
  • speak unto the Lord: Peradventure there shall be twenty found
  • there. And he said, I will not destroy [it] for twenty's sake.

  • me GE-18:31 And he said, Behold now, I have taken upon {me} to
  • speak unto the Lord: Peradventure there shall be twenty found
  • there. And he said, I will not destroy [it] for twenty's sake.

  • upon GE-18:31 And he said, Behold now, I have taken {upon} me to
  • speak unto the Lord: Peradventure there shall be twenty found
  • there. And he said, I will not destroy [it] for twenty's sake.

  • taken GE-18:31 And he said, Behold now, I have {taken} upon me
  • to speak unto the Lord: Peradventure there shall be twenty found
  • there. And he said, I will not destroy [it] for twenty's sake.

  • have GE-18:31 And he said, Behold now, I {have} taken upon me to
  • speak unto the Lord: Peradventure there shall be twenty found
  • there. And he said, I will not destroy [it] for twenty's sake.

  • I GE-18:31 And he said, Behold now, {I} have taken upon me to
  • speak unto the Lord: Peradventure there shall be twenty found
  • there. And he said, I will not destroy [it] for twenty's sake.

  • now GE-18:31 And he said, Behold {now}, I have taken upon me to
  • speak unto the Lord: Peradventure there shall be twenty found
  • there. And he said, I will not destroy [it] for twenty's sake.

  • Behold GE-18:31 And he said, {Behold} now, I have taken upon me
  • to speak unto the Lord: Peradventure there shall be twenty found
  • there. And he said, I will not destroy [it] for twenty's sake.

  • said GE-18:31 And he {said}, Behold now, I have taken upon me to
  • speak unto the Lord: Peradventure there shall be twenty found
  • there. And he said, I will not destroy [it] for twenty's sake.

  • he GE-18:31 And {he} said, Behold now, I have taken upon me to
  • speak unto the Lord: Peradventure there shall be twenty found
  • there. And he said, I will not destroy [it] for twenty's sake.

  • And GE-18:31 {And} he said, Behold now, I have taken upon me to
  • speak unto the Lord: Peradventure there shall be twenty found
  • there. And he said, I will not destroy [it] for twenty's sake.

  • sake GE-18:32 And he said, Oh let not the Lord be angry, and I
  • will speak yet but this once: Peradventure ten shall be found
  • there. And he said, I will not destroy [it] for ten's {sake}.

  • ten's GE-18:32 And he said, Oh let not the Lord be angry, and I
  • will speak yet but this once: Peradventure ten shall be found
  • there. And he said, I will not destroy [it] for {ten's} sake.

  • for GE-18:32 And he said, Oh let not the Lord be angry, and I
  • will speak yet but this once: Peradventure ten shall be found
  • there. And he said, I will not destroy [it] {for} ten's sake.

  • it GE-18:32 And he said, Oh let not the Lord be angry, and I
  • will speak yet but this once: Peradventure ten shall be found
  • there. And he said, I will not destroy [{it}] for ten's sake.

  • destroy GE-18:32 And he said, Oh let not the Lord be angry, and
  • I will speak yet but this once: Peradventure ten shall be found
  • there. And he said, I will not {destroy} [it] for ten's sake.

  • not GE-18:32 And he said, Oh let not the Lord be angry, and I
  • will speak yet but this once: Peradventure ten shall be found
  • there. And he said, I will {not} destroy [it] for ten's sake.

  • will GE-18:32 And he said, Oh let not the Lord be angry, and I
  • will speak yet but this once: Peradventure ten shall be found
  • there. And he said, I {will} not destroy [it] for ten's sake.

  • I GE-18:32 And he said, Oh let not the Lord be angry, and I will
  • speak yet but this once: Peradventure ten shall be found there.
  • And he said, {I} will not destroy [it] for ten's sake.

  • said GE-18:32 And he said, Oh let not the Lord be angry, and I
  • will speak yet but this once: Peradventure ten shall be found
  • there. And he {said}, I will not destroy [it] for ten's sake.

  • he GE-18:32 And he said, Oh let not the Lord be angry, and I
  • will speak yet but this once: Peradventure ten shall be found
  • there. And {he} said, I will not destroy [it] for ten's sake.

  • And GE-18:32 And he said, Oh let not the Lord be angry, and I
  • will speak yet but this once: Peradventure ten shall be found
  • there. {And} he said, I will not destroy [it] for ten's sake.

  • there GE-18:32 And he said, Oh let not the Lord be angry, and I
  • will speak yet but this once: Peradventure ten shall be found
  • {there}. And he said, I will not destroy [it] for ten's sake.

  • found GE-18:32 And he said, Oh let not the Lord be angry, and I
  • will speak yet but this once: Peradventure ten shall be {found}
  • there. And he said, I will not destroy [it] for ten's sake.

  • be GE-18:32 And he said, Oh let not the Lord be angry, and I
  • will speak yet but this once: Peradventure ten shall {be} found
  • there. And he said, I will not destroy [it] for ten's sake.

  • shall GE-18:32 And he said, Oh let not the Lord be angry, and I
  • will speak yet but this once: Peradventure ten {shall} be found
  • there. And he said, I will not destroy [it] for ten's sake.

  • ten GE-18:32 And he said, Oh let not the Lord be angry, and I
  • will speak yet but this once: Peradventure {ten} shall be found
  • there. And he said, I will not destroy [it] for ten's sake.

  • Peradventure GE-18:32 And he said, Oh let not the Lord be angry,
  • and I will speak yet but this once: {Peradventure} ten shall be
  • found there. And he said, I will not destroy [it] for ten's sake.

  • once GE-18:32 And he said, Oh let not the Lord be angry, and I
  • will speak yet but this {once}: Peradventure ten shall be found
  • there. And he said, I will not destroy [it] for ten's sake.

  • this GE-18:32 And he said, Oh let not the Lord be angry, and I
  • will speak yet but {this} once: Peradventure ten shall be found
  • there. And he said, I will not destroy [it] for ten's sake.

  • but GE-18:32 And he said, Oh let not the Lord be angry, and I
  • will speak yet {but} this once: Peradventure ten shall be found
  • there. And he said, I will not destroy [it] for ten's sake.

  • yet GE-18:32 And he said, Oh let not the Lord be angry, and I
  • will speak {yet} but this once: Peradventure ten shall be found
  • there. And he said, I will not destroy [it] for ten's sake.

  • speak GE-18:32 And he said, Oh let not the Lord be angry, and I
  • will {speak} yet but this once: Peradventure ten shall be found
  • there. And he said, I will not destroy [it] for ten's sake.

  • will GE-18:32 And he said, Oh let not the Lord be angry, and I
  • {will} speak yet but this once: Peradventure ten shall be found
  • there. And he said, I will not destroy [it] for ten's sake.

  • I GE-18:32 And he said, Oh let not the Lord be angry, and {I}
  • will speak yet but this once: Peradventure ten shall be found
  • there. And he said, I will not destroy [it] for ten's sake.

  • and GE-18:32 And he said, Oh let not the Lord be angry, {and} I
  • will speak yet but this once: Peradventure ten shall be found
  • there. And he said, I will not destroy [it] for ten's sake.

  • angry GE-18:32 And he said, Oh let not the Lord be {angry}, and
  • I will speak yet but this once: Peradventure ten shall be found
  • there. And he said, I will not destroy [it] for ten's sake.

  • be GE-18:32 And he said, Oh let not the Lord {be} angry, and I
  • will speak yet but this once: Peradventure ten shall be found
  • there. And he said, I will not destroy [it] for ten's sake.

  • Lord GE-18:32 And he said, Oh let not the {Lord} be angry, and I
  • will speak yet but this once: Peradventure ten shall be found
  • there. And he said, I will not destroy [it] for ten's sake.

  • the GE-18:32 And he said, Oh let not {the} Lord be angry, and I
  • will speak yet but this once: Peradventure ten shall be found
  • there. And he said, I will not destroy [it] for ten's sake.

  • not GE-18:32 And he said, Oh let {not} the Lord be angry, and I
  • will speak yet but this once: Peradventure ten shall be found
  • there. And he said, I will not destroy [it] for ten's sake.

  • let GE-18:32 And he said, Oh {let} not the Lord be angry, and I
  • will speak yet but this once: Peradventure ten shall be found
  • there. And he said, I will not destroy [it] for ten's sake.

  • Oh GE-18:32 And he said, {Oh} let not the Lord be angry, and I
  • will speak yet but this once: Peradventure ten shall be found
  • there. And he said, I will not destroy [it] for ten's sake.

  • said GE-18:32 And he {said}, Oh let not the Lord be angry, and I
  • will speak yet but this once: Peradventure ten shall be found
  • there. And he said, I will not destroy [it] for ten's sake.

  • he GE-18:32 And {he} said, Oh let not the Lord be angry, and I
  • will speak yet but this once: Peradventure ten shall be found
  • there. And he said, I will not destroy [it] for ten's sake.

  • And GE-18:32 {And} he said, Oh let not the Lord be angry, and I
  • will speak yet but this once: Peradventure ten shall be found
  • there. And he said, I will not destroy [it] for ten's sake.

  • place GE-18:33 And the LORD went his way, as soon as he had left
  • communing with Abraham: and Abraham returned unto his {place}.

  • his GE-18:33 And the LORD went his way, as soon as he had left
  • communing with Abraham: and Abraham returned unto {his} place.

  • unto GE-18:33 And the LORD went his way, as soon as he had left
  • communing with Abraham: and Abraham returned {unto} his place.

  • returned GE-18:33 And the LORD went his way, as soon as he had
  • left communing with Abraham: and Abraham {returned} unto his
  • place.

  • Abraham GE-18:33 And the LORD went his way, as soon as he had
  • left communing with Abraham: and {Abraham} returned unto his
  • place.

  • and GE-18:33 And the LORD went his way, as soon as he had left
  • communing with Abraham: {and} Abraham returned unto his place.

  • Abraham GE-18:33 And the LORD went his way, as soon as he had
  • left communing with {Abraham}: and Abraham returned unto his
  • place.

  • with GE-18:33 And the LORD went his way, as soon as he had left
  • communing {with} Abraham: and Abraham returned unto his place.

  • communing GE-18:33 And the LORD went his way, as soon as he had
  • left {communing} with Abraham: and Abraham returned unto his
  • place.

  • left GE-18:33 And the LORD went his way, as soon as he had
  • {left} communing with Abraham: and Abraham returned unto his
  • place.

  • had GE-18:33 And the LORD went his way, as soon as he {had} left
  • communing with Abraham: and Abraham returned unto his place.

  • he GE-18:33 And the LORD went his way, as soon as {he} had left
  • communing with Abraham: and Abraham returned unto his place.

  • as GE-18:33 And the LORD went his way, as soon {as} he had left
  • communing with Abraham: and Abraham returned unto his place.

  • soon GE-18:33 And the LORD went his way, as {soon} as he had
  • left communing with Abraham: and Abraham returned unto his place.

  • as GE-18:33 And the LORD went his way, {as} soon as he had left
  • communing with Abraham: and Abraham returned unto his place.

  • way GE-18:33 And the LORD went his {way}, as soon as he had left
  • communing with Abraham: and Abraham returned unto his place.

  • his GE-18:33 And the LORD went {his} way, as soon as he had left
  • communing with Abraham: and Abraham returned unto his place.

  • went GE-18:33 And the LORD {went} his way, as soon as he had
  • left communing with Abraham: and Abraham returned unto his place.

  • LORD GE-18:33 And the {LORD} went his way, as soon as he had
  • left communing with Abraham: and Abraham returned unto his place.

  • the GE-18:33 And {the} LORD went his way, as soon as he had left
  • communing with Abraham: and Abraham returned unto his place.

  • And GE-18:33 {And} the LORD went his way, as soon as he had left
  • communing with Abraham: and Abraham returned unto his place.

  • ground GE-19:01 And there came two angels to Sodom at even; and
  • Lot sat in the gate of Sodom: and Lot seeing [them] rose up to
  • meet them; and he bowed himself with his face toward the
  • {ground};

  • the GE-19:01 And there came two angels to Sodom at even; and Lot
  • sat in the gate of Sodom: and Lot seeing [them] rose up to meet
  • them; and he bowed himself with his face toward {the} ground;

  • toward GE-19:01 And there came two angels to Sodom at even; and
  • Lot sat in the gate of Sodom: and Lot seeing [them] rose up to
  • meet them; and he bowed himself with his face {toward} the
  • ground;

  • face GE-19:01 And there came two angels to Sodom at even; and
  • Lot sat in the gate of Sodom: and Lot seeing [them] rose up to
  • meet them; and he bowed himself with his {face} toward the
  • ground;

  • his GE-19:01 And there came two angels to Sodom at even; and Lot
  • sat in the gate of Sodom: and Lot seeing [them] rose up to meet
  • them; and he bowed himself with {his} face toward the ground;

  • with GE-19:01 And there came two angels to Sodom at even; and
  • Lot sat in the gate of Sodom: and Lot seeing [them] rose up to
  • meet them; and he bowed himself {with} his face toward the
  • ground;

  • himself GE-19:01 And there came two angels to Sodom at even; and
  • Lot sat in the gate of Sodom: and Lot seeing [them] rose up to
  • meet them; and he bowed {himself} with his face toward the
  • ground;

  • bowed GE-19:01 And there came two angels to Sodom at even; and
  • Lot sat in the gate of Sodom: and Lot seeing [them] rose up to
  • meet them; and he {bowed} himself with his face toward the
  • ground;

  • he GE-19:01 And there came two angels to Sodom at even; and Lot
  • sat in the gate of Sodom: and Lot seeing [them] rose up to meet
  • them; and {he} bowed himself with his face toward the ground;

  • and GE-19:01 And there came two angels to Sodom at even; and Lot
  • sat in the gate of Sodom: and Lot seeing [them] rose up to meet
  • them; {and} he bowed himself with his face toward the ground;

  • them GE-19:01 And there came two angels to Sodom at even; and
  • Lot sat in the gate of Sodom: and Lot seeing [them] rose up to
  • meet {them}; and he bowed himself with his face toward the
  • ground;

  • meet GE-19:01 And there came two angels to Sodom at even; and
  • Lot sat in the gate of Sodom: and Lot seeing [them] rose up to
  • {meet} them; and he bowed himself with his face toward the
  • ground;

  • to GE-19:01 And there came two angels to Sodom at even; and Lot
  • sat in the gate of Sodom: and Lot seeing [them] rose up {to}
  • meet them; and he bowed himself with his face toward the ground;

  • up GE-19:01 And there came two angels to Sodom at even; and Lot
  • sat in the gate of Sodom: and Lot seeing [them] rose {up} to
  • meet them; and he bowed himself with his face toward the ground;

  • rose GE-19:01 And there came two angels to Sodom at even; and
  • Lot sat in the gate of Sodom: and Lot seeing [them] {rose} up to
  • meet them; and he bowed himself with his face toward the ground;

  • them GE-19:01 And there came two angels to Sodom at even; and
  • Lot sat in the gate of Sodom: and Lot seeing [{them}] rose up to
  • meet them; and he bowed himself with his face toward the ground;

  • seeing GE-19:01 And there came two angels to Sodom at even; and
  • Lot sat in the gate of Sodom: and Lot {seeing} [them] rose up to
  • meet them; and he bowed himself with his face toward the ground;

  • Lot GE-19:01 And there came two angels to Sodom at even; and Lot
  • sat in the gate of Sodom: and {Lot} seeing [them] rose up to
  • meet them; and he bowed himself with his face toward the ground;

  • and GE-19:01 And there came two angels to Sodom at even; and Lot
  • sat in the gate of Sodom: {and} Lot seeing [them] rose up to
  • meet them; and he bowed himself with his face toward the ground;

  • Sodom GE-19:01 And there came two angels to Sodom at even; and
  • Lot sat in the gate of {Sodom}: and Lot seeing [them] rose up to
  • meet them; and he bowed himself with his face toward the ground;

  • of GE-19:01 And there came two angels to Sodom at even; and Lot
  • sat in the gate {of} Sodom: and Lot seeing [them] rose up to
  • meet them; and he bowed himself with his face toward the ground;

  • gate GE-19:01 And there came two angels to Sodom at even; and
  • Lot sat in the {gate} of Sodom: and Lot seeing [them] rose up to
  • meet them; and he bowed himself with his face toward the ground;

  • the GE-19:01 And there came two angels to Sodom at even; and Lot
  • sat in {the} gate of Sodom: and Lot seeing [them] rose up to
  • meet them; and he bowed himself with his face toward the ground;

  • in GE-19:01 And there came two angels to Sodom at even; and Lot
  • sat {in} the gate of Sodom: and Lot seeing [them] rose up to
  • meet them; and he bowed himself with his face toward the ground;

  • sat GE-19:01 And there came two angels to Sodom at even; and Lot
  • {sat} in the gate of Sodom: and Lot seeing [them] rose up to
  • meet them; and he bowed himself with his face toward the ground;

  • Lot GE-19:01 And there came two angels to Sodom at even; and
  • {Lot} sat in the gate of Sodom: and Lot seeing [them] rose up to
  • meet them; and he bowed himself with his face toward the ground;

  • and GE-19:01 And there came two angels to Sodom at even; {and}
  • Lot sat in the gate of Sodom: and Lot seeing [them] rose up to
  • meet them; and he bowed himself with his face toward the ground;

  • even GE-19:01 And there came two angels to Sodom at {even}; and
  • Lot sat in the gate of Sodom: and Lot seeing [them] rose up to
  • meet them; and he bowed himself with his face toward the ground;

  • at GE-19:01 And there came two angels to Sodom {at} even; and
  • Lot sat in the gate of Sodom: and Lot seeing [them] rose up to
  • meet them; and he bowed himself with his face toward the ground;

  • Sodom GE-19:01 And there came two angels to {Sodom} at even; and
  • Lot sat in the gate of Sodom: and Lot seeing [them] rose up to
  • meet them; and he bowed himself with his face toward the ground;

  • to GE-19:01 And there came two angels {to} Sodom at even; and
  • Lot sat in the gate of Sodom: and Lot seeing [them] rose up to
  • meet them; and he bowed himself with his face toward the ground;

  • angels GE-19:01 And there came two {angels} to Sodom at even;
  • and Lot sat in the gate of Sodom: and Lot seeing [them] rose up
  • to meet them; and he bowed himself with his face toward the
  • ground;

  • two GE-19:01 And there came {two} angels to Sodom at even; and
  • Lot sat in the gate of Sodom: and Lot seeing [them] rose up to
  • meet them; and he bowed himself with his face toward the ground;

  • came GE-19:01 And there {came} two angels to Sodom at even; and
  • Lot sat in the gate of Sodom: and Lot seeing [them] rose up to
  • meet them; and he bowed himself with his face toward the ground;

  • there GE-19:01 And {there} came two angels to Sodom at even; and
  • Lot sat in the gate of Sodom: and Lot seeing [them] rose up to
  • meet them; and he bowed himself with his face toward the ground;

  • And GE-19:01 {And} there came two angels to Sodom at even; and
  • Lot sat in the gate of Sodom: and Lot seeing [them] rose up to
  • meet them; and he bowed himself with his face toward the ground;

  • night GE-19:02 And he said, Behold now, my lords, turn in, I
  • pray you, into your servant's house, and tarry all night, and
  • wash your feet, and ye shall rise up early, and go on your ways.
  • And they said, Nay; but we will abide in the street all {night}.

  • all GE-19:02 And he said, Behold now, my lords, turn in, I pray
  • you, into your servant's house, and tarry all night, and wash
  • your feet, and ye shall rise up early, and go on your ways. And
  • they said, Nay; but we will abide in the street {all} night.

  • street GE-19:02 And he said, Behold now, my lords, turn in, I
  • pray you, into your servant's house, and tarry all night, and
  • wash your feet, and ye shall rise up early, and go on your ways.
  • And they said, Nay; but we will abide in the {street} all night.

  • the GE-19:02 And he said, Behold now, my lords, turn in, I pray
  • you, into your servant's house, and tarry all night, and wash
  • your feet, and ye shall rise up early, and go on your ways. And
  • they said, Nay; but we will abide in {the} street all night.

  • in GE-19:02 And he said, Behold now, my lords, turn in, I pray
  • you, into your servant's house, and tarry all night, and wash
  • your feet, and ye shall rise up early, and go on your ways. And
  • they said, Nay; but we will abide {in} the street all night.

  • abide GE-19:02 And he said, Behold now, my lords, turn in, I
  • pray you, into your servant's house, and tarry all night, and
  • wash your feet, and ye shall rise up early, and go on your ways.
  • And they said, Nay; but we will {abide} in the street all night.

  • will GE-19:02 And he said, Behold now, my lords, turn in, I pray
  • you, into your servant's house, and tarry all night, and wash
  • your feet, and ye shall rise up early, and go on your ways. And
  • they said, Nay; but we {will} abide in the street all night.

  • we GE-19:02 And he said, Behold now, my lords, turn in, I pray
  • you, into your servant's house, and tarry all night, and wash
  • your feet, and ye shall rise up early, and go on your ways. And
  • they said, Nay; but {we} will abide in the street all night.

  • but GE-19:02 And he said, Behold now, my lords, turn in, I pray
  • you, into your servant's house, and tarry all night, and wash
  • your feet, and ye shall rise up early, and go on your ways. And
  • they said, Nay; {but} we will abide in the street all night.

  • Nay GE-19:02 And he said, Behold now, my lords, turn in, I pray
  • you, into your servant's house, and tarry all night, and wash
  • your feet, and ye shall rise up early, and go on your ways. And
  • they said, {Nay}; but we will abide in the street all night.

  • said GE-19:02 And he said, Behold now, my lords, turn in, I pray
  • you, into your servant's house, and tarry all night, and wash
  • your feet, and ye shall rise up early, and go on your ways. And
  • they {said}, Nay; but we will abide in the street all night.

  • they GE-19:02 And he said, Behold now, my lords, turn in, I pray
  • you, into your servant's house, and tarry all night, and wash
  • your feet, and ye shall rise up early, and go on your ways. And
  • {they} said, Nay; but we will abide in the street all night.

  • And GE-19:02 And he said, Behold now, my lords, turn in, I pray
  • you, into your servant's house, and tarry all night, and wash
  • your feet, and ye shall rise up early, and go on your ways.
  • {And} they said, Nay; but we will abide in the street all night.

  • ways GE-19:02 And he said, Behold now, my lords, turn in, I pray
  • you, into your servant's house, and tarry all night, and wash
  • your feet, and ye shall rise up early, and go on your {ways}.
  • And they said, Nay; but we will abide in the street all night.

  • your GE-19:02 And he said, Behold now, my lords, turn in, I pray
  • you, into your servant's house, and tarry all night, and wash
  • your feet, and ye shall rise up early, and go on {your} ways.
  • And they said, Nay; but we will abide in the street all night.

  • on GE-19:02 And he said, Behold now, my lords, turn in, I pray
  • you, into your servant's house, and tarry all night, and wash
  • your feet, and ye shall rise up early, and go {on} your ways.
  • And they said, Nay; but we will abide in the street all night.

  • go GE-19:02 And he said, Behold now, my lords, turn in, I pray
  • you, into your servant's house, and tarry all night, and wash
  • your feet, and ye shall rise up early, and {go} on your ways.
  • And they said, Nay; but we will abide in the street all night.

  • and GE-19:02 And he said, Behold now, my lords, turn in, I pray
  • you, into your servant's house, and tarry all night, and wash
  • your feet, and ye shall rise up early, {and} go on your ways.
  • And they said, Nay; but we will abide in the street all night.

  • early GE-19:02 And he said, Behold now, my lords, turn in, I
  • pray you, into your servant's house, and tarry all night, and
  • wash your feet, and ye shall rise up {early}, and go on your
  • ways. And they said, Nay; but we will abide in the street all
  • night.

  • up GE-19:02 And he said, Behold now, my lords, turn in, I pray
  • you, into your servant's house, and tarry all night, and wash
  • your feet, and ye shall rise {up} early, and go on your ways.
  • And they said, Nay; but we will abide in the street all night.

  • rise GE-19:02 And he said, Behold now, my lords, turn in, I pray
  • you, into your servant's house, and tarry all night, and wash
  • your feet, and ye shall {rise} up early, and go on your ways.
  • And they said, Nay; but we will abide in the street all night.

  • shall GE-19:02 And he said, Behold now, my lords, turn in, I
  • pray you, into your servant's house, and tarry all night, and
  • wash your feet, and ye {shall} rise up early, and go on your
  • ways. And they said, Nay; but we will abide in the street all
  • night.

  • ye GE-19:02 And he said, Behold now, my lords, turn in, I pray
  • you, into your servant's house, and tarry all night, and wash
  • your feet, and {ye} shall rise up early, and go on your ways.
  • And they said, Nay; but we will abide in the street all night.

  • and GE-19:02 And he said, Behold now, my lords, turn in, I pray
  • you, into your servant's house, and tarry all night, and wash
  • your feet, {and} ye shall rise up early, and go on your ways.
  • And they said, Nay; but we will abide in the street all night.

  • feet GE-19:02 And he said, Behold now, my lords, turn in, I pray
  • you, into your servant's house, and tarry all night, and wash
  • your {feet}, and ye shall rise up early, and go on your ways.
  • And they said, Nay; but we will abide in the street all night.

  • your GE-19:02 And he said, Behold now, my lords, turn in, I pray
  • you, into your servant's house, and tarry all night, and wash
  • {your} feet, and ye shall rise up early, and go on your ways.
  • And they said, Nay; but we will abide in the street all night.

  • wash GE-19:02 And he said, Behold now, my lords, turn in, I pray
  • you, into your servant's house, and tarry all night, and {wash}
  • your feet, and ye shall rise up early, and go on your ways. And
  • they said, Nay; but we will abide in the street all night.

  • and GE-19:02 And he said, Behold now, my lords, turn in, I pray
  • you, into your servant's house, and tarry all night, {and} wash
  • your feet, and ye shall rise up early, and go on your ways. And
  • they said, Nay; but we will abide in the street all night.

  • night GE-19:02 And he said, Behold now, my lords, turn in, I
  • pray you, into your servant's house, and tarry all {night}, and
  • wash your feet, and ye shall rise up early, and go on your ways.
  • And they said, Nay; but we will abide in the street all night.

  • all GE-19:02 And he said, Behold now, my lords, turn in, I pray
  • you, into your servant's house, and tarry {all} night, and wash
  • your feet, and ye shall rise up early, and go on your ways. And
  • they said, Nay; but we will abide in the street all night.

  • tarry GE-19:02 And he said, Behold now, my lords, turn in, I
  • pray you, into your servant's house, and {tarry} all night, and
  • wash your feet, and ye shall rise up early, and go on your ways.
  • And they said, Nay; but we will abide in the street all night.

  • and GE-19:02 And he said, Behold now, my lords, turn in, I pray
  • you, into your servant's house, {and} tarry all night, and wash
  • your feet, and ye shall rise up early, and go on your ways. And
  • they said, Nay; but we will abide in the street all night.

  • house GE-19:02 And he said, Behold now, my lords, turn in, I
  • pray you, into your servant's {house}, and tarry all night, and
  • wash your feet, and ye shall rise up early, and go on your ways.
  • And they said, Nay; but we will abide in the street all night.

  • servant's GE-19:02 And he said, Behold now, my lords, turn in, I
  • pray you, into your {servant's} house, and tarry all night, and
  • wash your feet, and ye shall rise up early, and go on your ways.
  • And they said, Nay; but we will abide in the street all night.

  • your GE-19:02 And he said, Behold now, my lords, turn in, I pray
  • you, into {your} servant's house, and tarry all night, and wash
  • your feet, and ye shall rise up early, and go on your ways. And
  • they said, Nay; but we will abide in the street all night.

  • into GE-19:02 And he said, Behold now, my lords, turn in, I pray
  • you, {into} your servant's house, and tarry all night, and wash
  • your feet, and ye shall rise up early, and go on your ways. And
  • they said, Nay; but we will abide in the street all night.

  • you GE-19:02 And he said, Behold now, my lords, turn in, I pray
  • {you}, into your servant's house, and tarry all night, and wash
  • your feet, and ye shall rise up early, and go on your ways. And
  • they said, Nay; but we will abide in the street all night.

  • pray GE-19:02 And he said, Behold now, my lords, turn in, I
  • {pray} you, into your servant's house, and tarry all night, and
  • wash your feet, and ye shall rise up early, and go on your ways.
  • And they said, Nay; but we will abide in the street all night.

  • I GE-19:02 And he said, Behold now, my lords, turn in, {I} pray
  • you, into your servant's house, and tarry all night, and wash
  • your feet, and ye shall rise up early, and go on your ways. And
  • they said, Nay; but we will abide in the street all night.

  • in GE-19:02 And he said, Behold now, my lords, turn {in}, I pray
  • you, into your servant's house, and tarry all night, and wash
  • your feet, and ye shall rise up early, and go on your ways. And
  • they said, Nay; but we will abide in the street all night.

  • turn GE-19:02 And he said, Behold now, my lords, {turn} in, I
  • pray you, into your servant's house, and tarry all night, and
  • wash your feet, and ye shall rise up early, and go on your ways.
  • And they said, Nay; but we will abide in the street all night.

  • lords GE-19:02 And he said, Behold now, my {lords}, turn in, I
  • pray you, into your servant's house, and tarry all night, and
  • wash your feet, and ye shall rise up early, and go on your ways.
  • And they said, Nay; but we will abide in the street all night.

  • my GE-19:02 And he said, Behold now, {my} lords, turn in, I pray
  • you, into your servant's house, and tarry all night, and wash
  • your feet, and ye shall rise up early, and go on your ways. And
  • they said, Nay; but we will abide in the street all night.

  • now GE-19:02 And he said, Behold {now}, my lords, turn in, I
  • pray you, into your servant's house, and tarry all night, and
  • wash your feet, and ye shall rise up early, and go on your ways.
  • And they said, Nay; but we will abide in the street all night.

  • Behold GE-19:02 And he said, {Behold} now, my lords, turn in, I
  • pray you, into your servant's house, and tarry all night, and
  • wash your feet, and ye shall rise up early, and go on your ways.
  • And they said, Nay; but we will abide in the street all night.

  • said GE-19:02 And he {said}, Behold now, my lords, turn in, I
  • pray you, into your servant's house, and tarry all night, and
  • wash your feet, and ye shall rise up early, and go on your ways.
  • And they said, Nay; but we will abide in the street all night.

  • he GE-19:02 And {he} said, Behold now, my lords, turn in, I pray
  • you, into your servant's house, and tarry all night, and wash
  • your feet, and ye shall rise up early, and go on your ways. And
  • they said, Nay; but we will abide in the street all night.

  • And GE-19:02 {And} he said, Behold now, my lords, turn in, I
  • pray you, into your servant's house, and tarry all night, and
  • wash your feet, and ye shall rise up early, and go on your ways.
  • And they said, Nay; but we will abide in the street all night.

  • eat GE-19:03 And he pressed upon them greatly; and they turned
  • in unto him, and entered into his house; and he made them a
  • feast, and did bake unleavened bread, and they did {eat}.

  • did GE-19:03 And he pressed upon them greatly; and they turned
  • in unto him, and entered into his house; and he made them a
  • feast, and did bake unleavened bread, and they {did} eat.

  • they GE-19:03 And he pressed upon them greatly; and they turned
  • in unto him, and entered into his house; and he made them a
  • feast, and did bake unleavened bread, and {they} did eat.

  • and GE-19:03 And he pressed upon them greatly; and they turned
  • in unto him, and entered into his house; and he made them a
  • feast, and did bake unleavened bread, {and} they did eat.

  • bread GE-19:03 And he pressed upon them greatly; and they turned
  • in unto him, and entered into his house; and he made them a
  • feast, and did bake unleavened {bread}, and they did eat.

  • unleavened GE-19:03 And he pressed upon them greatly; and they
  • turned in unto him, and entered into his house; and he made them
  • a feast, and did bake {unleavened} bread, and they did eat.

  • bake GE-19:03 And he pressed upon them greatly; and they turned
  • in unto him, and entered into his house; and he made them a
  • feast, and did {bake} unleavened bread, and they did eat.

  • did GE-19:03 And he pressed upon them greatly; and they turned
  • in unto him, and entered into his house; and he made them a
  • feast, and {did} bake unleavened bread, and they did eat.

  • and GE-19:03 And he pressed upon them greatly; and they turned
  • in unto him, and entered into his house; and he made them a
  • feast, {and} did bake unleavened bread, and they did eat.

  • feast GE-19:03 And he pressed upon them greatly; and they turned
  • in unto him, and entered into his house; and he made them a
  • {feast}, and did bake unleavened bread, and they did eat.

  • a GE-19:03 And he pressed upon them greatly; and they turned in
  • unto him, and entered into his house; and he made them {a} feast,
  • and did bake unleavened bread, and they did eat.

  • them GE-19:03 And he pressed upon them greatly; and they turned
  • in unto him, and entered into his house; and he made {them} a
  • feast, and did bake unleavened bread, and they did eat.

  • made GE-19:03 And he pressed upon them greatly; and they turned
  • in unto him, and entered into his house; and he {made} them a
  • feast, and did bake unleavened bread, and they did eat.

  • he GE-19:03 And he pressed upon them greatly; and they turned in
  • unto him, and entered into his house; and {he} made them a feast,
  • and did bake unleavened bread, and they did eat.

  • and GE-19:03 And he pressed upon them greatly; and they turned
  • in unto him, and entered into his house; {and} he made them a
  • feast, and did bake unleavened bread, and they did eat.

  • house GE-19:03 And he pressed upon them greatly; and they turned
  • in unto him, and entered into his {house}; and he made them a
  • feast, and did bake unleavened bread, and they did eat.

  • his GE-19:03 And he pressed upon them greatly; and they turned
  • in unto him, and entered into {his} house; and he made them a
  • feast, and did bake unleavened bread, and they did eat.

  • into GE-19:03 And he pressed upon them greatly; and they turned
  • in unto him, and entered {into} his house; and he made them a
  • feast, and did bake unleavened bread, and they did eat.

  • entered GE-19:03 And he pressed upon them greatly; and they
  • turned in unto him, and {entered} into his house; and he made
  • them a feast, and did bake unleavened bread, and they did eat.

  • and GE-19:03 And he pressed upon them greatly; and they turned
  • in unto him, {and} entered into his house; and he made them a
  • feast, and did bake unleavened bread, and they did eat.

  • him GE-19:03 And he pressed upon them greatly; and they turned
  • in unto {him}, and entered into his house; and he made them a
  • feast, and did bake unleavened bread, and they did eat.

  • unto GE-19:03 And he pressed upon them greatly; and they turned
  • in {unto} him, and entered into his house; and he made them a
  • feast, and did bake unleavened bread, and they did eat.

  • in GE-19:03 And he pressed upon them greatly; and they turned
  • {in} unto him, and entered into his house; and he made them a
  • feast, and did bake unleavened bread, and they did eat.

  • turned GE-19:03 And he pressed upon them greatly; and they
  • {turned} in unto him, and entered into his house; and he made
  • them a feast, and did bake unleavened bread, and they did eat.

  • they GE-19:03 And he pressed upon them greatly; and {they}
  • turned in unto him, and entered into his house; and he made them
  • a feast, and did bake unleavened bread, and they did eat.

  • and GE-19:03 And he pressed upon them greatly; {and} they turned
  • in unto him, and entered into his house; and he made them a
  • feast, and did bake unleavened bread, and they did eat.

  • greatly GE-19:03 And he pressed upon them {greatly}; and they
  • turned in unto him, and entered into his house; and he made them
  • a feast, and did bake unleavened bread, and they did eat.

  • them GE-19:03 And he pressed upon {them} greatly; and they
  • turned in unto him, and entered into his house; and he made them
  • a feast, and did bake unleavened bread, and they did eat.

  • upon GE-19:03 And he pressed {upon} them greatly; and they
  • turned in unto him, and entered into his house; and he made them
  • a feast, and did bake unleavened bread, and they did eat.

  • pressed GE-19:03 And he {pressed} upon them greatly; and they
  • turned in unto him, and entered into his house; and he made them
  • a feast, and did bake unleavened bread, and they did eat.

  • he GE-19:03 And {he} pressed upon them greatly; and they turned
  • in unto him, and entered into his house; and he made them a
  • feast, and did bake unleavened bread, and they did eat.

  • And GE-19:03 {And} he pressed upon them greatly; and they turned
  • in unto him, and entered into his house; and he made them a
  • feast, and did bake unleavened bread, and they did eat.

  • quarter GE-19:04 But before they lay down, the men of the city,
  • [even] the men of Sodom, compassed the house round, both old and
  • young, all the people from every {quarter}:

  • every GE-19:04 But before they lay down, the men of the city,
  • [even] the men of Sodom, compassed the house round, both old and
  • young, all the people from {every} quarter:

  • from GE-19:04 But before they lay down, the men of the city,
  • [even] the men of Sodom, compassed the house round, both old and
  • young, all the people {from} every quarter:

  • people GE-19:04 But before they lay down, the men of the city,
  • [even] the men of Sodom, compassed the house round, both old and
  • young, all the {people} from every quarter:

  • the GE-19:04 But before they lay down, the men of the city,
  • [even] the men of Sodom, compassed the house round, both old and
  • young, all {the} people from every quarter:

  • all GE-19:04 But before they lay down, the men of the city,
  • [even] the men of Sodom, compassed the house round, both old and
  • young, {all} the people from every quarter:

  • young GE-19:04 But before they lay down, the men of the city,
  • [even] the men of Sodom, compassed the house round, both old and
  • {young}, all the people from every quarter:

  • and GE-19:04 But before they lay down, the men of the city,
  • [even] the men of Sodom, compassed the house round, both old
  • {and} young, all the people from every quarter:

  • old GE-19:04 But before they lay down, the men of the city,
  • [even] the men of Sodom, compassed the house round, both {old}
  • and young, all the people from every quarter:

  • both GE-19:04 But before they lay down, the men of the city,
  • [even] the men of Sodom, compassed the house round, {both} old
  • and young, all the people from every quarter:

  • round GE-19:04 But before they lay down, the men of the city,
  • [even] the men of Sodom, compassed the house {round}, both old
  • and young, all the people from every quarter:

  • house GE-19:04 But before they lay down, the men of the city,
  • [even] the men of Sodom, compassed the {house} round, both old
  • and young, all the people from every quarter:

  • the GE-19:04 But before they lay down, the men of the city,
  • [even] the men of Sodom, compassed {the} house round, both old
  • and young, all the people from every quarter:

  • compassed GE-19:04 But before they lay down, the men of the city,
  • [even] the men of Sodom, {compassed} the house round, both old
  • and young, all the people from every quarter:

  • Sodom GE-19:04 But before they lay down, the men of the city,
  • [even] the men of {Sodom}, compassed the house round, both old
  • and young, all the people from every quarter:

  • of GE-19:04 But before they lay down, the men of the city,
  • [even] the men {of} Sodom, compassed the house round, both old
  • and young, all the people from every quarter:

  • men GE-19:04 But before they lay down, the men of the city,
  • [even] the {men} of Sodom, compassed the house round, both old
  • and young, all the people from every quarter:

  • the GE-19:04 But before they lay down, the men of the city,
  • [even] {the} men of Sodom, compassed the house round, both old
  • and young, all the people from every quarter:

  • even GE-19:04 But before they lay down, the men of the city,
  • [{even}] the men of Sodom, compassed the house round, both old
  • and young, all the people from every quarter:

  • city GE-19:04 But before they lay down, the men of the {city},
  • [even] the men of Sodom, compassed the house round, both old and
  • young, all the people from every quarter:

  • the GE-19:04 But before they lay down, the men of {the} city,
  • [even] the men of Sodom, compassed the house round, both old and
  • young, all the people from every quarter:

  • of GE-19:04 But before they lay down, the men {of} the city,
  • [even] the men of Sodom, compassed the house round, both old and
  • young, all the people from every quarter:

  • men GE-19:04 But before they lay down, the {men} of the city,
  • [even] the men of Sodom, compassed the house round, both old and
  • young, all the people from every quarter:

  • the GE-19:04 But before they lay down, {the} men of the city,
  • [even] the men of Sodom, compassed the house round, both old and
  • young, all the people from every quarter:

  • down GE-19:04 But before they lay {down}, the men of the city,
  • [even] the men of Sodom, compassed the house round, both old and
  • young, all the people from every quarter:

  • lay GE-19:04 But before they {lay} down, the men of the city,
  • [even] the men of Sodom, compassed the house round, both old and
  • young, all the people from every quarter:

  • they GE-19:04 But before {they} lay down, the men of the city,
  • [even] the men of Sodom, compassed the house round, both old and
  • young, all the people from every quarter:

  • before GE-19:04 But {before} they lay down, the men of the city,
  • [even] the men of Sodom, compassed the house round, both old and
  • young, all the people from every quarter:

  • But GE-19:04 {But} before they lay down, the men of the city,
  • [even] the men of Sodom, compassed the house round, both old and
  • young, all the people from every quarter:

  • them GE-19:05 And they called unto Lot, and said unto him, Where
  • [are] the men which came in to thee this night? bring them out
  • unto us, that we may know {them}.

  • know GE-19:05 And they called unto Lot, and said unto him, Where
  • [are] the men which came in to thee this night? bring them out
  • unto us, that we may {know} them.

  • may GE-19:05 And they called unto Lot, and said unto him, Where
  • [are] the men which came in to thee this night? bring them out
  • unto us, that we {may} know them.

  • we GE-19:05 And they called unto Lot, and said unto him, Where
  • [are] the men which came in to thee this night? bring them out
  • unto us, that {we} may know them.

  • that GE-19:05 And they called unto Lot, and said unto him, Where
  • [are] the men which came in to thee this night? bring them out
  • unto us, {that} we may know them.

  • us GE-19:05 And they called unto Lot, and said unto him, Where
  • [are] the men which came in to thee this night? bring them out
  • unto {us}, that we may know them.

  • unto GE-19:05 And they called unto Lot, and said unto him, Where
  • [are] the men which came in to thee this night? bring them out
  • {unto} us, that we may know them.

  • out GE-19:05 And they called unto Lot, and said unto him, Where
  • [are] the men which came in to thee this night? bring them {out}
  • unto us, that we may know them.

  • them GE-19:05 And they called unto Lot, and said unto him, Where
  • [are] the men which came in to thee this night? bring {them} out
  • unto us, that we may know them.

  • bring GE-19:05 And they called unto Lot, and said unto him,
  • Where [are] the men which came in to thee this night? {bring}
  • them out unto us, that we may know them.

  • night GE-19:05 And they called unto Lot, and said unto him,
  • Where [are] the men which came in to thee this {night}? bring
  • them out unto us, that we may know them.

  • this GE-19:05 And they called unto Lot, and said unto him, Where
  • [are] the men which came in to thee {this} night? bring them out
  • unto us, that we may know them.

  • thee GE-19:05 And they called unto Lot, and said unto him, Where
  • [are] the men which came in to {thee} this night? bring them out
  • unto us, that we may know them.

  • to GE-19:05 And they called unto Lot, and said unto him, Where
  • [are] the men which came in {to} thee this night? bring them out
  • unto us, that we may know them.

  • in GE-19:05 And they called unto Lot, and said unto him, Where
  • [are] the men which came {in} to thee this night? bring them out
  • unto us, that we may know them.

  • came GE-19:05 And they called unto Lot, and said unto him, Where
  • [are] the men which {came} in to thee this night? bring them out
  • unto us, that we may know them.

  • which GE-19:05 And they called unto Lot, and said unto him,
  • Where [are] the men {which} came in to thee this night? bring
  • them out unto us, that we may know them.

  • men GE-19:05 And they called unto Lot, and said unto him, Where
  • [are] the {men} which came in to thee this night? bring them out
  • unto us, that we may know them.

  • the GE-19:05 And they called unto Lot, and said unto him, Where
  • [are] {the} men which came in to thee this night? bring them out
  • unto us, that we may know them.

  • are GE-19:05 And they called unto Lot, and said unto him, Where
  • [{are}] the men which came in to thee this night? bring them out
  • unto us, that we may know them.

  • Where GE-19:05 And they called unto Lot, and said unto him,
  • {Where} [are] the men which came in to thee this night? bring
  • them out unto us, that we may know them.

  • him GE-19:05 And they called unto Lot, and said unto {him},
  • Where [are] the men which came in to thee this night? bring them
  • out unto us, that we may know them.

  • unto GE-19:05 And they called unto Lot, and said {unto} him,
  • Where [are] the men which came in to thee this night? bring them
  • out unto us, that we may know them.

  • said GE-19:05 And they called unto Lot, and {said} unto him,
  • Where [are] the men which came in to thee this night? bring them
  • out unto us, that we may know them.

  • and GE-19:05 And they called unto Lot, {and} said unto him,
  • Where [are] the men which came in to thee this night? bring them
  • out unto us, that we may know them.

  • Lot GE-19:05 And they called unto {Lot}, and said unto him,
  • Where [are] the men which came in to thee this night? bring them
  • out unto us, that we may know them.

  • unto GE-19:05 And they called {unto} Lot, and said unto him,
  • Where [are] the men which came in to thee this night? bring them
  • out unto us, that we may know them.

  • called GE-19:05 And they {called} unto Lot, and said unto him,
  • Where [are] the men which came in to thee this night? bring them
  • out unto us, that we may know them.

  • they GE-19:05 And {they} called unto Lot, and said unto him,
  • Where [are] the men which came in to thee this night? bring them
  • out unto us, that we may know them.

  • And GE-19:05 {And} they called unto Lot, and said unto him,
  • Where [are] the men which came in to thee this night? bring them
  • out unto us, that we may know them.

  • him GE-19:06 And Lot went out at the door unto them, and shut
  • the door after {him},

  • after GE-19:06 And Lot went out at the door unto them, and shut
  • the door {after} him,

  • door GE-19:06 And Lot went out at the door unto them, and shut
  • the {door} after him,

  • the GE-19:06 And Lot went out at the door unto them, and shut
  • {the} door after him,

  • shut GE-19:06 And Lot went out at the door unto them, and {shut}
  • the door after him,

  • and GE-19:06 And Lot went out at the door unto them, {and} shut
  • the door after him,

  • them GE-19:06 And Lot went out at the door unto {them}, and shut
  • the door after him,

  • unto GE-19:06 And Lot went out at the door {unto} them, and shut
  • the door after him,

  • door GE-19:06 And Lot went out at the {door} unto them, and shut
  • the door after him,

  • the GE-19:06 And Lot went out at {the} door unto them, and shut
  • the door after him,

  • at GE-19:06 And Lot went out {at} the door unto them, and shut
  • the door after him,

  • out GE-19:06 And Lot went {out} at the door unto them, and shut
  • the door after him,

  • went GE-19:06 And Lot {went} out at the door unto them, and shut
  • the door after him,

  • Lot GE-19:06 And {Lot} went out at the door unto them, and shut
  • the door after him,

  • And GE-19:06 {And} Lot went out at the door unto them, and shut
  • the door after him,

  • wickedly GE-19:07 And said, I pray you, brethren, do not so
  • {wickedly}.

  • so GE-19:07 And said, I pray you, brethren, do not {so} wickedly.

  • not GE-19:07 And said, I pray you, brethren, do {not} so
  • wickedly.

  • do GE-19:07 And said, I pray you, brethren, {do} not so wickedly.

  • brethren GE-19:07 And said, I pray you, {brethren}, do not so
  • wickedly.

  • you GE-19:07 And said, I pray {you}, brethren, do not so
  • wickedly.

  • pray GE-19:07 And said, I {pray} you, brethren, do not so
  • wickedly.

  • I GE-19:07 And said, {I} pray you, brethren, do not so wickedly.

  • said GE-19:07 And {said}, I pray you, brethren, do not so
  • wickedly.

  • And GE-19:07 {And} said, I pray you, brethren, do not so
  • wickedly.

  • roof GE-19:08 Behold now, I have two daughters which have not
  • known man; let me, I pray you, bring them out unto you, and do
  • ye to them as [is] good in your eyes: only unto these men do
  • nothing; for therefore came they under the shadow of my {roof}.

  • my GE-19:08 Behold now, I have two daughters which have not
  • known man; let me, I pray you, bring them out unto you, and do
  • ye to them as [is] good in your eyes: only unto these men do
  • nothing; for therefore came they under the shadow of {my} roof.

  • of GE-19:08 Behold now, I have two daughters which have not
  • known man; let me, I pray you, bring them out unto you, and do
  • ye to them as [is] good in your eyes: only unto these men do
  • nothing; for therefore came they under the shadow {of} my roof.

  • shadow GE-19:08 Behold now, I have two daughters which have not
  • known man; let me, I pray you, bring them out unto you, and do
  • ye to them as [is] good in your eyes: only unto these men do
  • nothing; for therefore came they under the {shadow} of my roof.

  • the GE-19:08 Behold now, I have two daughters which have not
  • known man; let me, I pray you, bring them out unto you, and do
  • ye to them as [is] good in your eyes: only unto these men do
  • nothing; for therefore came they under {the} shadow of my roof.

  • under GE-19:08 Behold now, I have two daughters which have not
  • known man; let me, I pray you, bring them out unto you, and do
  • ye to them as [is] good in your eyes: only unto these men do
  • nothing; for therefore came they {under} the shadow of my roof.

  • they GE-19:08 Behold now, I have two daughters which have not
  • known man; let me, I pray you, bring them out unto you, and do
  • ye to them as [is] good in your eyes: only unto these men do
  • nothing; for therefore came {they} under the shadow of my roof.

  • came GE-19:08 Behold now, I have two daughters which have not
  • known man; let me, I pray you, bring them out unto you, and do
  • ye to them as [is] good in your eyes: only unto these men do
  • nothing; for therefore {came} they under the shadow of my roof.

  • therefore GE-19:08 Behold now, I have two daughters which have
  • not known man; let me, I pray you, bring them out unto you, and
  • do ye to them as [is] good in your eyes: only unto these men do
  • nothing; for {therefore} came they under the shadow of my roof.

  • for GE-19:08 Behold now, I have two daughters which have not
  • known man; let me, I pray you, bring them out unto you, and do
  • ye to them as [is] good in your eyes: only unto these men do
  • nothing; {for} therefore came they under the shadow of my roof.

  • nothing GE-19:08 Behold now, I have two daughters which have not
  • known man; let me, I pray you, bring them out unto you, and do
  • ye to them as [is] good in your eyes: only unto these men do
  • {nothing}; for therefore came they under the shadow of my roof.

  • do GE-19:08 Behold now, I have two daughters which have not
  • known man; let me, I pray you, bring them out unto you, and do
  • ye to them as [is] good in your eyes: only unto these men {do}
  • nothing; for therefore came they under the shadow of my roof.

  • men GE-19:08 Behold now, I have two daughters which have not
  • known man; let me, I pray you, bring them out unto you, and do
  • ye to them as [is] good in your eyes: only unto these {men} do
  • nothing; for therefore came they under the shadow of my roof.

  • these GE-19:08 Behold now, I have two daughters which have not
  • known man; let me, I pray you, bring them out unto you, and do
  • ye to them as [is] good in your eyes: only unto {these} men do
  • nothing; for therefore came they under the shadow of my roof.

  • unto GE-19:08 Behold now, I have two daughters which have not
  • known man; let me, I pray you, bring them out unto you, and do
  • ye to them as [is] good in your eyes: only {unto} these men do
  • nothing; for therefore came they under the shadow of my roof.

  • only GE-19:08 Behold now, I have two daughters which have not
  • known man; let me, I pray you, bring them out unto you, and do
  • ye to them as [is] good in your eyes: {only} unto these men do
  • nothing; for therefore came they under the shadow of my roof.

  • eyes GE-19:08 Behold now, I have two daughters which have not
  • known man; let me, I pray you, bring them out unto you, and do
  • ye to them as [is] good in your {eyes}: only unto these men do
  • nothing; for therefore came they under the shadow of my roof.

  • your GE-19:08 Behold now, I have two daughters which have not
  • known man; let me, I pray you, bring them out unto you, and do
  • ye to them as [is] good in {your} eyes: only unto these men do
  • nothing; for therefore came they under the shadow of my roof.

  • in GE-19:08 Behold now, I have two daughters which have not
  • known man; let me, I pray you, bring them out unto you, and do
  • ye to them as [is] good {in} your eyes: only unto these men do
  • nothing; for therefore came they under the shadow of my roof.

  • good GE-19:08 Behold now, I have two daughters which have not
  • known man; let me, I pray you, bring them out unto you, and do
  • ye to them as [is] {good} in your eyes: only unto these men do
  • nothing; for therefore came they under the shadow of my roof.

  • is GE-19:08 Behold now, I have two daughters which have not
  • known man; let me, I pray you, bring them out unto you, and do
  • ye to them as [{is}] good in your eyes: only unto these men do
  • nothing; for therefore came they under the shadow of my roof.

  • as GE-19:08 Behold now, I have two daughters which have not
  • known man; let me, I pray you, bring them out unto you, and do
  • ye to them {as} [is] good in your eyes: only unto these men do
  • nothing; for therefore came they under the shadow of my roof.

  • them GE-19:08 Behold now, I have two daughters which have not
  • known man; let me, I pray you, bring them out unto you, and do
  • ye to {them} as [is] good in your eyes: only unto these men do
  • nothing; for therefore came they under the shadow of my roof.

  • to GE-19:08 Behold now, I have two daughters which have not
  • known man; let me, I pray you, bring them out unto you, and do
  • ye {to} them as [is] good in your eyes: only unto these men do
  • nothing; for therefore came they under the shadow of my roof.

  • ye GE-19:08 Behold now, I have two daughters which have not
  • known man; let me, I pray you, bring them out unto you, and do
  • {ye} to them as [is] good in your eyes: only unto these men do
  • nothing; for therefore came they under the shadow of my roof.

  • do GE-19:08 Behold now, I have two daughters which have not
  • known man; let me, I pray you, bring them out unto you, and {do}
  • ye to them as [is] good in your eyes: only unto these men do
  • nothing; for therefore came they under the shadow of my roof.

  • and GE-19:08 Behold now, I have two daughters which have not
  • known man; let me, I pray you, bring them out unto you, {and} do
  • ye to them as [is] good in your eyes: only unto these men do
  • nothing; for therefore came they under the shadow of my roof.

  • you GE-19:08 Behold now, I have two daughters which have not
  • known man; let me, I pray you, bring them out unto {you}, and do
  • ye to them as [is] good in your eyes: only unto these men do
  • nothing; for therefore came they under the shadow of my roof.

  • unto GE-19:08 Behold now, I have two daughters which have not
  • known man; let me, I pray you, bring them out {unto} you, and do
  • ye to them as [is] good in your eyes: only unto these men do
  • nothing; for therefore came they under the shadow of my roof.

  • out GE-19:08 Behold now, I have two daughters which have not
  • known man; let me, I pray you, bring them {out} unto you, and do
  • ye to them as [is] good in your eyes: only unto these men do
  • nothing; for therefore came they under the shadow of my roof.

  • them GE-19:08 Behold now, I have two daughters which have not
  • known man; let me, I pray you, bring {them} out unto you, and do
  • ye to them as [is] good in your eyes: only unto these men do
  • nothing; for therefore came they under the shadow of my roof.

  • bring GE-19:08 Behold now, I have two daughters which have not
  • known man; let me, I pray you, {bring} them out unto you, and do
  • ye to them as [is] good in your eyes: only unto these men do
  • nothing; for therefore came they under the shadow of my roof.

  • you GE-19:08 Behold now, I have two daughters which have not
  • known man; let me, I pray {you}, bring them out unto you, and do
  • ye to them as [is] good in your eyes: only unto these men do
  • nothing; for therefore came they under the shadow of my roof.

  • pray GE-19:08 Behold now, I have two daughters which have not
  • known man; let me, I {pray} you, bring them out unto you, and do
  • ye to them as [is] good in your eyes: only unto these men do
  • nothing; for therefore came they under the shadow of my roof.

  • I GE-19:08 Behold now, I have two daughters which have not known
  • man; let me, {I} pray you, bring them out unto you, and do ye to
  • them as [is] good in your eyes: only unto these men do nothing;
  • for therefore came they under the shadow of my roof.

  • me GE-19:08 Behold now, I have two daughters which have not
  • known man; let {me}, I pray you, bring them out unto you, and do
  • ye to them as [is] good in your eyes: only unto these men do
  • nothing; for therefore came they under the shadow of my roof.

  • let GE-19:08 Behold now, I have two daughters which have not
  • known man; {let} me, I pray you, bring them out unto you, and do
  • ye to them as [is] good in your eyes: only unto these men do
  • nothing; for therefore came they under the shadow of my roof.

  • man GE-19:08 Behold now, I have two daughters which have not
  • known {man}; let me, I pray you, bring them out unto you, and do
  • ye to them as [is] good in your eyes: only unto these men do
  • nothing; for therefore came they under the shadow of my roof.

  • known GE-19:08 Behold now, I have two daughters which have not
  • {known} man; let me, I pray you, bring them out unto you, and do
  • ye to them as [is] good in your eyes: only unto these men do
  • nothing; for therefore came they under the shadow of my roof.

  • not GE-19:08 Behold now, I have two daughters which have {not}
  • known man; let me, I pray you, bring them out unto you, and do
  • ye to them as [is] good in your eyes: only unto these men do
  • nothing; for therefore came they under the shadow of my roof.

  • have GE-19:08 Behold now, I have two daughters which {have} not
  • known man; let me, I pray you, bring them out unto you, and do
  • ye to them as [is] good in your eyes: only unto these men do
  • nothing; for therefore came they under the shadow of my roof.

  • which GE-19:08 Behold now, I have two daughters {which} have not
  • known man; let me, I pray you, bring them out unto you, and do
  • ye to them as [is] good in your eyes: only unto these men do
  • nothing; for therefore came they under the shadow of my roof.

  • daughters GE-19:08 Behold now, I have two {daughters} which have
  • not known man; let me, I pray you, bring them out unto you, and
  • do ye to them as [is] good in your eyes: only unto these men do
  • nothing; for therefore came they under the shadow of my roof.

  • two GE-19:08 Behold now, I have {two} daughters which have not
  • known man; let me, I pray you, bring them out unto you, and do
  • ye to them as [is] good in your eyes: only unto these men do
  • nothing; for therefore came they under the shadow of my roof.

  • have GE-19:08 Behold now, I {have} two daughters which have not
  • known man; let me, I pray you, bring them out unto you, and do
  • ye to them as [is] good in your eyes: only unto these men do
  • nothing; for therefore came they under the shadow of my roof.

  • I GE-19:08 Behold now, {I} have two daughters which have not
  • known man; let me, I pray you, bring them out unto you, and do
  • ye to them as [is] good in your eyes: only unto these men do
  • nothing; for therefore came they under the shadow of my roof.

  • now GE-19:08 Behold {now}, I have two daughters which have not
  • known man; let me, I pray you, bring them out unto you, and do
  • ye to them as [is] good in your eyes: only unto these men do
  • nothing; for therefore came they under the shadow of my roof.

  • Behold GE-19:08 {Behold} now, I have two daughters which have
  • not known man; let me, I pray you, bring them out unto you, and
  • do ye to them as [is] good in your eyes: only unto these men do
  • nothing; for therefore came they under the shadow of my roof.

  • door GE-19:09 And they said, Stand back. And they said [again],
  • This one [fellow] came in to sojourn, and he will needs be a
  • judge: now will we deal worse with thee, than with them. And
  • they pressed sore upon the man, [even] Lot, and came near to
  • break the {door}.

  • the GE-19:09 And they said, Stand back. And they said [again],
  • This one [fellow] came in to sojourn, and he will needs be a
  • judge: now will we deal worse with thee, than with them. And
  • they pressed sore upon the man, [even] Lot, and came near to
  • break {the} door.

  • break GE-19:09 And they said, Stand back. And they said [again],
  • This one [fellow] came in to sojourn, and he will needs be a
  • judge: now will we deal worse with thee, than with them. And
  • they pressed sore upon the man, [even] Lot, and came near to
  • {break} the door.

  • to GE-19:09 And they said, Stand back. And they said [again],
  • This one [fellow] came in to sojourn, and he will needs be a
  • judge: now will we deal worse with thee, than with them. And
  • they pressed sore upon the man, [even] Lot, and came near {to}
  • break the door.

  • near GE-19:09 And they said, Stand back. And they said [again],
  • This one [fellow] came in to sojourn, and he will needs be a
  • judge: now will we deal worse with thee, than with them. And
  • they pressed sore upon the man, [even] Lot, and came {near} to
  • break the door.

  • came GE-19:09 And they said, Stand back. And they said [again],
  • This one [fellow] came in to sojourn, and he will needs be a
  • judge: now will we deal worse with thee, than with them. And
  • they pressed sore upon the man, [even] Lot, and {came} near to
  • break the door.

  • and GE-19:09 And they said, Stand back. And they said [again],
  • This one [fellow] came in to sojourn, and he will needs be a
  • judge: now will we deal worse with thee, than with them. And
  • they pressed sore upon the man, [even] Lot, {and} came near to
  • break the door.

  • Lot GE-19:09 And they said, Stand back. And they said [again],
  • This one [fellow] came in to sojourn, and he will needs be a
  • judge: now will we deal worse with thee, than with them. And
  • they pressed sore upon the man, [even] {Lot}, and came near to
  • break the door.

  • even GE-19:09 And they said, Stand back. And they said [again],
  • This one [fellow] came in to sojourn, and he will needs be a
  • judge: now will we deal worse with thee, than with them. And
  • they pressed sore upon the man, [{even}] Lot, and came near to
  • break the door.

  • man GE-19:09 And they said, Stand back. And they said [again],
  • This one [fellow] came in to sojourn, and he will needs be a
  • judge: now will we deal worse with thee, than with them. And
  • they pressed sore upon the {man}, [even] Lot, and came near to
  • break the door.

  • the GE-19:09 And they said, Stand back. And they said [again],
  • This one [fellow] came in to sojourn, and he will needs be a
  • judge: now will we deal worse with thee, than with them. And
  • they pressed sore upon {the} man, [even] Lot, and came near to
  • break the door.

  • upon GE-19:09 And they said, Stand back. And they said [again],
  • This one [fellow] came in to sojourn, and he will needs be a
  • judge: now will we deal worse with thee, than with them. And
  • they pressed sore {upon} the man, [even] Lot, and came near to
  • break the door.

  • sore GE-19:09 And they said, Stand back. And they said [again],
  • This one [fellow] came in to sojourn, and he will needs be a
  • judge: now will we deal worse with thee, than with them. And
  • they pressed {sore} upon the man, [even] Lot, and came near to
  • break the door.

  • pressed GE-19:09 And they said, Stand back. And they said
  • [again], This one [fellow] came in to sojourn, and he will needs
  • be a judge: now will we deal worse with thee, than with them.
  • And they {pressed} sore upon the man, [even] Lot, and came near
  • to break the door.

  • they GE-19:09 And they said, Stand back. And they said [again],
  • This one [fellow] came in to sojourn, and he will needs be a
  • judge: now will we deal worse with thee, than with them. And
  • {they} pressed sore upon the man, [even] Lot, and came near to
  • break the door.

  • And GE-19:09 And they said, Stand back. And they said [again],
  • This one [fellow] came in to sojourn, and he will needs be a
  • judge: now will we deal worse with thee, than with them. {And}
  • they pressed sore upon the man, [even] Lot, and came near to
  • break the door.

  • them GE-19:09 And they said, Stand back. And they said [again],
  • This one [fellow] came in to sojourn, and he will needs be a
  • judge: now will we deal worse with thee, than with {them}. And
  • they pressed sore upon the man, [even] Lot, and came near to
  • break the door.

  • with GE-19:09 And they said, Stand back. And they said [again],
  • This one [fellow] came in to sojourn, and he will needs be a
  • judge: now will we deal worse with thee, than {with} them. And
  • they pressed sore upon the man, [even] Lot, and came near to
  • break the door.

  • than GE-19:09 And they said, Stand back. And they said [again],
  • This one [fellow] came in to sojourn, and he will needs be a
  • judge: now will we deal worse with thee, {than} with them. And
  • they pressed sore upon the man, [even] Lot, and came near to
  • break the door.

  • thee GE-19:09 And they said, Stand back. And they said [again],
  • This one [fellow] came in to sojourn, and he will needs be a
  • judge: now will we deal worse with {thee}, than with them. And
  • they pressed sore upon the man, [even] Lot, and came near to
  • break the door.

  • with GE-19:09 And they said, Stand back. And they said [again],
  • This one [fellow] came in to sojourn, and he will needs be a
  • judge: now will we deal worse {with} thee, than with them. And
  • they pressed sore upon the man, [even] Lot, and came near to
  • break the door.

  • worse GE-19:09 And they said, Stand back. And they said [again],
  • This one [fellow] came in to sojourn, and he will needs be a
  • judge: now will we deal {worse} with thee, than with them. And
  • they pressed sore upon the man, [even] Lot, and came near to
  • break the door.

  • deal GE-19:09 And they said, Stand back. And they said [again],
  • This one [fellow] came in to sojourn, and he will needs be a
  • judge: now will we {deal} worse with thee, than with them. And
  • they pressed sore upon the man, [even] Lot, and came near to
  • break the door.

  • we GE-19:09 And they said, Stand back. And they said [again],
  • This one [fellow] came in to sojourn, and he will needs be a
  • judge: now will {we} deal worse with thee, than with them. And
  • they pressed sore upon the man, [even] Lot, and came near to
  • break the door.

  • will GE-19:09 And they said, Stand back. And they said [again],
  • This one [fellow] came in to sojourn, and he will needs be a
  • judge: now {will} we deal worse with thee, than with them. And
  • they pressed sore upon the man, [even] Lot, and came near to
  • break the door.

  • now GE-19:09 And they said, Stand back. And they said [again],
  • This one [fellow] came in to sojourn, and he will needs be a
  • judge: {now} will we deal worse with thee, than with them. And
  • they pressed sore upon the man, [even] Lot, and came near to
  • break the door.

  • judge GE-19:09 And they said, Stand back. And they said [again],
  • This one [fellow] came in to sojourn, and he will needs be a
  • {judge}: now will we deal worse with thee, than with them. And
  • they pressed sore upon the man, [even] Lot, and came near to
  • break the door.

  • a GE-19:09 And they said, Stand back. And they said [again],
  • This one [fellow] came in to sojourn, and he will needs be {a}
  • judge: now will we deal worse with thee, than with them. And
  • they pressed sore upon the man, [even] Lot, and came near to
  • break the door.

  • be GE-19:09 And they said, Stand back. And they said [again],
  • This one [fellow] came in to sojourn, and he will needs {be} a
  • judge: now will we deal worse with thee, than with them. And
  • they pressed sore upon the man, [even] Lot, and came near to
  • break the door.

  • needs GE-19:09 And they said, Stand back. And they said [again],
  • This one [fellow] came in to sojourn, and he will {needs} be a
  • judge: now will we deal worse with thee, than with them. And
  • they pressed sore upon the man, [even] Lot, and came near to
  • break the door.

  • will GE-19:09 And they said, Stand back. And they said [again],
  • This one [fellow] came in to sojourn, and he {will} needs be a
  • judge: now will we deal worse with thee, than with them. And
  • they pressed sore upon the man, [even] Lot, and came near to
  • break the door.

  • he GE-19:09 And they said, Stand back. And they said [again],
  • This one [fellow] came in to sojourn, and {he} will needs be a
  • judge: now will we deal worse with thee, than with them. And
  • they pressed sore upon the man, [even] Lot, and came near to
  • break the door.

  • and GE-19:09 And they said, Stand back. And they said [again],
  • This one [fellow] came in to sojourn, {and} he will needs be a
  • judge: now will we deal worse with thee, than with them. And
  • they pressed sore upon the man, [even] Lot, and came near to
  • break the door.

  • sojourn GE-19:09 And they said, Stand back. And they said
  • [again], This one [fellow] came in to {sojourn}, and he will
  • needs be a judge: now will we deal worse with thee, than with
  • them. And they pressed sore upon the man, [even] Lot, and came
  • near to break the door.

  • to GE-19:09 And they said, Stand back. And they said [again],
  • This one [fellow] came in {to} sojourn, and he will needs be a
  • judge: now will we deal worse with thee, than with them. And
  • they pressed sore upon the man, [even] Lot, and came near to
  • break the door.

  • in GE-19:09 And they said, Stand back. And they said [again],
  • This one [fellow] came {in} to sojourn, and he will needs be a
  • judge: now will we deal worse with thee, than with them. And
  • they pressed sore upon the man, [even] Lot, and came near to
  • break the door.

  • came GE-19:09 And they said, Stand back. And they said [again],
  • This one [fellow] {came} in to sojourn, and he will needs be a
  • judge: now will we deal worse with thee, than with them. And
  • they pressed sore upon the man, [even] Lot, and came near to
  • break the door.

  • fellow GE-19:09 And they said, Stand back. And they said [again],
  • This one [{fellow}] came in to sojourn, and he will needs be a
  • judge: now will we deal worse with thee, than with them. And
  • they pressed sore upon the man, [even] Lot, and came near to
  • break the door.

  • one GE-19:09 And they said, Stand back. And they said [again],
  • This {one} [fellow] came in to sojourn, and he will needs be a
  • judge: now will we deal worse with thee, than with them. And
  • they pressed sore upon the man, [even] Lot, and came near to
  • break the door.

  • This GE-19:09 And they said, Stand back. And they said [again],
  • {This} one [fellow] came in to sojourn, and he will needs be a
  • judge: now will we deal worse with thee, than with them. And
  • they pressed sore upon the man, [even] Lot, and came near to
  • break the door.

  • again GE-19:09 And they said, Stand back. And they said
  • [{again}], This one [fellow] came in to sojourn, and he will
  • needs be a judge: now will we deal worse with thee, than with
  • them. And they pressed sore upon the man, [even] Lot, and came
  • near to break the door.

  • said GE-19:09 And they said, Stand back. And they {said} [again],
  • This one [fellow] came in to sojourn, and he will needs be a
  • judge: now will we deal worse with thee, than with them. And
  • they pressed sore upon the man, [even] Lot, and came near to
  • break the door.

  • they GE-19:09 And they said, Stand back. And {they} said [again],
  • This one [fellow] came in to sojourn, and he will needs be a
  • judge: now will we deal worse with thee, than with them. And
  • they pressed sore upon the man, [even] Lot, and came near to
  • break the door.

  • And GE-19:09 And they said, Stand back. {And} they said [again],
  • This one [fellow] came in to sojourn, and he will needs be a
  • judge: now will we deal worse with thee, than with them. And
  • they pressed sore upon the man, [even] Lot, and came near to
  • break the door.

  • back GE-19:09 And they said, Stand {back}. And they said [again],
  • This one [fellow] came in to sojourn, and he will needs be a
  • judge: now will we deal worse with thee, than with them. And
  • they pressed sore upon the man, [even] Lot, and came near to
  • break the door.

  • Stand GE-19:09 And they said, {Stand} back. And they said
  • [again], This one [fellow] came in to sojourn, and he will needs
  • be a judge: now will we deal worse with thee, than with them.
  • And they pressed sore upon the man, [even] Lot, and came near to
  • break the door.

  • said GE-19:09 And they {said}, Stand back. And they said [again],
  • This one [fellow] came in to sojourn, and he will needs be a
  • judge: now will we deal worse with thee, than with them. And
  • they pressed sore upon the man, [even] Lot, and came near to
  • break the door.

  • they GE-19:09 And {they} said, Stand back. And they said [again],
  • This one [fellow] came in to sojourn, and he will needs be a
  • judge: now will we deal worse with thee, than with them. And
  • they pressed sore upon the man, [even] Lot, and came near to
  • break the door.

  • And GE-19:09 {And} they said, Stand back. And they said [again],
  • This one [fellow] came in to sojourn, and he will needs be a
  • judge: now will we deal worse with thee, than with them. And
  • they pressed sore upon the man, [even] Lot, and came near to
  • break the door.

  • door GE-19:10 But the men put forth their hand, and pulled Lot
  • into the house to them, and shut to the {door}.

  • the GE-19:10 But the men put forth their hand, and pulled Lot
  • into the house to them, and shut to {the} door.

  • to GE-19:10 But the men put forth their hand, and pulled Lot
  • into the house to them, and shut {to} the door.

  • shut GE-19:10 But the men put forth their hand, and pulled Lot
  • into the house to them, and {shut} to the door.

  • and GE-19:10 But the men put forth their hand, and pulled Lot
  • into the house to them, {and} shut to the door.

  • them GE-19:10 But the men put forth their hand, and pulled Lot
  • into the house to {them}, and shut to the door.

  • to GE-19:10 But the men put forth their hand, and pulled Lot
  • into the house {to} them, and shut to the door.

  • house GE-19:10 But the men put forth their hand, and pulled Lot
  • into the {house} to them, and shut to the door.

  • the GE-19:10 But the men put forth their hand, and pulled Lot
  • into {the} house to them, and shut to the door.

  • into GE-19:10 But the men put forth their hand, and pulled Lot
  • {into} the house to them, and shut to the door.

  • Lot GE-19:10 But the men put forth their hand, and pulled {Lot}
  • into the house to them, and shut to the door.

  • pulled GE-19:10 But the men put forth their hand, and {pulled}
  • Lot into the house to them, and shut to the door.

  • and GE-19:10 But the men put forth their hand, {and} pulled Lot
  • into the house to them, and shut to the door.

  • hand GE-19:10 But the men put forth their {hand}, and pulled Lot
  • into the house to them, and shut to the door.

  • their GE-19:10 But the men put forth {their} hand, and pulled
  • Lot into the house to them, and shut to the door.

  • forth GE-19:10 But the men put {forth} their hand, and pulled
  • Lot into the house to them, and shut to the door.

  • put GE-19:10 But the men {put} forth their hand, and pulled Lot
  • into the house to them, and shut to the door.

  • men GE-19:10 But the {men} put forth their hand, and pulled Lot
  • into the house to them, and shut to the door.

  • the GE-19:10 But {the} men put forth their hand, and pulled Lot
  • into the house to them, and shut to the door.

  • But GE-19:10 {But} the men put forth their hand, and pulled Lot
  • into the house to them, and shut to the door.

  • door GE-19:11 And they smote the men that [were] at the door of
  • the house with blindness, both small and great: so that they
  • wearied themselves to find the {door}.

  • the GE-19:11 And they smote the men that [were] at the door of
  • the house with blindness, both small and great: so that they
  • wearied themselves to find {the} door.

  • find GE-19:11 And they smote the men that [were] at the door of
  • the house with blindness, both small and great: so that they
  • wearied themselves to {find} the door.

  • to GE-19:11 And they smote the men that [were] at the door of
  • the house with blindness, both small and great: so that they
  • wearied themselves {to} find the door.

  • themselves GE-19:11 And they smote the men that [were] at the
  • door of the house with blindness, both small and great: so that
  • they wearied {themselves} to find the door.

  • wearied GE-19:11 And they smote the men that [were] at the door
  • of the house with blindness, both small and great: so that they
  • {wearied} themselves to find the door.

  • they GE-19:11 And they smote the men that [were] at the door of
  • the house with blindness, both small and great: so that {they}
  • wearied themselves to find the door.

  • that GE-19:11 And they smote the men that [were] at the door of
  • the house with blindness, both small and great: so {that} they
  • wearied themselves to find the door.

  • so GE-19:11 And they smote the men that [were] at the door of
  • the house with blindness, both small and great: {so} that they
  • wearied themselves to find the door.

  • great GE-19:11 And they smote the men that [were] at the door of
  • the house with blindness, both small and {great}: so that they
  • wearied themselves to find the door.

  • and GE-19:11 And they smote the men that [were] at the door of
  • the house with blindness, both small {and} great: so that they
  • wearied themselves to find the door.

  • small GE-19:11 And they smote the men that [were] at the door of
  • the house with blindness, both {small} and great: so that they
  • wearied themselves to find the door.

  • both GE-19:11 And they smote the men that [were] at the door of
  • the house with blindness, {both} small and great: so that they
  • wearied themselves to find the door.

  • blindness GE-19:11 And they smote the men that [were] at the
  • door of the house with {blindness}, both small and great: so
  • that they wearied themselves to find the door.

  • with GE-19:11 And they smote the men that [were] at the door of
  • the house {with} blindness, both small and great: so that they
  • wearied themselves to find the door.

  • house GE-19:11 And they smote the men that [were] at the door of
  • the {house} with blindness, both small and great: so that they
  • wearied themselves to find the door.

  • the GE-19:11 And they smote the men that [were] at the door of
  • {the} house with blindness, both small and great: so that they
  • wearied themselves to find the door.

  • of GE-19:11 And they smote the men that [were] at the door {of}
  • the house with blindness, both small and great: so that they
  • wearied themselves to find the door.

  • door GE-19:11 And they smote the men that [were] at the {door}
  • of the house with blindness, both small and great: so that they
  • wearied themselves to find the door.

  • the GE-19:11 And they smote the men that [were] at {the} door of
  • the house with blindness, both small and great: so that they
  • wearied themselves to find the door.

  • at GE-19:11 And they smote the men that [were] {at} the door of
  • the house with blindness, both small and great: so that they
  • wearied themselves to find the door.

  • were GE-19:11 And they smote the men that [{were}] at the door
  • of the house with blindness, both small and great: so that they
  • wearied themselves to find the door.

  • that GE-19:11 And they smote the men {that} [were] at the door
  • of the house with blindness, both small and great: so that they
  • wearied themselves to find the door.

  • men GE-19:11 And they smote the {men} that [were] at the door of
  • the house with blindness, both small and great: so that they
  • wearied themselves to find the door.

  • the GE-19:11 And they smote {the} men that [were] at the door of
  • the house with blindness, both small and great: so that they
  • wearied themselves to find the door.

  • smote GE-19:11 And they {smote} the men that [were] at the door
  • of the house with blindness, both small and great: so that they
  • wearied themselves to find the door.

  • they GE-19:11 And {they} smote the men that [were] at the door
  • of the house with blindness, both small and great: so that they
  • wearied themselves to find the door.

  • And GE-19:11 {And} they smote the men that [were] at the door of
  • the house with blindness, both small and great: so that they
  • wearied themselves to find the door.

  • place GE-19:12 And the men said unto Lot, Hast thou here any
  • besides? son in law, and thy sons, and thy daughters, and
  • whatsoever thou hast in the city, bring [them] out of this
  • {place}:

  • this GE-19:12 And the men said unto Lot, Hast thou here any
  • besides? son in law, and thy sons, and thy daughters, and
  • whatsoever thou hast in the city, bring [them] out of {this}
  • place:

  • of GE-19:12 And the men said unto Lot, Hast thou here any
  • besides? son in law, and thy sons, and thy daughters, and
  • whatsoever thou hast in the city, bring [them] out {of} this
  • place:

  • out GE-19:12 And the men said unto Lot, Hast thou here any
  • besides? son in law, and thy sons, and thy daughters, and
  • whatsoever thou hast in the city, bring [them] {out} of this
  • place:

  • them GE-19:12 And the men said unto Lot, Hast thou here any
  • besides? son in law, and thy sons, and thy daughters, and
  • whatsoever thou hast in the city, bring [{them}] out of this
  • place:

  • bring GE-19:12 And the men said unto Lot, Hast thou here any
  • besides? son in law, and thy sons, and thy daughters, and
  • whatsoever thou hast in the city, {bring} [them] out of this
  • place:

  • city GE-19:12 And the men said unto Lot, Hast thou here any
  • besides? son in law, and thy sons, and thy daughters, and
  • whatsoever thou hast in the {city}, bring [them] out of this
  • place:

  • the GE-19:12 And the men said unto Lot, Hast thou here any
  • besides? son in law, and thy sons, and thy daughters, and
  • whatsoever thou hast in {the} city, bring [them] out of this
  • place:

  • in GE-19:12 And the men said unto Lot, Hast thou here any
  • besides? son in law, and thy sons, and thy daughters, and
  • whatsoever thou hast {in} the city, bring [them] out of this
  • place:

  • hast GE-19:12 And the men said unto Lot, Hast thou here any
  • besides? son in law, and thy sons, and thy daughters, and
  • whatsoever thou {hast} in the city, bring [them] out of this
  • place:

  • thou GE-19:12 And the men said unto Lot, Hast thou here any
  • besides? son in law, and thy sons, and thy daughters, and
  • whatsoever {thou} hast in the city, bring [them] out of this
  • place:

  • whatsoever GE-19:12 And the men said unto Lot, Hast thou here
  • any besides? son in law, and thy sons, and thy daughters, and
  • {whatsoever} thou hast in the city, bring [them] out of this
  • place:

  • and GE-19:12 And the men said unto Lot, Hast thou here any
  • besides? son in law, and thy sons, and thy daughters, {and}
  • whatsoever thou hast in the city, bring [them] out of this place:

  • daughters GE-19:12 And the men said unto Lot, Hast thou here any
  • besides? son in law, and thy sons, and thy {daughters}, and
  • whatsoever thou hast in the city, bring [them] out of this place:

  • thy GE-19:12 And the men said unto Lot, Hast thou here any
  • besides? son in law, and thy sons, and {thy} daughters, and
  • whatsoever thou hast in the city, bring [them] out of this place:

  • and GE-19:12 And the men said unto Lot, Hast thou here any
  • besides? son in law, and thy sons, {and} thy daughters, and
  • whatsoever thou hast in the city, bring [them] out of this place:

  • sons GE-19:12 And the men said unto Lot, Hast thou here any
  • besides? son in law, and thy {sons}, and thy daughters, and
  • whatsoever thou hast in the city, bring [them] out of this place:

  • thy GE-19:12 And the men said unto Lot, Hast thou here any
  • besides? son in law, and {thy} sons, and thy daughters, and
  • whatsoever thou hast in the city, bring [them] out of this place:

  • and GE-19:12 And the men said unto Lot, Hast thou here any
  • besides? son in law, {and} thy sons, and thy daughters, and
  • whatsoever thou hast in the city, bring [them] out of this place:

  • law GE-19:12 And the men said unto Lot, Hast thou here any
  • besides? son in {law}, and thy sons, and thy daughters, and
  • whatsoever thou hast in the city, bring [them] out of this place:

  • in GE-19:12 And the men said unto Lot, Hast thou here any
  • besides? son {in} law, and thy sons, and thy daughters, and
  • whatsoever thou hast in the city, bring [them] out of this place:

  • son GE-19:12 And the men said unto Lot, Hast thou here any
  • besides? {son} in law, and thy sons, and thy daughters, and
  • whatsoever thou hast in the city, bring [them] out of this place:

  • besides GE-19:12 And the men said unto Lot, Hast thou here any
  • {besides}? son in law, and thy sons, and thy daughters, and
  • whatsoever thou hast in the city, bring [them] out of this place:

  • any GE-19:12 And the men said unto Lot, Hast thou here {any}
  • besides? son in law, and thy sons, and thy daughters, and
  • whatsoever thou hast in the city, bring [them] out of this place:

  • here GE-19:12 And the men said unto Lot, Hast thou {here} any
  • besides? son in law, and thy sons, and thy daughters, and
  • whatsoever thou hast in the city, bring [them] out of this place:

  • thou GE-19:12 And the men said unto Lot, Hast {thou} here any
  • besides? son in law, and thy sons, and thy daughters, and
  • whatsoever thou hast in the city, bring [them] out of this place:

  • Hast GE-19:12 And the men said unto Lot, {Hast} thou here any
  • besides? son in law, and thy sons, and thy daughters, and
  • whatsoever thou hast in the city, bring [them] out of this place:

  • Lot GE-19:12 And the men said unto {Lot}, Hast thou here any
  • besides? son in law, and thy sons, and thy daughters, and
  • whatsoever thou hast in the city, bring [them] out of this place:

  • unto GE-19:12 And the men said {unto} Lot, Hast thou here any
  • besides? son in law, and thy sons, and thy daughters, and
  • whatsoever thou hast in the city, bring [them] out of this place:

  • said GE-19:12 And the men {said} unto Lot, Hast thou here any
  • besides? son in law, and thy sons, and thy daughters, and
  • whatsoever thou hast in the city, bring [them] out of this place:

  • men GE-19:12 And the {men} said unto Lot, Hast thou here any
  • besides? son in law, and thy sons, and thy daughters, and
  • whatsoever thou hast in the city, bring [them] out of this place:

  • the GE-19:12 And {the} men said unto Lot, Hast thou here any
  • besides? son in law, and thy sons, and thy daughters, and
  • whatsoever thou hast in the city, bring [them] out of this place:

  • And GE-19:12 {And} the men said unto Lot, Hast thou here any
  • besides? son in law, and thy sons, and thy daughters, and
  • whatsoever thou hast in the city, bring [them] out of this place:

  • it GE-19:13 For we will destroy this place, because the cry of
  • them is waxen great before the face of the LORD; and the LORD
  • hath sent us to destroy {it}.

  • destroy GE-19:13 For we will destroy this place, because the cry
  • of them is waxen great before the face of the LORD; and the LORD
  • hath sent us to {destroy} it.

  • to GE-19:13 For we will destroy this place, because the cry of
  • them is waxen great before the face of the LORD; and the LORD
  • hath sent us {to} destroy it.

  • us GE-19:13 For we will destroy this place, because the cry of
  • them is waxen great before the face of the LORD; and the LORD
  • hath sent {us} to destroy it.

  • sent GE-19:13 For we will destroy this place, because the cry of
  • them is waxen great before the face of the LORD; and the LORD
  • hath {sent} us to destroy it.

  • hath GE-19:13 For we will destroy this place, because the cry of
  • them is waxen great before the face of the LORD; and the LORD
  • {hath} sent us to destroy it.

  • LORD GE-19:13 For we will destroy this place, because the cry of
  • them is waxen great before the face of the LORD; and the {LORD}
  • hath sent us to destroy it.

  • the GE-19:13 For we will destroy this place, because the cry of
  • them is waxen great before the face of the LORD; and {the} LORD
  • hath sent us to destroy it.

  • and GE-19:13 For we will destroy this place, because the cry of
  • them is waxen great before the face of the LORD; {and} the LORD
  • hath sent us to destroy it.

  • LORD GE-19:13 For we will destroy this place, because the cry of
  • them is waxen great before the face of the {LORD}; and the LORD
  • hath sent us to destroy it.

  • the GE-19:13 For we will destroy this place, because the cry of
  • them is waxen great before the face of {the} LORD; and the LORD
  • hath sent us to destroy it.

  • of GE-19:13 For we will destroy this place, because the cry of
  • them is waxen great before the face {of} the LORD; and the LORD
  • hath sent us to destroy it.

  • face GE-19:13 For we will destroy this place, because the cry of
  • them is waxen great before the {face} of the LORD; and the LORD
  • hath sent us to destroy it.

  • the GE-19:13 For we will destroy this place, because the cry of
  • them is waxen great before {the} face of the LORD; and the LORD
  • hath sent us to destroy it.

  • before GE-19:13 For we will destroy this place, because the cry
  • of them is waxen great {before} the face of the LORD; and the
  • LORD hath sent us to destroy it.

  • great GE-19:13 For we will destroy this place, because the cry
  • of them is waxen {great} before the face of the LORD; and the
  • LORD hath sent us to destroy it.

  • waxen GE-19:13 For we will destroy this place, because the cry
  • of them is {waxen} great before the face of the LORD; and the
  • LORD hath sent us to destroy it.

  • is GE-19:13 For we will destroy this place, because the cry of
  • them {is} waxen great before the face of the LORD; and the LORD
  • hath sent us to destroy it.

  • them GE-19:13 For we will destroy this place, because the cry of
  • {them} is waxen great before the face of the LORD; and the LORD
  • hath sent us to destroy it.

  • of GE-19:13 For we will destroy this place, because the cry {of}
  • them is waxen great before the face of the LORD; and the LORD
  • hath sent us to destroy it.

  • cry GE-19:13 For we will destroy this place, because the {cry}
  • of them is waxen great before the face of the LORD; and the LORD
  • hath sent us to destroy it.

  • the GE-19:13 For we will destroy this place, because {the} cry
  • of them is waxen great before the face of the LORD; and the LORD
  • hath sent us to destroy it.

  • because GE-19:13 For we will destroy this place, {because} the
  • cry of them is waxen great before the face of the LORD; and the
  • LORD hath sent us to destroy it.

  • place GE-19:13 For we will destroy this {place}, because the cry
  • of them is waxen great before the face of the LORD; and the LORD
  • hath sent us to destroy it.

  • this GE-19:13 For we will destroy {this} place, because the cry
  • of them is waxen great before the face of the LORD; and the LORD
  • hath sent us to destroy it.

  • destroy GE-19:13 For we will {destroy} this place, because the
  • cry of them is waxen great before the face of the LORD; and the
  • LORD hath sent us to destroy it.

  • will GE-19:13 For we {will} destroy this place, because the cry
  • of them is waxen great before the face of the LORD; and the LORD
  • hath sent us to destroy it.

  • we GE-19:13 For {we} will destroy this place, because the cry of
  • them is waxen great before the face of the LORD; and the LORD
  • hath sent us to destroy it.

  • For GE-19:13 {For} we will destroy this place, because the cry
  • of them is waxen great before the face of the LORD; and the LORD
  • hath sent us to destroy it.

  • law GE-19:14 And Lot went out, and spake unto his sons in law,
  • which married his daughters, and said, Up, get you out of this
  • place; for the LORD will destroy this city. But he seemed as one
  • that mocked unto his sons in {law}.

  • in GE-19:14 And Lot went out, and spake unto his sons in law,
  • which married his daughters, and said, Up, get you out of this
  • place; for the LORD will destroy this city. But he seemed as one
  • that mocked unto his sons {in} law.

  • sons GE-19:14 And Lot went out, and spake unto his sons in law,
  • which married his daughters, and said, Up, get you out of this
  • place; for the LORD will destroy this city. But he seemed as one
  • that mocked unto his {sons} in law.

  • his GE-19:14 And Lot went out, and spake unto his sons in law,
  • which married his daughters, and said, Up, get you out of this
  • place; for the LORD will destroy this city. But he seemed as one
  • that mocked unto {his} sons in law.

  • unto GE-19:14 And Lot went out, and spake unto his sons in law,
  • which married his daughters, and said, Up, get you out of this
  • place; for the LORD will destroy this city. But he seemed as one
  • that mocked {unto} his sons in law.

  • mocked GE-19:14 And Lot went out, and spake unto his sons in law,
  • which married his daughters, and said, Up, get you out of this
  • place; for the LORD will destroy this city. But he seemed as one
  • that {mocked} unto his sons in law.

  • that GE-19:14 And Lot went out, and spake unto his sons in law,
  • which married his daughters, and said, Up, get you out of this
  • place; for the LORD will destroy this city. But he seemed as one
  • {that} mocked unto his sons in law.

  • one GE-19:14 And Lot went out, and spake unto his sons in law,
  • which married his daughters, and said, Up, get you out of this
  • place; for the LORD will destroy this city. But he seemed as
  • {one} that mocked unto his sons in law.

  • as GE-19:14 And Lot went out, and spake unto his sons in law,
  • which married his daughters, and said, Up, get you out of this
  • place; for the LORD will destroy this city. But he seemed {as}
  • one that mocked unto his sons in law.

  • seemed GE-19:14 And Lot went out, and spake unto his sons in law,
  • which married his daughters, and said, Up, get you out of this
  • place; for the LORD will destroy this city. But he {seemed} as
  • one that mocked unto his sons in law.

  • he GE-19:14 And Lot went out, and spake unto his sons in law,
  • which married his daughters, and said, Up, get you out of this
  • place; for the LORD will destroy this city. But {he} seemed as
  • one that mocked unto his sons in law.

  • But GE-19:14 And Lot went out, and spake unto his sons in law,
  • which married his daughters, and said, Up, get you out of this
  • place; for the LORD will destroy this city. {But} he seemed as
  • one that mocked unto his sons in law.

  • city GE-19:14 And Lot went out, and spake unto his sons in law,
  • which married his daughters, and said, Up, get you out of this
  • place; for the LORD will destroy this {city}. But he seemed as
  • one that mocked unto his sons in law.

  • this GE-19:14 And Lot went out, and spake unto his sons in law,
  • which married his daughters, and said, Up, get you out of this
  • place; for the LORD will destroy {this} city. But he seemed as
  • one that mocked unto his sons in law.

  • destroy GE-19:14 And Lot went out, and spake unto his sons in
  • law, which married his daughters, and said, Up, get you out of
  • this place; for the LORD will {destroy} this city. But he seemed
  • as one that mocked unto his sons in law.

  • will GE-19:14 And Lot went out, and spake unto his sons in law,
  • which married his daughters, and said, Up, get you out of this
  • place; for the LORD {will} destroy this city. But he seemed as
  • one that mocked unto his sons in law.

  • LORD GE-19:14 And Lot went out, and spake unto his sons in law,
  • which married his daughters, and said, Up, get you out of this
  • place; for the {LORD} will destroy this city. But he seemed as
  • one that mocked unto his sons in law.

  • the GE-19:14 And Lot went out, and spake unto his sons in law,
  • which married his daughters, and said, Up, get you out of this
  • place; for {the} LORD will destroy this city. But he seemed as
  • one that mocked unto his sons in law.

  • for GE-19:14 And Lot went out, and spake unto his sons in law,
  • which married his daughters, and said, Up, get you out of this
  • place; {for} the LORD will destroy this city. But he seemed as
  • one that mocked unto his sons in law.

  • place GE-19:14 And Lot went out, and spake unto his sons in law,
  • which married his daughters, and said, Up, get you out of this
  • {place}; for the LORD will destroy this city. But he seemed as
  • one that mocked unto his sons in law.

  • this GE-19:14 And Lot went out, and spake unto his sons in law,
  • which married his daughters, and said, Up, get you out of {this}
  • place; for the LORD will destroy this city. But he seemed as one
  • that mocked unto his sons in law.

  • of GE-19:14 And Lot went out, and spake unto his sons in law,
  • which married his daughters, and said, Up, get you out {of} this
  • place; for the LORD will destroy this city. But he seemed as one
  • that mocked unto his sons in law.

  • out GE-19:14 And Lot went out, and spake unto his sons in law,
  • which married his daughters, and said, Up, get you {out} of this
  • place; for the LORD will destroy this city. But he seemed as one
  • that mocked unto his sons in law.

  • you GE-19:14 And Lot went out, and spake unto his sons in law,
  • which married his daughters, and said, Up, get {you} out of this
  • place; for the LORD will destroy this city. But he seemed as one
  • that mocked unto his sons in law.

  • get GE-19:14 And Lot went out, and spake unto his sons in law,
  • which married his daughters, and said, Up, {get} you out of this
  • place; for the LORD will destroy this city. But he seemed as one
  • that mocked unto his sons in law.

  • Up GE-19:14 And Lot went out, and spake unto his sons in law,
  • which married his daughters, and said, {Up}, get you out of this
  • place; for the LORD will destroy this city. But he seemed as one
  • that mocked unto his sons in law.

  • said GE-19:14 And Lot went out, and spake unto his sons in law,
  • which married his daughters, and {said}, Up, get you out of this
  • place; for the LORD will destroy this city. But he seemed as one
  • that mocked unto his sons in law.

  • and GE-19:14 And Lot went out, and spake unto his sons in law,
  • which married his daughters, {and} said, Up, get you out of this
  • place; for the LORD will destroy this city. But he seemed as one
  • that mocked unto his sons in law.

  • daughters GE-19:14 And Lot went out, and spake unto his sons in
  • law, which married his {daughters}, and said, Up, get you out of
  • this place; for the LORD will destroy this city. But he seemed
  • as one that mocked unto his sons in law.

  • his GE-19:14 And Lot went out, and spake unto his sons in law,
  • which married {his} daughters, and said, Up, get you out of this
  • place; for the LORD will destroy this city. But he seemed as one
  • that mocked unto his sons in law.

  • married GE-19:14 And Lot went out, and spake unto his sons in
  • law, which {married} his daughters, and said, Up, get you out of
  • this place; for the LORD will destroy this city. But he seemed
  • as one that mocked unto his sons in law.

  • which GE-19:14 And Lot went out, and spake unto his sons in law,
  • {which} married his daughters, and said, Up, get you out of this
  • place; for the LORD will destroy this city. But he seemed as one
  • that mocked unto his sons in law.

  • law GE-19:14 And Lot went out, and spake unto his sons in {law},
  • which married his daughters, and said, Up, get you out of this
  • place; for the LORD will destroy this city. But he seemed as one
  • that mocked unto his sons in law.

  • in GE-19:14 And Lot went out, and spake unto his sons {in} law,
  • which married his daughters, and said, Up, get you out of this
  • place; for the LORD will destroy this city. But he seemed as one
  • that mocked unto his sons in law.

  • sons GE-19:14 And Lot went out, and spake unto his {sons} in law,
  • which married his daughters, and said, Up, get you out of this
  • place; for the LORD will destroy this city. But he seemed as one
  • that mocked unto his sons in law.

  • his GE-19:14 And Lot went out, and spake unto {his} sons in law,
  • which married his daughters, and said, Up, get you out of this
  • place; for the LORD will destroy this city. But he seemed as one
  • that mocked unto his sons in law.

  • unto GE-19:14 And Lot went out, and spake {unto} his sons in law,
  • which married his daughters, and said, Up, get you out of this
  • place; for the LORD will destroy this city. But he seemed as one
  • that mocked unto his sons in law.

  • spake GE-19:14 And Lot went out, and {spake} unto his sons in
  • law, which married his daughters, and said, Up, get you out of
  • this place; for the LORD will destroy this city. But he seemed
  • as one that mocked unto his sons in law.

  • and GE-19:14 And Lot went out, {and} spake unto his sons in law,
  • which married his daughters, and said, Up, get you out of this
  • place; for the LORD will destroy this city. But he seemed as one
  • that mocked unto his sons in law.

  • out GE-19:14 And Lot went {out}, and spake unto his sons in law,
  • which married his daughters, and said, Up, get you out of this
  • place; for the LORD will destroy this city. But he seemed as one
  • that mocked unto his sons in law.

  • went GE-19:14 And Lot {went} out, and spake unto his sons in law,
  • which married his daughters, and said, Up, get you out of this
  • place; for the LORD will destroy this city. But he seemed as one
  • that mocked unto his sons in law.

  • Lot GE-19:14 And {Lot} went out, and spake unto his sons in law,
  • which married his daughters, and said, Up, get you out of this
  • place; for the LORD will destroy this city. But he seemed as one
  • that mocked unto his sons in law.

  • And GE-19:14 {And} Lot went out, and spake unto his sons in law,
  • which married his daughters, and said, Up, get you out of this
  • place; for the LORD will destroy this city. But he seemed as one
  • that mocked unto his sons in law.

  • city GE-19:15 And when the morning arose, then the angels
  • hastened Lot, saying, Arise, take thy wife, and thy two
  • daughters, which are here; lest thou be consumed in the iniquity
  • of the {city}.

  • the GE-19:15 And when the morning arose, then the angels
  • hastened Lot, saying, Arise, take thy wife, and thy two
  • daughters, which are here; lest thou be consumed in the iniquity
  • of {the} city.

  • of GE-19:15 And when the morning arose, then the angels hastened
  • Lot, saying, Arise, take thy wife, and thy two daughters, which
  • are here; lest thou be consumed in the iniquity {of} the city.

  • iniquity GE-19:15 And when the morning arose, then the angels
  • hastened Lot, saying, Arise, take thy wife, and thy two
  • daughters, which are here; lest thou be consumed in the
  • {iniquity} of the city.

  • the GE-19:15 And when the morning arose, then the angels
  • hastened Lot, saying, Arise, take thy wife, and thy two
  • daughters, which are here; lest thou be consumed in {the}
  • iniquity of the city.

  • in GE-19:15 And when the morning arose, then the angels hastened
  • Lot, saying, Arise, take thy wife, and thy two daughters, which
  • are here; lest thou be consumed {in} the iniquity of the city.

  • consumed GE-19:15 And when the morning arose, then the angels
  • hastened Lot, saying, Arise, take thy wife, and thy two
  • daughters, which are here; lest thou be {consumed} in the
  • iniquity of the city.

  • be GE-19:15 And when the morning arose, then the angels hastened
  • Lot, saying, Arise, take thy wife, and thy two daughters, which
  • are here; lest thou {be} consumed in the iniquity of the city.

  • thou GE-19:15 And when the morning arose, then the angels
  • hastened Lot, saying, Arise, take thy wife, and thy two
  • daughters, which are here; lest {thou} be consumed in the
  • iniquity of the city.

  • lest GE-19:15 And when the morning arose, then the angels
  • hastened Lot, saying, Arise, take thy wife, and thy two
  • daughters, which are here; {lest} thou be consumed in the
  • iniquity of the city.

  • here GE-19:15 And when the morning arose, then the angels
  • hastened Lot, saying, Arise, take thy wife, and thy two
  • daughters, which are {here}; lest thou be consumed in the
  • iniquity of the city.

  • are GE-19:15 And when the morning arose, then the angels
  • hastened Lot, saying, Arise, take thy wife, and thy two
  • daughters, which {are} here; lest thou be consumed in the
  • iniquity of the city.

  • which GE-19:15 And when the morning arose, then the angels
  • hastened Lot, saying, Arise, take thy wife, and thy two
  • daughters, {which} are here; lest thou be consumed in the
  • iniquity of the city.

  • daughters GE-19:15 And when the morning arose, then the angels
  • hastened Lot, saying, Arise, take thy wife, and thy two
  • {daughters}, which are here; lest thou be consumed in the
  • iniquity of the city.

  • two GE-19:15 And when the morning arose, then the angels
  • hastened Lot, saying, Arise, take thy wife, and thy {two}
  • daughters, which are here; lest thou be consumed in the iniquity
  • of the city.

  • thy GE-19:15 And when the morning arose, then the angels
  • hastened Lot, saying, Arise, take thy wife, and {thy} two
  • daughters, which are here; lest thou be consumed in the iniquity
  • of the city.

  • and GE-19:15 And when the morning arose, then the angels
  • hastened Lot, saying, Arise, take thy wife, {and} thy two
  • daughters, which are here; lest thou be consumed in the iniquity
  • of the city.

  • wife GE-19:15 And when the morning arose, then the angels
  • hastened Lot, saying, Arise, take thy {wife}, and thy two
  • daughters, which are here; lest thou be consumed in the iniquity
  • of the city.

  • thy GE-19:15 And when the morning arose, then the angels
  • hastened Lot, saying, Arise, take {thy} wife, and thy two
  • daughters, which are here; lest thou be consumed in the iniquity
  • of the city.

  • take GE-19:15 And when the morning arose, then the angels
  • hastened Lot, saying, Arise, {take} thy wife, and thy two
  • daughters, which are here; lest thou be consumed in the iniquity
  • of the city.

  • Arise GE-19:15 And when the morning arose, then the angels
  • hastened Lot, saying, {Arise}, take thy wife, and thy two
  • daughters, which are here; lest thou be consumed in the iniquity
  • of the city.

  • saying GE-19:15 And when the morning arose, then the angels
  • hastened Lot, {saying}, Arise, take thy wife, and thy two
  • daughters, which are here; lest thou be consumed in the iniquity
  • of the city.

  • Lot GE-19:15 And when the morning arose, then the angels
  • hastened {Lot}, saying, Arise, take thy wife, and thy two
  • daughters, which are here; lest thou be consumed in the iniquity
  • of the city.

  • hastened GE-19:15 And when the morning arose, then the angels
  • {hastened} Lot, saying, Arise, take thy wife, and thy two
  • daughters, which are here; lest thou be consumed in the iniquity
  • of the city.

  • angels GE-19:15 And when the morning arose, then the {angels}
  • hastened Lot, saying, Arise, take thy wife, and thy two
  • daughters, which are here; lest thou be consumed in the iniquity
  • of the city.

  • the GE-19:15 And when the morning arose, then {the} angels
  • hastened Lot, saying, Arise, take thy wife, and thy two
  • daughters, which are here; lest thou be consumed in the iniquity
  • of the city.

  • then GE-19:15 And when the morning arose, {then} the angels
  • hastened Lot, saying, Arise, take thy wife, and thy two
  • daughters, which are here; lest thou be consumed in the iniquity
  • of the city.

  • arose GE-19:15 And when the morning {arose}, then the angels
  • hastened Lot, saying, Arise, take thy wife, and thy two
  • daughters, which are here; lest thou be consumed in the iniquity
  • of the city.

  • morning GE-19:15 And when the {morning} arose, then the angels
  • hastened Lot, saying, Arise, take thy wife, and thy two
  • daughters, which are here; lest thou be consumed in the iniquity
  • of the city.

  • the GE-19:15 And when {the} morning arose, then the angels
  • hastened Lot, saying, Arise, take thy wife, and thy two
  • daughters, which are here; lest thou be consumed in the iniquity
  • of the city.

  • when GE-19:15 And {when} the morning arose, then the angels
  • hastened Lot, saying, Arise, take thy wife, and thy two
  • daughters, which are here; lest thou be consumed in the iniquity
  • of the city.

  • And GE-19:15 {And} when the morning arose, then the angels
  • hastened Lot, saying, Arise, take thy wife, and thy two
  • daughters, which are here; lest thou be consumed in the iniquity
  • of the city.

  • city GE-19:16 And while he lingered, the men laid hold upon his
  • hand, and upon the hand of his wife, and upon the hand of his
  • two daughters; the LORD being merciful unto him: and they
  • brought him forth, and set him without the {city}.

  • the GE-19:16 And while he lingered, the men laid hold upon his
  • hand, and upon the hand of his wife, and upon the hand of his
  • two daughters; the LORD being merciful unto him: and they
  • brought him forth, and set him without {the} city.

  • without GE-19:16 And while he lingered, the men laid hold upon
  • his hand, and upon the hand of his wife, and upon the hand of
  • his two daughters; the LORD being merciful unto him: and they
  • brought him forth, and set him {without} the city.

  • him GE-19:16 And while he lingered, the men laid hold upon his
  • hand, and upon the hand of his wife, and upon the hand of his
  • two daughters; the LORD being merciful unto him: and they
  • brought him forth, and set {him} without the city.

  • set GE-19:16 And while he lingered, the men laid hold upon his
  • hand, and upon the hand of his wife, and upon the hand of his
  • two daughters; the LORD being merciful unto him: and they
  • brought him forth, and {set} him without the city.

  • and GE-19:16 And while he lingered, the men laid hold upon his
  • hand, and upon the hand of his wife, and upon the hand of his
  • two daughters; the LORD being merciful unto him: and they
  • brought him forth, {and} set him without the city.

  • forth GE-19:16 And while he lingered, the men laid hold upon his
  • hand, and upon the hand of his wife, and upon the hand of his
  • two daughters; the LORD being merciful unto him: and they
  • brought him {forth}, and set him without the city.

  • him GE-19:16 And while he lingered, the men laid hold upon his
  • hand, and upon the hand of his wife, and upon the hand of his
  • two daughters; the LORD being merciful unto him: and they
  • brought {him} forth, and set him without the city.

  • brought GE-19:16 And while he lingered, the men laid hold upon
  • his hand, and upon the hand of his wife, and upon the hand of
  • his two daughters; the LORD being merciful unto him: and they
  • {brought} him forth, and set him without the city.

  • they GE-19:16 And while he lingered, the men laid hold upon his
  • hand, and upon the hand of his wife, and upon the hand of his
  • two daughters; the LORD being merciful unto him: and {they}
  • brought him forth, and set him without the city.

  • and GE-19:16 And while he lingered, the men laid hold upon his
  • hand, and upon the hand of his wife, and upon the hand of his
  • two daughters; the LORD being merciful unto him: {and} they
  • brought him forth, and set him without the city.

  • him GE-19:16 And while he lingered, the men laid hold upon his
  • hand, and upon the hand of his wife, and upon the hand of his
  • two daughters; the LORD being merciful unto {him}: and they
  • brought him forth, and set him without the city.

  • unto GE-19:16 And while he lingered, the men laid hold upon his
  • hand, and upon the hand of his wife, and upon the hand of his
  • two daughters; the LORD being merciful {unto} him: and they
  • brought him forth, and set him without the city.

  • merciful GE-19:16 And while he lingered, the men laid hold upon
  • his hand, and upon the hand of his wife, and upon the hand of
  • his two daughters; the LORD being {merciful} unto him: and they
  • brought him forth, and set him without the city.

  • being GE-19:16 And while he lingered, the men laid hold upon his
  • hand, and upon the hand of his wife, and upon the hand of his
  • two daughters; the LORD {being} merciful unto him: and they
  • brought him forth, and set him without the city.

  • LORD GE-19:16 And while he lingered, the men laid hold upon his
  • hand, and upon the hand of his wife, and upon the hand of his
  • two daughters; the {LORD} being merciful unto him: and they
  • brought him forth, and set him without the city.

  • the GE-19:16 And while he lingered, the men laid hold upon his
  • hand, and upon the hand of his wife, and upon the hand of his
  • two daughters; {the} LORD being merciful unto him: and they
  • brought him forth, and set him without the city.

  • daughters GE-19:16 And while he lingered, the men laid hold upon
  • his hand, and upon the hand of his wife, and upon the hand of
  • his two {daughters}; the LORD being merciful unto him: and they
  • brought him forth, and set him without the city.

  • two GE-19:16 And while he lingered, the men laid hold upon his
  • hand, and upon the hand of his wife, and upon the hand of his
  • {two} daughters; the LORD being merciful unto him: and they
  • brought him forth, and set him without the city.

  • his GE-19:16 And while he lingered, the men laid hold upon his
  • hand, and upon the hand of his wife, and upon the hand of {his}
  • two daughters; the LORD being merciful unto him: and they
  • brought him forth, and set him without the city.

  • of GE-19:16 And while he lingered, the men laid hold upon his
  • hand, and upon the hand of his wife, and upon the hand {of} his
  • two daughters; the LORD being merciful unto him: and they
  • brought him forth, and set him without the city.

  • hand GE-19:16 And while he lingered, the men laid hold upon his
  • hand, and upon the hand of his wife, and upon the {hand} of his
  • two daughters; the LORD being merciful unto him: and they
  • brought him forth, and set him without the city.

  • the GE-19:16 And while he lingered, the men laid hold upon his
  • hand, and upon the hand of his wife, and upon {the} hand of his
  • two daughters; the LORD being merciful unto him: and they
  • brought him forth, and set him without the city.

  • upon GE-19:16 And while he lingered, the men laid hold upon his
  • hand, and upon the hand of his wife, and {upon} the hand of his
  • two daughters; the LORD being merciful unto him: and they
  • brought him forth, and set him without the city.

  • and GE-19:16 And while he lingered, the men laid hold upon his
  • hand, and upon the hand of his wife, {and} upon the hand of his
  • two daughters; the LORD being merciful unto him: and they
  • brought him forth, and set him without the city.

  • wife GE-19:16 And while he lingered, the men laid hold upon his
  • hand, and upon the hand of his {wife}, and upon the hand of his
  • two daughters; the LORD being merciful unto him: and they
  • brought him forth, and set him without the city.

  • his GE-19:16 And while he lingered, the men laid hold upon his
  • hand, and upon the hand of {his} wife, and upon the hand of his
  • two daughters; the LORD being merciful unto him: and they
  • brought him forth, and set him without the city.

  • of GE-19:16 And while he lingered, the men laid hold upon his
  • hand, and upon the hand {of} his wife, and upon the hand of his
  • two daughters; the LORD being merciful unto him: and they
  • brought him forth, and set him without the city.

  • hand GE-19:16 And while he lingered, the men laid hold upon his
  • hand, and upon the {hand} of his wife, and upon the hand of his
  • two daughters; the LORD being merciful unto him: and they
  • brought him forth, and set him without the city.

  • the GE-19:16 And while he lingered, the men laid hold upon his
  • hand, and upon {the} hand of his wife, and upon the hand of his
  • two daughters; the LORD being merciful unto him: and they
  • brought him forth, and set him without the city.

  • upon GE-19:16 And while he lingered, the men laid hold upon his
  • hand, and {upon} the hand of his wife, and upon the hand of his
  • two daughters; the LORD being merciful unto him: and they
  • brought him forth, and set him without the city.

  • and GE-19:16 And while he lingered, the men laid hold upon his
  • hand, {and} upon the hand of his wife, and upon the hand of his
  • two daughters; the LORD being merciful unto him: and they
  • brought him forth, and set him without the city.

  • hand GE-19:16 And while he lingered, the men laid hold upon his
  • {hand}, and upon the hand of his wife, and upon the hand of his
  • two daughters; the LORD being merciful unto him: and they
  • brought him forth, and set him without the city.

  • his GE-19:16 And while he lingered, the men laid hold upon {his}
  • hand, and upon the hand of his wife, and upon the hand of his
  • two daughters; the LORD being merciful unto him: and they
  • brought him forth, and set him without the city.

  • upon GE-19:16 And while he lingered, the men laid hold {upon}
  • his hand, and upon the hand of his wife, and upon the hand of
  • his two daughters; the LORD being merciful unto him: and they
  • brought him forth, and set him without the city.

  • hold GE-19:16 And while he lingered, the men laid {hold} upon
  • his hand, and upon the hand of his wife, and upon the hand of
  • his two daughters; the LORD being merciful unto him: and they
  • brought him forth, and set him without the city.

  • laid GE-19:16 And while he lingered, the men {laid} hold upon
  • his hand, and upon the hand of his wife, and upon the hand of
  • his two daughters; the LORD being merciful unto him: and they
  • brought him forth, and set him without the city.

  • men GE-19:16 And while he lingered, the {men} laid hold upon his
  • hand, and upon the hand of his wife, and upon the hand of his
  • two daughters; the LORD being merciful unto him: and they
  • brought him forth, and set him without the city.

  • the GE-19:16 And while he lingered, {the} men laid hold upon his
  • hand, and upon the hand of his wife, and upon the hand of his
  • two daughters; the LORD being merciful unto him: and they
  • brought him forth, and set him without the city.

  • lingered GE-19:16 And while he {lingered}, the men laid hold
  • upon his hand, and upon the hand of his wife, and upon the hand
  • of his two daughters; the LORD being merciful unto him: and they
  • brought him forth, and set him without the city.

  • he GE-19:16 And while {he} lingered, the men laid hold upon his
  • hand, and upon the hand of his wife, and upon the hand of his
  • two daughters; the LORD being merciful unto him: and they
  • brought him forth, and set him without the city.

  • while GE-19:16 And {while} he lingered, the men laid hold upon
  • his hand, and upon the hand of his wife, and upon the hand of
  • his two daughters; the LORD being merciful unto him: and they
  • brought him forth, and set him without the city.

  • And GE-19:16 {And} while he lingered, the men laid hold upon his
  • hand, and upon the hand of his wife, and upon the hand of his
  • two daughters; the LORD being merciful unto him: and they
  • brought him forth, and set him without the city.

  • consumed GE-19:17 And it came to pass, when they had brought
  • them forth abroad, that he said, Escape for thy life; look not
  • behind thee, neither stay thou in all the plain; escape to the
  • mountain, lest thou be {consumed}.

  • be GE-19:17 And it came to pass, when they had brought them
  • forth abroad, that he said, Escape for thy life; look not behind
  • thee, neither stay thou in all the plain; escape to the mountain,
  • lest thou {be} consumed.

  • thou GE-19:17 And it came to pass, when they had brought them
  • forth abroad, that he said, Escape for thy life; look not behind
  • thee, neither stay thou in all the plain; escape to the mountain,
  • lest {thou} be consumed.

  • lest GE-19:17 And it came to pass, when they had brought them
  • forth abroad, that he said, Escape for thy life; look not behind
  • thee, neither stay thou in all the plain; escape to the mountain,
  • {lest} thou be consumed.

  • mountain GE-19:17 And it came to pass, when they had brought
  • them forth abroad, that he said, Escape for thy life; look not
  • behind thee, neither stay thou in all the plain; escape to the
  • {mountain}, lest thou be consumed.

  • the GE-19:17 And it came to pass, when they had brought them
  • forth abroad, that he said, Escape for thy life; look not behind
  • thee, neither stay thou in all the plain; escape to {the}
  • mountain, lest thou be consumed.

  • to GE-19:17 And it came to pass, when they had brought them
  • forth abroad, that he said, Escape for thy life; look not behind
  • thee, neither stay thou in all the plain; escape {to} the
  • mountain, lest thou be consumed.

  • escape GE-19:17 And it came to pass, when they had brought them
  • forth abroad, that he said, Escape for thy life; look not behind
  • thee, neither stay thou in all the plain; {escape} to the
  • mountain, lest thou be consumed.

  • plain GE-19:17 And it came to pass, when they had brought them
  • forth abroad, that he said, Escape for thy life; look not behind
  • thee, neither stay thou in all the {plain}; escape to the
  • mountain, lest thou be consumed.

  • the GE-19:17 And it came to pass, when they had brought them
  • forth abroad, that he said, Escape for thy life; look not behind
  • thee, neither stay thou in all {the} plain; escape to the
  • mountain, lest thou be consumed.

  • all GE-19:17 And it came to pass, when they had brought them
  • forth abroad, that he said, Escape for thy life; look not behind
  • thee, neither stay thou in {all} the plain; escape to the
  • mountain, lest thou be consumed.

  • in GE-19:17 And it came to pass, when they had brought them
  • forth abroad, that he said, Escape for thy life; look not behind
  • thee, neither stay thou {in} all the plain; escape to the
  • mountain, lest thou be consumed.

  • thou GE-19:17 And it came to pass, when they had brought them
  • forth abroad, that he said, Escape for thy life; look not behind
  • thee, neither stay {thou} in all the plain; escape to the
  • mountain, lest thou be consumed.

  • stay GE-19:17 And it came to pass, when they had brought them
  • forth abroad, that he said, Escape for thy life; look not behind
  • thee, neither {stay} thou in all the plain; escape to the
  • mountain, lest thou be consumed.

  • neither GE-19:17 And it came to pass, when they had brought them
  • forth abroad, that he said, Escape for thy life; look not behind
  • thee, {neither} stay thou in all the plain; escape to the
  • mountain, lest thou be consumed.

  • thee GE-19:17 And it came to pass, when they had brought them
  • forth abroad, that he said, Escape for thy life; look not behind
  • {thee}, neither stay thou in all the plain; escape to the
  • mountain, lest thou be consumed.

  • behind GE-19:17 And it came to pass, when they had brought them
  • forth abroad, that he said, Escape for thy life; look not
  • {behind} thee, neither stay thou in all the plain; escape to the
  • mountain, lest thou be consumed.

  • not GE-19:17 And it came to pass, when they had brought them
  • forth abroad, that he said, Escape for thy life; look {not}
  • behind thee, neither stay thou in all the plain; escape to the
  • mountain, lest thou be consumed.

  • look GE-19:17 And it came to pass, when they had brought them
  • forth abroad, that he said, Escape for thy life; {look} not
  • behind thee, neither stay thou in all the plain; escape to the
  • mountain, lest thou be consumed.

  • life GE-19:17 And it came to pass, when they had brought them
  • forth abroad, that he said, Escape for thy {life}; look not
  • behind thee, neither stay thou in all the plain; escape to the
  • mountain, lest thou be consumed.

  • thy GE-19:17 And it came to pass, when they had brought them
  • forth abroad, that he said, Escape for {thy} life; look not
  • behind thee, neither stay thou in all the plain; escape to the
  • mountain, lest thou be consumed.

  • for GE-19:17 And it came to pass, when they had brought them
  • forth abroad, that he said, Escape {for} thy life; look not
  • behind thee, neither stay thou in all the plain; escape to the
  • mountain, lest thou be consumed.

  • Escape GE-19:17 And it came to pass, when they had brought them
  • forth abroad, that he said, {Escape} for thy life; look not
  • behind thee, neither stay thou in all the plain; escape to the
  • mountain, lest thou be consumed.

  • said GE-19:17 And it came to pass, when they had brought them
  • forth abroad, that he {said}, Escape for thy life; look not
  • behind thee, neither stay thou in all the plain; escape to the
  • mountain, lest thou be consumed.

  • he GE-19:17 And it came to pass, when they had brought them
  • forth abroad, that {he} said, Escape for thy life; look not
  • behind thee, neither stay thou in all the plain; escape to the
  • mountain, lest thou be consumed.

  • that GE-19:17 And it came to pass, when they had brought them
  • forth abroad, {that} he said, Escape for thy life; look not
  • behind thee, neither stay thou in all the plain; escape to the
  • mountain, lest thou be consumed.

  • abroad GE-19:17 And it came to pass, when they had brought them
  • forth {abroad}, that he said, Escape for thy life; look not
  • behind thee, neither stay thou in all the plain; escape to the
  • mountain, lest thou be consumed.

  • forth GE-19:17 And it came to pass, when they had brought them
  • {forth} abroad, that he said, Escape for thy life; look not
  • behind thee, neither stay thou in all the plain; escape to the
  • mountain, lest thou be consumed.

  • them GE-19:17 And it came to pass, when they had brought {them}
  • forth abroad, that he said, Escape for thy life; look not behind
  • thee, neither stay thou in all the plain; escape to the mountain,
  • lest thou be consumed.

  • brought GE-19:17 And it came to pass, when they had {brought}
  • them forth abroad, that he said, Escape for thy life; look not
  • behind thee, neither stay thou in all the plain; escape to the
  • mountain, lest thou be consumed.

  • had GE-19:17 And it came to pass, when they {had} brought them
  • forth abroad, that he said, Escape for thy life; look not behind
  • thee, neither stay thou in all the plain; escape to the mountain,
  • lest thou be consumed.

  • they GE-19:17 And it came to pass, when {they} had brought them
  • forth abroad, that he said, Escape for thy life; look not behind
  • thee, neither stay thou in all the plain; escape to the mountain,
  • lest thou be consumed.

  • when GE-19:17 And it came to pass, {when} they had brought them
  • forth abroad, that he said, Escape for thy life; look not behind
  • thee, neither stay thou in all the plain; escape to the mountain,
  • lest thou be consumed.

  • pass GE-19:17 And it came to {pass}, when they had brought them
  • forth abroad, that he said, Escape for thy life; look not behind
  • thee, neither stay thou in all the plain; escape to the mountain,
  • lest thou be consumed.

  • to GE-19:17 And it came {to} pass, when they had brought them
  • forth abroad, that he said, Escape for thy life; look not behind
  • thee, neither stay thou in all the plain; escape to the mountain,
  • lest thou be consumed.

  • came GE-19:17 And it {came} to pass, when they had brought them
  • forth abroad, that he said, Escape for thy life; look not behind
  • thee, neither stay thou in all the plain; escape to the mountain,
  • lest thou be consumed.

  • it GE-19:17 And {it} came to pass, when they had brought them
  • forth abroad, that he said, Escape for thy life; look not behind
  • thee, neither stay thou in all the plain; escape to the mountain,
  • lest thou be consumed.

  • And GE-19:17 {And} it came to pass, when they had brought them
  • forth abroad, that he said, Escape for thy life; look not behind
  • thee, neither stay thou in all the plain; escape to the mountain,
  • lest thou be consumed.

  • Lord GE-19:18 And Lot said unto them, Oh, not so, my {Lord}:

  • my GE-19:18 And Lot said unto them, Oh, not so, {my} Lord:

  • so GE-19:18 And Lot said unto them, Oh, not {so}, my Lord:

  • not GE-19:18 And Lot said unto them, Oh, {not} so, my Lord:

  • Oh GE-19:18 And Lot said unto them, {Oh}, not so, my Lord:

  • them GE-19:18 And Lot said unto {them}, Oh, not so, my Lord:

  • unto GE-19:18 And Lot said {unto} them, Oh, not so, my Lord:

  • said GE-19:18 And Lot {said} unto them, Oh, not so, my Lord:

  • Lot GE-19:18 And {Lot} said unto them, Oh, not so, my Lord:

  • And GE-19:18 {And} Lot said unto them, Oh, not so, my Lord:

  • die GE-19:19 Behold now, thy servant hath found grace in thy
  • sight, and thou hast magnified thy mercy, which thou hast showed
  • unto me in saving my life; and I cannot escape to the mountain,
  • lest some evil take me, and I {die}:

  • I GE-19:19 Behold now, thy servant hath found grace in thy sight,
  • and thou hast magnified thy mercy, which thou hast showed unto
  • me in saving my life; and I cannot escape to the mountain, lest
  • some evil take me, and {I} die:

  • and GE-19:19 Behold now, thy servant hath found grace in thy
  • sight, and thou hast magnified thy mercy, which thou hast showed
  • unto me in saving my life; and I cannot escape to the mountain,
  • lest some evil take me, {and} I die:

  • me GE-19:19 Behold now, thy servant hath found grace in thy
  • sight, and thou hast magnified thy mercy, which thou hast showed
  • unto me in saving my life; and I cannot escape to the mountain,
  • lest some evil take {me}, and I die:

  • take GE-19:19 Behold now, thy servant hath found grace in thy
  • sight, and thou hast magnified thy mercy, which thou hast showed
  • unto me in saving my life; and I cannot escape to the mountain,
  • lest some evil {take} me, and I die:

  • evil GE-19:19 Behold now, thy servant hath found grace in thy
  • sight, and thou hast magnified thy mercy, which thou hast showed
  • unto me in saving my life; and I cannot escape to the mountain,
  • lest some {evil} take me, and I die:

  • some GE-19:19 Behold now, thy servant hath found grace in thy
  • sight, and thou hast magnified thy mercy, which thou hast showed
  • unto me in saving my life; and I cannot escape to the mountain,
  • lest {some} evil take me, and I die:

  • lest GE-19:19 Behold now, thy servant hath found grace in thy
  • sight, and thou hast magnified thy mercy, which thou hast showed
  • unto me in saving my life; and I cannot escape to the mountain,
  • {lest} some evil take me, and I die:

  • mountain GE-19:19 Behold now, thy servant hath found grace in
  • thy sight, and thou hast magnified thy mercy, which thou hast
  • showed unto me in saving my life; and I cannot escape to the
  • {mountain}, lest some evil take me, and I die:

  • the GE-19:19 Behold now, thy servant hath found grace in thy
  • sight, and thou hast magnified thy mercy, which thou hast showed
  • unto me in saving my life; and I cannot escape to {the} mountain,
  • lest some evil take me, and I die:

  • to GE-19:19 Behold now, thy servant hath found grace in thy
  • sight, and thou hast magnified thy mercy, which thou hast showed
  • unto me in saving my life; and I cannot escape {to} the mountain,
  • lest some evil take me, and I die:

  • escape GE-19:19 Behold now, thy servant hath found grace in thy
  • sight, and thou hast magnified thy mercy, which thou hast showed
  • unto me in saving my life; and I cannot {escape} to the mountain,
  • lest some evil take me, and I die:

  • cannot GE-19:19 Behold now, thy servant hath found grace in thy
  • sight, and thou hast magnified thy mercy, which thou hast showed
  • unto me in saving my life; and I {cannot} escape to the mountain,
  • lest some evil take me, and I die:

  • I GE-19:19 Behold now, thy servant hath found grace in thy sight,
  • and thou hast magnified thy mercy, which thou hast showed unto
  • me in saving my life; and {I} cannot escape to the mountain,
  • lest some evil take me, and I die:

  • and GE-19:19 Behold now, thy servant hath found grace in thy
  • sight, and thou hast magnified thy mercy, which thou hast showed
  • unto me in saving my life; {and} I cannot escape to the mountain,
  • lest some evil take me, and I die:

  • life GE-19:19 Behold now, thy servant hath found grace in thy
  • sight, and thou hast magnified thy mercy, which thou hast showed
  • unto me in saving my {life}; and I cannot escape to the mountain,
  • lest some evil take me, and I die:

  • my GE-19:19 Behold now, thy servant hath found grace in thy
  • sight, and thou hast magnified thy mercy, which thou hast showed
  • unto me in saving {my} life; and I cannot escape to the mountain,
  • lest some evil take me, and I die:

  • saving GE-19:19 Behold now, thy servant hath found grace in thy
  • sight, and thou hast magnified thy mercy, which thou hast showed
  • unto me in {saving} my life; and I cannot escape to the mountain,
  • lest some evil take me, and I die:

  • in GE-19:19 Behold now, thy servant hath found grace in thy
  • sight, and thou hast magnified thy mercy, which thou hast showed
  • unto me {in} saving my life; and I cannot escape to the mountain,
  • lest some evil take me, and I die:

  • me GE-19:19 Behold now, thy servant hath found grace in thy
  • sight, and thou hast magnified thy mercy, which thou hast showed
  • unto {me} in saving my life; and I cannot escape to the mountain,
  • lest some evil take me, and I die:

  • unto GE-19:19 Behold now, thy servant hath found grace in thy
  • sight, and thou hast magnified thy mercy, which thou hast showed
  • {unto} me in saving my life; and I cannot escape to the mountain,
  • lest some evil take me, and I die:

  • showed GE-19:19 Behold now, thy servant hath found grace in thy
  • sight, and thou hast magnified thy mercy, which thou hast
  • {showed} unto me in saving my life; and I cannot escape to the
  • mountain, lest some evil take me, and I die:

  • hast GE-19:19 Behold now, thy servant hath found grace in thy
  • sight, and thou hast magnified thy mercy, which thou {hast}
  • showed unto me in saving my life; and I cannot escape to the
  • mountain, lest some evil take me, and I die:

  • thou GE-19:19 Behold now, thy servant hath found grace in thy
  • sight, and thou hast magnified thy mercy, which {thou} hast
  • showed unto me in saving my life; and I cannot escape to the
  • mountain, lest some evil take me, and I die:

  • which GE-19:19 Behold now, thy servant hath found grace in thy
  • sight, and thou hast magnified thy mercy, {which} thou hast
  • showed unto me in saving my life; and I cannot escape to the
  • mountain, lest some evil take me, and I die:

  • mercy GE-19:19 Behold now, thy servant hath found grace in thy
  • sight, and thou hast magnified thy {mercy}, which thou hast
  • showed unto me in saving my life; and I cannot escape to the
  • mountain, lest some evil take me, and I die:

  • thy GE-19:19 Behold now, thy servant hath found grace in thy
  • sight, and thou hast magnified {thy} mercy, which thou hast
  • showed unto me in saving my life; and I cannot escape to the
  • mountain, lest some evil take me, and I die:

  • magnified GE-19:19 Behold now, thy servant hath found grace in
  • thy sight, and thou hast {magnified} thy mercy, which thou hast
  • showed unto me in saving my life; and I cannot escape to the
  • mountain, lest some evil take me, and I die:

  • hast GE-19:19 Behold now, thy servant hath found grace in thy
  • sight, and thou {hast} magnified thy mercy, which thou hast
  • showed unto me in saving my life; and I cannot escape to the
  • mountain, lest some evil take me, and I die:

  • thou GE-19:19 Behold now, thy servant hath found grace in thy
  • sight, and {thou} hast magnified thy mercy, which thou hast
  • showed unto me in saving my life; and I cannot escape to the
  • mountain, lest some evil take me, and I die:

  • and GE-19:19 Behold now, thy servant hath found grace in thy
  • sight, {and} thou hast magnified thy mercy, which thou hast
  • showed unto me in saving my life; and I cannot escape to the
  • mountain, lest some evil take me, and I die:

  • sight GE-19:19 Behold now, thy servant hath found grace in thy
  • {sight}, and thou hast magnified thy mercy, which thou hast
  • showed unto me in saving my life; and I cannot escape to the
  • mountain, lest some evil take me, and I die:

  • thy GE-19:19 Behold now, thy servant hath found grace in {thy}
  • sight, and thou hast magnified thy mercy, which thou hast showed
  • unto me in saving my life; and I cannot escape to the mountain,
  • lest some evil take me, and I die:

  • in GE-19:19 Behold now, thy servant hath found grace {in} thy
  • sight, and thou hast magnified thy mercy, which thou hast showed
  • unto me in saving my life; and I cannot escape to the mountain,
  • lest some evil take me, and I die:

  • grace GE-19:19 Behold now, thy servant hath found {grace} in thy
  • sight, and thou hast magnified thy mercy, which thou hast showed
  • unto me in saving my life; and I cannot escape to the mountain,
  • lest some evil take me, and I die:

  • found GE-19:19 Behold now, thy servant hath {found} grace in thy
  • sight, and thou hast magnified thy mercy, which thou hast showed
  • unto me in saving my life; and I cannot escape to the mountain,
  • lest some evil take me, and I die:

  • hath GE-19:19 Behold now, thy servant {hath} found grace in thy
  • sight, and thou hast magnified thy mercy, which thou hast showed
  • unto me in saving my life; and I cannot escape to the mountain,
  • lest some evil take me, and I die:

  • servant GE-19:19 Behold now, thy {servant} hath found grace in
  • thy sight, and thou hast magnified thy mercy, which thou hast
  • showed unto me in saving my life; and I cannot escape to the
  • mountain, lest some evil take me, and I die:

  • thy GE-19:19 Behold now, {thy} servant hath found grace in thy
  • sight, and thou hast magnified thy mercy, which thou hast showed
  • unto me in saving my life; and I cannot escape to the mountain,
  • lest some evil take me, and I die:

  • now GE-19:19 Behold {now}, thy servant hath found grace in thy
  • sight, and thou hast magnified thy mercy, which thou hast showed
  • unto me in saving my life; and I cannot escape to the mountain,
  • lest some evil take me, and I die:

  • Behold GE-19:19 {Behold} now, thy servant hath found grace in
  • thy sight, and thou hast magnified thy mercy, which thou hast
  • showed unto me in saving my life; and I cannot escape to the
  • mountain, lest some evil take me, and I die:

  • live GE-19:20 Behold now, this city [is] near to flee unto, and
  • it [is] a little one: Oh, let me escape thither, ([is] it not a
  • little one?) and my soul shall {live}.

  • shall GE-19:20 Behold now, this city [is] near to flee unto, and
  • it [is] a little one: Oh, let me escape thither, ([is] it not a
  • little one?) and my soul {shall} live.

  • soul GE-19:20 Behold now, this city [is] near to flee unto, and
  • it [is] a little one: Oh, let me escape thither, ([is] it not a
  • little one?) and my {soul} shall live.

  • my GE-19:20 Behold now, this city [is] near to flee unto, and it
  • [is] a little one: Oh, let me escape thither, ([is] it not a
  • little one?) and {my} soul shall live.

  • and GE-19:20 Behold now, this city [is] near to flee unto, and
  • it [is] a little one: Oh, let me escape thither, ([is] it not a
  • little one?) {and} my soul shall live.

  • one GE-19:20 Behold now, this city [is] near to flee unto, and
  • it [is] a little one: Oh, let me escape thither, ([is] it not a
  • little {one}?) and my soul shall live.

  • little GE-19:20 Behold now, this city [is] near to flee unto,
  • and it [is] a little one: Oh, let me escape thither, ([is] it
  • not a {little} one?) and my soul shall live.

  • a GE-19:20 Behold now, this city [is] near to flee unto, and it
  • [is] a little one: Oh, let me escape thither, ([is] it not {a}
  • little one?) and my soul shall live.

  • not GE-19:20 Behold now, this city [is] near to flee unto, and
  • it [is] a little one: Oh, let me escape thither, ([is] it {not}
  • a little one?) and my soul shall live.

  • it GE-19:20 Behold now, this city [is] near to flee unto, and it
  • [is] a little one: Oh, let me escape thither, ([is] {it} not a
  • little one?) and my soul shall live.

  • is GE-19:20 Behold now, this city [is] near to flee unto, and it
  • [is] a little one: Oh, let me escape thither, ([{is}] it not a
  • little one?) and my soul shall live.

  • GE-19:20 Behold now, this city [is] near to flee unto, and it
  • [is] a little one: Oh, let me escape thither, ({}[is] it not a
  • little one?) and my soul shall live.

  • thither GE-19:20 Behold now, this city [is] near to flee unto,
  • and it [is] a little one: Oh, let me escape {thither}, ([is] it
  • not a little one?) and my soul shall live.

  • escape GE-19:20 Behold now, this city [is] near to flee unto,
  • and it [is] a little one: Oh, let me {escape} thither, ([is] it
  • not a little one?) and my soul shall live.

  • me GE-19:20 Behold now, this city [is] near to flee unto, and it
  • [is] a little one: Oh, let {me} escape thither, ([is] it not a
  • little one?) and my soul shall live.

  • let GE-19:20 Behold now, this city [is] near to flee unto, and
  • it [is] a little one: Oh, {let} me escape thither, ([is] it not
  • a little one?) and my soul shall live.

  • Oh GE-19:20 Behold now, this city [is] near to flee unto, and it
  • [is] a little one: {Oh}, let me escape thither, ([is] it not a
  • little one?) and my soul shall live.

  • one GE-19:20 Behold now, this city [is] near to flee unto, and
  • it [is] a little {one}: Oh, let me escape thither, ([is] it not
  • a little one?) and my soul shall live.

  • little GE-19:20 Behold now, this city [is] near to flee unto,
  • and it [is] a {little} one: Oh, let me escape thither, ([is] it
  • not a little one?) and my soul shall live.

  • a GE-19:20 Behold now, this city [is] near to flee unto, and it
  • [is] {a} little one: Oh, let me escape thither, ([is] it not a
  • little one?) and my soul shall live.

  • is GE-19:20 Behold now, this city [is] near to flee unto, and it
  • [{is}] a little one: Oh, let me escape thither, ([is] it not a
  • little one?) and my soul shall live.

  • it GE-19:20 Behold now, this city [is] near to flee unto, and
  • {it} [is] a little one: Oh, let me escape thither, ([is] it not
  • a little one?) and my soul shall live.

  • and GE-19:20 Behold now, this city [is] near to flee unto, {and}
  • it [is] a little one: Oh, let me escape thither, ([is] it not a
  • little one?) and my soul shall live.

  • unto GE-19:20 Behold now, this city [is] near to flee {unto},
  • and it [is] a little one: Oh, let me escape thither, ([is] it
  • not a little one?) and my soul shall live.

  • flee GE-19:20 Behold now, this city [is] near to {flee} unto,
  • and it [is] a little one: Oh, let me escape thither, ([is] it
  • not a little one?) and my soul shall live.

  • to GE-19:20 Behold now, this city [is] near {to} flee unto, and
  • it [is] a little one: Oh, let me escape thither, ([is] it not a
  • little one?) and my soul shall live.

  • near GE-19:20 Behold now, this city [is] {near} to flee unto,
  • and it [is] a little one: Oh, let me escape thither, ([is] it
  • not a little one?) and my soul shall live.

  • is GE-19:20 Behold now, this city [{is}] near to flee unto, and
  • it [is] a little one: Oh, let me escape thither, ([is] it not a
  • little one?) and my soul shall live.

  • city GE-19:20 Behold now, this {city} [is] near to flee unto,
  • and it [is] a little one: Oh, let me escape thither, ([is] it
  • not a little one?) and my soul shall live.

  • this GE-19:20 Behold now, {this} city [is] near to flee unto,
  • and it [is] a little one: Oh, let me escape thither, ([is] it
  • not a little one?) and my soul shall live.

  • now GE-19:20 Behold {now}, this city [is] near to flee unto, and
  • it [is] a little one: Oh, let me escape thither, ([is] it not a
  • little one?) and my soul shall live.

  • Behold GE-19:20 {Behold} now, this city [is] near to flee unto,
  • and it [is] a little one: Oh, let me escape thither, ([is] it
  • not a little one?) and my soul shall live.

  • spoken GE-19:21 And he said unto him, See, I have accepted thee
  • concerning this thing also, that I will not overthrow this city,
  • for the which thou hast {spoken}.

  • hast GE-19:21 And he said unto him, See, I have accepted thee
  • concerning this thing also, that I will not overthrow this city,
  • for the which thou {hast} spoken.

  • thou GE-19:21 And he said unto him, See, I have accepted thee
  • concerning this thing also, that I will not overthrow this city,
  • for the which {thou} hast spoken.

  • which GE-19:21 And he said unto him, See, I have accepted thee
  • concerning this thing also, that I will not overthrow this city,
  • for the {which} thou hast spoken.

  • the GE-19:21 And he said unto him, See, I have accepted thee
  • concerning this thing also, that I will not overthrow this city,
  • for {the} which thou hast spoken.

  • for GE-19:21 And he said unto him, See, I have accepted thee
  • concerning this thing also, that I will not overthrow this city,
  • {for} the which thou hast spoken.

  • city GE-19:21 And he said unto him, See, I have accepted thee
  • concerning this thing also, that I will not overthrow this
  • {city}, for the which thou hast spoken.

  • this GE-19:21 And he said unto him, See, I have accepted thee
  • concerning this thing also, that I will not overthrow {this}
  • city, for the which thou hast spoken.

  • overthrow GE-19:21 And he said unto him, See, I have accepted
  • thee concerning this thing also, that I will not {overthrow}
  • this city, for the which thou hast spoken.

  • not GE-19:21 And he said unto him, See, I have accepted thee
  • concerning this thing also, that I will {not} overthrow this
  • city, for the which thou hast spoken.

  • will GE-19:21 And he said unto him, See, I have accepted thee
  • concerning this thing also, that I {will} not overthrow this
  • city, for the which thou hast spoken.

  • I GE-19:21 And he said unto him, See, I have accepted thee
  • concerning this thing also, that {I} will not overthrow this
  • city, for the which thou hast spoken.

  • that GE-19:21 And he said unto him, See, I have accepted thee
  • concerning this thing also, {that} I will not overthrow this
  • city, for the which thou hast spoken.

  • also GE-19:21 And he said unto him, See, I have accepted thee
  • concerning this thing {also}, that I will not overthrow this
  • city, for the which thou hast spoken.

  • thing GE-19:21 And he said unto him, See, I have accepted thee
  • concerning this {thing} also, that I will not overthrow this
  • city, for the which thou hast spoken.

  • this GE-19:21 And he said unto him, See, I have accepted thee
  • concerning {this} thing also, that I will not overthrow this
  • city, for the which thou hast spoken.

  • concerning GE-19:21 And he said unto him, See, I have accepted
  • thee {concerning} this thing also, that I will not overthrow
  • this city, for the which thou hast spoken.

  • thee GE-19:21 And he said unto him, See, I have accepted {thee}
  • concerning this thing also, that I will not overthrow this city,
  • for the which thou hast spoken.

  • accepted GE-19:21 And he said unto him, See, I have {accepted}
  • thee concerning this thing also, that I will not overthrow this
  • city, for the which thou hast spoken.

  • have GE-19:21 And he said unto him, See, I {have} accepted thee
  • concerning this thing also, that I will not overthrow this city,
  • for the which thou hast spoken.

  • I GE-19:21 And he said unto him, See, {I} have accepted thee
  • concerning this thing also, that I will not overthrow this city,
  • for the which thou hast spoken.

  • See GE-19:21 And he said unto him, {See}, I have accepted thee
  • concerning this thing also, that I will not overthrow this city,
  • for the which thou hast spoken.

  • him GE-19:21 And he said unto {him}, See, I have accepted thee
  • concerning this thing also, that I will not overthrow this city,
  • for the which thou hast spoken.

  • unto GE-19:21 And he said {unto} him, See, I have accepted thee
  • concerning this thing also, that I will not overthrow this city,
  • for the which thou hast spoken.

  • said GE-19:21 And he {said} unto him, See, I have accepted thee
  • concerning this thing also, that I will not overthrow this city,
  • for the which thou hast spoken.

  • he GE-19:21 And {he} said unto him, See, I have accepted thee
  • concerning this thing also, that I will not overthrow this city,
  • for the which thou hast spoken.

  • And GE-19:21 {And} he said unto him, See, I have accepted thee
  • concerning this thing also, that I will not overthrow this city,
  • for the which thou hast spoken.

  • Zoar GE-19:22 Haste thee, escape thither; for I cannot do any
  • thing till thou be come thither. Therefore the name of the city
  • was called {Zoar}.

  • called GE-19:22 Haste thee, escape thither; for I cannot do any
  • thing till thou be come thither. Therefore the name of the city
  • was {called} Zoar.

  • was GE-19:22 Haste thee, escape thither; for I cannot do any
  • thing till thou be come thither. Therefore the name of the city
  • {was} called Zoar.

  • city GE-19:22 Haste thee, escape thither; for I cannot do any
  • thing till thou be come thither. Therefore the name of the
  • {city} was called Zoar.

  • the GE-19:22 Haste thee, escape thither; for I cannot do any
  • thing till thou be come thither. Therefore the name of {the}
  • city was called Zoar.

  • of GE-19:22 Haste thee, escape thither; for I cannot do any
  • thing till thou be come thither. Therefore the name {of} the
  • city was called Zoar.

  • name GE-19:22 Haste thee, escape thither; for I cannot do any
  • thing till thou be come thither. Therefore the {name} of the
  • city was called Zoar.

  • the GE-19:22 Haste thee, escape thither; for I cannot do any
  • thing till thou be come thither. Therefore {the} name of the
  • city was called Zoar.

  • Therefore GE-19:22 Haste thee, escape thither; for I cannot do
  • any thing till thou be come thither. {Therefore} the name of the
  • city was called Zoar.

  • thither GE-19:22 Haste thee, escape thither; for I cannot do any
  • thing till thou be come {thither}. Therefore the name of the
  • city was called Zoar.

  • come GE-19:22 Haste thee, escape thither; for I cannot do any
  • thing till thou be {come} thither. Therefore the name of the
  • city was called Zoar.

  • be GE-19:22 Haste thee, escape thither; for I cannot do any
  • thing till thou {be} come thither. Therefore the name of the
  • city was called Zoar.

  • thou GE-19:22 Haste thee, escape thither; for I cannot do any
  • thing till {thou} be come thither. Therefore the name of the
  • city was called Zoar.

  • till GE-19:22 Haste thee, escape thither; for I cannot do any
  • thing {till} thou be come thither. Therefore the name of the
  • city was called Zoar.

  • thing GE-19:22 Haste thee, escape thither; for I cannot do any
  • {thing} till thou be come thither. Therefore the name of the
  • city was called Zoar.

  • any GE-19:22 Haste thee, escape thither; for I cannot do {any}
  • thing till thou be come thither. Therefore the name of the city
  • was called Zoar.

  • do GE-19:22 Haste thee, escape thither; for I cannot {do} any
  • thing till thou be come thither. Therefore the name of the city
  • was called Zoar.

  • cannot GE-19:22 Haste thee, escape thither; for I {cannot} do
  • any thing till thou be come thither. Therefore the name of the
  • city was called Zoar.

  • I GE-19:22 Haste thee, escape thither; for {I} cannot do any
  • thing till thou be come thither. Therefore the name of the city
  • was called Zoar.

  • for GE-19:22 Haste thee, escape thither; {for} I cannot do any
  • thing till thou be come thither. Therefore the name of the city
  • was called Zoar.

  • thither GE-19:22 Haste thee, escape {thither}; for I cannot do
  • any thing till thou be come thither. Therefore the name of the
  • city was called Zoar.

  • escape GE-19:22 Haste thee, {escape} thither; for I cannot do
  • any thing till thou be come thither. Therefore the name of the
  • city was called Zoar.

  • thee GE-19:22 Haste {thee}, escape thither; for I cannot do any
  • thing till thou be come thither. Therefore the name of the city
  • was called Zoar.

  • Haste GE-19:22 {Haste} thee, escape thither; for I cannot do any
  • thing till thou be come thither. Therefore the name of the city
  • was called Zoar.

  • Zoar GE-19:23 The sun was risen upon the earth when Lot entered
  • into {Zoar}.

  • into GE-19:23 The sun was risen upon the earth when Lot entered
  • {into} Zoar.

  • entered GE-19:23 The sun was risen upon the earth when Lot
  • {entered} into Zoar.

  • Lot GE-19:23 The sun was risen upon the earth when {Lot} entered
  • into Zoar.

  • when GE-19:23 The sun was risen upon the earth {when} Lot
  • entered into Zoar.

  • earth GE-19:23 The sun was risen upon the {earth} when Lot
  • entered into Zoar.

  • the GE-19:23 The sun was risen upon {the} earth when Lot entered
  • into Zoar.

  • upon GE-19:23 The sun was risen {upon} the earth when Lot
  • entered into Zoar.

  • risen GE-19:23 The sun was {risen} upon the earth when Lot
  • entered into Zoar.

  • was GE-19:23 The sun {was} risen upon the earth when Lot entered
  • into Zoar.

  • sun GE-19:23 The {sun} was risen upon the earth when Lot entered
  • into Zoar.

  • The GE-19:23 {The} sun was risen upon the earth when Lot entered
  • into Zoar.

  • heaven GE-19:24 Then the LORD rained upon Sodom and upon
  • Gomorrah brimstone and fire from the LORD out of {heaven};

  • of GE-19:24 Then the LORD rained upon Sodom and upon Gomorrah
  • brimstone and fire from the LORD out {of} heaven;

  • out GE-19:24 Then the LORD rained upon Sodom and upon Gomorrah
  • brimstone and fire from the LORD {out} of heaven;

  • LORD GE-19:24 Then the LORD rained upon Sodom and upon Gomorrah
  • brimstone and fire from the {LORD} out of heaven;

  • the GE-19:24 Then the LORD rained upon Sodom and upon Gomorrah
  • brimstone and fire from {the} LORD out of heaven;

  • from GE-19:24 Then the LORD rained upon Sodom and upon Gomorrah
  • brimstone and fire {from} the LORD out of heaven;

  • fire GE-19:24 Then the LORD rained upon Sodom and upon Gomorrah
  • brimstone and {fire} from the LORD out of heaven;

  • and GE-19:24 Then the LORD rained upon Sodom and upon Gomorrah
  • brimstone {and} fire from the LORD out of heaven;

  • brimstone GE-19:24 Then the LORD rained upon Sodom and upon
  • Gomorrah {brimstone} and fire from the LORD out of heaven;

  • Gomorrah GE-19:24 Then the LORD rained upon Sodom and upon
  • {Gomorrah} brimstone and fire from the LORD out of heaven;

  • upon GE-19:24 Then the LORD rained upon Sodom and {upon}
  • Gomorrah brimstone and fire from the LORD out of heaven;

  • and GE-19:24 Then the LORD rained upon Sodom {and} upon Gomorrah
  • brimstone and fire from the LORD out of heaven;

  • Sodom GE-19:24 Then the LORD rained upon {Sodom} and upon
  • Gomorrah brimstone and fire from the LORD out of heaven;

  • upon GE-19:24 Then the LORD rained {upon} Sodom and upon
  • Gomorrah brimstone and fire from the LORD out of heaven;

  • rained GE-19:24 Then the LORD {rained} upon Sodom and upon
  • Gomorrah brimstone and fire from the LORD out of heaven;

  • LORD GE-19:24 Then the {LORD} rained upon Sodom and upon
  • Gomorrah brimstone and fire from the LORD out of heaven;

  • the GE-19:24 Then {the} LORD rained upon Sodom and upon Gomorrah
  • brimstone and fire from the LORD out of heaven;

  • Then GE-19:24 {Then} the LORD rained upon Sodom and upon
  • Gomorrah brimstone and fire from the LORD out of heaven;

  • ground GE-19:25 And he overthrew those cities, and all the plain,
  • and all the inhabitants of the cities, and that which grew upon
  • the {ground}.

  • the GE-19:25 And he overthrew those cities, and all the plain,
  • and all the inhabitants of the cities, and that which grew upon
  • {the} ground.

  • upon GE-19:25 And he overthrew those cities, and all the plain,
  • and all the inhabitants of the cities, and that which grew
  • {upon} the ground.

  • grew GE-19:25 And he overthrew those cities, and all the plain,
  • and all the inhabitants of the cities, and that which {grew}
  • upon the ground.

  • which GE-19:25 And he overthrew those cities, and all the plain,
  • and all the inhabitants of the cities, and that {which} grew
  • upon the ground.

  • that GE-19:25 And he overthrew those cities, and all the plain,
  • and all the inhabitants of the cities, and {that} which grew
  • upon the ground.

  • and GE-19:25 And he overthrew those cities, and all the plain,
  • and all the inhabitants of the cities, {and} that which grew
  • upon the ground.

  • cities GE-19:25 And he overthrew those cities, and all the plain,
  • and all the inhabitants of the {cities}, and that which grew
  • upon the ground.

  • the GE-19:25 And he overthrew those cities, and all the plain,
  • and all the inhabitants of {the} cities, and that which grew
  • upon the ground.

  • of GE-19:25 And he overthrew those cities, and all the plain,
  • and all the inhabitants {of} the cities, and that which grew
  • upon the ground.

  • inhabitants GE-19:25 And he overthrew those cities, and all the
  • plain, and all the {inhabitants} of the cities, and that which
  • grew upon the ground.

  • the GE-19:25 And he overthrew those cities, and all the plain,
  • and all {the} inhabitants of the cities, and that which grew
  • upon the ground.

  • all GE-19:25 And he overthrew those cities, and all the plain,
  • and {all} the inhabitants of the cities, and that which grew
  • upon the ground.

  • and GE-19:25 And he overthrew those cities, and all the plain,
  • {and} all the inhabitants of the cities, and that which grew
  • upon the ground.

  • plain GE-19:25 And he overthrew those cities, and all the
  • {plain}, and all the inhabitants of the cities, and that which
  • grew upon the ground.

  • the GE-19:25 And he overthrew those cities, and all {the} plain,
  • and all the inhabitants of the cities, and that which grew upon
  • the ground.

  • all GE-19:25 And he overthrew those cities, and {all} the plain,
  • and all the inhabitants of the cities, and that which grew upon
  • the ground.

  • and GE-19:25 And he overthrew those cities, {and} all the plain,
  • and all the inhabitants of the cities, and that which grew upon
  • the ground.

  • cities GE-19:25 And he overthrew those {cities}, and all the
  • plain, and all the inhabitants of the cities, and that which
  • grew upon the ground.

  • those GE-19:25 And he overthrew {those} cities, and all the
  • plain, and all the inhabitants of the cities, and that which
  • grew upon the ground.

  • overthrew GE-19:25 And he {overthrew} those cities, and all the
  • plain, and all the inhabitants of the cities, and that which
  • grew upon the ground.

  • he GE-19:25 And {he} overthrew those cities, and all the plain,
  • and all the inhabitants of the cities, and that which grew upon
  • the ground.

  • And GE-19:25 {And} he overthrew those cities, and all the plain,
  • and all the inhabitants of the cities, and that which grew upon
  • the ground.

  • salt GE-19:26 But his wife looked back from behind him, and she
  • became a pillar of {salt}.

  • of GE-19:26 But his wife looked back from behind him, and she
  • became a pillar {of} salt.

  • pillar GE-19:26 But his wife looked back from behind him, and
  • she became a {pillar} of salt.

  • a GE-19:26 But his wife looked back from behind him, and she
  • became {a} pillar of salt.

  • became GE-19:26 But his wife looked back from behind him, and
  • she {became} a pillar of salt.

  • she GE-19:26 But his wife looked back from behind him, and {she}
  • became a pillar of salt.

  • and GE-19:26 But his wife looked back from behind him, {and} she
  • became a pillar of salt.

  • him GE-19:26 But his wife looked back from behind {him}, and she
  • became a pillar of salt.

  • behind GE-19:26 But his wife looked back from {behind} him, and
  • she became a pillar of salt.

  • from GE-19:26 But his wife looked back {from} behind him, and
  • she became a pillar of salt.

  • back GE-19:26 But his wife looked {back} from behind him, and
  • she became a pillar of salt.

  • looked GE-19:26 But his wife {looked} back from behind him, and
  • she became a pillar of salt.

  • wife GE-19:26 But his {wife} looked back from behind him, and
  • she became a pillar of salt.

  • his GE-19:26 But {his} wife looked back from behind him, and she
  • became a pillar of salt.

  • But GE-19:26 {But} his wife looked back from behind him, and she
  • became a pillar of salt.

  • LORD GE-19:27 And Abraham gat up early in the morning to the
  • place where he stood before the {LORD}:

  • the GE-19:27 And Abraham gat up early in the morning to the
  • place where he stood before {the} LORD:

  • before GE-19:27 And Abraham gat up early in the morning to the
  • place where he stood {before} the LORD:

  • stood GE-19:27 And Abraham gat up early in the morning to the
  • place where he {stood} before the LORD:

  • he GE-19:27 And Abraham gat up early in the morning to the place
  • where {he} stood before the LORD:

  • where GE-19:27 And Abraham gat up early in the morning to the
  • place {where} he stood before the LORD:

  • place GE-19:27 And Abraham gat up early in the morning to the
  • {place} where he stood before the LORD:

  • the GE-19:27 And Abraham gat up early in the morning to {the}
  • place where he stood before the LORD:

  • to GE-19:27 And Abraham gat up early in the morning {to} the
  • place where he stood before the LORD:

  • morning GE-19:27 And Abraham gat up early in the {morning} to
  • the place where he stood before the LORD:

  • the GE-19:27 And Abraham gat up early in {the} morning to the
  • place where he stood before the LORD:

  • in GE-19:27 And Abraham gat up early {in} the morning to the
  • place where he stood before the LORD:

  • early GE-19:27 And Abraham gat up {early} in the morning to the
  • place where he stood before the LORD:

  • up GE-19:27 And Abraham gat {up} early in the morning to the
  • place where he stood before the LORD:

  • gat GE-19:27 And Abraham {gat} up early in the morning to the
  • place where he stood before the LORD:

  • Abraham GE-19:27 And {Abraham} gat up early in the morning to
  • the place where he stood before the LORD:

  • And GE-19:27 {And} Abraham gat up early in the morning to the
  • place where he stood before the LORD:

  • furnace GE-19:28 And he looked toward Sodom and Gomorrah, and
  • toward all the land of the plain, and beheld, and, lo, the smoke
  • of the country went up as the smoke of a {furnace}.

  • a GE-19:28 And he looked toward Sodom and Gomorrah, and toward
  • all the land of the plain, and beheld, and, lo, the smoke of the
  • country went up as the smoke of {a} furnace.

  • of GE-19:28 And he looked toward Sodom and Gomorrah, and toward
  • all the land of the plain, and beheld, and, lo, the smoke of the
  • country went up as the smoke {of} a furnace.

  • smoke GE-19:28 And he looked toward Sodom and Gomorrah, and
  • toward all the land of the plain, and beheld, and, lo, the smoke
  • of the country went up as the {smoke} of a furnace.

  • the GE-19:28 And he looked toward Sodom and Gomorrah, and toward
  • all the land of the plain, and beheld, and, lo, the smoke of the
  • country went up as {the} smoke of a furnace.

  • as GE-19:28 And he looked toward Sodom and Gomorrah, and toward
  • all the land of the plain, and beheld, and, lo, the smoke of the
  • country went up {as} the smoke of a furnace.

  • up GE-19:28 And he looked toward Sodom and Gomorrah, and toward
  • all the land of the plain, and beheld, and, lo, the smoke of the
  • country went {up} as the smoke of a furnace.

  • went GE-19:28 And he looked toward Sodom and Gomorrah, and
  • toward all the land of the plain, and beheld, and, lo, the smoke
  • of the country {went} up as the smoke of a furnace.

  • country GE-19:28 And he looked toward Sodom and Gomorrah, and
  • toward all the land of the plain, and beheld, and, lo, the smoke
  • of the {country} went up as the smoke of a furnace.

  • the GE-19:28 And he looked toward Sodom and Gomorrah, and toward
  • all the land of the plain, and beheld, and, lo, the smoke of
  • {the} country went up as the smoke of a furnace.

  • of GE-19:28 And he looked toward Sodom and Gomorrah, and toward
  • all the land of the plain, and beheld, and, lo, the smoke {of}
  • the country went up as the smoke of a furnace.

  • smoke GE-19:28 And he looked toward Sodom and Gomorrah, and
  • toward all the land of the plain, and beheld, and, lo, the
  • {smoke} of the country went up as the smoke of a furnace.

  • the GE-19:28 And he looked toward Sodom and Gomorrah, and toward
  • all the land of the plain, and beheld, and, lo, {the} smoke of
  • the country went up as the smoke of a furnace.

  • lo GE-19:28 And he looked toward Sodom and Gomorrah, and toward
  • all the land of the plain, and beheld, and, {lo}, the smoke of
  • the country went up as the smoke of a furnace.

  • and GE-19:28 And he looked toward Sodom and Gomorrah, and toward
  • all the land of the plain, and beheld, {and}, lo, the smoke of
  • the country went up as the smoke of a furnace.

  • beheld GE-19:28 And he looked toward Sodom and Gomorrah, and
  • toward all the land of the plain, and {beheld}, and, lo, the
  • smoke of the country went up as the smoke of a furnace.

  • and GE-19:28 And he looked toward Sodom and Gomorrah, and toward
  • all the land of the plain, {and} beheld, and, lo, the smoke of
  • the country went up as the smoke of a furnace.

  • plain GE-19:28 And he looked toward Sodom and Gomorrah, and
  • toward all the land of the {plain}, and beheld, and, lo, the
  • smoke of the country went up as the smoke of a furnace.

  • the GE-19:28 And he looked toward Sodom and Gomorrah, and toward
  • all the land of {the} plain, and beheld, and, lo, the smoke of
  • the country went up as the smoke of a furnace.

  • of GE-19:28 And he looked toward Sodom and Gomorrah, and toward
  • all the land {of} the plain, and beheld, and, lo, the smoke of
  • the country went up as the smoke of a furnace.

  • land GE-19:28 And he looked toward Sodom and Gomorrah, and
  • toward all the {land} of the plain, and beheld, and, lo, the
  • smoke of the country went up as the smoke of a furnace.

  • the GE-19:28 And he looked toward Sodom and Gomorrah, and toward
  • all {the} land of the plain, and beheld, and, lo, the smoke of
  • the country went up as the smoke of a furnace.

  • all GE-19:28 And he looked toward Sodom and Gomorrah, and toward
  • {all} the land of the plain, and beheld, and, lo, the smoke of
  • the country went up as the smoke of a furnace.

  • toward GE-19:28 And he looked toward Sodom and Gomorrah, and
  • {toward} all the land of the plain, and beheld, and, lo, the
  • smoke of the country went up as the smoke of a furnace.

  • and GE-19:28 And he looked toward Sodom and Gomorrah, {and}
  • toward all the land of the plain, and beheld, and, lo, the smoke
  • of the country went up as the smoke of a furnace.

  • Gomorrah GE-19:28 And he looked toward Sodom and {Gomorrah}, and
  • toward all the land of the plain, and beheld, and, lo, the smoke
  • of the country went up as the smoke of a furnace.

  • and GE-19:28 And he looked toward Sodom {and} Gomorrah, and
  • toward all the land of the plain, and beheld, and, lo, the smoke
  • of the country went up as the smoke of a furnace.

  • Sodom GE-19:28 And he looked toward {Sodom} and Gomorrah, and
  • toward all the land of the plain, and beheld, and, lo, the smoke
  • of the country went up as the smoke of a furnace.

  • toward GE-19:28 And he looked {toward} Sodom and Gomorrah, and
  • toward all the land of the plain, and beheld, and, lo, the smoke
  • of the country went up as the smoke of a furnace.

  • looked GE-19:28 And he {looked} toward Sodom and Gomorrah, and
  • toward all the land of the plain, and beheld, and, lo, the smoke
  • of the country went up as the smoke of a furnace.

  • he GE-19:28 And {he} looked toward Sodom and Gomorrah, and
  • toward all the land of the plain, and beheld, and, lo, the smoke
  • of the country went up as the smoke of a furnace.

  • And GE-19:28 {And} he looked toward Sodom and Gomorrah, and
  • toward all the land of the plain, and beheld, and, lo, the smoke
  • of the country went up as the smoke of a furnace.

  • dwelt GE-19:29 And it came to pass, when God destroyed the
  • cities of the plain, that God remembered Abraham, and sent Lot
  • out of the midst of the overthrow, when he overthrew the cities
  • in the which Lot {dwelt}.

  • Lot GE-19:29 And it came to pass, when God destroyed the cities
  • of the plain, that God remembered Abraham, and sent Lot out of
  • the midst of the overthrow, when he overthrew the cities in the
  • which {Lot} dwelt.

  • which GE-19:29 And it came to pass, when God destroyed the
  • cities of the plain, that God remembered Abraham, and sent Lot
  • out of the midst of the overthrow, when he overthrew the cities
  • in the {which} Lot dwelt.

  • the GE-19:29 And it came to pass, when God destroyed the cities
  • of the plain, that God remembered Abraham, and sent Lot out of
  • the midst of the overthrow, when he overthrew the cities in
  • {the} which Lot dwelt.

  • in GE-19:29 And it came to pass, when God destroyed the cities
  • of the plain, that God remembered Abraham, and sent Lot out of
  • the midst of the overthrow, when he overthrew the cities {in}
  • the which Lot dwelt.

  • cities GE-19:29 And it came to pass, when God destroyed the
  • cities of the plain, that God remembered Abraham, and sent Lot
  • out of the midst of the overthrow, when he overthrew the
  • {cities} in the which Lot dwelt.

  • the GE-19:29 And it came to pass, when God destroyed the cities
  • of the plain, that God remembered Abraham, and sent Lot out of
  • the midst of the overthrow, when he overthrew {the} cities in
  • the which Lot dwelt.

  • overthrew GE-19:29 And it came to pass, when God destroyed the
  • cities of the plain, that God remembered Abraham, and sent Lot
  • out of the midst of the overthrow, when he {overthrew} the
  • cities in the which Lot dwelt.

  • he GE-19:29 And it came to pass, when God destroyed the cities
  • of the plain, that God remembered Abraham, and sent Lot out of
  • the midst of the overthrow, when {he} overthrew the cities in
  • the which Lot dwelt.

  • when GE-19:29 And it came to pass, when God destroyed the cities
  • of the plain, that God remembered Abraham, and sent Lot out of
  • the midst of the overthrow, {when} he overthrew the cities in
  • the which Lot dwelt.

  • overthrow GE-19:29 And it came to pass, when God destroyed the
  • cities of the plain, that God remembered Abraham, and sent Lot
  • out of the midst of the {overthrow}, when he overthrew the
  • cities in the which Lot dwelt.

  • the GE-19:29 And it came to pass, when God destroyed the cities
  • of the plain, that God remembered Abraham, and sent Lot out of
  • the midst of {the} overthrow, when he overthrew the cities in
  • the which Lot dwelt.

  • of GE-19:29 And it came to pass, when God destroyed the cities
  • of the plain, that God remembered Abraham, and sent Lot out of
  • the midst {of} the overthrow, when he overthrew the cities in
  • the which Lot dwelt.

  • midst GE-19:29 And it came to pass, when God destroyed the
  • cities of the plain, that God remembered Abraham, and sent Lot
  • out of the {midst} of the overthrow, when he overthrew the
  • cities in the which Lot dwelt.

  • the GE-19:29 And it came to pass, when God destroyed the cities
  • of the plain, that God remembered Abraham, and sent Lot out of
  • {the} midst of the overthrow, when he overthrew the cities in
  • the which Lot dwelt.

  • of GE-19:29 And it came to pass, when God destroyed the cities
  • of the plain, that God remembered Abraham, and sent Lot out {of}
  • the midst of the overthrow, when he overthrew the cities in the
  • which Lot dwelt.

  • out GE-19:29 And it came to pass, when God destroyed the cities
  • of the plain, that God remembered Abraham, and sent Lot {out} of
  • the midst of the overthrow, when he overthrew the cities in the
  • which Lot dwelt.

  • Lot GE-19:29 And it came to pass, when God destroyed the cities
  • of the plain, that God remembered Abraham, and sent {Lot} out of
  • the midst of the overthrow, when he overthrew the cities in the
  • which Lot dwelt.

  • sent GE-19:29 And it came to pass, when God destroyed the cities
  • of the plain, that God remembered Abraham, and {sent} Lot out of
  • the midst of the overthrow, when he overthrew the cities in the
  • which Lot dwelt.

  • and GE-19:29 And it came to pass, when God destroyed the cities
  • of the plain, that God remembered Abraham, {and} sent Lot out of
  • the midst of the overthrow, when he overthrew the cities in the
  • which Lot dwelt.

  • Abraham GE-19:29 And it came to pass, when God destroyed the
  • cities of the plain, that God remembered {Abraham}, and sent Lot
  • out of the midst of the overthrow, when he overthrew the cities
  • in the which Lot dwelt.

  • remembered GE-19:29 And it came to pass, when God destroyed the
  • cities of the plain, that God {remembered} Abraham, and sent Lot
  • out of the midst of the overthrow, when he overthrew the cities
  • in the which Lot dwelt.

  • God GE-19:29 And it came to pass, when God destroyed the cities
  • of the plain, that {God} remembered Abraham, and sent Lot out of
  • the midst of the overthrow, when he overthrew the cities in the
  • which Lot dwelt.

  • that GE-19:29 And it came to pass, when God destroyed the cities
  • of the plain, {that} God remembered Abraham, and sent Lot out of
  • the midst of the overthrow, when he overthrew the cities in the
  • which Lot dwelt.

  • plain GE-19:29 And it came to pass, when God destroyed the
  • cities of the {plain}, that God remembered Abraham, and sent Lot
  • out of the midst of the overthrow, when he overthrew the cities
  • in the which Lot dwelt.

  • the GE-19:29 And it came to pass, when God destroyed the cities
  • of {the} plain, that God remembered Abraham, and sent Lot out of
  • the midst of the overthrow, when he overthrew the cities in the
  • which Lot dwelt.

  • of GE-19:29 And it came to pass, when God destroyed the cities
  • {of} the plain, that God remembered Abraham, and sent Lot out of
  • the midst of the overthrow, when he overthrew the cities in the
  • which Lot dwelt.

  • cities GE-19:29 And it came to pass, when God destroyed the
  • {cities} of the plain, that God remembered Abraham, and sent Lot
  • out of the midst of the overthrow, when he overthrew the cities
  • in the which Lot dwelt.

  • the GE-19:29 And it came to pass, when God destroyed {the}
  • cities of the plain, that God remembered Abraham, and sent Lot
  • out of the midst of the overthrow, when he overthrew the cities
  • in the which Lot dwelt.

  • destroyed GE-19:29 And it came to pass, when God {destroyed} the
  • cities of the plain, that God remembered Abraham, and sent Lot
  • out of the midst of the overthrow, when he overthrew the cities
  • in the which Lot dwelt.

  • God GE-19:29 And it came to pass, when {God} destroyed the
  • cities of the plain, that God remembered Abraham, and sent Lot
  • out of the midst of the overthrow, when he overthrew the cities
  • in the which Lot dwelt.

  • when GE-19:29 And it came to pass, {when} God destroyed the
  • cities of the plain, that God remembered Abraham, and sent Lot
  • out of the midst of the overthrow, when he overthrew the cities
  • in the which Lot dwelt.

  • pass GE-19:29 And it came to {pass}, when God destroyed the
  • cities of the plain, that God remembered Abraham, and sent Lot
  • out of the midst of the overthrow, when he overthrew the cities
  • in the which Lot dwelt.

  • to GE-19:29 And it came {to} pass, when God destroyed the cities
  • of the plain, that God remembered Abraham, and sent Lot out of
  • the midst of the overthrow, when he overthrew the cities in the
  • which Lot dwelt.

  • came GE-19:29 And it {came} to pass, when God destroyed the
  • cities of the plain, that God remembered Abraham, and sent Lot
  • out of the midst of the overthrow, when he overthrew the cities
  • in the which Lot dwelt.

  • it GE-19:29 And {it} came to pass, when God destroyed the cities
  • of the plain, that God remembered Abraham, and sent Lot out of
  • the midst of the overthrow, when he overthrew the cities in the
  • which Lot dwelt.

  • And GE-19:29 {And} it came to pass, when God destroyed the
  • cities of the plain, that God remembered Abraham, and sent Lot
  • out of the midst of the overthrow, when he overthrew the cities
  • in the which Lot dwelt.

  • daughters GE-19:30 And Lot went up out of Zoar, and dwelt in the
  • mountain, and his two daughters with him; for he feared to dwell
  • in Zoar: and he dwelt in a cave, he and his two {daughters}.

  • two GE-19:30 And Lot went up out of Zoar, and dwelt in the
  • mountain, and his two daughters with him; for he feared to dwell
  • in Zoar: and he dwelt in a cave, he and his {two} daughters.

  • his GE-19:30 And Lot went up out of Zoar, and dwelt in the
  • mountain, and his two daughters with him; for he feared to dwell
  • in Zoar: and he dwelt in a cave, he and {his} two daughters.

  • and GE-19:30 And Lot went up out of Zoar, and dwelt in the
  • mountain, and his two daughters with him; for he feared to dwell
  • in Zoar: and he dwelt in a cave, he {and} his two daughters.

  • he GE-19:30 And Lot went up out of Zoar, and dwelt in the
  • mountain, and his two daughters with him; for he feared to dwell
  • in Zoar: and he dwelt in a cave, {he} and his two daughters.

  • cave GE-19:30 And Lot went up out of Zoar, and dwelt in the
  • mountain, and his two daughters with him; for he feared to dwell
  • in Zoar: and he dwelt in a {cave}, he and his two daughters.

  • a GE-19:30 And Lot went up out of Zoar, and dwelt in the
  • mountain, and his two daughters with him; for he feared to dwell
  • in Zoar: and he dwelt in {a} cave, he and his two daughters.

  • in GE-19:30 And Lot went up out of Zoar, and dwelt in the
  • mountain, and his two daughters with him; for he feared to dwell
  • in Zoar: and he dwelt {in} a cave, he and his two daughters.

  • dwelt GE-19:30 And Lot went up out of Zoar, and dwelt in the
  • mountain, and his two daughters with him; for he feared to dwell
  • in Zoar: and he {dwelt} in a cave, he and his two daughters.

  • he GE-19:30 And Lot went up out of Zoar, and dwelt in the
  • mountain, and his two daughters with him; for he feared to dwell
  • in Zoar: and {he} dwelt in a cave, he and his two daughters.

  • and GE-19:30 And Lot went up out of Zoar, and dwelt in the
  • mountain, and his two daughters with him; for he feared to dwell
  • in Zoar: {and} he dwelt in a cave, he and his two daughters.

  • Zoar GE-19:30 And Lot went up out of Zoar, and dwelt in the
  • mountain, and his two daughters with him; for he feared to dwell
  • in {Zoar}: and he dwelt in a cave, he and his two daughters.

  • in GE-19:30 And Lot went up out of Zoar, and dwelt in the
  • mountain, and his two daughters with him; for he feared to dwell
  • {in} Zoar: and he dwelt in a cave, he and his two daughters.

  • dwell GE-19:30 And Lot went up out of Zoar, and dwelt in the
  • mountain, and his two daughters with him; for he feared to
  • {dwell} in Zoar: and he dwelt in a cave, he and his two
  • daughters.

  • to GE-19:30 And Lot went up out of Zoar, and dwelt in the
  • mountain, and his two daughters with him; for he feared {to}
  • dwell in Zoar: and he dwelt in a cave, he and his two daughters.

  • feared GE-19:30 And Lot went up out of Zoar, and dwelt in the
  • mountain, and his two daughters with him; for he {feared} to
  • dwell in Zoar: and he dwelt in a cave, he and his two daughters.

  • he GE-19:30 And Lot went up out of Zoar, and dwelt in the
  • mountain, and his two daughters with him; for {he} feared to
  • dwell in Zoar: and he dwelt in a cave, he and his two daughters.

  • for GE-19:30 And Lot went up out of Zoar, and dwelt in the
  • mountain, and his two daughters with him; {for} he feared to
  • dwell in Zoar: and he dwelt in a cave, he and his two daughters.

  • him GE-19:30 And Lot went up out of Zoar, and dwelt in the
  • mountain, and his two daughters with {him}; for he feared to
  • dwell in Zoar: and he dwelt in a cave, he and his two daughters.

  • with GE-19:30 And Lot went up out of Zoar, and dwelt in the
  • mountain, and his two daughters {with} him; for he feared to
  • dwell in Zoar: and he dwelt in a cave, he and his two daughters.

  • daughters GE-19:30 And Lot went up out of Zoar, and dwelt in the
  • mountain, and his two {daughters} with him; for he feared to
  • dwell in Zoar: and he dwelt in a cave, he and his two daughters.

  • two GE-19:30 And Lot went up out of Zoar, and dwelt in the
  • mountain, and his {two} daughters with him; for he feared to
  • dwell in Zoar: and he dwelt in a cave, he and his two daughters.

  • his GE-19:30 And Lot went up out of Zoar, and dwelt in the
  • mountain, and {his} two daughters with him; for he feared to
  • dwell in Zoar: and he dwelt in a cave, he and his two daughters.

  • and GE-19:30 And Lot went up out of Zoar, and dwelt in the
  • mountain, {and} his two daughters with him; for he feared to
  • dwell in Zoar: and he dwelt in a cave, he and his two daughters.

  • mountain GE-19:30 And Lot went up out of Zoar, and dwelt in the
  • {mountain}, and his two daughters with him; for he feared to
  • dwell in Zoar: and he dwelt in a cave, he and his two daughters.

  • the GE-19:30 And Lot went up out of Zoar, and dwelt in {the}
  • mountain, and his two daughters with him; for he feared to dwell
  • in Zoar: and he dwelt in a cave, he and his two daughters.

  • in GE-19:30 And Lot went up out of Zoar, and dwelt {in} the
  • mountain, and his two daughters with him; for he feared to dwell
  • in Zoar: and he dwelt in a cave, he and his two daughters.

  • dwelt GE-19:30 And Lot went up out of Zoar, and {dwelt} in the
  • mountain, and his two daughters with him; for he feared to dwell
  • in Zoar: and he dwelt in a cave, he and his two daughters.

  • and GE-19:30 And Lot went up out of Zoar, {and} dwelt in the
  • mountain, and his two daughters with him; for he feared to dwell
  • in Zoar: and he dwelt in a cave, he and his two daughters.

  • Zoar GE-19:30 And Lot went up out of {Zoar}, and dwelt in the
  • mountain, and his two daughters with him; for he feared to dwell
  • in Zoar: and he dwelt in a cave, he and his two daughters.

  • of GE-19:30 And Lot went up out {of} Zoar, and dwelt in the
  • mountain, and his two daughters with him; for he feared to dwell
  • in Zoar: and he dwelt in a cave, he and his two daughters.

  • out GE-19:30 And Lot went up {out} of Zoar, and dwelt in the
  • mountain, and his two daughters with him; for he feared to dwell
  • in Zoar: and he dwelt in a cave, he and his two daughters.

  • up GE-19:30 And Lot went {up} out of Zoar, and dwelt in the
  • mountain, and his two daughters with him; for he feared to dwell
  • in Zoar: and he dwelt in a cave, he and his two daughters.

  • went GE-19:30 And Lot {went} up out of Zoar, and dwelt in the
  • mountain, and his two daughters with him; for he feared to dwell
  • in Zoar: and he dwelt in a cave, he and his two daughters.

  • Lot GE-19:30 And {Lot} went up out of Zoar, and dwelt in the
  • mountain, and his two daughters with him; for he feared to dwell
  • in Zoar: and he dwelt in a cave, he and his two daughters.

  • And GE-19:30 {And} Lot went up out of Zoar, and dwelt in the
  • mountain, and his two daughters with him; for he feared to dwell
  • in Zoar: and he dwelt in a cave, he and his two daughters.

  • earth GE-19:31 And the firstborn said unto the younger, Our
  • father [is] old, and [there is] not a man in the earth to come
  • in unto us after the manner of all the {earth}:

  • the GE-19:31 And the firstborn said unto the younger, Our father
  • [is] old, and [there is] not a man in the earth to come in unto
  • us after the manner of all {the} earth:

  • all GE-19:31 And the firstborn said unto the younger, Our father
  • [is] old, and [there is] not a man in the earth to come in unto
  • us after the manner of {all} the earth:

  • of GE-19:31 And the firstborn said unto the younger, Our father
  • [is] old, and [there is] not a man in the earth to come in unto
  • us after the manner {of} all the earth:

  • manner GE-19:31 And the firstborn said unto the younger, Our
  • father [is] old, and [there is] not a man in the earth to come
  • in unto us after the {manner} of all the earth:

  • the GE-19:31 And the firstborn said unto the younger, Our father
  • [is] old, and [there is] not a man in the earth to come in unto
  • us after {the} manner of all the earth:

  • after GE-19:31 And the firstborn said unto the younger, Our
  • father [is] old, and [there is] not a man in the earth to come
  • in unto us {after} the manner of all the earth:

  • us GE-19:31 And the firstborn said unto the younger, Our father
  • [is] old, and [there is] not a man in the earth to come in unto
  • {us} after the manner of all the earth:

  • unto GE-19:31 And the firstborn said unto the younger, Our
  • father [is] old, and [there is] not a man in the earth to come
  • in {unto} us after the manner of all the earth:

  • in GE-19:31 And the firstborn said unto the younger, Our father
  • [is] old, and [there is] not a man in the earth to come {in}
  • unto us after the manner of all the earth:

  • come GE-19:31 And the firstborn said unto the younger, Our
  • father [is] old, and [there is] not a man in the earth to {come}
  • in unto us after the manner of all the earth:

  • to GE-19:31 And the firstborn said unto the younger, Our father
  • [is] old, and [there is] not a man in the earth {to} come in
  • unto us after the manner of all the earth:

  • earth GE-19:31 And the firstborn said unto the younger, Our
  • father [is] old, and [there is] not a man in the {earth} to come
  • in unto us after the manner of all the earth:

  • the GE-19:31 And the firstborn said unto the younger, Our father
  • [is] old, and [there is] not a man in {the} earth to come in
  • unto us after the manner of all the earth:

  • in GE-19:31 And the firstborn said unto the younger, Our father
  • [is] old, and [there is] not a man {in} the earth to come in
  • unto us after the manner of all the earth:

  • man GE-19:31 And the firstborn said unto the younger, Our father
  • [is] old, and [there is] not a {man} in the earth to come in
  • unto us after the manner of all the earth:

  • a GE-19:31 And the firstborn said unto the younger, Our father
  • [is] old, and [there is] not {a} man in the earth to come in
  • unto us after the manner of all the earth:

  • not GE-19:31 And the firstborn said unto the younger, Our father
  • [is] old, and [there is] {not} a man in the earth to come in
  • unto us after the manner of all the earth:

  • is GE-19:31 And the firstborn said unto the younger, Our father
  • [is] old, and [there {is}] not a man in the earth to come in
  • unto us after the manner of all the earth:

  • there GE-19:31 And the firstborn said unto the younger, Our
  • father [is] old, and [{there} is] not a man in the earth to come
  • in unto us after the manner of all the earth:

  • and GE-19:31 And the firstborn said unto the younger, Our father
  • [is] old, {and} [there is] not a man in the earth to come in
  • unto us after the manner of all the earth:

  • old GE-19:31 And the firstborn said unto the younger, Our father
  • [is] {old}, and [there is] not a man in the earth to come in
  • unto us after the manner of all the earth:

  • is GE-19:31 And the firstborn said unto the younger, Our father
  • [{is}] old, and [there is] not a man in the earth to come in
  • unto us after the manner of all the earth:

  • father GE-19:31 And the firstborn said unto the younger, Our
  • {father} [is] old, and [there is] not a man in the earth to come
  • in unto us after the manner of all the earth:

  • Our GE-19:31 And the firstborn said unto the younger, {Our}
  • father [is] old, and [there is] not a man in the earth to come
  • in unto us after the manner of all the earth:

  • younger GE-19:31 And the firstborn said unto the {younger}, Our
  • father [is] old, and [there is] not a man in the earth to come
  • in unto us after the manner of all the earth:

  • the GE-19:31 And the firstborn said unto {the} younger, Our
  • father [is] old, and [there is] not a man in the earth to come
  • in unto us after the manner of all the earth:

  • unto GE-19:31 And the firstborn said {unto} the younger, Our
  • father [is] old, and [there is] not a man in the earth to come
  • in unto us after the manner of all the earth:

  • said GE-19:31 And the firstborn {said} unto the younger, Our
  • father [is] old, and [there is] not a man in the earth to come
  • in unto us after the manner of all the earth:

  • firstborn GE-19:31 And the {firstborn} said unto the younger,
  • Our father [is] old, and [there is] not a man in the earth to
  • come in unto us after the manner of all the earth:

  • the GE-19:31 And {the} firstborn said unto the younger, Our
  • father [is] old, and [there is] not a man in the earth to come
  • in unto us after the manner of all the earth:

  • And GE-19:31 {And} the firstborn said unto the younger, Our
  • father [is] old, and [there is] not a man in the earth to come
  • in unto us after the manner of all the earth:

  • father GE-19:32 Come, let us make our father drink wine, and we
  • will lie with him, that we may preserve seed of our {father}.

  • our GE-19:32 Come, let us make our father drink wine, and we
  • will lie with him, that we may preserve seed of {our} father.

  • of GE-19:32 Come, let us make our father drink wine, and we will
  • lie with him, that we may preserve seed {of} our father.

  • seed GE-19:32 Come, let us make our father drink wine, and we
  • will lie with him, that we may preserve {seed} of our father.

  • preserve GE-19:32 Come, let us make our father drink wine, and
  • we will lie with him, that we may {preserve} seed of our father.

  • may GE-19:32 Come, let us make our father drink wine, and we
  • will lie with him, that we {may} preserve seed of our father.

  • we GE-19:32 Come, let us make our father drink wine, and we will
  • lie with him, that {we} may preserve seed of our father.

  • that GE-19:32 Come, let us make our father drink wine, and we
  • will lie with him, {that} we may preserve seed of our father.

  • him GE-19:32 Come, let us make our father drink wine, and we
  • will lie with {him}, that we may preserve seed of our father.

  • with GE-19:32 Come, let us make our father drink wine, and we
  • will lie {with} him, that we may preserve seed of our father.

  • lie GE-19:32 Come, let us make our father drink wine, and we
  • will {lie} with him, that we may preserve seed of our father.

  • will GE-19:32 Come, let us make our father drink wine, and we
  • {will} lie with him, that we may preserve seed of our father.

  • we GE-19:32 Come, let us make our father drink wine, and {we}
  • will lie with him, that we may preserve seed of our father.

  • and GE-19:32 Come, let us make our father drink wine, {and} we
  • will lie with him, that we may preserve seed of our father.

  • wine GE-19:32 Come, let us make our father drink {wine}, and we
  • will lie with him, that we may preserve seed of our father.

  • drink GE-19:32 Come, let us make our father {drink} wine, and we
  • will lie with him, that we may preserve seed of our father.

  • father GE-19:32 Come, let us make our {father} drink wine, and
  • we will lie with him, that we may preserve seed of our father.

  • our GE-19:32 Come, let us make {our} father drink wine, and we
  • will lie with him, that we may preserve seed of our father.

  • make GE-19:32 Come, let us {make} our father drink wine, and we
  • will lie with him, that we may preserve seed of our father.

  • us GE-19:32 Come, let {us} make our father drink wine, and we
  • will lie with him, that we may preserve seed of our father.

  • let GE-19:32 Come, {let} us make our father drink wine, and we
  • will lie with him, that we may preserve seed of our father.

  • Come GE-19:32 {Come}, let us make our father drink wine, and we
  • will lie with him, that we may preserve seed of our father.

  • arose GE-19:33 And they made their father drink wine that night:
  • and the firstborn went in, and lay with her father; and he
  • perceived not when she lay down, nor when she {arose}.

  • she GE-19:33 And they made their father drink wine that night:
  • and the firstborn went in, and lay with her father; and he
  • perceived not when she lay down, nor when {she} arose.

  • when GE-19:33 And they made their father drink wine that night:
  • and the firstborn went in, and lay with her father; and he
  • perceived not when she lay down, nor {when} she arose.

  • nor GE-19:33 And they made their father drink wine that night:
  • and the firstborn went in, and lay with her father; and he
  • perceived not when she lay down, {nor} when she arose.

  • down GE-19:33 And they made their father drink wine that night:
  • and the firstborn went in, and lay with her father; and he
  • perceived not when she lay {down}, nor when she arose.

  • lay GE-19:33 And they made their father drink wine that night:
  • and the firstborn went in, and lay with her father; and he
  • perceived not when she {lay} down, nor when she arose.

  • she GE-19:33 And they made their father drink wine that night:
  • and the firstborn went in, and lay with her father; and he
  • perceived not when {she} lay down, nor when she arose.

  • when GE-19:33 And they made their father drink wine that night:
  • and the firstborn went in, and lay with her father; and he
  • perceived not {when} she lay down, nor when she arose.

  • not GE-19:33 And they made their father drink wine that night:
  • and the firstborn went in, and lay with her father; and he
  • perceived {not} when she lay down, nor when she arose.

  • perceived GE-19:33 And they made their father drink wine that
  • night: and the firstborn went in, and lay with her father; and
  • he {perceived} not when she lay down, nor when she arose.

  • he GE-19:33 And they made their father drink wine that night:
  • and the firstborn went in, and lay with her father; and {he}
  • perceived not when she lay down, nor when she arose.

  • and GE-19:33 And they made their father drink wine that night:
  • and the firstborn went in, and lay with her father; {and} he
  • perceived not when she lay down, nor when she arose.

  • father GE-19:33 And they made their father drink wine that night:
  • and the firstborn went in, and lay with her {father}; and he
  • perceived not when she lay down, nor when she arose.

  • her GE-19:33 And they made their father drink wine that night:
  • and the firstborn went in, and lay with {her} father; and he
  • perceived not when she lay down, nor when she arose.

  • with GE-19:33 And they made their father drink wine that night:
  • and the firstborn went in, and lay {with} her father; and he
  • perceived not when she lay down, nor when she arose.

  • lay GE-19:33 And they made their father drink wine that night:
  • and the firstborn went in, and {lay} with her father; and he
  • perceived not when she lay down, nor when she arose.

  • and GE-19:33 And they made their father drink wine that night:
  • and the firstborn went in, {and} lay with her father; and he
  • perceived not when she lay down, nor when she arose.

  • in GE-19:33 And they made their father drink wine that night:
  • and the firstborn went {in}, and lay with her father; and he
  • perceived not when she lay down, nor when she arose.

  • went GE-19:33 And they made their father drink wine that night:
  • and the firstborn {went} in, and lay with her father; and he
  • perceived not when she lay down, nor when she arose.

  • firstborn GE-19:33 And they made their father drink wine that
  • night: and the {firstborn} went in, and lay with her father; and
  • he perceived not when she lay down, nor when she arose.

  • the GE-19:33 And they made their father drink wine that night:
  • and {the} firstborn went in, and lay with her father; and he
  • perceived not when she lay down, nor when she arose.

  • and GE-19:33 And they made their father drink wine that night:
  • {and} the firstborn went in, and lay with her father; and he
  • perceived not when she lay down, nor when she arose.

  • night GE-19:33 And they made their father drink wine that
  • {night}: and the firstborn went in, and lay with her father; and
  • he perceived not when she lay down, nor when she arose.

  • that GE-19:33 And they made their father drink wine {that} night:
  • and the firstborn went in, and lay with her father; and he
  • perceived not when she lay down, nor when she arose.

  • wine GE-19:33 And they made their father drink {wine} that night:
  • and the firstborn went in, and lay with her father; and he
  • perceived not when she lay down, nor when she arose.

  • drink GE-19:33 And they made their father {drink} wine that
  • night: and the firstborn went in, and lay with her father; and
  • he perceived not when she lay down, nor when she arose.

  • father GE-19:33 And they made their {father} drink wine that
  • night: and the firstborn went in, and lay with her father; and
  • he perceived not when she lay down, nor when she arose.

  • their GE-19:33 And they made {their} father drink wine that
  • night: and the firstborn went in, and lay with her father; and
  • he perceived not when she lay down, nor when she arose.

  • made GE-19:33 And they {made} their father drink wine that night:
  • and the firstborn went in, and lay with her father; and he
  • perceived not when she lay down, nor when she arose.

  • they GE-19:33 And {they} made their father drink wine that night:
  • and the firstborn went in, and lay with her father; and he
  • perceived not when she lay down, nor when she arose.

  • And GE-19:33 {And} they made their father drink wine that night:
  • and the firstborn went in, and lay with her father; and he
  • perceived not when she lay down, nor when she arose.

  • father GE-19:34 And it came to pass on the morrow, that the
  • firstborn said unto the younger, Behold, I lay yesternight with
  • my father: let us make him drink wine this night also; and go
  • thou in, [and] lie with him, that we may preserve seed of our
  • {father}.

  • our GE-19:34 And it came to pass on the morrow, that the
  • firstborn said unto the younger, Behold, I lay yesternight with
  • my father: let us make him drink wine this night also; and go
  • thou in, [and] lie with him, that we may preserve seed of {our}
  • father.

  • of GE-19:34 And it came to pass on the morrow, that the
  • firstborn said unto the younger, Behold, I lay yesternight with
  • my father: let us make him drink wine this night also; and go
  • thou in, [and] lie with him, that we may preserve seed {of} our
  • father.

  • seed GE-19:34 And it came to pass on the morrow, that the
  • firstborn said unto the younger, Behold, I lay yesternight with
  • my father: let us make him drink wine this night also; and go
  • thou in, [and] lie with him, that we may preserve {seed} of our
  • father.

  • preserve GE-19:34 And it came to pass on the morrow, that the
  • firstborn said unto the younger, Behold, I lay yesternight with
  • my father: let us make him drink wine this night also; and go
  • thou in, [and] lie with him, that we may {preserve} seed of our
  • father.

  • may GE-19:34 And it came to pass on the morrow, that the
  • firstborn said unto the younger, Behold, I lay yesternight with
  • my father: let us make him drink wine this night also; and go
  • thou in, [and] lie with him, that we {may} preserve seed of our
  • father.

  • we GE-19:34 And it came to pass on the morrow, that the
  • firstborn said unto the younger, Behold, I lay yesternight with
  • my father: let us make him drink wine this night also; and go
  • thou in, [and] lie with him, that {we} may preserve seed of our
  • father.

  • that GE-19:34 And it came to pass on the morrow, that the
  • firstborn said unto the younger, Behold, I lay yesternight with
  • my father: let us make him drink wine this night also; and go
  • thou in, [and] lie with him, {that} we may preserve seed of our
  • father.

  • him GE-19:34 And it came to pass on the morrow, that the
  • firstborn said unto the younger, Behold, I lay yesternight with
  • my father: let us make him drink wine this night also; and go
  • thou in, [and] lie with {him}, that we may preserve seed of our
  • father.

  • with GE-19:34 And it came to pass on the morrow, that the
  • firstborn said unto the younger, Behold, I lay yesternight with
  • my father: let us make him drink wine this night also; and go
  • thou in, [and] lie {with} him, that we may preserve seed of our
  • father.

  • lie GE-19:34 And it came to pass on the morrow, that the
  • firstborn said unto the younger, Behold, I lay yesternight with
  • my father: let us make him drink wine this night also; and go
  • thou in, [and] {lie} with him, that we may preserve seed of our
  • father.

  • and GE-19:34 And it came to pass on the morrow, that the
  • firstborn said unto the younger, Behold, I lay yesternight with
  • my father: let us make him drink wine this night also; and go
  • thou in, [{and}] lie with him, that we may preserve seed of our
  • father.

  • in GE-19:34 And it came to pass on the morrow, that the
  • firstborn said unto the younger, Behold, I lay yesternight with
  • my father: let us make him drink wine this night also; and go
  • thou {in}, [and] lie with him, that we may preserve seed of our
  • father.

  • thou GE-19:34 And it came to pass on the morrow, that the
  • firstborn said unto the younger, Behold, I lay yesternight with
  • my father: let us make him drink wine this night also; and go
  • {thou} in, [and] lie with him, that we may preserve seed of our
  • father.

  • go GE-19:34 And it came to pass on the morrow, that the
  • firstborn said unto the younger, Behold, I lay yesternight with
  • my father: let us make him drink wine this night also; and {go}
  • thou in, [and] lie with him, that we may preserve seed of our
  • father.

  • and GE-19:34 And it came to pass on the morrow, that the
  • firstborn said unto the younger, Behold, I lay yesternight with
  • my father: let us make him drink wine this night also; {and} go
  • thou in, [and] lie with him, that we may preserve seed of our
  • father.

  • also GE-19:34 And it came to pass on the morrow, that the
  • firstborn said unto the younger, Behold, I lay yesternight with
  • my father: let us make him drink wine this night {also}; and go
  • thou in, [and] lie with him, that we may preserve seed of our
  • father.

  • night GE-19:34 And it came to pass on the morrow, that the
  • firstborn said unto the younger, Behold, I lay yesternight with
  • my father: let us make him drink wine this {night} also; and go
  • thou in, [and] lie with him, that we may preserve seed of our
  • father.

  • this GE-19:34 And it came to pass on the morrow, that the
  • firstborn said unto the younger, Behold, I lay yesternight with
  • my father: let us make him drink wine {this} night also; and go
  • thou in, [and] lie with him, that we may preserve seed of our
  • father.

  • wine GE-19:34 And it came to pass on the morrow, that the
  • firstborn said unto the younger, Behold, I lay yesternight with
  • my father: let us make him drink {wine} this night also; and go
  • thou in, [and] lie with him, that we may preserve seed of our
  • father.

  • drink GE-19:34 And it came to pass on the morrow, that the
  • firstborn said unto the younger, Behold, I lay yesternight with
  • my father: let us make him {drink} wine this night also; and go
  • thou in, [and] lie with him, that we may preserve seed of our
  • father.

  • him GE-19:34 And it came to pass on the morrow, that the
  • firstborn said unto the younger, Behold, I lay yesternight with
  • my father: let us make {him} drink wine this night also; and go
  • thou in, [and] lie with him, that we may preserve seed of our
  • father.

  • make GE-19:34 And it came to pass on the morrow, that the
  • firstborn said unto the younger, Behold, I lay yesternight with
  • my father: let us {make} him drink wine this night also; and go
  • thou in, [and] lie with him, that we may preserve seed of our
  • father.

  • us GE-19:34 And it came to pass on the morrow, that the
  • firstborn said unto the younger, Behold, I lay yesternight with
  • my father: let {us} make him drink wine this night also; and go
  • thou in, [and] lie with him, that we may preserve seed of our
  • father.

  • let GE-19:34 And it came to pass on the morrow, that the
  • firstborn said unto the younger, Behold, I lay yesternight with
  • my father: {let} us make him drink wine this night also; and go
  • thou in, [and] lie with him, that we may preserve seed of our
  • father.

  • father GE-19:34 And it came to pass on the morrow, that the
  • firstborn said unto the younger, Behold, I lay yesternight with
  • my {father}: let us make him drink wine this night also; and go
  • thou in, [and] lie with him, that we may preserve seed of our
  • father.

  • my GE-19:34 And it came to pass on the morrow, that the
  • firstborn said unto the younger, Behold, I lay yesternight with
  • {my} father: let us make him drink wine this night also; and go
  • thou in, [and] lie with him, that we may preserve seed of our
  • father.

  • with GE-19:34 And it came to pass on the morrow, that the
  • firstborn said unto the younger, Behold, I lay yesternight
  • {with} my father: let us make him drink wine this night also;
  • and go thou in, [and] lie with him, that we may preserve seed of
  • our father.

  • yesternight GE-19:34 And it came to pass on the morrow, that the
  • firstborn said unto the younger, Behold, I lay {yesternight}
  • with my father: let us make him drink wine this night also; and
  • go thou in, [and] lie with him, that we may preserve seed of our
  • father.

  • lay GE-19:34 And it came to pass on the morrow, that the
  • firstborn said unto the younger, Behold, I {lay} yesternight
  • with my father: let us make him drink wine this night also; and
  • go thou in, [and] lie with him, that we may preserve seed of our
  • father.

  • I GE-19:34 And it came to pass on the morrow, that the firstborn
  • said unto the younger, Behold, {I} lay yesternight with my
  • father: let us make him drink wine this night also; and go thou
  • in, [and] lie with him, that we may preserve seed of our father.

  • Behold GE-19:34 And it came to pass on the morrow, that the
  • firstborn said unto the younger, {Behold}, I lay yesternight
  • with my father: let us make him drink wine this night also; and
  • go thou in, [and] lie with him, that we may preserve seed of our
  • father.

  • younger GE-19:34 And it came to pass on the morrow, that the
  • firstborn said unto the {younger}, Behold, I lay yesternight
  • with my father: let us make him drink wine this night also; and
  • go thou in, [and] lie with him, that we may preserve seed of our
  • father.

  • the GE-19:34 And it came to pass on the morrow, that the
  • firstborn said unto {the} younger, Behold, I lay yesternight
  • with my father: let us make him drink wine this night also; and
  • go thou in, [and] lie with him, that we may preserve seed of our
  • father.

  • unto GE-19:34 And it came to pass on the morrow, that the
  • firstborn said {unto} the younger, Behold, I lay yesternight
  • with my father: let us make him drink wine this night also; and
  • go thou in, [and] lie with him, that we may preserve seed of our
  • father.

  • said GE-19:34 And it came to pass on the morrow, that the
  • firstborn {said} unto the younger, Behold, I lay yesternight
  • with my father: let us make him drink wine this night also; and
  • go thou in, [and] lie with him, that we may preserve seed of our
  • father.

  • firstborn GE-19:34 And it came to pass on the morrow, that the
  • {firstborn} said unto the younger, Behold, I lay yesternight
  • with my father: let us make him drink wine this night also; and
  • go thou in, [and] lie with him, that we may preserve seed of our
  • father.

  • the GE-19:34 And it came to pass on the morrow, that {the}
  • firstborn said unto the younger, Behold, I lay yesternight with
  • my father: let us make him drink wine this night also; and go
  • thou in, [and] lie with him, that we may preserve seed of our
  • father.

  • that GE-19:34 And it came to pass on the morrow, {that} the
  • firstborn said unto the younger, Behold, I lay yesternight with
  • my father: let us make him drink wine this night also; and go
  • thou in, [and] lie with him, that we may preserve seed of our
  • father.

  • morrow GE-19:34 And it came to pass on the {morrow}, that the
  • firstborn said unto the younger, Behold, I lay yesternight with
  • my father: let us make him drink wine this night also; and go
  • thou in, [and] lie with him, that we may preserve seed of our
  • father.

  • the GE-19:34 And it came to pass on {the} morrow, that the
  • firstborn said unto the younger, Behold, I lay yesternight with
  • my father: let us make him drink wine this night also; and go
  • thou in, [and] lie with him, that we may preserve seed of our
  • father.

  • on GE-19:34 And it came to pass {on} the morrow, that the
  • firstborn said unto the younger, Behold, I lay yesternight with
  • my father: let us make him drink wine this night also; and go
  • thou in, [and] lie with him, that we may preserve seed of our
  • father.

  • pass GE-19:34 And it came to {pass} on the morrow, that the
  • firstborn said unto the younger, Behold, I lay yesternight with
  • my father: let us make him drink wine this night also; and go
  • thou in, [and] lie with him, that we may preserve seed of our
  • father.

  • to GE-19:34 And it came {to} pass on the morrow, that the
  • firstborn said unto the younger, Behold, I lay yesternight with
  • my father: let us make him drink wine this night also; and go
  • thou in, [and] lie with him, that we may preserve seed of our
  • father.

  • came GE-19:34 And it {came} to pass on the morrow, that the
  • firstborn said unto the younger, Behold, I lay yesternight with
  • my father: let us make him drink wine this night also; and go
  • thou in, [and] lie with him, that we may preserve seed of our
  • father.

  • it GE-19:34 And {it} came to pass on the morrow, that the
  • firstborn said unto the younger, Behold, I lay yesternight with
  • my father: let us make him drink wine this night also; and go
  • thou in, [and] lie with him, that we may preserve seed of our
  • father.

  • And GE-19:34 {And} it came to pass on the morrow, that the
  • firstborn said unto the younger, Behold, I lay yesternight with
  • my father: let us make him drink wine this night also; and go
  • thou in, [and] lie with him, that we may preserve seed of our
  • father.

  • arose GE-19:35 And they made their father drink wine that night
  • also: and the younger arose, and lay with him; and he perceived
  • not when she lay down, nor when she {arose}.

  • she GE-19:35 And they made their father drink wine that night
  • also: and the younger arose, and lay with him; and he perceived
  • not when she lay down, nor when {she} arose.

  • when GE-19:35 And they made their father drink wine that night
  • also: and the younger arose, and lay with him; and he perceived
  • not when she lay down, nor {when} she arose.

  • nor GE-19:35 And they made their father drink wine that night
  • also: and the younger arose, and lay with him; and he perceived
  • not when she lay down, {nor} when she arose.

  • down GE-19:35 And they made their father drink wine that night
  • also: and the younger arose, and lay with him; and he perceived
  • not when she lay {down}, nor when she arose.

  • lay GE-19:35 And they made their father drink wine that night
  • also: and the younger arose, and lay with him; and he perceived
  • not when she {lay} down, nor when she arose.

  • she GE-19:35 And they made their father drink wine that night
  • also: and the younger arose, and lay with him; and he perceived
  • not when {she} lay down, nor when she arose.

  • when GE-19:35 And they made their father drink wine that night
  • also: and the younger arose, and lay with him; and he perceived
  • not {when} she lay down, nor when she arose.

  • not GE-19:35 And they made their father drink wine that night
  • also: and the younger arose, and lay with him; and he perceived
  • {not} when she lay down, nor when she arose.

  • perceived GE-19:35 And they made their father drink wine that
  • night also: and the younger arose, and lay with him; and he
  • {perceived} not when she lay down, nor when she arose.

  • he GE-19:35 And they made their father drink wine that night
  • also: and the younger arose, and lay with him; and {he}
  • perceived not when she lay down, nor when she arose.

  • and GE-19:35 And they made their father drink wine that night
  • also: and the younger arose, and lay with him; {and} he
  • perceived not when she lay down, nor when she arose.

  • him GE-19:35 And they made their father drink wine that night
  • also: and the younger arose, and lay with {him}; and he
  • perceived not when she lay down, nor when she arose.

  • with GE-19:35 And they made their father drink wine that night
  • also: and the younger arose, and lay {with} him; and he
  • perceived not when she lay down, nor when she arose.

  • lay GE-19:35 And they made their father drink wine that night
  • also: and the younger arose, and {lay} with him; and he
  • perceived not when she lay down, nor when she arose.

  • and GE-19:35 And they made their father drink wine that night
  • also: and the younger arose, {and} lay with him; and he
  • perceived not when she lay down, nor when she arose.

  • arose GE-19:35 And they made their father drink wine that night
  • also: and the younger {arose}, and lay with him; and he
  • perceived not when she lay down, nor when she arose.

  • younger GE-19:35 And they made their father drink wine that
  • night also: and the {younger} arose, and lay with him; and he
  • perceived not when she lay down, nor when she arose.

  • the GE-19:35 And they made their father drink wine that night
  • also: and {the} younger arose, and lay with him; and he
  • perceived not when she lay down, nor when she arose.

  • and GE-19:35 And they made their father drink wine that night
  • also: {and} the younger arose, and lay with him; and he
  • perceived not when she lay down, nor when she arose.

  • also GE-19:35 And they made their father drink wine that night
  • {also}: and the younger arose, and lay with him; and he
  • perceived not when she lay down, nor when she arose.

  • night GE-19:35 And they made their father drink wine that
  • {night} also: and the younger arose, and lay with him; and he
  • perceived not when she lay down, nor when she arose.

  • that GE-19:35 And they made their father drink wine {that} night
  • also: and the younger arose, and lay with him; and he perceived
  • not when she lay down, nor when she arose.

  • wine GE-19:35 And they made their father drink {wine} that night
  • also: and the younger arose, and lay with him; and he perceived
  • not when she lay down, nor when she arose.

  • drink GE-19:35 And they made their father {drink} wine that
  • night also: and the younger arose, and lay with him; and he
  • perceived not when she lay down, nor when she arose.

  • father GE-19:35 And they made their {father} drink wine that
  • night also: and the younger arose, and lay with him; and he
  • perceived not when she lay down, nor when she arose.

  • their GE-19:35 And they made {their} father drink wine that
  • night also: and the younger arose, and lay with him; and he
  • perceived not when she lay down, nor when she arose.

  • made GE-19:35 And they {made} their father drink wine that night
  • also: and the younger arose, and lay with him; and he perceived
  • not when she lay down, nor when she arose.

  • they GE-19:35 And {they} made their father drink wine that night
  • also: and the younger arose, and lay with him; and he perceived
  • not when she lay down, nor when she arose.

  • And GE-19:35 {And} they made their father drink wine that night
  • also: and the younger arose, and lay with him; and he perceived
  • not when she lay down, nor when she arose.

  • father GE-19:36 Thus were both the daughters of Lot with child
  • by their {father}.

  • their GE-19:36 Thus were both the daughters of Lot with child by
  • {their} father.

  • by GE-19:36 Thus were both the daughters of Lot with child {by}
  • their father.

  • child GE-19:36 Thus were both the daughters of Lot with {child}
  • by their father.

  • with GE-19:36 Thus were both the daughters of Lot {with} child
  • by their father.

  • Lot GE-19:36 Thus were both the daughters of {Lot} with child by
  • their father.

  • of GE-19:36 Thus were both the daughters {of} Lot with child by
  • their father.

  • daughters GE-19:36 Thus were both the {daughters} of Lot with
  • child by their father.

  • the GE-19:36 Thus were both {the} daughters of Lot with child by
  • their father.

  • both GE-19:36 Thus were {both} the daughters of Lot with child
  • by their father.

  • were GE-19:36 Thus {were} both the daughters of Lot with child
  • by their father.

  • Thus GE-19:36 {Thus} were both the daughters of Lot with child
  • by their father.

  • day GE-19:37 And the firstborn bare a son, and called his name
  • Moab: the same [is] the father of the Moabites unto this {day}.

  • this GE-19:37 And the firstborn bare a son, and called his name
  • Moab: the same [is] the father of the Moabites unto {this} day.

  • unto GE-19:37 And the firstborn bare a son, and called his name
  • Moab: the same [is] the father of the Moabites {unto} this day.

  • Moabites GE-19:37 And the firstborn bare a son, and called his
  • name Moab: the same [is] the father of the {Moabites} unto this
  • day.

  • the GE-19:37 And the firstborn bare a son, and called his name
  • Moab: the same [is] the father of {the} Moabites unto this day.

  • of GE-19:37 And the firstborn bare a son, and called his name
  • Moab: the same [is] the father {of} the Moabites unto this day.

  • father GE-19:37 And the firstborn bare a son, and called his
  • name Moab: the same [is] the {father} of the Moabites unto this
  • day.

  • the GE-19:37 And the firstborn bare a son, and called his name
  • Moab: the same [is] {the} father of the Moabites unto this day.

  • is GE-19:37 And the firstborn bare a son, and called his name
  • Moab: the same [{is}] the father of the Moabites unto this day.

  • same GE-19:37 And the firstborn bare a son, and called his name
  • Moab: the {same} [is] the father of the Moabites unto this day.

  • the GE-19:37 And the firstborn bare a son, and called his name
  • Moab: {the} same [is] the father of the Moabites unto this day.

  • Moab GE-19:37 And the firstborn bare a son, and called his name
  • {Moab}: the same [is] the father of the Moabites unto this day.

  • name GE-19:37 And the firstborn bare a son, and called his
  • {name} Moab: the same [is] the father of the Moabites unto this
  • day.

  • his GE-19:37 And the firstborn bare a son, and called {his} name
  • Moab: the same [is] the father of the Moabites unto this day.

  • called GE-19:37 And the firstborn bare a son, and {called} his
  • name Moab: the same [is] the father of the Moabites unto this
  • day.

  • and GE-19:37 And the firstborn bare a son, {and} called his name
  • Moab: the same [is] the father of the Moabites unto this day.

  • son GE-19:37 And the firstborn bare a {son}, and called his name
  • Moab: the same [is] the father of the Moabites unto this day.

  • a GE-19:37 And the firstborn bare {a} son, and called his name
  • Moab: the same [is] the father of the Moabites unto this day.

  • bare GE-19:37 And the firstborn {bare} a son, and called his
  • name Moab: the same [is] the father of the Moabites unto this
  • day.

  • firstborn GE-19:37 And the {firstborn} bare a son, and called
  • his name Moab: the same [is] the father of the Moabites unto
  • this day.

  • the GE-19:37 And {the} firstborn bare a son, and called his name
  • Moab: the same [is] the father of the Moabites unto this day.

  • And GE-19:37 {And} the firstborn bare a son, and called his name
  • Moab: the same [is] the father of the Moabites unto this day.

  • day GE-19:38 And the younger, she also bare a son, and called
  • his name Benammi: the same [is] the father of the children of
  • Ammon unto this {day}.

  • this GE-19:38 And the younger, she also bare a son, and called
  • his name Benammi: the same [is] the father of the children of
  • Ammon unto {this} day.

  • unto GE-19:38 And the younger, she also bare a son, and called
  • his name Benammi: the same [is] the father of the children of
  • Ammon {unto} this day.

  • Ammon GE-19:38 And the younger, she also bare a son, and called
  • his name Benammi: the same [is] the father of the children of
  • {Ammon} unto this day.

  • of GE-19:38 And the younger, she also bare a son, and called his
  • name Benammi: the same [is] the father of the children {of}
  • Ammon unto this day.

  • children GE-19:38 And the younger, she also bare a son, and
  • called his name Benammi: the same [is] the father of the
  • {children} of Ammon unto this day.

  • the GE-19:38 And the younger, she also bare a son, and called
  • his name Benammi: the same [is] the father of {the} children of
  • Ammon unto this day.

  • of GE-19:38 And the younger, she also bare a son, and called his
  • name Benammi: the same [is] the father {of} the children of
  • Ammon unto this day.

  • father GE-19:38 And the younger, she also bare a son, and called
  • his name Benammi: the same [is] the {father} of the children of
  • Ammon unto this day.

  • the GE-19:38 And the younger, she also bare a son, and called
  • his name Benammi: the same [is] {the} father of the children of
  • Ammon unto this day.

  • is GE-19:38 And the younger, she also bare a son, and called his
  • name Benammi: the same [{is}] the father of the children of
  • Ammon unto this day.

  • same GE-19:38 And the younger, she also bare a son, and called
  • his name Benammi: the {same} [is] the father of the children of
  • Ammon unto this day.

  • the GE-19:38 And the younger, she also bare a son, and called
  • his name Benammi: {the} same [is] the father of the children of
  • Ammon unto this day.

  • Benammi GE-19:38 And the younger, she also bare a son, and
  • called his name {Benammi}: the same [is] the father of the
  • children of Ammon unto this day.

  • name GE-19:38 And the younger, she also bare a son, and called
  • his {name} Benammi: the same [is] the father of the children of
  • Ammon unto this day.

  • his GE-19:38 And the younger, she also bare a son, and called
  • {his} name Benammi: the same [is] the father of the children of
  • Ammon unto this day.

  • called GE-19:38 And the younger, she also bare a son, and
  • {called} his name Benammi: the same [is] the father of the
  • children of Ammon unto this day.

  • and GE-19:38 And the younger, she also bare a son, {and} called
  • his name Benammi: the same [is] the father of the children of
  • Ammon unto this day.

  • son GE-19:38 And the younger, she also bare a {son}, and called
  • his name Benammi: the same [is] the father of the children of
  • Ammon unto this day.

  • a GE-19:38 And the younger, she also bare {a} son, and called
  • his name Benammi: the same [is] the father of the children of
  • Ammon unto this day.

  • bare GE-19:38 And the younger, she also {bare} a son, and called
  • his name Benammi: the same [is] the father of the children of
  • Ammon unto this day.

  • also GE-19:38 And the younger, she {also} bare a son, and called
  • his name Benammi: the same [is] the father of the children of
  • Ammon unto this day.

  • she GE-19:38 And the younger, {she} also bare a son, and called
  • his name Benammi: the same [is] the father of the children of
  • Ammon unto this day.

  • younger GE-19:38 And the {younger}, she also bare a son, and
  • called his name Benammi: the same [is] the father of the
  • children of Ammon unto this day.

  • the GE-19:38 And {the} younger, she also bare a son, and called
  • his name Benammi: the same [is] the father of the children of
  • Ammon unto this day.

  • And GE-19:38 {And} the younger, she also bare a son, and called
  • his name Benammi: the same [is] the father of the children of
  • Ammon unto this day.

  • Gerar GE-20:01 And Abraham journeyed from thence toward the
  • south country, and dwelled between Kadesh and Shur, and
  • sojourned in {Gerar}.

  • in GE-20:01 And Abraham journeyed from thence toward the south
  • country, and dwelled between Kadesh and Shur, and sojourned {in}
  • Gerar.

  • sojourned GE-20:01 And Abraham journeyed from thence toward the
  • south country, and dwelled between Kadesh and Shur, and
  • {sojourned} in Gerar.

  • and GE-20:01 And Abraham journeyed from thence toward the south
  • country, and dwelled between Kadesh and Shur, {and} sojourned in
  • Gerar.

  • Shur GE-20:01 And Abraham journeyed from thence toward the south
  • country, and dwelled between Kadesh and {Shur}, and sojourned in
  • Gerar.

  • and GE-20:01 And Abraham journeyed from thence toward the south
  • country, and dwelled between Kadesh {and} Shur, and sojourned in
  • Gerar.

  • Kadesh GE-20:01 And Abraham journeyed from thence toward the
  • south country, and dwelled between {Kadesh} and Shur, and
  • sojourned in Gerar.

  • between GE-20:01 And Abraham journeyed from thence toward the
  • south country, and dwelled {between} Kadesh and Shur, and
  • sojourned in Gerar.

  • dwelled GE-20:01 And Abraham journeyed from thence toward the
  • south country, and {dwelled} between Kadesh and Shur, and
  • sojourned in Gerar.

  • and GE-20:01 And Abraham journeyed from thence toward the south
  • country, {and} dwelled between Kadesh and Shur, and sojourned in
  • Gerar.

  • country GE-20:01 And Abraham journeyed from thence toward the
  • south {country}, and dwelled between Kadesh and Shur, and
  • sojourned in Gerar.

  • south GE-20:01 And Abraham journeyed from thence toward the
  • {south} country, and dwelled between Kadesh and Shur, and
  • sojourned in Gerar.

  • the GE-20:01 And Abraham journeyed from thence toward {the}
  • south country, and dwelled between Kadesh and Shur, and
  • sojourned in Gerar.

  • toward GE-20:01 And Abraham journeyed from thence {toward} the
  • south country, and dwelled between Kadesh and Shur, and
  • sojourned in Gerar.

  • thence GE-20:01 And Abraham journeyed from {thence} toward the
  • south country, and dwelled between Kadesh and Shur, and
  • sojourned in Gerar.

  • from GE-20:01 And Abraham journeyed {from} thence toward the
  • south country, and dwelled between Kadesh and Shur, and
  • sojourned in Gerar.

  • journeyed GE-20:01 And Abraham {journeyed} from thence toward
  • the south country, and dwelled between Kadesh and Shur, and
  • sojourned in Gerar.

  • Abraham GE-20:01 And {Abraham} journeyed from thence toward the
  • south country, and dwelled between Kadesh and Shur, and
  • sojourned in Gerar.

  • And GE-20:01 {And} Abraham journeyed from thence toward the
  • south country, and dwelled between Kadesh and Shur, and
  • sojourned in Gerar.

  • Sarah GE-20:02 And Abraham said of Sarah his wife, She [is] my
  • sister: and Abimelech king of Gerar sent, and took {Sarah}.

  • took GE-20:02 And Abraham said of Sarah his wife, She [is] my
  • sister: and Abimelech king of Gerar sent, and {took} Sarah.

  • and GE-20:02 And Abraham said of Sarah his wife, She [is] my
  • sister: and Abimelech king of Gerar sent, {and} took Sarah.

  • sent GE-20:02 And Abraham said of Sarah his wife, She [is] my
  • sister: and Abimelech king of Gerar {sent}, and took Sarah.

  • Gerar GE-20:02 And Abraham said of Sarah his wife, She [is] my
  • sister: and Abimelech king of {Gerar} sent, and took Sarah.

  • of GE-20:02 And Abraham said of Sarah his wife, She [is] my
  • sister: and Abimelech king {of} Gerar sent, and took Sarah.

  • king GE-20:02 And Abraham said of Sarah his wife, She [is] my
  • sister: and Abimelech {king} of Gerar sent, and took Sarah.

  • Abimelech GE-20:02 And Abraham said of Sarah his wife, She [is]
  • my sister: and {Abimelech} king of Gerar sent, and took Sarah.

  • and GE-20:02 And Abraham said of Sarah his wife, She [is] my
  • sister: {and} Abimelech king of Gerar sent, and took Sarah.

  • sister GE-20:02 And Abraham said of Sarah his wife, She [is] my
  • {sister}: and Abimelech king of Gerar sent, and took Sarah.

  • my GE-20:02 And Abraham said of Sarah his wife, She [is] {my}
  • sister: and Abimelech king of Gerar sent, and took Sarah.

  • is GE-20:02 And Abraham said of Sarah his wife, She [{is}] my
  • sister: and Abimelech king of Gerar sent, and took Sarah.

  • She GE-20:02 And Abraham said of Sarah his wife, {She} [is] my
  • sister: and Abimelech king of Gerar sent, and took Sarah.

  • wife GE-20:02 And Abraham said of Sarah his {wife}, She [is] my
  • sister: and Abimelech king of Gerar sent, and took Sarah.

  • his GE-20:02 And Abraham said of Sarah {his} wife, She [is] my
  • sister: and Abimelech king of Gerar sent, and took Sarah.

  • Sarah GE-20:02 And Abraham said of {Sarah} his wife, She [is] my
  • sister: and Abimelech king of Gerar sent, and took Sarah.

  • of GE-20:02 And Abraham said {of} Sarah his wife, She [is] my
  • sister: and Abimelech king of Gerar sent, and took Sarah.

  • said GE-20:02 And Abraham {said} of Sarah his wife, She [is] my
  • sister: and Abimelech king of Gerar sent, and took Sarah.

  • Abraham GE-20:02 And {Abraham} said of Sarah his wife, She [is]
  • my sister: and Abimelech king of Gerar sent, and took Sarah.

  • And GE-20:02 {And} Abraham said of Sarah his wife, She [is] my
  • sister: and Abimelech king of Gerar sent, and took Sarah.

  • wife GE-20:03 But God came to Abimelech in a dream by night, and
  • said to him, Behold, thou [art but] a dead man, for the woman
  • which thou hast taken; for she [is] a man's {wife}.

  • man's GE-20:03 But God came to Abimelech in a dream by night,
  • and said to him, Behold, thou [art but] a dead man, for the
  • woman which thou hast taken; for she [is] a {man's} wife.

  • a GE-20:03 But God came to Abimelech in a dream by night, and
  • said to him, Behold, thou [art but] a dead man, for the woman
  • which thou hast taken; for she [is] {a} man's wife.

  • is GE-20:03 But God came to Abimelech in a dream by night, and
  • said to him, Behold, thou [art but] a dead man, for the woman
  • which thou hast taken; for she [{is}] a man's wife.

  • she GE-20:03 But God came to Abimelech in a dream by night, and
  • said to him, Behold, thou [art but] a dead man, for the woman
  • which thou hast taken; for {she} [is] a man's wife.

  • for GE-20:03 But God came to Abimelech in a dream by night, and
  • said to him, Behold, thou [art but] a dead man, for the woman
  • which thou hast taken; {for} she [is] a man's wife.

  • taken GE-20:03 But God came to Abimelech in a dream by night,
  • and said to him, Behold, thou [art but] a dead man, for the
  • woman which thou hast {taken}; for she [is] a man's wife.

  • hast GE-20:03 But God came to Abimelech in a dream by night, and
  • said to him, Behold, thou [art but] a dead man, for the woman
  • which thou {hast} taken; for she [is] a man's wife.

  • thou GE-20:03 But God came to Abimelech in a dream by night, and
  • said to him, Behold, thou [art but] a dead man, for the woman
  • which {thou} hast taken; for she [is] a man's wife.

  • which GE-20:03 But God came to Abimelech in a dream by night,
  • and said to him, Behold, thou [art but] a dead man, for the
  • woman {which} thou hast taken; for she [is] a man's wife.

  • woman GE-20:03 But God came to Abimelech in a dream by night,
  • and said to him, Behold, thou [art but] a dead man, for the
  • {woman} which thou hast taken; for she [is] a man's wife.

  • the GE-20:03 But God came to Abimelech in a dream by night, and
  • said to him, Behold, thou [art but] a dead man, for {the} woman
  • which thou hast taken; for she [is] a man's wife.

  • for GE-20:03 But God came to Abimelech in a dream by night, and
  • said to him, Behold, thou [art but] a dead man, {for} the woman
  • which thou hast taken; for she [is] a man's wife.

  • man GE-20:03 But God came to Abimelech in a dream by night, and
  • said to him, Behold, thou [art but] a dead {man}, for the woman
  • which thou hast taken; for she [is] a man's wife.

  • dead GE-20:03 But God came to Abimelech in a dream by night, and
  • said to him, Behold, thou [art but] a {dead} man, for the woman
  • which thou hast taken; for she [is] a man's wife.

  • a GE-20:03 But God came to Abimelech in a dream by night, and
  • said to him, Behold, thou [art but] {a} dead man, for the woman
  • which thou hast taken; for she [is] a man's wife.

  • but GE-20:03 But God came to Abimelech in a dream by night, and
  • said to him, Behold, thou [art {but}] a dead man, for the woman
  • which thou hast taken; for she [is] a man's wife.

  • art GE-20:03 But God came to Abimelech in a dream by night, and
  • said to him, Behold, thou [{art} but] a dead man, for the woman
  • which thou hast taken; for she [is] a man's wife.

  • thou GE-20:03 But God came to Abimelech in a dream by night, and
  • said to him, Behold, {thou} [art but] a dead man, for the woman
  • which thou hast taken; for she [is] a man's wife.

  • Behold GE-20:03 But God came to Abimelech in a dream by night,
  • and said to him, {Behold}, thou [art but] a dead man, for the
  • woman which thou hast taken; for she [is] a man's wife.

  • him GE-20:03 But God came to Abimelech in a dream by night, and
  • said to {him}, Behold, thou [art but] a dead man, for the woman
  • which thou hast taken; for she [is] a man's wife.

  • to GE-20:03 But God came to Abimelech in a dream by night, and
  • said {to} him, Behold, thou [art but] a dead man, for the woman
  • which thou hast taken; for she [is] a man's wife.

  • said GE-20:03 But God came to Abimelech in a dream by night, and
  • {said} to him, Behold, thou [art but] a dead man, for the woman
  • which thou hast taken; for she [is] a man's wife.

  • and GE-20:03 But God came to Abimelech in a dream by night,
  • {and} said to him, Behold, thou [art but] a dead man, for the
  • woman which thou hast taken; for she [is] a man's wife.

  • night GE-20:03 But God came to Abimelech in a dream by {night},
  • and said to him, Behold, thou [art but] a dead man, for the
  • woman which thou hast taken; for she [is] a man's wife.

  • by GE-20:03 But God came to Abimelech in a dream {by} night, and
  • said to him, Behold, thou [art but] a dead man, for the woman
  • which thou hast taken; for she [is] a man's wife.

  • dream GE-20:03 But God came to Abimelech in a {dream} by night,
  • and said to him, Behold, thou [art but] a dead man, for the
  • woman which thou hast taken; for she [is] a man's wife.

  • a GE-20:03 But God came to Abimelech in {a} dream by night, and
  • said to him, Behold, thou [art but] a dead man, for the woman
  • which thou hast taken; for she [is] a man's wife.

  • in GE-20:03 But God came to Abimelech {in} a dream by night, and
  • said to him, Behold, thou [art but] a dead man, for the woman
  • which thou hast taken; for she [is] a man's wife.

  • Abimelech GE-20:03 But God came to {Abimelech} in a dream by
  • night, and said to him, Behold, thou [art but] a dead man, for
  • the woman which thou hast taken; for she [is] a man's wife.

  • to GE-20:03 But God came {to} Abimelech in a dream by night, and
  • said to him, Behold, thou [art but] a dead man, for the woman
  • which thou hast taken; for she [is] a man's wife.

  • came GE-20:03 But God {came} to Abimelech in a dream by night,
  • and said to him, Behold, thou [art but] a dead man, for the
  • woman which thou hast taken; for she [is] a man's wife.

  • God GE-20:03 But {God} came to Abimelech in a dream by night,
  • and said to him, Behold, thou [art but] a dead man, for the
  • woman which thou hast taken; for she [is] a man's wife.

  • But GE-20:03 {But} God came to Abimelech in a dream by night,
  • and said to him, Behold, thou [art but] a dead man, for the
  • woman which thou hast taken; for she [is] a man's wife.

  • nation GE-20:04 But Abimelech had not come near her: and he said,
  • Lord, wilt thou slay also a righteous {nation}?

  • righteous GE-20:04 But Abimelech had not come near her: and he
  • said, Lord, wilt thou slay also a {righteous} nation?

  • a GE-20:04 But Abimelech had not come near her: and he said,
  • Lord, wilt thou slay also {a} righteous nation?

  • also GE-20:04 But Abimelech had not come near her: and he said,
  • Lord, wilt thou slay {also} a righteous nation?

  • slay GE-20:04 But Abimelech had not come near her: and he said,
  • Lord, wilt thou {slay} also a righteous nation?

  • thou GE-20:04 But Abimelech had not come near her: and he said,
  • Lord, wilt {thou} slay also a righteous nation?

  • wilt GE-20:04 But Abimelech had not come near her: and he said,
  • Lord, {wilt} thou slay also a righteous nation?

  • Lord GE-20:04 But Abimelech had not come near her: and he said,
  • {Lord}, wilt thou slay also a righteous nation?

  • said GE-20:04 But Abimelech had not come near her: and he {said},
  • Lord, wilt thou slay also a righteous nation?

  • he GE-20:04 But Abimelech had not come near her: and {he} said,
  • Lord, wilt thou slay also a righteous nation?

  • and GE-20:04 But Abimelech had not come near her: {and} he said,
  • Lord, wilt thou slay also a righteous nation?

  • her GE-20:04 But Abimelech had not come near {her}: and he said,
  • Lord, wilt thou slay also a righteous nation?

  • near GE-20:04 But Abimelech had not come {near} her: and he said,
  • Lord, wilt thou slay also a righteous nation?

  • come GE-20:04 But Abimelech had not {come} near her: and he said,
  • Lord, wilt thou slay also a righteous nation?

  • not GE-20:04 But Abimelech had {not} come near her: and he said,
  • Lord, wilt thou slay also a righteous nation?

  • had GE-20:04 But Abimelech {had} not come near her: and he said,
  • Lord, wilt thou slay also a righteous nation?

  • Abimelech GE-20:04 But {Abimelech} had not come near her: and he
  • said, Lord, wilt thou slay also a righteous nation?

  • But GE-20:04 {But} Abimelech had not come near her: and he said,
  • Lord, wilt thou slay also a righteous nation?

  • this GE-20:05 Said he not unto me, She [is] my sister? and she,
  • even she herself said, He [is] my brother: in the integrity of
  • my heart and innocency of my hands have I done {this}.

  • done GE-20:05 Said he not unto me, She [is] my sister? and she,
  • even she herself said, He [is] my brother: in the integrity of
  • my heart and innocency of my hands have I {done} this.

  • I GE-20:05 Said he not unto me, She [is] my sister? and she,
  • even she herself said, He [is] my brother: in the integrity of
  • my heart and innocency of my hands have {I} done this.

  • have GE-20:05 Said he not unto me, She [is] my sister? and she,
  • even she herself said, He [is] my brother: in the integrity of
  • my heart and innocency of my hands {have} I done this.

  • hands GE-20:05 Said he not unto me, She [is] my sister? and she,
  • even she herself said, He [is] my brother: in the integrity of
  • my heart and innocency of my {hands} have I done this.

  • my GE-20:05 Said he not unto me, She [is] my sister? and she,
  • even she herself said, He [is] my brother: in the integrity of
  • my heart and innocency of {my} hands have I done this.

  • of GE-20:05 Said he not unto me, She [is] my sister? and she,
  • even she herself said, He [is] my brother: in the integrity of
  • my heart and innocency {of} my hands have I done this.

  • innocency GE-20:05 Said he not unto me, She [is] my sister? and
  • she, even she herself said, He [is] my brother: in the integrity
  • of my heart and {innocency} of my hands have I done this.

  • and GE-20:05 Said he not unto me, She [is] my sister? and she,
  • even she herself said, He [is] my brother: in the integrity of
  • my heart {and} innocency of my hands have I done this.

  • heart GE-20:05 Said he not unto me, She [is] my sister? and she,
  • even she herself said, He [is] my brother: in the integrity of
  • my {heart} and innocency of my hands have I done this.

  • my GE-20:05 Said he not unto me, She [is] my sister? and she,
  • even she herself said, He [is] my brother: in the integrity of
  • {my} heart and innocency of my hands have I done this.

  • of GE-20:05 Said he not unto me, She [is] my sister? and she,
  • even she herself said, He [is] my brother: in the integrity {of}
  • my heart and innocency of my hands have I done this.

  • integrity GE-20:05 Said he not unto me, She [is] my sister? and
  • she, even she herself said, He [is] my brother: in the
  • {integrity} of my heart and innocency of my hands have I done
  • this.

  • the GE-20:05 Said he not unto me, She [is] my sister? and she,
  • even she herself said, He [is] my brother: in {the} integrity of
  • my heart and innocency of my hands have I done this.

  • in GE-20:05 Said he not unto me, She [is] my sister? and she,
  • even she herself said, He [is] my brother: {in} the integrity of
  • my heart and innocency of my hands have I done this.

  • brother GE-20:05 Said he not unto me, She [is] my sister? and
  • she, even she herself said, He [is] my {brother}: in the
  • integrity of my heart and innocency of my hands have I done this.

  • my GE-20:05 Said he not unto me, She [is] my sister? and she,
  • even she herself said, He [is] {my} brother: in the integrity of
  • my heart and innocency of my hands have I done this.

  • is GE-20:05 Said he not unto me, She [is] my sister? and she,
  • even she herself said, He [{is}] my brother: in the integrity of
  • my heart and innocency of my hands have I done this.

  • He GE-20:05 Said he not unto me, She [is] my sister? and she,
  • even she herself said, {He} [is] my brother: in the integrity of
  • my heart and innocency of my hands have I done this.

  • said GE-20:05 Said he not unto me, She [is] my sister? and she,
  • even she herself {said}, He [is] my brother: in the integrity of
  • my heart and innocency of my hands have I done this.

  • herself GE-20:05 Said he not unto me, She [is] my sister? and
  • she, even she {herself} said, He [is] my brother: in the
  • integrity of my heart and innocency of my hands have I done this.

  • she GE-20:05 Said he not unto me, She [is] my sister? and she,
  • even {she} herself said, He [is] my brother: in the integrity of
  • my heart and innocency of my hands have I done this.

  • even GE-20:05 Said he not unto me, She [is] my sister? and she,
  • {even} she herself said, He [is] my brother: in the integrity of
  • my heart and innocency of my hands have I done this.

  • she GE-20:05 Said he not unto me, She [is] my sister? and {she},
  • even she herself said, He [is] my brother: in the integrity of
  • my heart and innocency of my hands have I done this.

  • and GE-20:05 Said he not unto me, She [is] my sister? {and} she,
  • even she herself said, He [is] my brother: in the integrity of
  • my heart and innocency of my hands have I done this.

  • sister GE-20:05 Said he not unto me, She [is] my {sister}? and
  • she, even she herself said, He [is] my brother: in the integrity
  • of my heart and innocency of my hands have I done this.

  • my GE-20:05 Said he not unto me, She [is] {my} sister? and she,
  • even she herself said, He [is] my brother: in the integrity of
  • my heart and innocency of my hands have I done this.

  • is GE-20:05 Said he not unto me, She [{is}] my sister? and she,
  • even she herself said, He [is] my brother: in the integrity of
  • my heart and innocency of my hands have I done this.

  • She GE-20:05 Said he not unto me, {She} [is] my sister? and she,
  • even she herself said, He [is] my brother: in the integrity of
  • my heart and innocency of my hands have I done this.

  • me GE-20:05 Said he not unto {me}, She [is] my sister? and she,
  • even she herself said, He [is] my brother: in the integrity of
  • my heart and innocency of my hands have I done this.

  • unto GE-20:05 Said he not {unto} me, She [is] my sister? and she,
  • even she herself said, He [is] my brother: in the integrity of
  • my heart and innocency of my hands have I done this.

  • not GE-20:05 Said he {not} unto me, She [is] my sister? and she,
  • even she herself said, He [is] my brother: in the integrity of
  • my heart and innocency of my hands have I done this.

  • he GE-20:05 Said {he} not unto me, She [is] my sister? and she,
  • even she herself said, He [is] my brother: in the integrity of
  • my heart and innocency of my hands have I done this.

  • Said GE-20:05 {Said} he not unto me, She [is] my sister? and she,
  • even she herself said, He [is] my brother: in the integrity of
  • my heart and innocency of my hands have I done this.

  • her GE-20:06 And God said unto him in a dream, Yea, I know that
  • thou didst this in the integrity of thy heart; for I also
  • withheld thee from sinning against me: therefore suffered I thee
  • not to touch {her}.

  • touch GE-20:06 And God said unto him in a dream, Yea, I know
  • that thou didst this in the integrity of thy heart; for I also
  • withheld thee from sinning against me: therefore suffered I thee
  • not to {touch} her.

  • to GE-20:06 And God said unto him in a dream, Yea, I know that
  • thou didst this in the integrity of thy heart; for I also
  • withheld thee from sinning against me: therefore suffered I thee
  • not {to} touch her.

  • not GE-20:06 And God said unto him in a dream, Yea, I know that
  • thou didst this in the integrity of thy heart; for I also
  • withheld thee from sinning against me: therefore suffered I thee
  • {not} to touch her.

  • thee GE-20:06 And God said unto him in a dream, Yea, I know that
  • thou didst this in the integrity of thy heart; for I also
  • withheld thee from sinning against me: therefore suffered I
  • {thee} not to touch her.

  • I GE-20:06 And God said unto him in a dream, Yea, I know that
  • thou didst this in the integrity of thy heart; for I also
  • withheld thee from sinning against me: therefore suffered {I}
  • thee not to touch her.

  • suffered GE-20:06 And God said unto him in a dream, Yea, I know
  • that thou didst this in the integrity of thy heart; for I also
  • withheld thee from sinning against me: therefore {suffered} I
  • thee not to touch her.

  • therefore GE-20:06 And God said unto him in a dream, Yea, I know
  • that thou didst this in the integrity of thy heart; for I also
  • withheld thee from sinning against me: {therefore} suffered I
  • thee not to touch her.

  • me GE-20:06 And God said unto him in a dream, Yea, I know that
  • thou didst this in the integrity of thy heart; for I also
  • withheld thee from sinning against {me}: therefore suffered I
  • thee not to touch her.

  • against GE-20:06 And God said unto him in a dream, Yea, I know
  • that thou didst this in the integrity of thy heart; for I also
  • withheld thee from sinning {against} me: therefore suffered I
  • thee not to touch her.

  • sinning GE-20:06 And God said unto him in a dream, Yea, I know
  • that thou didst this in the integrity of thy heart; for I also
  • withheld thee from {sinning} against me: therefore suffered I
  • thee not to touch her.

  • from GE-20:06 And God said unto him in a dream, Yea, I know that
  • thou didst this in the integrity of thy heart; for I also
  • withheld thee {from} sinning against me: therefore suffered I
  • thee not to touch her.

  • thee GE-20:06 And God said unto him in a dream, Yea, I know that
  • thou didst this in the integrity of thy heart; for I also
  • withheld {thee} from sinning against me: therefore suffered I
  • thee not to touch her.

  • withheld GE-20:06 And God said unto him in a dream, Yea, I know
  • that thou didst this in the integrity of thy heart; for I also
  • {withheld} thee from sinning against me: therefore suffered I
  • thee not to touch her.

  • also GE-20:06 And God said unto him in a dream, Yea, I know that
  • thou didst this in the integrity of thy heart; for I {also}
  • withheld thee from sinning against me: therefore suffered I thee
  • not to touch her.

  • I GE-20:06 And God said unto him in a dream, Yea, I know that
  • thou didst this in the integrity of thy heart; for {I} also
  • withheld thee from sinning against me: therefore suffered I thee
  • not to touch her.

  • for GE-20:06 And God said unto him in a dream, Yea, I know that
  • thou didst this in the integrity of thy heart; {for} I also
  • withheld thee from sinning against me: therefore suffered I thee
  • not to touch her.

  • heart GE-20:06 And God said unto him in a dream, Yea, I know
  • that thou didst this in the integrity of thy {heart}; for I also
  • withheld thee from sinning against me: therefore suffered I thee
  • not to touch her.

  • thy GE-20:06 And God said unto him in a dream, Yea, I know that
  • thou didst this in the integrity of {thy} heart; for I also
  • withheld thee from sinning against me: therefore suffered I thee
  • not to touch her.

  • of GE-20:06 And God said unto him in a dream, Yea, I know that
  • thou didst this in the integrity {of} thy heart; for I also
  • withheld thee from sinning against me: therefore suffered I thee
  • not to touch her.

  • integrity GE-20:06 And God said unto him in a dream, Yea, I know
  • that thou didst this in the {integrity} of thy heart; for I also
  • withheld thee from sinning against me: therefore suffered I thee
  • not to touch her.

  • the GE-20:06 And God said unto him in a dream, Yea, I know that
  • thou didst this in {the} integrity of thy heart; for I also
  • withheld thee from sinning against me: therefore suffered I thee
  • not to touch her.

  • in GE-20:06 And God said unto him in a dream, Yea, I know that
  • thou didst this {in} the integrity of thy heart; for I also
  • withheld thee from sinning against me: therefore suffered I thee
  • not to touch her.

  • this GE-20:06 And God said unto him in a dream, Yea, I know that
  • thou didst {this} in the integrity of thy heart; for I also
  • withheld thee from sinning against me: therefore suffered I thee
  • not to touch her.

  • didst GE-20:06 And God said unto him in a dream, Yea, I know
  • that thou {didst} this in the integrity of thy heart; for I also
  • withheld thee from sinning against me: therefore suffered I thee
  • not to touch her.

  • thou GE-20:06 And God said unto him in a dream, Yea, I know that
  • {thou} didst this in the integrity of thy heart; for I also
  • withheld thee from sinning against me: therefore suffered I thee
  • not to touch her.

  • that GE-20:06 And God said unto him in a dream, Yea, I know
  • {that} thou didst this in the integrity of thy heart; for I also
  • withheld thee from sinning against me: therefore suffered I thee
  • not to touch her.

  • know GE-20:06 And God said unto him in a dream, Yea, I {know}
  • that thou didst this in the integrity of thy heart; for I also
  • withheld thee from sinning against me: therefore suffered I thee
  • not to touch her.

  • I GE-20:06 And God said unto him in a dream, Yea, {I} know that
  • thou didst this in the integrity of thy heart; for I also
  • withheld thee from sinning against me: therefore suffered I thee
  • not to touch her.

  • Yea GE-20:06 And God said unto him in a dream, {Yea}, I know
  • that thou didst this in the integrity of thy heart; for I also
  • withheld thee from sinning against me: therefore suffered I thee
  • not to touch her.

  • dream GE-20:06 And God said unto him in a {dream}, Yea, I know
  • that thou didst this in the integrity of thy heart; for I also
  • withheld thee from sinning against me: therefore suffered I thee
  • not to touch her.

  • a GE-20:06 And God said unto him in {a} dream, Yea, I know that
  • thou didst this in the integrity of thy heart; for I also
  • withheld thee from sinning against me: therefore suffered I thee
  • not to touch her.

  • in GE-20:06 And God said unto him {in} a dream, Yea, I know that
  • thou didst this in the integrity of thy heart; for I also
  • withheld thee from sinning against me: therefore suffered I thee
  • not to touch her.

  • him GE-20:06 And God said unto {him} in a dream, Yea, I know
  • that thou didst this in the integrity of thy heart; for I also
  • withheld thee from sinning against me: therefore suffered I thee
  • not to touch her.

  • unto GE-20:06 And God said {unto} him in a dream, Yea, I know
  • that thou didst this in the integrity of thy heart; for I also
  • withheld thee from sinning against me: therefore suffered I thee
  • not to touch her.

  • said GE-20:06 And God {said} unto him in a dream, Yea, I know
  • that thou didst this in the integrity of thy heart; for I also
  • withheld thee from sinning against me: therefore suffered I thee
  • not to touch her.

  • God GE-20:06 And {God} said unto him in a dream, Yea, I know
  • that thou didst this in the integrity of thy heart; for I also
  • withheld thee from sinning against me: therefore suffered I thee
  • not to touch her.

  • And GE-20:06 {And} God said unto him in a dream, Yea, I know
  • that thou didst this in the integrity of thy heart; for I also
  • withheld thee from sinning against me: therefore suffered I thee
  • not to touch her.

  • thine GE-20:07 Now therefore restore the man [his] wife; for he
  • [is] a prophet, and he shall pray for thee, and thou shalt live:
  • and if thou restore [her] not, know thou that thou shalt surely
  • die, thou, and all that [are] {thine}.

  • are GE-20:07 Now therefore restore the man [his] wife; for he
  • [is] a prophet, and he shall pray for thee, and thou shalt live:
  • and if thou restore [her] not, know thou that thou shalt surely
  • die, thou, and all that [{are}] thine.

  • that GE-20:07 Now therefore restore the man [his] wife; for he
  • [is] a prophet, and he shall pray for thee, and thou shalt live:
  • and if thou restore [her] not, know thou that thou shalt surely
  • die, thou, and all {that} [are] thine.

  • all GE-20:07 Now therefore restore the man [his] wife; for he
  • [is] a prophet, and he shall pray for thee, and thou shalt live:
  • and if thou restore [her] not, know thou that thou shalt surely
  • die, thou, and {all} that [are] thine.

  • and GE-20:07 Now therefore restore the man [his] wife; for he
  • [is] a prophet, and he shall pray for thee, and thou shalt live:
  • and if thou restore [her] not, know thou that thou shalt surely
  • die, thou, {and} all that [are] thine.

  • thou GE-20:07 Now therefore restore the man [his] wife; for he
  • [is] a prophet, and he shall pray for thee, and thou shalt live:
  • and if thou restore [her] not, know thou that thou shalt surely
  • die, {thou}, and all that [are] thine.

  • die GE-20:07 Now therefore restore the man [his] wife; for he
  • [is] a prophet, and he shall pray for thee, and thou shalt live:
  • and if thou restore [her] not, know thou that thou shalt surely
  • {die}, thou, and all that [are] thine.

  • surely GE-20:07 Now therefore restore the man [his] wife; for he
  • [is] a prophet, and he shall pray for thee, and thou shalt live:
  • and if thou restore [her] not, know thou that thou shalt
  • {surely} die, thou, and all that [are] thine.

  • shalt GE-20:07 Now therefore restore the man [his] wife; for he
  • [is] a prophet, and he shall pray for thee, and thou shalt live:
  • and if thou restore [her] not, know thou that thou {shalt}
  • surely die, thou, and all that [are] thine.

  • thou GE-20:07 Now therefore restore the man [his] wife; for he
  • [is] a prophet, and he shall pray for thee, and thou shalt live:
  • and if thou restore [her] not, know thou that {thou} shalt
  • surely die, thou, and all that [are] thine.

  • that GE-20:07 Now therefore restore the man [his] wife; for he
  • [is] a prophet, and he shall pray for thee, and thou shalt live:
  • and if thou restore [her] not, know thou {that} thou shalt
  • surely die, thou, and all that [are] thine.

  • thou GE-20:07 Now therefore restore the man [his] wife; for he
  • [is] a prophet, and he shall pray for thee, and thou shalt live:
  • and if thou restore [her] not, know {thou} that thou shalt
  • surely die, thou, and all that [are] thine.

  • know GE-20:07 Now therefore restore the man [his] wife; for he
  • [is] a prophet, and he shall pray for thee, and thou shalt live:
  • and if thou restore [her] not, {know} thou that thou shalt
  • surely die, thou, and all that [are] thine.

  • not GE-20:07 Now therefore restore the man [his] wife; for he
  • [is] a prophet, and he shall pray for thee, and thou shalt live:
  • and if thou restore [her] {not}, know thou that thou shalt
  • surely die, thou, and all that [are] thine.

  • her GE-20:07 Now therefore restore the man [his] wife; for he
  • [is] a prophet, and he shall pray for thee, and thou shalt live:
  • and if thou restore [{her}] not, know thou that thou shalt
  • surely die, thou, and all that [are] thine.

  • restore GE-20:07 Now therefore restore the man [his] wife; for
  • he [is] a prophet, and he shall pray for thee, and thou shalt
  • live: and if thou {restore} [her] not, know thou that thou shalt
  • surely die, thou, and all that [are] thine.

  • thou GE-20:07 Now therefore restore the man [his] wife; for he
  • [is] a prophet, and he shall pray for thee, and thou shalt live:
  • and if {thou} restore [her] not, know thou that thou shalt
  • surely die, thou, and all that [are] thine.

  • if GE-20:07 Now therefore restore the man [his] wife; for he
  • [is] a prophet, and he shall pray for thee, and thou shalt live:
  • and {if} thou restore [her] not, know thou that thou shalt
  • surely die, thou, and all that [are] thine.

  • and GE-20:07 Now therefore restore the man [his] wife; for he
  • [is] a prophet, and he shall pray for thee, and thou shalt live:
  • {and} if thou restore [her] not, know thou that thou shalt
  • surely die, thou, and all that [are] thine.

  • live GE-20:07 Now therefore restore the man [his] wife; for he
  • [is] a prophet, and he shall pray for thee, and thou shalt
  • {live}: and if thou restore [her] not, know thou that thou shalt
  • surely die, thou, and all that [are] thine.

  • shalt GE-20:07 Now therefore restore the man [his] wife; for he
  • [is] a prophet, and he shall pray for thee, and thou {shalt}
  • live: and if thou restore [her] not, know thou that thou shalt
  • surely die, thou, and all that [are] thine.

  • thou GE-20:07 Now therefore restore the man [his] wife; for he
  • [is] a prophet, and he shall pray for thee, and {thou} shalt
  • live: and if thou restore [her] not, know thou that thou shalt
  • surely die, thou, and all that [are] thine.

  • and GE-20:07 Now therefore restore the man [his] wife; for he
  • [is] a prophet, and he shall pray for thee, {and} thou shalt
  • live: and if thou restore [her] not, know thou that thou shalt
  • surely die, thou, and all that [are] thine.

  • thee GE-20:07 Now therefore restore the man [his] wife; for he
  • [is] a prophet, and he shall pray for {thee}, and thou shalt
  • live: and if thou restore [her] not, know thou that thou shalt
  • surely die, thou, and all that [are] thine.

  • for GE-20:07 Now therefore restore the man [his] wife; for he
  • [is] a prophet, and he shall pray {for} thee, and thou shalt
  • live: and if thou restore [her] not, know thou that thou shalt
  • surely die, thou, and all that [are] thine.

  • pray GE-20:07 Now therefore restore the man [his] wife; for he
  • [is] a prophet, and he shall {pray} for thee, and thou shalt
  • live: and if thou restore [her] not, know thou that thou shalt
  • surely die, thou, and all that [are] thine.

  • shall GE-20:07 Now therefore restore the man [his] wife; for he
  • [is] a prophet, and he {shall} pray for thee, and thou shalt
  • live: and if thou restore [her] not, know thou that thou shalt
  • surely die, thou, and all that [are] thine.

  • he GE-20:07 Now therefore restore the man [his] wife; for he
  • [is] a prophet, and {he} shall pray for thee, and thou shalt
  • live: and if thou restore [her] not, know thou that thou shalt
  • surely die, thou, and all that [are] thine.

  • and GE-20:07 Now therefore restore the man [his] wife; for he
  • [is] a prophet, {and} he shall pray for thee, and thou shalt
  • live: and if thou restore [her] not, know thou that thou shalt
  • surely die, thou, and all that [are] thine.

  • prophet GE-20:07 Now therefore restore the man [his] wife; for
  • he [is] a {prophet}, and he shall pray for thee, and thou shalt
  • live: and if thou restore [her] not, know thou that thou shalt
  • surely die, thou, and all that [are] thine.

  • a GE-20:07 Now therefore restore the man [his] wife; for he [is]
  • {a} prophet, and he shall pray for thee, and thou shalt live:
  • and if thou restore [her] not, know thou that thou shalt surely
  • die, thou, and all that [are] thine.

  • is GE-20:07 Now therefore restore the man [his] wife; for he
  • [{is}] a prophet, and he shall pray for thee, and thou shalt
  • live: and if thou restore [her] not, know thou that thou shalt
  • surely die, thou, and all that [are] thine.

  • he GE-20:07 Now therefore restore the man [his] wife; for {he}
  • [is] a prophet, and he shall pray for thee, and thou shalt live:
  • and if thou restore [her] not, know thou that thou shalt surely
  • die, thou, and all that [are] thine.

  • for GE-20:07 Now therefore restore the man [his] wife; {for} he
  • [is] a prophet, and he shall pray for thee, and thou shalt live:
  • and if thou restore [her] not, know thou that thou shalt surely
  • die, thou, and all that [are] thine.

  • wife GE-20:07 Now therefore restore the man [his] {wife}; for he
  • [is] a prophet, and he shall pray for thee, and thou shalt live:
  • and if thou restore [her] not, know thou that thou shalt surely
  • die, thou, and all that [are] thine.

  • his GE-20:07 Now therefore restore the man [{his}] wife; for he
  • [is] a prophet, and he shall pray for thee, and thou shalt live:
  • and if thou restore [her] not, know thou that thou shalt surely
  • die, thou, and all that [are] thine.

  • man GE-20:07 Now therefore restore the {man} [his] wife; for he
  • [is] a prophet, and he shall pray for thee, and thou shalt live:
  • and if thou restore [her] not, know thou that thou shalt surely
  • die, thou, and all that [are] thine.

  • the GE-20:07 Now therefore restore {the} man [his] wife; for he
  • [is] a prophet, and he shall pray for thee, and thou shalt live:
  • and if thou restore [her] not, know thou that thou shalt surely
  • die, thou, and all that [are] thine.

  • restore GE-20:07 Now therefore {restore} the man [his] wife; for
  • he [is] a prophet, and he shall pray for thee, and thou shalt
  • live: and if thou restore [her] not, know thou that thou shalt
  • surely die, thou, and all that [are] thine.

  • therefore GE-20:07 Now {therefore} restore the man [his] wife;
  • for he [is] a prophet, and he shall pray for thee, and thou
  • shalt live: and if thou restore [her] not, know thou that thou
  • shalt surely die, thou, and all that [are] thine.

  • Now GE-20:07 {Now} therefore restore the man [his] wife; for he
  • [is] a prophet, and he shall pray for thee, and thou shalt live:
  • and if thou restore [her] not, know thou that thou shalt surely
  • die, thou, and all that [are] thine.

  • afraid GE-20:08 Therefore Abimelech rose early in the morning,
  • and called all his servants, and told all these things in their
  • ears: and the men were sore {afraid}.

  • sore GE-20:08 Therefore Abimelech rose early in the morning, and
  • called all his servants, and told all these things in their ears:
  • and the men were {sore} afraid.

  • were GE-20:08 Therefore Abimelech rose early in the morning, and
  • called all his servants, and told all these things in their ears:
  • and the men {were} sore afraid.

  • men GE-20:08 Therefore Abimelech rose early in the morning, and
  • called all his servants, and told all these things in their ears:
  • and the {men} were sore afraid.

  • the GE-20:08 Therefore Abimelech rose early in the morning, and
  • called all his servants, and told all these things in their ears:
  • and {the} men were sore afraid.

  • and GE-20:08 Therefore Abimelech rose early in the morning, and
  • called all his servants, and told all these things in their ears:
  • {and} the men were sore afraid.

  • ears GE-20:08 Therefore Abimelech rose early in the morning, and
  • called all his servants, and told all these things in their
  • {ears}: and the men were sore afraid.

  • their GE-20:08 Therefore Abimelech rose early in the morning,
  • and called all his servants, and told all these things in
  • {their} ears: and the men were sore afraid.

  • in GE-20:08 Therefore Abimelech rose early in the morning, and
  • called all his servants, and told all these things {in} their
  • ears: and the men were sore afraid.

  • things GE-20:08 Therefore Abimelech rose early in the morning,
  • and called all his servants, and told all these {things} in
  • their ears: and the men were sore afraid.

  • these GE-20:08 Therefore Abimelech rose early in the morning,
  • and called all his servants, and told all {these} things in
  • their ears: and the men were sore afraid.

  • all GE-20:08 Therefore Abimelech rose early in the morning, and
  • called all his servants, and told {all} these things in their
  • ears: and the men were sore afraid.

  • told GE-20:08 Therefore Abimelech rose early in the morning, and
  • called all his servants, and {told} all these things in their
  • ears: and the men were sore afraid.

  • and GE-20:08 Therefore Abimelech rose early in the morning, and
  • called all his servants, {and} told all these things in their
  • ears: and the men were sore afraid.

  • servants GE-20:08 Therefore Abimelech rose early in the morning,
  • and called all his {servants}, and told all these things in
  • their ears: and the men were sore afraid.

  • his GE-20:08 Therefore Abimelech rose early in the morning, and
  • called all {his} servants, and told all these things in their
  • ears: and the men were sore afraid.

  • all GE-20:08 Therefore Abimelech rose early in the morning, and
  • called {all} his servants, and told all these things in their
  • ears: and the men were sore afraid.

  • called GE-20:08 Therefore Abimelech rose early in the morning,
  • and {called} all his servants, and told all these things in
  • their ears: and the men were sore afraid.

  • and GE-20:08 Therefore Abimelech rose early in the morning,
  • {and} called all his servants, and told all these things in
  • their ears: and the men were sore afraid.

  • morning GE-20:08 Therefore Abimelech rose early in the {morning},
  • and called all his servants, and told all these things in their
  • ears: and the men were sore afraid.

  • the GE-20:08 Therefore Abimelech rose early in {the} morning,
  • and called all his servants, and told all these things in their
  • ears: and the men were sore afraid.

  • in GE-20:08 Therefore Abimelech rose early {in} the morning, and
  • called all his servants, and told all these things in their ears:
  • and the men were sore afraid.

  • early GE-20:08 Therefore Abimelech rose {early} in the morning,
  • and called all his servants, and told all these things in their
  • ears: and the men were sore afraid.

  • rose GE-20:08 Therefore Abimelech {rose} early in the morning,
  • and called all his servants, and told all these things in their
  • ears: and the men were sore afraid.

  • Abimelech GE-20:08 Therefore {Abimelech} rose early in the
  • morning, and called all his servants, and told all these things
  • in their ears: and the men were sore afraid.

  • Therefore GE-20:08 {Therefore} Abimelech rose early in the
  • morning, and called all his servants, and told all these things
  • in their ears: and the men were sore afraid.

  • done GE-20:09 Then Abimelech called Abraham, and said unto him,
  • What hast thou done unto us? and what have I offended thee, that
  • thou hast brought on me and on my kingdom a great sin? thou hast
  • done deeds unto me that ought not to be {done}.

  • be GE-20:09 Then Abimelech called Abraham, and said unto him,
  • What hast thou done unto us? and what have I offended thee, that
  • thou hast brought on me and on my kingdom a great sin? thou hast
  • done deeds unto me that ought not to {be} done.

  • to GE-20:09 Then Abimelech called Abraham, and said unto him,
  • What hast thou done unto us? and what have I offended thee, that
  • thou hast brought on me and on my kingdom a great sin? thou hast
  • done deeds unto me that ought not {to} be done.

  • not GE-20:09 Then Abimelech called Abraham, and said unto him,
  • What hast thou done unto us? and what have I offended thee, that
  • thou hast brought on me and on my kingdom a great sin? thou hast
  • done deeds unto me that ought {not} to be done.

  • ought GE-20:09 Then Abimelech called Abraham, and said unto him,
  • What hast thou done unto us? and what have I offended thee, that
  • thou hast brought on me and on my kingdom a great sin? thou hast
  • done deeds unto me that {ought} not to be done.

  • that GE-20:09 Then Abimelech called Abraham, and said unto him,
  • What hast thou done unto us? and what have I offended thee, that
  • thou hast brought on me and on my kingdom a great sin? thou hast
  • done deeds unto me {that} ought not to be done.

  • me GE-20:09 Then Abimelech called Abraham, and said unto him,
  • What hast thou done unto us? and what have I offended thee, that
  • thou hast brought on me and on my kingdom a great sin? thou hast
  • done deeds unto {me} that ought not to be done.

  • unto GE-20:09 Then Abimelech called Abraham, and said unto him,
  • What hast thou done unto us? and what have I offended thee, that
  • thou hast brought on me and on my kingdom a great sin? thou hast
  • done deeds {unto} me that ought not to be done.

  • deeds GE-20:09 Then Abimelech called Abraham, and said unto him,
  • What hast thou done unto us? and what have I offended thee, that
  • thou hast brought on me and on my kingdom a great sin? thou hast
  • done {deeds} unto me that ought not to be done.

  • done GE-20:09 Then Abimelech called Abraham, and said unto him,
  • What hast thou done unto us? and what have I offended thee, that
  • thou hast brought on me and on my kingdom a great sin? thou hast
  • {done} deeds unto me that ought not to be done.

  • hast GE-20:09 Then Abimelech called Abraham, and said unto him,
  • What hast thou done unto us? and what have I offended thee, that
  • thou hast brought on me and on my kingdom a great sin? thou
  • {hast} done deeds unto me that ought not to be done.

  • thou GE-20:09 Then Abimelech called Abraham, and said unto him,
  • What hast thou done unto us? and what have I offended thee, that
  • thou hast brought on me and on my kingdom a great sin? {thou}
  • hast done deeds unto me that ought not to be done.

  • sin GE-20:09 Then Abimelech called Abraham, and said unto him,
  • What hast thou done unto us? and what have I offended thee, that
  • thou hast brought on me and on my kingdom a great {sin}? thou
  • hast done deeds unto me that ought not to be done.

  • great GE-20:09 Then Abimelech called Abraham, and said unto him,
  • What hast thou done unto us? and what have I offended thee, that
  • thou hast brought on me and on my kingdom a {great} sin? thou
  • hast done deeds unto me that ought not to be done.

  • a GE-20:09 Then Abimelech called Abraham, and said unto him,
  • What hast thou done unto us? and what have I offended thee, that
  • thou hast brought on me and on my kingdom {a} great sin? thou
  • hast done deeds unto me that ought not to be done.

  • kingdom GE-20:09 Then Abimelech called Abraham, and said unto
  • him, What hast thou done unto us? and what have I offended thee,
  • that thou hast brought on me and on my {kingdom} a great sin?
  • thou hast done deeds unto me that ought not to be done.

  • my GE-20:09 Then Abimelech called Abraham, and said unto him,
  • What hast thou done unto us? and what have I offended thee, that
  • thou hast brought on me and on {my} kingdom a great sin? thou
  • hast done deeds unto me that ought not to be done.

  • on GE-20:09 Then Abimelech called Abraham, and said unto him,
  • What hast thou done unto us? and what have I offended thee, that
  • thou hast brought on me and {on} my kingdom a great sin? thou
  • hast done deeds unto me that ought not to be done.

  • and GE-20:09 Then Abimelech called Abraham, and said unto him,
  • What hast thou done unto us? and what have I offended thee, that
  • thou hast brought on me {and} on my kingdom a great sin? thou
  • hast done deeds unto me that ought not to be done.

  • me GE-20:09 Then Abimelech called Abraham, and said unto him,
  • What hast thou done unto us? and what have I offended thee, that
  • thou hast brought on {me} and on my kingdom a great sin? thou
  • hast done deeds unto me that ought not to be done.

  • on GE-20:09 Then Abimelech called Abraham, and said unto him,
  • What hast thou done unto us? and what have I offended thee, that
  • thou hast brought {on} me and on my kingdom a great sin? thou
  • hast done deeds unto me that ought not to be done.

  • brought GE-20:09 Then Abimelech called Abraham, and said unto
  • him, What hast thou done unto us? and what have I offended thee,
  • that thou hast {brought} on me and on my kingdom a great sin?
  • thou hast done deeds unto me that ought not to be done.

  • hast GE-20:09 Then Abimelech called Abraham, and said unto him,
  • What hast thou done unto us? and what have I offended thee, that
  • thou {hast} brought on me and on my kingdom a great sin? thou
  • hast done deeds unto me that ought not to be done.

  • thou GE-20:09 Then Abimelech called Abraham, and said unto him,
  • What hast thou done unto us? and what have I offended thee, that
  • {thou} hast brought on me and on my kingdom a great sin? thou
  • hast done deeds unto me that ought not to be done.

  • that GE-20:09 Then Abimelech called Abraham, and said unto him,
  • What hast thou done unto us? and what have I offended thee,
  • {that} thou hast brought on me and on my kingdom a great sin?
  • thou hast done deeds unto me that ought not to be done.

  • thee GE-20:09 Then Abimelech called Abraham, and said unto him,
  • What hast thou done unto us? and what have I offended {thee},
  • that thou hast brought on me and on my kingdom a great sin? thou
  • hast done deeds unto me that ought not to be done.

  • offended GE-20:09 Then Abimelech called Abraham, and said unto
  • him, What hast thou done unto us? and what have I {offended}
  • thee, that thou hast brought on me and on my kingdom a great
  • sin? thou hast done deeds unto me that ought not to be done.

  • I GE-20:09 Then Abimelech called Abraham, and said unto him,
  • What hast thou done unto us? and what have {I} offended thee,
  • that thou hast brought on me and on my kingdom a great sin? thou
  • hast done deeds unto me that ought not to be done.

  • have GE-20:09 Then Abimelech called Abraham, and said unto him,
  • What hast thou done unto us? and what {have} I offended thee,
  • that thou hast brought on me and on my kingdom a great sin? thou
  • hast done deeds unto me that ought not to be done.

  • what GE-20:09 Then Abimelech called Abraham, and said unto him,
  • What hast thou done unto us? and {what} have I offended thee,
  • that thou hast brought on me and on my kingdom a great sin? thou
  • hast done deeds unto me that ought not to be done.

  • and GE-20:09 Then Abimelech called Abraham, and said unto him,
  • What hast thou done unto us? {and} what have I offended thee,
  • that thou hast brought on me and on my kingdom a great sin? thou
  • hast done deeds unto me that ought not to be done.

  • us GE-20:09 Then Abimelech called Abraham, and said unto him,
  • What hast thou done unto {us}? and what have I offended thee,
  • that thou hast brought on me and on my kingdom a great sin? thou
  • hast done deeds unto me that ought not to be done.

  • unto GE-20:09 Then Abimelech called Abraham, and said unto him,
  • What hast thou done {unto} us? and what have I offended thee,
  • that thou hast brought on me and on my kingdom a great sin? thou
  • hast done deeds unto me that ought not to be done.

  • done GE-20:09 Then Abimelech called Abraham, and said unto him,
  • What hast thou {done} unto us? and what have I offended thee,
  • that thou hast brought on me and on my kingdom a great sin? thou
  • hast done deeds unto me that ought not to be done.

  • thou GE-20:09 Then Abimelech called Abraham, and said unto him,
  • What hast {thou} done unto us? and what have I offended thee,
  • that thou hast brought on me and on my kingdom a great sin? thou
  • hast done deeds unto me that ought not to be done.

  • hast GE-20:09 Then Abimelech called Abraham, and said unto him,
  • What {hast} thou done unto us? and what have I offended thee,
  • that thou hast brought on me and on my kingdom a great sin? thou
  • hast done deeds unto me that ought not to be done.

  • What GE-20:09 Then Abimelech called Abraham, and said unto him,
  • {What} hast thou done unto us? and what have I offended thee,
  • that thou hast brought on me and on my kingdom a great sin? thou
  • hast done deeds unto me that ought not to be done.

  • him GE-20:09 Then Abimelech called Abraham, and said unto {him},
  • What hast thou done unto us? and what have I offended thee, that
  • thou hast brought on me and on my kingdom a great sin? thou hast
  • done deeds unto me that ought not to be done.

  • unto GE-20:09 Then Abimelech called Abraham, and said {unto} him,
  • What hast thou done unto us? and what have I offended thee,
  • that thou hast brought on me and on my kingdom a great sin? thou
  • hast done deeds unto me that ought not to be done.

  • said GE-20:09 Then Abimelech called Abraham, and {said} unto him,
  • What hast thou done unto us? and what have I offended thee,
  • that thou hast brought on me and on my kingdom a great sin? thou
  • hast done deeds unto me that ought not to be done.

  • and GE-20:09 Then Abimelech called Abraham, {and} said unto him,
  • What hast thou done unto us? and what have I offended thee, that
  • thou hast brought on me and on my kingdom a great sin? thou hast
  • done deeds unto me that ought not to be done.

  • Abraham GE-20:09 Then Abimelech called {Abraham}, and said unto
  • him, What hast thou done unto us? and what have I offended thee,
  • that thou hast brought on me and on my kingdom a great sin? thou
  • hast done deeds unto me that ought not to be done.

  • called GE-20:09 Then Abimelech {called} Abraham, and said unto
  • him, What hast thou done unto us? and what have I offended thee,
  • that thou hast brought on me and on my kingdom a great sin? thou
  • hast done deeds unto me that ought not to be done.

  • Abimelech GE-20:09 Then {Abimelech} called Abraham, and said
  • unto him, What hast thou done unto us? and what have I offended
  • thee, that thou hast brought on me and on my kingdom a great
  • sin? thou hast done deeds unto me that ought not to be done.

  • Then GE-20:09 {Then} Abimelech called Abraham, and said unto him,
  • What hast thou done unto us? and what have I offended thee,
  • that thou hast brought on me and on my kingdom a great sin? thou
  • hast done deeds unto me that ought not to be done.

  • thing GE-20:10 And Abimelech said unto Abraham, What sawest thou,
  • that thou hast done this {thing}?

  • this GE-20:10 And Abimelech said unto Abraham, What sawest thou,
  • that thou hast done {this} thing?

  • done GE-20:10 And Abimelech said unto Abraham, What sawest thou,
  • that thou hast {done} this thing?

  • hast GE-20:10 And Abimelech said unto Abraham, What sawest thou,
  • that thou {hast} done this thing?

  • thou GE-20:10 And Abimelech said unto Abraham, What sawest thou,
  • that {thou} hast done this thing?

  • that GE-20:10 And Abimelech said unto Abraham, What sawest thou,
  • {that} thou hast done this thing?

  • thou GE-20:10 And Abimelech said unto Abraham, What sawest
  • {thou}, that thou hast done this thing?

  • sawest GE-20:10 And Abimelech said unto Abraham, What {sawest}
  • thou, that thou hast done this thing?

  • What GE-20:10 And Abimelech said unto Abraham, {What} sawest
  • thou, that thou hast done this thing?

  • Abraham GE-20:10 And Abimelech said unto {Abraham}, What sawest
  • thou, that thou hast done this thing?

  • unto GE-20:10 And Abimelech said {unto} Abraham, What sawest
  • thou, that thou hast done this thing?

  • said GE-20:10 And Abimelech {said} unto Abraham, What sawest
  • thou, that thou hast done this thing?

  • Abimelech GE-20:10 And {Abimelech} said unto Abraham, What
  • sawest thou, that thou hast done this thing?

  • And GE-20:10 {And} Abimelech said unto Abraham, What sawest thou,
  • that thou hast done this thing?

  • sake GE-20:11 And Abraham said, Because I thought, Surely the
  • fear of God [is] not in this place; and they will slay me for my
  • wife's {sake}.

  • wife's GE-20:11 And Abraham said, Because I thought, Surely the
  • fear of God [is] not in this place; and they will slay me for my
  • {wife's} sake.

  • my GE-20:11 And Abraham said, Because I thought, Surely the fear
  • of God [is] not in this place; and they will slay me for {my}
  • wife's sake.

  • for GE-20:11 And Abraham said, Because I thought, Surely the
  • fear of God [is] not in this place; and they will slay me {for}
  • my wife's sake.

  • me GE-20:11 And Abraham said, Because I thought, Surely the fear
  • of God [is] not in this place; and they will slay {me} for my
  • wife's sake.

  • slay GE-20:11 And Abraham said, Because I thought, Surely the
  • fear of God [is] not in this place; and they will {slay} me for
  • my wife's sake.

  • will GE-20:11 And Abraham said, Because I thought, Surely the
  • fear of God [is] not in this place; and they {will} slay me for
  • my wife's sake.

  • they GE-20:11 And Abraham said, Because I thought, Surely the
  • fear of God [is] not in this place; and {they} will slay me for
  • my wife's sake.

  • and GE-20:11 And Abraham said, Because I thought, Surely the
  • fear of God [is] not in this place; {and} they will slay me for
  • my wife's sake.

  • place GE-20:11 And Abraham said, Because I thought, Surely the
  • fear of God [is] not in this {place}; and they will slay me for
  • my wife's sake.

  • this GE-20:11 And Abraham said, Because I thought, Surely the
  • fear of God [is] not in {this} place; and they will slay me for
  • my wife's sake.

  • in GE-20:11 And Abraham said, Because I thought, Surely the fear
  • of God [is] not {in} this place; and they will slay me for my
  • wife's sake.

  • not GE-20:11 And Abraham said, Because I thought, Surely the
  • fear of God [is] {not} in this place; and they will slay me for
  • my wife's sake.

  • is GE-20:11 And Abraham said, Because I thought, Surely the fear
  • of God [{is}] not in this place; and they will slay me for my
  • wife's sake.

  • God GE-20:11 And Abraham said, Because I thought, Surely the
  • fear of {God} [is] not in this place; and they will slay me for
  • my wife's sake.

  • of GE-20:11 And Abraham said, Because I thought, Surely the fear
  • {of} God [is] not in this place; and they will slay me for my
  • wife's sake.

  • fear GE-20:11 And Abraham said, Because I thought, Surely the
  • {fear} of God [is] not in this place; and they will slay me for
  • my wife's sake.

  • the GE-20:11 And Abraham said, Because I thought, Surely {the}
  • fear of God [is] not in this place; and they will slay me for my
  • wife's sake.

  • Surely GE-20:11 And Abraham said, Because I thought, {Surely}
  • the fear of God [is] not in this place; and they will slay me
  • for my wife's sake.

  • thought GE-20:11 And Abraham said, Because I {thought}, Surely
  • the fear of God [is] not in this place; and they will slay me
  • for my wife's sake.

  • I GE-20:11 And Abraham said, Because {I} thought, Surely the
  • fear of God [is] not in this place; and they will slay me for my
  • wife's sake.

  • Because GE-20:11 And Abraham said, {Because} I thought, Surely
  • the fear of God [is] not in this place; and they will slay me
  • for my wife's sake.

  • said GE-20:11 And Abraham {said}, Because I thought, Surely the
  • fear of God [is] not in this place; and they will slay me for my
  • wife's sake.

  • Abraham GE-20:11 And {Abraham} said, Because I thought, Surely
  • the fear of God [is] not in this place; and they will slay me
  • for my wife's sake.

  • And GE-20:11 {And} Abraham said, Because I thought, Surely the
  • fear of God [is] not in this place; and they will slay me for my
  • wife's sake.

  • wife GE-20:12 And yet indeed [she is] my sister; she [is] the
  • daughter of my father, but not the daughter of my mother; and
  • she became my {wife}.

  • my GE-20:12 And yet indeed [she is] my sister; she [is] the
  • daughter of my father, but not the daughter of my mother; and
  • she became {my} wife.

  • became GE-20:12 And yet indeed [she is] my sister; she [is] the
  • daughter of my father, but not the daughter of my mother; and
  • she {became} my wife.

  • she GE-20:12 And yet indeed [she is] my sister; she [is] the
  • daughter of my father, but not the daughter of my mother; and
  • {she} became my wife.

  • and GE-20:12 And yet indeed [she is] my sister; she [is] the
  • daughter of my father, but not the daughter of my mother; {and}
  • she became my wife.

  • mother GE-20:12 And yet indeed [she is] my sister; she [is] the
  • daughter of my father, but not the daughter of my {mother}; and
  • she became my wife.

  • my GE-20:12 And yet indeed [she is] my sister; she [is] the
  • daughter of my father, but not the daughter of {my} mother; and
  • she became my wife.

  • of GE-20:12 And yet indeed [she is] my sister; she [is] the
  • daughter of my father, but not the daughter {of} my mother; and
  • she became my wife.

  • daughter GE-20:12 And yet indeed [she is] my sister; she [is]
  • the daughter of my father, but not the {daughter} of my mother;
  • and she became my wife.

  • the GE-20:12 And yet indeed [she is] my sister; she [is] the
  • daughter of my father, but not {the} daughter of my mother; and
  • she became my wife.

  • not GE-20:12 And yet indeed [she is] my sister; she [is] the
  • daughter of my father, but {not} the daughter of my mother; and
  • she became my wife.

  • but GE-20:12 And yet indeed [she is] my sister; she [is] the
  • daughter of my father, {but} not the daughter of my mother; and
  • she became my wife.

  • father GE-20:12 And yet indeed [she is] my sister; she [is] the
  • daughter of my {father}, but not the daughter of my mother; and
  • she became my wife.

  • my GE-20:12 And yet indeed [she is] my sister; she [is] the
  • daughter of {my} father, but not the daughter of my mother; and
  • she became my wife.

  • of GE-20:12 And yet indeed [she is] my sister; she [is] the
  • daughter {of} my father, but not the daughter of my mother; and
  • she became my wife.

  • daughter GE-20:12 And yet indeed [she is] my sister; she [is]
  • the {daughter} of my father, but not the daughter of my mother;
  • and she became my wife.

  • the GE-20:12 And yet indeed [she is] my sister; she [is] {the}
  • daughter of my father, but not the daughter of my mother; and
  • she became my wife.

  • is GE-20:12 And yet indeed [she is] my sister; she [{is}] the
  • daughter of my father, but not the daughter of my mother; and
  • she became my wife.

  • she GE-20:12 And yet indeed [she is] my sister; {she} [is] the
  • daughter of my father, but not the daughter of my mother; and
  • she became my wife.

  • sister GE-20:12 And yet indeed [she is] my {sister}; she [is]
  • the daughter of my father, but not the daughter of my mother;
  • and she became my wife.

  • my GE-20:12 And yet indeed [she is] {my} sister; she [is] the
  • daughter of my father, but not the daughter of my mother; and
  • she became my wife.

  • is GE-20:12 And yet indeed [she {is}] my sister; she [is] the
  • daughter of my father, but not the daughter of my mother; and
  • she became my wife.

  • she GE-20:12 And yet indeed [{she} is] my sister; she [is] the
  • daughter of my father, but not the daughter of my mother; and
  • she became my wife.

  • indeed GE-20:12 And yet {indeed} [she is] my sister; she [is]
  • the daughter of my father, but not the daughter of my mother;
  • and she became my wife.

  • yet GE-20:12 And {yet} indeed [she is] my sister; she [is] the
  • daughter of my father, but not the daughter of my mother; and
  • she became my wife.

  • And GE-20:12 {And} yet indeed [she is] my sister; she [is] the
  • daughter of my father, but not the daughter of my mother; and
  • she became my wife.

  • brother GE-20:13 And it came to pass, when God caused me to
  • wander from my father's house, that I said unto her, This [is]
  • thy kindness which thou shalt show unto me; at every place
  • whither we shall come, say of me, He [is] my {brother}.

  • my GE-20:13 And it came to pass, when God caused me to wander
  • from my father's house, that I said unto her, This [is] thy
  • kindness which thou shalt show unto me; at every place whither
  • we shall come, say of me, He [is] {my} brother.

  • is GE-20:13 And it came to pass, when God caused me to wander
  • from my father's house, that I said unto her, This [is] thy
  • kindness which thou shalt show unto me; at every place whither
  • we shall come, say of me, He [{is}] my brother.

  • He GE-20:13 And it came to pass, when God caused me to wander
  • from my father's house, that I said unto her, This [is] thy
  • kindness which thou shalt show unto me; at every place whither
  • we shall come, say of me, {He} [is] my brother.

  • me GE-20:13 And it came to pass, when God caused me to wander
  • from my father's house, that I said unto her, This [is] thy
  • kindness which thou shalt show unto me; at every place whither
  • we shall come, say of {me}, He [is] my brother.

  • of GE-20:13 And it came to pass, when God caused me to wander
  • from my father's house, that I said unto her, This [is] thy
  • kindness which thou shalt show unto me; at every place whither
  • we shall come, say {of} me, He [is] my brother.

  • say GE-20:13 And it came to pass, when God caused me to wander
  • from my father's house, that I said unto her, This [is] thy
  • kindness which thou shalt show unto me; at every place whither
  • we shall come, {say} of me, He [is] my brother.

  • come GE-20:13 And it came to pass, when God caused me to wander
  • from my father's house, that I said unto her, This [is] thy
  • kindness which thou shalt show unto me; at every place whither
  • we shall {come}, say of me, He [is] my brother.

  • shall GE-20:13 And it came to pass, when God caused me to wander
  • from my father's house, that I said unto her, This [is] thy
  • kindness which thou shalt show unto me; at every place whither
  • we {shall} come, say of me, He [is] my brother.

  • we GE-20:13 And it came to pass, when God caused me to wander
  • from my father's house, that I said unto her, This [is] thy
  • kindness which thou shalt show unto me; at every place whither
  • {we} shall come, say of me, He [is] my brother.

  • whither GE-20:13 And it came to pass, when God caused me to
  • wander from my father's house, that I said unto her, This [is]
  • thy kindness which thou shalt show unto me; at every place
  • {whither} we shall come, say of me, He [is] my brother.

  • place GE-20:13 And it came to pass, when God caused me to wander
  • from my father's house, that I said unto her, This [is] thy
  • kindness which thou shalt show unto me; at every {place} whither
  • we shall come, say of me, He [is] my brother.

  • every GE-20:13 And it came to pass, when God caused me to wander
  • from my father's house, that I said unto her, This [is] thy
  • kindness which thou shalt show unto me; at {every} place whither
  • we shall come, say of me, He [is] my brother.

  • at GE-20:13 And it came to pass, when God caused me to wander
  • from my father's house, that I said unto her, This [is] thy
  • kindness which thou shalt show unto me; {at} every place whither
  • we shall come, say of me, He [is] my brother.

  • me GE-20:13 And it came to pass, when God caused me to wander
  • from my father's house, that I said unto her, This [is] thy
  • kindness which thou shalt show unto {me}; at every place whither
  • we shall come, say of me, He [is] my brother.

  • unto GE-20:13 And it came to pass, when God caused me to wander
  • from my father's house, that I said unto her, This [is] thy
  • kindness which thou shalt show {unto} me; at every place whither
  • we shall come, say of me, He [is] my brother.

  • show GE-20:13 And it came to pass, when God caused me to wander
  • from my father's house, that I said unto her, This [is] thy
  • kindness which thou shalt {show} unto me; at every place whither
  • we shall come, say of me, He [is] my brother.

  • shalt GE-20:13 And it came to pass, when God caused me to wander
  • from my father's house, that I said unto her, This [is] thy
  • kindness which thou {shalt} show unto me; at every place whither
  • we shall come, say of me, He [is] my brother.

  • thou GE-20:13 And it came to pass, when God caused me to wander
  • from my father's house, that I said unto her, This [is] thy
  • kindness which {thou} shalt show unto me; at every place whither
  • we shall come, say of me, He [is] my brother.

  • which GE-20:13 And it came to pass, when God caused me to wander
  • from my father's house, that I said unto her, This [is] thy
  • kindness {which} thou shalt show unto me; at every place whither
  • we shall come, say of me, He [is] my brother.

  • kindness GE-20:13 And it came to pass, when God caused me to
  • wander from my father's house, that I said unto her, This [is]
  • thy {kindness} which thou shalt show unto me; at every place
  • whither we shall come, say of me, He [is] my brother.

  • thy GE-20:13 And it came to pass, when God caused me to wander
  • from my father's house, that I said unto her, This [is] {thy}
  • kindness which thou shalt show unto me; at every place whither
  • we shall come, say of me, He [is] my brother.

  • is GE-20:13 And it came to pass, when God caused me to wander
  • from my father's house, that I said unto her, This [{is}] thy
  • kindness which thou shalt show unto me; at every place whither
  • we shall come, say of me, He [is] my brother.

  • This GE-20:13 And it came to pass, when God caused me to wander
  • from my father's house, that I said unto her, {This} [is] thy
  • kindness which thou shalt show unto me; at every place whither
  • we shall come, say of me, He [is] my brother.

  • her GE-20:13 And it came to pass, when God caused me to wander
  • from my father's house, that I said unto {her}, This [is] thy
  • kindness which thou shalt show unto me; at every place whither
  • we shall come, say of me, He [is] my brother.

  • unto GE-20:13 And it came to pass, when God caused me to wander
  • from my father's house, that I said {unto} her, This [is] thy
  • kindness which thou shalt show unto me; at every place whither
  • we shall come, say of me, He [is] my brother.

  • said GE-20:13 And it came to pass, when God caused me to wander
  • from my father's house, that I {said} unto her, This [is] thy
  • kindness which thou shalt show unto me; at every place whither
  • we shall come, say of me, He [is] my brother.

  • I GE-20:13 And it came to pass, when God caused me to wander
  • from my father's house, that {I} said unto her, This [is] thy
  • kindness which thou shalt show unto me; at every place whither
  • we shall come, say of me, He [is] my brother.

  • that GE-20:13 And it came to pass, when God caused me to wander
  • from my father's house, {that} I said unto her, This [is] thy
  • kindness which thou shalt show unto me; at every place whither
  • we shall come, say of me, He [is] my brother.

  • house GE-20:13 And it came to pass, when God caused me to wander
  • from my father's {house}, that I said unto her, This [is] thy
  • kindness which thou shalt show unto me; at every place whither
  • we shall come, say of me, He [is] my brother.

  • father's GE-20:13 And it came to pass, when God caused me to
  • wander from my {father's} house, that I said unto her, This [is]
  • thy kindness which thou shalt show unto me; at every place
  • whither we shall come, say of me, He [is] my brother.

  • my GE-20:13 And it came to pass, when God caused me to wander
  • from {my} father's house, that I said unto her, This [is] thy
  • kindness which thou shalt show unto me; at every place whither
  • we shall come, say of me, He [is] my brother.

  • from GE-20:13 And it came to pass, when God caused me to wander
  • {from} my father's house, that I said unto her, This [is] thy
  • kindness which thou shalt show unto me; at every place whither
  • we shall come, say of me, He [is] my brother.

  • wander GE-20:13 And it came to pass, when God caused me to
  • {wander} from my father's house, that I said unto her, This [is]
  • thy kindness which thou shalt show unto me; at every place
  • whither we shall come, say of me, He [is] my brother.

  • to GE-20:13 And it came to pass, when God caused me {to} wander
  • from my father's house, that I said unto her, This [is] thy
  • kindness which thou shalt show unto me; at every place whither
  • we shall come, say of me, He [is] my brother.

  • me GE-20:13 And it came to pass, when God caused {me} to wander
  • from my father's house, that I said unto her, This [is] thy
  • kindness which thou shalt show unto me; at every place whither
  • we shall come, say of me, He [is] my brother.

  • caused GE-20:13 And it came to pass, when God {caused} me to
  • wander from my father's house, that I said unto her, This [is]
  • thy kindness which thou shalt show unto me; at every place
  • whither we shall come, say of me, He [is] my brother.

  • God GE-20:13 And it came to pass, when {God} caused me to wander
  • from my father's house, that I said unto her, This [is] thy
  • kindness which thou shalt show unto me; at every place whither
  • we shall come, say of me, He [is] my brother.

  • when GE-20:13 And it came to pass, {when} God caused me to
  • wander from my father's house, that I said unto her, This [is]
  • thy kindness which thou shalt show unto me; at every place
  • whither we shall come, say of me, He [is] my brother.

  • pass GE-20:13 And it came to {pass}, when God caused me to
  • wander from my father's house, that I said unto her, This [is]
  • thy kindness which thou shalt show unto me; at every place
  • whither we shall come, say of me, He [is] my brother.

  • to GE-20:13 And it came {to} pass, when God caused me to wander
  • from my father's house, that I said unto her, This [is] thy
  • kindness which thou shalt show unto me; at every place whither
  • we shall come, say of me, He [is] my brother.

  • came GE-20:13 And it {came} to pass, when God caused me to
  • wander from my father's house, that I said unto her, This [is]
  • thy kindness which thou shalt show unto me; at every place
  • whither we shall come, say of me, He [is] my brother.

  • it GE-20:13 And {it} came to pass, when God caused me to wander
  • from my father's house, that I said unto her, This [is] thy
  • kindness which thou shalt show unto me; at every place whither
  • we shall come, say of me, He [is] my brother.

  • And GE-20:13 {And} it came to pass, when God caused me to wander
  • from my father's house, that I said unto her, This [is] thy
  • kindness which thou shalt show unto me; at every place whither
  • we shall come, say of me, He [is] my brother.

  • wife GE-20:14 And Abimelech took sheep, and oxen, and
  • menservants, and womenservants, and gave [them] unto Abraham,
  • and restored him Sarah his {wife}.

  • his GE-20:14 And Abimelech took sheep, and oxen, and menservants,
  • and womenservants, and gave [them] unto Abraham, and restored
  • him Sarah {his} wife.

  • Sarah GE-20:14 And Abimelech took sheep, and oxen, and
  • menservants, and womenservants, and gave [them] unto Abraham,
  • and restored him {Sarah} his wife.

  • him GE-20:14 And Abimelech took sheep, and oxen, and menservants,
  • and womenservants, and gave [them] unto Abraham, and restored
  • {him} Sarah his wife.

  • restored GE-20:14 And Abimelech took sheep, and oxen, and
  • menservants, and womenservants, and gave [them] unto Abraham,
  • and {restored} him Sarah his wife.

  • and GE-20:14 And Abimelech took sheep, and oxen, and menservants,
  • and womenservants, and gave [them] unto Abraham, {and} restored
  • him Sarah his wife.

  • Abraham GE-20:14 And Abimelech took sheep, and oxen, and
  • menservants, and womenservants, and gave [them] unto {Abraham},
  • and restored him Sarah his wife.

  • unto GE-20:14 And Abimelech took sheep, and oxen, and
  • menservants, and womenservants, and gave [them] {unto} Abraham,
  • and restored him Sarah his wife.

  • them GE-20:14 And Abimelech took sheep, and oxen, and
  • menservants, and womenservants, and gave [{them}] unto Abraham,
  • and restored him Sarah his wife.

  • gave GE-20:14 And Abimelech took sheep, and oxen, and
  • menservants, and womenservants, and {gave} [them] unto Abraham,
  • and restored him Sarah his wife.

  • and GE-20:14 And Abimelech took sheep, and oxen, and menservants,
  • and womenservants, {and} gave [them] unto Abraham, and restored
  • him Sarah his wife.

  • womenservants GE-20:14 And Abimelech took sheep, and oxen, and
  • menservants, and {womenservants}, and gave [them] unto Abraham,
  • and restored him Sarah his wife.

  • and GE-20:14 And Abimelech took sheep, and oxen, and menservants,
  • {and} womenservants, and gave [them] unto Abraham, and restored
  • him Sarah his wife.

  • menservants GE-20:14 And Abimelech took sheep, and oxen, and
  • {menservants}, and womenservants, and gave [them] unto Abraham,
  • and restored him Sarah his wife.

  • and GE-20:14 And Abimelech took sheep, and oxen, {and}
  • menservants, and womenservants, and gave [them] unto Abraham,
  • and restored him Sarah his wife.

  • oxen GE-20:14 And Abimelech took sheep, and {oxen}, and
  • menservants, and womenservants, and gave [them] unto Abraham,
  • and restored him Sarah his wife.

  • and GE-20:14 And Abimelech took sheep, {and} oxen, and
  • menservants, and womenservants, and gave [them] unto Abraham,
  • and restored him Sarah his wife.

  • sheep GE-20:14 And Abimelech took {sheep}, and oxen, and
  • menservants, and womenservants, and gave [them] unto Abraham,
  • and restored him Sarah his wife.

  • took GE-20:14 And Abimelech {took} sheep, and oxen, and
  • menservants, and womenservants, and gave [them] unto Abraham,
  • and restored him Sarah his wife.

  • Abimelech GE-20:14 And {Abimelech} took sheep, and oxen, and
  • menservants, and womenservants, and gave [them] unto Abraham,
  • and restored him Sarah his wife.

  • And GE-20:14 {And} Abimelech took sheep, and oxen, and
  • menservants, and womenservants, and gave [them] unto Abraham,
  • and restored him Sarah his wife.

  • thee GE-20:15 And Abimelech said, Behold, my land [is] before
  • thee: dwell where it pleaseth {thee}.

  • pleaseth GE-20:15 And Abimelech said, Behold, my land [is]
  • before thee: dwell where it {pleaseth} thee.

  • it GE-20:15 And Abimelech said, Behold, my land [is] before thee:
  • dwell where {it} pleaseth thee.

  • where GE-20:15 And Abimelech said, Behold, my land [is] before
  • thee: dwell {where} it pleaseth thee.

  • dwell GE-20:15 And Abimelech said, Behold, my land [is] before
  • thee: {dwell} where it pleaseth thee.

  • thee GE-20:15 And Abimelech said, Behold, my land [is] before
  • {thee}: dwell where it pleaseth thee.

  • before GE-20:15 And Abimelech said, Behold, my land [is]
  • {before} thee: dwell where it pleaseth thee.

  • is GE-20:15 And Abimelech said, Behold, my land [{is}] before
  • thee: dwell where it pleaseth thee.

  • land GE-20:15 And Abimelech said, Behold, my {land} [is] before
  • thee: dwell where it pleaseth thee.

  • my GE-20:15 And Abimelech said, Behold, {my} land [is] before
  • thee: dwell where it pleaseth thee.

  • Behold GE-20:15 And Abimelech said, {Behold}, my land [is]
  • before thee: dwell where it pleaseth thee.

  • said GE-20:15 And Abimelech {said}, Behold, my land [is] before
  • thee: dwell where it pleaseth thee.

  • Abimelech GE-20:15 And {Abimelech} said, Behold, my land [is]
  • before thee: dwell where it pleaseth thee.

  • And GE-20:15 {And} Abimelech said, Behold, my land [is] before
  • thee: dwell where it pleaseth thee.

  • reproved GE-20:16 And unto Sarah he said, Behold, I have given
  • thy brother a thousand [pieces] of silver: behold, he [is] to
  • thee a covering of the eyes, unto all that [are] with thee, and
  • with all [other]: thus she was {reproved}.

  • was GE-20:16 And unto Sarah he said, Behold, I have given thy
  • brother a thousand [pieces] of silver: behold, he [is] to thee a
  • covering of the eyes, unto all that [are] with thee, and with
  • all [other]: thus she {was} reproved.

  • she GE-20:16 And unto Sarah he said, Behold, I have given thy
  • brother a thousand [pieces] of silver: behold, he [is] to thee a
  • covering of the eyes, unto all that [are] with thee, and with
  • all [other]: thus {she} was reproved.

  • thus GE-20:16 And unto Sarah he said, Behold, I have given thy
  • brother a thousand [pieces] of silver: behold, he [is] to thee a
  • covering of the eyes, unto all that [are] with thee, and with
  • all [other]: {thus} she was reproved.

  • other GE-20:16 And unto Sarah he said, Behold, I have given thy
  • brother a thousand [pieces] of silver: behold, he [is] to thee a
  • covering of the eyes, unto all that [are] with thee, and with
  • all [{other}]: thus she was reproved.

  • all GE-20:16 And unto Sarah he said, Behold, I have given thy
  • brother a thousand [pieces] of silver: behold, he [is] to thee a
  • covering of the eyes, unto all that [are] with thee, and with
  • {all} [other]: thus she was reproved.

  • with GE-20:16 And unto Sarah he said, Behold, I have given thy
  • brother a thousand [pieces] of silver: behold, he [is] to thee a
  • covering of the eyes, unto all that [are] with thee, and {with}
  • all [other]: thus she was reproved.

  • and GE-20:16 And unto Sarah he said, Behold, I have given thy
  • brother a thousand [pieces] of silver: behold, he [is] to thee a
  • covering of the eyes, unto all that [are] with thee, {and} with
  • all [other]: thus she was reproved.

  • thee GE-20:16 And unto Sarah he said, Behold, I have given thy
  • brother a thousand [pieces] of silver: behold, he [is] to thee a
  • covering of the eyes, unto all that [are] with {thee}, and with
  • all [other]: thus she was reproved.

  • with GE-20:16 And unto Sarah he said, Behold, I have given thy
  • brother a thousand [pieces] of silver: behold, he [is] to thee a
  • covering of the eyes, unto all that [are] {with} thee, and with
  • all [other]: thus she was reproved.

  • are GE-20:16 And unto Sarah he said, Behold, I have given thy
  • brother a thousand [pieces] of silver: behold, he [is] to thee a
  • covering of the eyes, unto all that [{are}] with thee, and with
  • all [other]: thus she was reproved.

  • that GE-20:16 And unto Sarah he said, Behold, I have given thy
  • brother a thousand [pieces] of silver: behold, he [is] to thee a
  • covering of the eyes, unto all {that} [are] with thee, and with
  • all [other]: thus she was reproved.

  • all GE-20:16 And unto Sarah he said, Behold, I have given thy
  • brother a thousand [pieces] of silver: behold, he [is] to thee a
  • covering of the eyes, unto {all} that [are] with thee, and with
  • all [other]: thus she was reproved.

  • unto GE-20:16 And unto Sarah he said, Behold, I have given thy
  • brother a thousand [pieces] of silver: behold, he [is] to thee a
  • covering of the eyes, {unto} all that [are] with thee, and with
  • all [other]: thus she was reproved.

  • eyes GE-20:16 And unto Sarah he said, Behold, I have given thy
  • brother a thousand [pieces] of silver: behold, he [is] to thee a
  • covering of the {eyes}, unto all that [are] with thee, and with
  • all [other]: thus she was reproved.

  • the GE-20:16 And unto Sarah he said, Behold, I have given thy
  • brother a thousand [pieces] of silver: behold, he [is] to thee a
  • covering of {the} eyes, unto all that [are] with thee, and with
  • all [other]: thus she was reproved.

  • of GE-20:16 And unto Sarah he said, Behold, I have given thy
  • brother a thousand [pieces] of silver: behold, he [is] to thee a
  • covering {of} the eyes, unto all that [are] with thee, and with
  • all [other]: thus she was reproved.

  • covering GE-20:16 And unto Sarah he said, Behold, I have given
  • thy brother a thousand [pieces] of silver: behold, he [is] to
  • thee a {covering} of the eyes, unto all that [are] with thee,
  • and with all [other]: thus she was reproved.

  • a GE-20:16 And unto Sarah he said, Behold, I have given thy
  • brother a thousand [pieces] of silver: behold, he [is] to thee
  • {a} covering of the eyes, unto all that [are] with thee, and
  • with all [other]: thus she was reproved.

  • thee GE-20:16 And unto Sarah he said, Behold, I have given thy
  • brother a thousand [pieces] of silver: behold, he [is] to {thee}
  • a covering of the eyes, unto all that [are] with thee, and with
  • all [other]: thus she was reproved.

  • to GE-20:16 And unto Sarah he said, Behold, I have given thy
  • brother a thousand [pieces] of silver: behold, he [is] {to} thee
  • a covering of the eyes, unto all that [are] with thee, and with
  • all [other]: thus she was reproved.

  • is GE-20:16 And unto Sarah he said, Behold, I have given thy
  • brother a thousand [pieces] of silver: behold, he [{is}] to thee
  • a covering of the eyes, unto all that [are] with thee, and with
  • all [other]: thus she was reproved.

  • he GE-20:16 And unto Sarah he said, Behold, I have given thy
  • brother a thousand [pieces] of silver: behold, {he} [is] to thee
  • a covering of the eyes, unto all that [are] with thee, and with
  • all [other]: thus she was reproved.

  • behold GE-20:16 And unto Sarah he said, Behold, I have given thy
  • brother a thousand [pieces] of silver: {behold}, he [is] to thee
  • a covering of the eyes, unto all that [are] with thee, and with
  • all [other]: thus she was reproved.

  • silver GE-20:16 And unto Sarah he said, Behold, I have given thy
  • brother a thousand [pieces] of {silver}: behold, he [is] to thee
  • a covering of the eyes, unto all that [are] with thee, and with
  • all [other]: thus she was reproved.

  • of GE-20:16 And unto Sarah he said, Behold, I have given thy
  • brother a thousand [pieces] {of} silver: behold, he [is] to thee
  • a covering of the eyes, unto all that [are] with thee, and with
  • all [other]: thus she was reproved.

  • pieces GE-20:16 And unto Sarah he said, Behold, I have given thy
  • brother a thousand [{pieces}] of silver: behold, he [is] to thee
  • a covering of the eyes, unto all that [are] with thee, and with
  • all [other]: thus she was reproved.

  • thousand GE-20:16 And unto Sarah he said, Behold, I have given
  • thy brother a {thousand} [pieces] of silver: behold, he [is] to
  • thee a covering of the eyes, unto all that [are] with thee, and
  • with all [other]: thus she was reproved.

  • a GE-20:16 And unto Sarah he said, Behold, I have given thy
  • brother {a} thousand [pieces] of silver: behold, he [is] to thee
  • a covering of the eyes, unto all that [are] with thee, and with
  • all [other]: thus she was reproved.

  • brother GE-20:16 And unto Sarah he said, Behold, I have given
  • thy {brother} a thousand [pieces] of silver: behold, he [is] to
  • thee a covering of the eyes, unto all that [are] with thee, and
  • with all [other]: thus she was reproved.

  • thy GE-20:16 And unto Sarah he said, Behold, I have given {thy}
  • brother a thousand [pieces] of silver: behold, he [is] to thee a
  • covering of the eyes, unto all that [are] with thee, and with
  • all [other]: thus she was reproved.

  • given GE-20:16 And unto Sarah he said, Behold, I have {given}
  • thy brother a thousand [pieces] of silver: behold, he [is] to
  • thee a covering of the eyes, unto all that [are] with thee, and
  • with all [other]: thus she was reproved.

  • have GE-20:16 And unto Sarah he said, Behold, I {have} given thy
  • brother a thousand [pieces] of silver: behold, he [is] to thee a
  • covering of the eyes, unto all that [are] with thee, and with
  • all [other]: thus she was reproved.

  • I GE-20:16 And unto Sarah he said, Behold, {I} have given thy
  • brother a thousand [pieces] of silver: behold, he [is] to thee a
  • covering of the eyes, unto all that [are] with thee, and with
  • all [other]: thus she was reproved.

  • Behold GE-20:16 And unto Sarah he said, {Behold}, I have given
  • thy brother a thousand [pieces] of silver: behold, he [is] to
  • thee a covering of the eyes, unto all that [are] with thee, and
  • with all [other]: thus she was reproved.

  • said GE-20:16 And unto Sarah he {said}, Behold, I have given thy
  • brother a thousand [pieces] of silver: behold, he [is] to thee a
  • covering of the eyes, unto all that [are] with thee, and with
  • all [other]: thus she was reproved.

  • he GE-20:16 And unto Sarah {he} said, Behold, I have given thy
  • brother a thousand [pieces] of silver: behold, he [is] to thee a
  • covering of the eyes, unto all that [are] with thee, and with
  • all [other]: thus she was reproved.

  • Sarah GE-20:16 And unto {Sarah} he said, Behold, I have given
  • thy brother a thousand [pieces] of silver: behold, he [is] to
  • thee a covering of the eyes, unto all that [are] with thee, and
  • with all [other]: thus she was reproved.

  • unto GE-20:16 And {unto} Sarah he said, Behold, I have given thy
  • brother a thousand [pieces] of silver: behold, he [is] to thee a
  • covering of the eyes, unto all that [are] with thee, and with
  • all [other]: thus she was reproved.

  • And GE-20:16 {And} unto Sarah he said, Behold, I have given thy
  • brother a thousand [pieces] of silver: behold, he [is] to thee a
  • covering of the eyes, unto all that [are] with thee, and with
  • all [other]: thus she was reproved.

  • children GE-20:17 So Abraham prayed unto God: and God healed
  • Abimelech, and his wife, and his maidservants; and they bare
  • [{children}].

  • bare GE-20:17 So Abraham prayed unto God: and God healed
  • Abimelech, and his wife, and his maidservants; and they {bare}
  • [children].

  • they GE-20:17 So Abraham prayed unto God: and God healed
  • Abimelech, and his wife, and his maidservants; and {they} bare
  • [children].

  • and GE-20:17 So Abraham prayed unto God: and God healed
  • Abimelech, and his wife, and his maidservants; {and} they bare
  • [children].

  • maidservants GE-20:17 So Abraham prayed unto God: and God healed
  • Abimelech, and his wife, and his {maidservants}; and they bare
  • [children].

  • his GE-20:17 So Abraham prayed unto God: and God healed
  • Abimelech, and his wife, and {his} maidservants; and they bare
  • [children].

  • and GE-20:17 So Abraham prayed unto God: and God healed
  • Abimelech, and his wife, {and} his maidservants; and they bare
  • [children].

  • wife GE-20:17 So Abraham prayed unto God: and God healed
  • Abimelech, and his {wife}, and his maidservants; and they bare
  • [children].

  • his GE-20:17 So Abraham prayed unto God: and God healed
  • Abimelech, and {his} wife, and his maidservants; and they bare
  • [children].

  • and GE-20:17 So Abraham prayed unto God: and God healed
  • Abimelech, {and} his wife, and his maidservants; and they bare
  • [children].

  • Abimelech GE-20:17 So Abraham prayed unto God: and God healed
  • {Abimelech}, and his wife, and his maidservants; and they bare
  • [children].

  • healed GE-20:17 So Abraham prayed unto God: and God {healed}
  • Abimelech, and his wife, and his maidservants; and they bare
  • [children].

  • God GE-20:17 So Abraham prayed unto God: and {God} healed
  • Abimelech, and his wife, and his maidservants; and they bare
  • [children].

  • and GE-20:17 So Abraham prayed unto God: {and} God healed
  • Abimelech, and his wife, and his maidservants; and they bare
  • [children].

  • God GE-20:17 So Abraham prayed unto {God}: and God healed
  • Abimelech, and his wife, and his maidservants; and they bare
  • [children].

  • unto GE-20:17 So Abraham prayed {unto} God: and God healed
  • Abimelech, and his wife, and his maidservants; and they bare
  • [children].

  • prayed GE-20:17 So Abraham {prayed} unto God: and God healed
  • Abimelech, and his wife, and his maidservants; and they bare
  • [children].

  • Abraham GE-20:17 So {Abraham} prayed unto God: and God healed
  • Abimelech, and his wife, and his maidservants; and they bare
  • [children].

  • So GE-20:17 {So} Abraham prayed unto God: and God healed
  • Abimelech, and his wife, and his maidservants; and they bare
  • [children].

  • wife GE-20:18 For the LORD had fast closed up all the wombs of
  • the house of Abimelech, because of Sarah Abraham's {wife}.

  • Abraham's GE-20:18 For the LORD had fast closed up all the wombs
  • of the house of Abimelech, because of Sarah {Abraham's} wife.

  • Sarah GE-20:18 For the LORD had fast closed up all the wombs of
  • the house of Abimelech, because of {Sarah} Abraham's wife.

  • of GE-20:18 For the LORD had fast closed up all the wombs of the
  • house of Abimelech, because {of} Sarah Abraham's wife.

  • because GE-20:18 For the LORD had fast closed up all the wombs
  • of the house of Abimelech, {because} of Sarah Abraham's wife.

  • Abimelech GE-20:18 For the LORD had fast closed up all the wombs
  • of the house of {Abimelech}, because of Sarah Abraham's wife.

  • of GE-20:18 For the LORD had fast closed up all the wombs of the
  • house {of} Abimelech, because of Sarah Abraham's wife.

  • house GE-20:18 For the LORD had fast closed up all the wombs of
  • the {house} of Abimelech, because of Sarah Abraham's wife.

  • the GE-20:18 For the LORD had fast closed up all the wombs of
  • {the} house of Abimelech, because of Sarah Abraham's wife.

  • of GE-20:18 For the LORD had fast closed up all the wombs {of}
  • the house of Abimelech, because of Sarah Abraham's wife.

  • wombs GE-20:18 For the LORD had fast closed up all the {wombs}
  • of the house of Abimelech, because of Sarah Abraham's wife.

  • the GE-20:18 For the LORD had fast closed up all {the} wombs of
  • the house of Abimelech, because of Sarah Abraham's wife.

  • all GE-20:18 For the LORD had fast closed up {all} the wombs of
  • the house of Abimelech, because of Sarah Abraham's wife.

  • up GE-20:18 For the LORD had fast closed {up} all the wombs of
  • the house of Abimelech, because of Sarah Abraham's wife.

  • closed GE-20:18 For the LORD had fast {closed} up all the wombs
  • of the house of Abimelech, because of Sarah Abraham's wife.

  • fast GE-20:18 For the LORD had {fast} closed up all the wombs of
  • the house of Abimelech, because of Sarah Abraham's wife.

  • had GE-20:18 For the LORD {had} fast closed up all the wombs of
  • the house of Abimelech, because of Sarah Abraham's wife.

  • LORD GE-20:18 For the {LORD} had fast closed up all the wombs of
  • the house of Abimelech, because of Sarah Abraham's wife.

  • the GE-20:18 For {the} LORD had fast closed up all the wombs of
  • the house of Abimelech, because of Sarah Abraham's wife.

  • For GE-20:18 {For} the LORD had fast closed up all the wombs of
  • the house of Abimelech, because of Sarah Abraham's wife.

  • spoken GE-21:01 And the LORD visited Sarah as he had said, and
  • the LORD did unto Sarah as he had {spoken}.

  • had GE-21:01 And the LORD visited Sarah as he had said, and the
  • LORD did unto Sarah as he {had} spoken.

  • he GE-21:01 And the LORD visited Sarah as he had said, and the
  • LORD did unto Sarah as {he} had spoken.

  • as GE-21:01 And the LORD visited Sarah as he had said, and the
  • LORD did unto Sarah {as} he had spoken.

  • Sarah GE-21:01 And the LORD visited Sarah as he had said, and
  • the LORD did unto {Sarah} as he had spoken.

  • unto GE-21:01 And the LORD visited Sarah as he had said, and the
  • LORD did {unto} Sarah as he had spoken.

  • did GE-21:01 And the LORD visited Sarah as he had said, and the
  • LORD {did} unto Sarah as he had spoken.

  • LORD GE-21:01 And the LORD visited Sarah as he had said, and the
  • {LORD} did unto Sarah as he had spoken.

  • the GE-21:01 And the LORD visited Sarah as he had said, and
  • {the} LORD did unto Sarah as he had spoken.

  • and GE-21:01 And the LORD visited Sarah as he had said, {and}
  • the LORD did unto Sarah as he had spoken.

  • said GE-21:01 And the LORD visited Sarah as he had {said}, and
  • the LORD did unto Sarah as he had spoken.

  • had GE-21:01 And the LORD visited Sarah as he {had} said, and
  • the LORD did unto Sarah as he had spoken.

  • he GE-21:01 And the LORD visited Sarah as {he} had said, and the
  • LORD did unto Sarah as he had spoken.

  • as GE-21:01 And the LORD visited Sarah {as} he had said, and the
  • LORD did unto Sarah as he had spoken.

  • Sarah GE-21:01 And the LORD visited {Sarah} as he had said, and
  • the LORD did unto Sarah as he had spoken.

  • visited GE-21:01 And the LORD {visited} Sarah as he had said,
  • and the LORD did unto Sarah as he had spoken.

  • LORD GE-21:01 And the {LORD} visited Sarah as he had said, and
  • the LORD did unto Sarah as he had spoken.

  • the GE-21:01 And {the} LORD visited Sarah as he had said, and
  • the LORD did unto Sarah as he had spoken.

  • And GE-21:01 {And} the LORD visited Sarah as he had said, and
  • the LORD did unto Sarah as he had spoken.

  • him GE-21:02 For Sarah conceived, and bare Abraham a son in his
  • old age, at the set time of which God had spoken to {him}.

  • to GE-21:02 For Sarah conceived, and bare Abraham a son in his
  • old age, at the set time of which God had spoken {to} him.

  • spoken GE-21:02 For Sarah conceived, and bare Abraham a son in
  • his old age, at the set time of which God had {spoken} to him.

  • had GE-21:02 For Sarah conceived, and bare Abraham a son in his
  • old age, at the set time of which God {had} spoken to him.

  • God GE-21:02 For Sarah conceived, and bare Abraham a son in his
  • old age, at the set time of which {God} had spoken to him.

  • which GE-21:02 For Sarah conceived, and bare Abraham a son in
  • his old age, at the set time of {which} God had spoken to him.

  • of GE-21:02 For Sarah conceived, and bare Abraham a son in his
  • old age, at the set time {of} which God had spoken to him.

  • time GE-21:02 For Sarah conceived, and bare Abraham a son in his
  • old age, at the set {time} of which God had spoken to him.

  • set GE-21:02 For Sarah conceived, and bare Abraham a son in his
  • old age, at the {set} time of which God had spoken to him.

  • the GE-21:02 For Sarah conceived, and bare Abraham a son in his
  • old age, at {the} set time of which God had spoken to him.

  • at GE-21:02 For Sarah conceived, and bare Abraham a son in his
  • old age, {at} the set time of which God had spoken to him.

  • age GE-21:02 For Sarah conceived, and bare Abraham a son in his
  • old {age}, at the set time of which God had spoken to him.

  • old GE-21:02 For Sarah conceived, and bare Abraham a son in his
  • {old} age, at the set time of which God had spoken to him.

  • his GE-21:02 For Sarah conceived, and bare Abraham a son in
  • {his} old age, at the set time of which God had spoken to him.

  • in GE-21:02 For Sarah conceived, and bare Abraham a son {in} his
  • old age, at the set time of which God had spoken to him.

  • son GE-21:02 For Sarah conceived, and bare Abraham a {son} in
  • his old age, at the set time of which God had spoken to him.

  • a GE-21:02 For Sarah conceived, and bare Abraham {a} son in his
  • old age, at the set time of which God had spoken to him.

  • Abraham GE-21:02 For Sarah conceived, and bare {Abraham} a son
  • in his old age, at the set time of which God had spoken to him.

  • bare GE-21:02 For Sarah conceived, and {bare} Abraham a son in
  • his old age, at the set time of which God had spoken to him.

  • and GE-21:02 For Sarah conceived, {and} bare Abraham a son in
  • his old age, at the set time of which God had spoken to him.

  • conceived GE-21:02 For Sarah {conceived}, and bare Abraham a son
  • in his old age, at the set time of which God had spoken to him.

  • Sarah GE-21:02 For {Sarah} conceived, and bare Abraham a son in
  • his old age, at the set time of which God had spoken to him.

  • For GE-21:02 {For} Sarah conceived, and bare Abraham a son in
  • his old age, at the set time of which God had spoken to him.

  • Isaac GE-21:03 And Abraham called the name of his son that was
  • born unto him, whom Sarah bare to him, {Isaac}.

  • him GE-21:03 And Abraham called the name of his son that was
  • born unto him, whom Sarah bare to {him}, Isaac.

  • to GE-21:03 And Abraham called the name of his son that was born
  • unto him, whom Sarah bare {to} him, Isaac.

  • bare GE-21:03 And Abraham called the name of his son that was
  • born unto him, whom Sarah {bare} to him, Isaac.

  • Sarah GE-21:03 And Abraham called the name of his son that was
  • born unto him, whom {Sarah} bare to him, Isaac.

  • whom GE-21:03 And Abraham called the name of his son that was
  • born unto him, {whom} Sarah bare to him, Isaac.

  • him GE-21:03 And Abraham called the name of his son that was
  • born unto {him}, whom Sarah bare to him, Isaac.

  • unto GE-21:03 And Abraham called the name of his son that was
  • born {unto} him, whom Sarah bare to him, Isaac.

  • born GE-21:03 And Abraham called the name of his son that was
  • {born} unto him, whom Sarah bare to him, Isaac.

  • was GE-21:03 And Abraham called the name of his son that {was}
  • born unto him, whom Sarah bare to him, Isaac.

  • that GE-21:03 And Abraham called the name of his son {that} was
  • born unto him, whom Sarah bare to him, Isaac.

  • son GE-21:03 And Abraham called the name of his {son} that was
  • born unto him, whom Sarah bare to him, Isaac.

  • his GE-21:03 And Abraham called the name of {his} son that was
  • born unto him, whom Sarah bare to him, Isaac.

  • of GE-21:03 And Abraham called the name {of} his son that was
  • born unto him, whom Sarah bare to him, Isaac.

  • name GE-21:03 And Abraham called the {name} of his son that was
  • born unto him, whom Sarah bare to him, Isaac.

  • the GE-21:03 And Abraham called {the} name of his son that was
  • born unto him, whom Sarah bare to him, Isaac.

  • called GE-21:03 And Abraham {called} the name of his son that
  • was born unto him, whom Sarah bare to him, Isaac.

  • Abraham GE-21:03 And {Abraham} called the name of his son that
  • was born unto him, whom Sarah bare to him, Isaac.

  • And GE-21:03 {And} Abraham called the name of his son that was
  • born unto him, whom Sarah bare to him, Isaac.

  • him GE-21:04 And Abraham circumcised his son Isaac being eight
  • days old, as God had commanded {him}.

  • commanded GE-21:04 And Abraham circumcised his son Isaac being
  • eight days old, as God had {commanded} him.

  • had GE-21:04 And Abraham circumcised his son Isaac being eight
  • days old, as God {had} commanded him.

  • God GE-21:04 And Abraham circumcised his son Isaac being eight
  • days old, as {God} had commanded him.

  • as GE-21:04 And Abraham circumcised his son Isaac being eight
  • days old, {as} God had commanded him.

  • old GE-21:04 And Abraham circumcised his son Isaac being eight
  • days {old}, as God had commanded him.

  • days GE-21:04 And Abraham circumcised his son Isaac being eight
  • {days} old, as God had commanded him.

  • eight GE-21:04 And Abraham circumcised his son Isaac being
  • {eight} days old, as God had commanded him.

  • being GE-21:04 And Abraham circumcised his son Isaac {being}
  • eight days old, as God had commanded him.

  • Isaac GE-21:04 And Abraham circumcised his son {Isaac} being
  • eight days old, as God had commanded him.

  • son GE-21:04 And Abraham circumcised his {son} Isaac being eight
  • days old, as God had commanded him.

  • his GE-21:04 And Abraham circumcised {his} son Isaac being eight
  • days old, as God had commanded him.

  • circumcised GE-21:04 And Abraham {circumcised} his son Isaac
  • being eight days old, as God had commanded him.

  • Abraham GE-21:04 And {Abraham} circumcised his son Isaac being
  • eight days old, as God had commanded him.

  • And GE-21:04 {And} Abraham circumcised his son Isaac being eight
  • days old, as God had commanded him.

  • him GE-21:05 And Abraham was an hundred years old, when his son
  • Isaac was born unto {him}.

  • unto GE-21:05 And Abraham was an hundred years old, when his son
  • Isaac was born {unto} him.

  • born GE-21:05 And Abraham was an hundred years old, when his son
  • Isaac was {born} unto him.

  • was GE-21:05 And Abraham was an hundred years old, when his son
  • Isaac {was} born unto him.

  • Isaac GE-21:05 And Abraham was an hundred years old, when his
  • son {Isaac} was born unto him.

  • son GE-21:05 And Abraham was an hundred years old, when his
  • {son} Isaac was born unto him.

  • his GE-21:05 And Abraham was an hundred years old, when {his}
  • son Isaac was born unto him.

  • when GE-21:05 And Abraham was an hundred years old, {when} his
  • son Isaac was born unto him.

  • old GE-21:05 And Abraham was an hundred years {old}, when his
  • son Isaac was born unto him.

  • years GE-21:05 And Abraham was an hundred {years} old, when his
  • son Isaac was born unto him.

  • hundred GE-21:05 And Abraham was an {hundred} years old, when
  • his son Isaac was born unto him.

  • an GE-21:05 And Abraham was {an} hundred years old, when his son
  • Isaac was born unto him.

  • was GE-21:05 And Abraham {was} an hundred years old, when his
  • son Isaac was born unto him.

  • Abraham GE-21:05 And {Abraham} was an hundred years old, when
  • his son Isaac was born unto him.

  • And GE-21:05 {And} Abraham was an hundred years old, when his
  • son Isaac was born unto him.

  • me GE-21:06 And Sarah said, God hath made me to laugh, [so that]
  • all that hear will laugh with {me}.

  • with GE-21:06 And Sarah said, God hath made me to laugh, [so
  • that] all that hear will laugh {with} me.

  • laugh GE-21:06 And Sarah said, God hath made me to laugh, [so
  • that] all that hear will {laugh} with me.

  • will GE-21:06 And Sarah said, God hath made me to laugh, [so
  • that] all that hear {will} laugh with me.

  • hear GE-21:06 And Sarah said, God hath made me to laugh, [so
  • that] all that {hear} will laugh with me.

  • that GE-21:06 And Sarah said, God hath made me to laugh, [so
  • that] all {that} hear will laugh with me.

  • all GE-21:06 And Sarah said, God hath made me to laugh, [so
  • that] {all} that hear will laugh with me.

  • that GE-21:06 And Sarah said, God hath made me to laugh, [so
  • {that}] all that hear will laugh with me.

  • so GE-21:06 And Sarah said, God hath made me to laugh, [{so}
  • that] all that hear will laugh with me.

  • laugh GE-21:06 And Sarah said, God hath made me to {laugh}, [so
  • that] all that hear will laugh with me.

  • to GE-21:06 And Sarah said, God hath made me {to} laugh, [so
  • that] all that hear will laugh with me.

  • me GE-21:06 And Sarah said, God hath made {me} to laugh, [so
  • that] all that hear will laugh with me.

  • made GE-21:06 And Sarah said, God hath {made} me to laugh, [so
  • that] all that hear will laugh with me.

  • hath GE-21:06 And Sarah said, God {hath} made me to laugh, [so
  • that] all that hear will laugh with me.

  • God GE-21:06 And Sarah said, {God} hath made me to laugh, [so
  • that] all that hear will laugh with me.

  • said GE-21:06 And Sarah {said}, God hath made me to laugh, [so
  • that] all that hear will laugh with me.

  • Sarah GE-21:06 And {Sarah} said, God hath made me to laugh, [so
  • that] all that hear will laugh with me.

  • And GE-21:06 {And} Sarah said, God hath made me to laugh, [so
  • that] all that hear will laugh with me.

  • age GE-21:07 And she said, Who would have said unto Abraham,
  • that Sarah should have given children suck? for I have born
  • [him] a son in his old {age}.

  • old GE-21:07 And she said, Who would have said unto Abraham,
  • that Sarah should have given children suck? for I have born
  • [him] a son in his {old} age.

  • his GE-21:07 And she said, Who would have said unto Abraham,
  • that Sarah should have given children suck? for I have born
  • [him] a son in {his} old age.

  • in GE-21:07 And she said, Who would have said unto Abraham, that
  • Sarah should have given children suck? for I have born [him] a
  • son {in} his old age.

  • son GE-21:07 And she said, Who would have said unto Abraham,
  • that Sarah should have given children suck? for I have born
  • [him] a {son} in his old age.

  • a GE-21:07 And she said, Who would have said unto Abraham, that
  • Sarah should have given children suck? for I have born [him] {a}
  • son in his old age.

  • him GE-21:07 And she said, Who would have said unto Abraham,
  • that Sarah should have given children suck? for I have born
  • [{him}] a son in his old age.

  • born GE-21:07 And she said, Who would have said unto Abraham,
  • that Sarah should have given children suck? for I have {born}
  • [him] a son in his old age.

  • have GE-21:07 And she said, Who would have said unto Abraham,
  • that Sarah should have given children suck? for I {have} born
  • [him] a son in his old age.

  • I GE-21:07 And she said, Who would have said unto Abraham, that
  • Sarah should have given children suck? for {I} have born [him] a
  • son in his old age.

  • for GE-21:07 And she said, Who would have said unto Abraham,
  • that Sarah should have given children suck? {for} I have born
  • [him] a son in his old age.

  • suck GE-21:07 And she said, Who would have said unto Abraham,
  • that Sarah should have given children {suck}? for I have born
  • [him] a son in his old age.

  • children GE-21:07 And she said, Who would have said unto Abraham,
  • that Sarah should have given {children} suck? for I have born
  • [him] a son in his old age.

  • given GE-21:07 And she said, Who would have said unto Abraham,
  • that Sarah should have {given} children suck? for I have born
  • [him] a son in his old age.

  • have GE-21:07 And she said, Who would have said unto Abraham,
  • that Sarah should {have} given children suck? for I have born
  • [him] a son in his old age.

  • should GE-21:07 And she said, Who would have said unto Abraham,
  • that Sarah {should} have given children suck? for I have born
  • [him] a son in his old age.

  • Sarah GE-21:07 And she said, Who would have said unto Abraham,
  • that {Sarah} should have given children suck? for I have born
  • [him] a son in his old age.

  • that GE-21:07 And she said, Who would have said unto Abraham,
  • {that} Sarah should have given children suck? for I have born
  • [him] a son in his old age.

  • Abraham GE-21:07 And she said, Who would have said unto
  • {Abraham}, that Sarah should have given children suck? for I
  • have born [him] a son in his old age.

  • unto GE-21:07 And she said, Who would have said {unto} Abraham,
  • that Sarah should have given children suck? for I have born
  • [him] a son in his old age.

  • said GE-21:07 And she said, Who would have {said} unto Abraham,
  • that Sarah should have given children suck? for I have born
  • [him] a son in his old age.

  • have GE-21:07 And she said, Who would {have} said unto Abraham,
  • that Sarah should have given children suck? for I have born
  • [him] a son in his old age.

  • would GE-21:07 And she said, Who {would} have said unto Abraham,
  • that Sarah should have given children suck? for I have born
  • [him] a son in his old age.

  • Who GE-21:07 And she said, {Who} would have said unto Abraham,
  • that Sarah should have given children suck? for I have born
  • [him] a son in his old age.

  • said GE-21:07 And she {said}, Who would have said unto Abraham,
  • that Sarah should have given children suck? for I have born
  • [him] a son in his old age.

  • she GE-21:07 And {she} said, Who would have said unto Abraham,
  • that Sarah should have given children suck? for I have born
  • [him] a son in his old age.

  • And GE-21:07 {And} she said, Who would have said unto Abraham,
  • that Sarah should have given children suck? for I have born
  • [him] a son in his old age.

  • weaned GE-21:08 And the child grew, and was weaned: and Abraham
  • made a great feast the [same] day that Isaac was {weaned}.

  • was GE-21:08 And the child grew, and was weaned: and Abraham
  • made a great feast the [same] day that Isaac {was} weaned.

  • Isaac GE-21:08 And the child grew, and was weaned: and Abraham
  • made a great feast the [same] day that {Isaac} was weaned.

  • that GE-21:08 And the child grew, and was weaned: and Abraham
  • made a great feast the [same] day {that} Isaac was weaned.

  • day GE-21:08 And the child grew, and was weaned: and Abraham
  • made a great feast the [same] {day} that Isaac was weaned.

  • same GE-21:08 And the child grew, and was weaned: and Abraham
  • made a great feast the [{same}] day that Isaac was weaned.

  • the GE-21:08 And the child grew, and was weaned: and Abraham
  • made a great feast {the} [same] day that Isaac was weaned.

  • feast GE-21:08 And the child grew, and was weaned: and Abraham
  • made a great {feast} the [same] day that Isaac was weaned.

  • great GE-21:08 And the child grew, and was weaned: and Abraham
  • made a {great} feast the [same] day that Isaac was weaned.

  • a GE-21:08 And the child grew, and was weaned: and Abraham made
  • {a} great feast the [same] day that Isaac was weaned.

  • made GE-21:08 And the child grew, and was weaned: and Abraham
  • {made} a great feast the [same] day that Isaac was weaned.

  • Abraham GE-21:08 And the child grew, and was weaned: and
  • {Abraham} made a great feast the [same] day that Isaac was
  • weaned.

  • and GE-21:08 And the child grew, and was weaned: {and} Abraham
  • made a great feast the [same] day that Isaac was weaned.

  • weaned GE-21:08 And the child grew, and was {weaned}: and
  • Abraham made a great feast the [same] day that Isaac was weaned.

  • was GE-21:08 And the child grew, and {was} weaned: and Abraham
  • made a great feast the [same] day that Isaac was weaned.

  • and GE-21:08 And the child grew, {and} was weaned: and Abraham
  • made a great feast the [same] day that Isaac was weaned.

  • grew GE-21:08 And the child {grew}, and was weaned: and Abraham
  • made a great feast the [same] day that Isaac was weaned.

  • child GE-21:08 And the {child} grew, and was weaned: and Abraham
  • made a great feast the [same] day that Isaac was weaned.

  • the GE-21:08 And {the} child grew, and was weaned: and Abraham
  • made a great feast the [same] day that Isaac was weaned.

  • And GE-21:08 {And} the child grew, and was weaned: and Abraham
  • made a great feast the [same] day that Isaac was weaned.

  • mocking GE-21:09 And Sarah saw the son of Hagar the Egyptian,
  • which she had born unto Abraham, {mocking}.

  • Abraham GE-21:09 And Sarah saw the son of Hagar the Egyptian,
  • which she had born unto {Abraham}, mocking.

  • unto GE-21:09 And Sarah saw the son of Hagar the Egyptian, which
  • she had born {unto} Abraham, mocking.

  • born GE-21:09 And Sarah saw the son of Hagar the Egyptian, which
  • she had {born} unto Abraham, mocking.

  • had GE-21:09 And Sarah saw the son of Hagar the Egyptian, which
  • she {had} born unto Abraham, mocking.

  • she GE-21:09 And Sarah saw the son of Hagar the Egyptian, which
  • {she} had born unto Abraham, mocking.

  • which GE-21:09 And Sarah saw the son of Hagar the Egyptian,
  • {which} she had born unto Abraham, mocking.

  • Egyptian GE-21:09 And Sarah saw the son of Hagar the {Egyptian},
  • which she had born unto Abraham, mocking.

  • the GE-21:09 And Sarah saw the son of Hagar {the} Egyptian,
  • which she had born unto Abraham, mocking.

  • Hagar GE-21:09 And Sarah saw the son of {Hagar} the Egyptian,
  • which she had born unto Abraham, mocking.

  • of GE-21:09 And Sarah saw the son {of} Hagar the Egyptian, which
  • she had born unto Abraham, mocking.

  • son GE-21:09 And Sarah saw the {son} of Hagar the Egyptian,
  • which she had born unto Abraham, mocking.

  • the GE-21:09 And Sarah saw {the} son of Hagar the Egyptian,
  • which she had born unto Abraham, mocking.

  • saw GE-21:09 And Sarah {saw} the son of Hagar the Egyptian,
  • which she had born unto Abraham, mocking.

  • Sarah GE-21:09 And {Sarah} saw the son of Hagar the Egyptian,
  • which she had born unto Abraham, mocking.

  • And GE-21:09 {And} Sarah saw the son of Hagar the Egyptian,
  • which she had born unto Abraham, mocking.

  • Isaac GE-21:10 Wherefore she said unto Abraham, Cast out this
  • bondwoman and her son: for the son of this bondwoman shall not
  • be heir with my son, [even] with {Isaac}.

  • with GE-21:10 Wherefore she said unto Abraham, Cast out this
  • bondwoman and her son: for the son of this bondwoman shall not
  • be heir with my son, [even] {with} Isaac.

  • even GE-21:10 Wherefore she said unto Abraham, Cast out this
  • bondwoman and her son: for the son of this bondwoman shall not
  • be heir with my son, [{even}] with Isaac.

  • son GE-21:10 Wherefore she said unto Abraham, Cast out this
  • bondwoman and her son: for the son of this bondwoman shall not
  • be heir with my {son}, [even] with Isaac.

  • my GE-21:10 Wherefore she said unto Abraham, Cast out this
  • bondwoman and her son: for the son of this bondwoman shall not
  • be heir with {my} son, [even] with Isaac.

  • with GE-21:10 Wherefore she said unto Abraham, Cast out this
  • bondwoman and her son: for the son of this bondwoman shall not
  • be heir {with} my son, [even] with Isaac.

  • heir GE-21:10 Wherefore she said unto Abraham, Cast out this
  • bondwoman and her son: for the son of this bondwoman shall not
  • be {heir} with my son, [even] with Isaac.

  • be GE-21:10 Wherefore she said unto Abraham, Cast out this
  • bondwoman and her son: for the son of this bondwoman shall not
  • {be} heir with my son, [even] with Isaac.

  • not GE-21:10 Wherefore she said unto Abraham, Cast out this
  • bondwoman and her son: for the son of this bondwoman shall {not}
  • be heir with my son, [even] with Isaac.

  • shall GE-21:10 Wherefore she said unto Abraham, Cast out this
  • bondwoman and her son: for the son of this bondwoman {shall} not
  • be heir with my son, [even] with Isaac.

  • bondwoman GE-21:10 Wherefore she said unto Abraham, Cast out
  • this bondwoman and her son: for the son of this {bondwoman}
  • shall not be heir with my son, [even] with Isaac.

  • this GE-21:10 Wherefore she said unto Abraham, Cast out this
  • bondwoman and her son: for the son of {this} bondwoman shall not
  • be heir with my son, [even] with Isaac.

  • of GE-21:10 Wherefore she said unto Abraham, Cast out this
  • bondwoman and her son: for the son {of} this bondwoman shall not
  • be heir with my son, [even] with Isaac.

  • son GE-21:10 Wherefore she said unto Abraham, Cast out this
  • bondwoman and her son: for the {son} of this bondwoman shall not
  • be heir with my son, [even] with Isaac.

  • the GE-21:10 Wherefore she said unto Abraham, Cast out this
  • bondwoman and her son: for {the} son of this bondwoman shall not
  • be heir with my son, [even] with Isaac.

  • for GE-21:10 Wherefore she said unto Abraham, Cast out this
  • bondwoman and her son: {for} the son of this bondwoman shall not
  • be heir with my son, [even] with Isaac.

  • son GE-21:10 Wherefore she said unto Abraham, Cast out this
  • bondwoman and her {son}: for the son of this bondwoman shall not
  • be heir with my son, [even] with Isaac.

  • her GE-21:10 Wherefore she said unto Abraham, Cast out this
  • bondwoman and {her} son: for the son of this bondwoman shall not
  • be heir with my son, [even] with Isaac.

  • and GE-21:10 Wherefore she said unto Abraham, Cast out this
  • bondwoman {and} her son: for the son of this bondwoman shall not
  • be heir with my son, [even] with Isaac.

  • bondwoman GE-21:10 Wherefore she said unto Abraham, Cast out
  • this {bondwoman} and her son: for the son of this bondwoman
  • shall not be heir with my son, [even] with Isaac.

  • this GE-21:10 Wherefore she said unto Abraham, Cast out {this}
  • bondwoman and her son: for the son of this bondwoman shall not
  • be heir with my son, [even] with Isaac.

  • out GE-21:10 Wherefore she said unto Abraham, Cast {out} this
  • bondwoman and her son: for the son of this bondwoman shall not
  • be heir with my son, [even] with Isaac.

  • Cast GE-21:10 Wherefore she said unto Abraham, {Cast} out this
  • bondwoman and her son: for the son of this bondwoman shall not
  • be heir with my son, [even] with Isaac.

  • Abraham GE-21:10 Wherefore she said unto {Abraham}, Cast out
  • this bondwoman and her son: for the son of this bondwoman shall
  • not be heir with my son, [even] with Isaac.

  • unto GE-21:10 Wherefore she said {unto} Abraham, Cast out this
  • bondwoman and her son: for the son of this bondwoman shall not
  • be heir with my son, [even] with Isaac.

  • said GE-21:10 Wherefore she {said} unto Abraham, Cast out this
  • bondwoman and her son: for the son of this bondwoman shall not
  • be heir with my son, [even] with Isaac.

  • she GE-21:10 Wherefore {she} said unto Abraham, Cast out this
  • bondwoman and her son: for the son of this bondwoman shall not
  • be heir with my son, [even] with Isaac.

  • Wherefore GE-21:10 {Wherefore} she said unto Abraham, Cast out
  • this bondwoman and her son: for the son of this bondwoman shall
  • not be heir with my son, [even] with Isaac.

  • son GE-21:11 And the thing was very grievous in Abraham's sight
  • because of his {son}.

  • his GE-21:11 And the thing was very grievous in Abraham's sight
  • because of {his} son.

  • of GE-21:11 And the thing was very grievous in Abraham's sight
  • because {of} his son.

  • because GE-21:11 And the thing was very grievous in Abraham's
  • sight {because} of his son.

  • sight GE-21:11 And the thing was very grievous in Abraham's
  • {sight} because of his son.

  • Abraham's GE-21:11 And the thing was very grievous in
  • {Abraham's} sight because of his son.

  • in GE-21:11 And the thing was very grievous {in} Abraham's sight
  • because of his son.

  • grievous GE-21:11 And the thing was very {grievous} in Abraham's
  • sight because of his son.

  • very GE-21:11 And the thing was {very} grievous in Abraham's
  • sight because of his son.

  • was GE-21:11 And the thing {was} very grievous in Abraham's
  • sight because of his son.

  • thing GE-21:11 And the {thing} was very grievous in Abraham's
  • sight because of his son.

  • the GE-21:11 And {the} thing was very grievous in Abraham's
  • sight because of his son.

  • And GE-21:11 {And} the thing was very grievous in Abraham's
  • sight because of his son.

  • called GE-21:12 And God said unto Abraham, Let it not be
  • grievous in thy sight because of the lad, and because of thy
  • bondwoman; in all that Sarah hath said unto thee, hearken unto
  • her voice; for in Isaac shall thy seed be {called}.

  • be GE-21:12 And God said unto Abraham, Let it not be grievous in
  • thy sight because of the lad, and because of thy bondwoman; in
  • all that Sarah hath said unto thee, hearken unto her voice; for
  • in Isaac shall thy seed {be} called.

  • seed GE-21:12 And God said unto Abraham, Let it not be grievous
  • in thy sight because of the lad, and because of thy bondwoman;
  • in all that Sarah hath said unto thee, hearken unto her voice;
  • for in Isaac shall thy {seed} be called.

  • thy GE-21:12 And God said unto Abraham, Let it not be grievous
  • in thy sight because of the lad, and because of thy bondwoman;
  • in all that Sarah hath said unto thee, hearken unto her voice;
  • for in Isaac shall {thy} seed be called.

  • shall GE-21:12 And God said unto Abraham, Let it not be grievous
  • in thy sight because of the lad, and because of thy bondwoman;
  • in all that Sarah hath said unto thee, hearken unto her voice;
  • for in Isaac {shall} thy seed be called.

  • Isaac GE-21:12 And God said unto Abraham, Let it not be grievous
  • in thy sight because of the lad, and because of thy bondwoman;
  • in all that Sarah hath said unto thee, hearken unto her voice;
  • for in {Isaac} shall thy seed be called.

  • in GE-21:12 And God said unto Abraham, Let it not be grievous in
  • thy sight because of the lad, and because of thy bondwoman; in
  • all that Sarah hath said unto thee, hearken unto her voice; for
  • {in} Isaac shall thy seed be called.

  • for GE-21:12 And God said unto Abraham, Let it not be grievous
  • in thy sight because of the lad, and because of thy bondwoman;
  • in all that Sarah hath said unto thee, hearken unto her voice;
  • {for} in Isaac shall thy seed be called.

  • voice GE-21:12 And God said unto Abraham, Let it not be grievous
  • in thy sight because of the lad, and because of thy bondwoman;
  • in all that Sarah hath said unto thee, hearken unto her {voice};
  • for in Isaac shall thy seed be called.

  • her GE-21:12 And God said unto Abraham, Let it not be grievous
  • in thy sight because of the lad, and because of thy bondwoman;
  • in all that Sarah hath said unto thee, hearken unto {her} voice;
  • for in Isaac shall thy seed be called.

  • unto GE-21:12 And God said unto Abraham, Let it not be grievous
  • in thy sight because of the lad, and because of thy bondwoman;
  • in all that Sarah hath said unto thee, hearken {unto} her voice;
  • for in Isaac shall thy seed be called.

  • hearken GE-21:12 And God said unto Abraham, Let it not be
  • grievous in thy sight because of the lad, and because of thy
  • bondwoman; in all that Sarah hath said unto thee, {hearken} unto
  • her voice; for in Isaac shall thy seed be called.

  • thee GE-21:12 And God said unto Abraham, Let it not be grievous
  • in thy sight because of the lad, and because of thy bondwoman;
  • in all that Sarah hath said unto {thee}, hearken unto her voice;
  • for in Isaac shall thy seed be called.

  • unto GE-21:12 And God said unto Abraham, Let it not be grievous
  • in thy sight because of the lad, and because of thy bondwoman;
  • in all that Sarah hath said {unto} thee, hearken unto her voice;
  • for in Isaac shall thy seed be called.

  • said GE-21:12 And God said unto Abraham, Let it not be grievous
  • in thy sight because of the lad, and because of thy bondwoman;
  • in all that Sarah hath {said} unto thee, hearken unto her voice;
  • for in Isaac shall thy seed be called.

  • hath GE-21:12 And God said unto Abraham, Let it not be grievous
  • in thy sight because of the lad, and because of thy bondwoman;
  • in all that Sarah {hath} said unto thee, hearken unto her voice;
  • for in Isaac shall thy seed be called.

  • Sarah GE-21:12 And God said unto Abraham, Let it not be grievous
  • in thy sight because of the lad, and because of thy bondwoman;
  • in all that {Sarah} hath said unto thee, hearken unto her voice;
  • for in Isaac shall thy seed be called.

  • that GE-21:12 And God said unto Abraham, Let it not be grievous
  • in thy sight because of the lad, and because of thy bondwoman;
  • in all {that} Sarah hath said unto thee, hearken unto her voice;
  • for in Isaac shall thy seed be called.

  • all GE-21:12 And God said unto Abraham, Let it not be grievous
  • in thy sight because of the lad, and because of thy bondwoman;
  • in {all} that Sarah hath said unto thee, hearken unto her voice;
  • for in Isaac shall thy seed be called.

  • in GE-21:12 And God said unto Abraham, Let it not be grievous in
  • thy sight because of the lad, and because of thy bondwoman; {in}
  • all that Sarah hath said unto thee, hearken unto her voice; for
  • in Isaac shall thy seed be called.

  • bondwoman GE-21:12 And God said unto Abraham, Let it not be
  • grievous in thy sight because of the lad, and because of thy
  • {bondwoman}; in all that Sarah hath said unto thee, hearken unto
  • her voice; for in Isaac shall thy seed be called.

  • thy GE-21:12 And God said unto Abraham, Let it not be grievous
  • in thy sight because of the lad, and because of {thy} bondwoman;
  • in all that Sarah hath said unto thee, hearken unto her voice;
  • for in Isaac shall thy seed be called.

  • of GE-21:12 And God said unto Abraham, Let it not be grievous in
  • thy sight because of the lad, and because {of} thy bondwoman; in
  • all that Sarah hath said unto thee, hearken unto her voice; for
  • in Isaac shall thy seed be called.

  • because GE-21:12 And God said unto Abraham, Let it not be
  • grievous in thy sight because of the lad, and {because} of thy
  • bondwoman; in all that Sarah hath said unto thee, hearken unto
  • her voice; for in Isaac shall thy seed be called.

  • and GE-21:12 And God said unto Abraham, Let it not be grievous
  • in thy sight because of the lad, {and} because of thy bondwoman;
  • in all that Sarah hath said unto thee, hearken unto her voice;
  • for in Isaac shall thy seed be called.

  • lad GE-21:12 And God said unto Abraham, Let it not be grievous
  • in thy sight because of the {lad}, and because of thy bondwoman;
  • in all that Sarah hath said unto thee, hearken unto her voice;
  • for in Isaac shall thy seed be called.

  • the GE-21:12 And God said unto Abraham, Let it not be grievous
  • in thy sight because of {the} lad, and because of thy bondwoman;
  • in all that Sarah hath said unto thee, hearken unto her voice;
  • for in Isaac shall thy seed be called.

  • of GE-21:12 And God said unto Abraham, Let it not be grievous in
  • thy sight because {of} the lad, and because of thy bondwoman; in
  • all that Sarah hath said unto thee, hearken unto her voice; for
  • in Isaac shall thy seed be called.

  • because GE-21:12 And God said unto Abraham, Let it not be
  • grievous in thy sight {because} of the lad, and because of thy
  • bondwoman; in all that Sarah hath said unto thee, hearken unto
  • her voice; for in Isaac shall thy seed be called.

  • sight GE-21:12 And God said unto Abraham, Let it not be grievous
  • in thy {sight} because of the lad, and because of thy bondwoman;
  • in all that Sarah hath said unto thee, hearken unto her voice;
  • for in Isaac shall thy seed be called.

  • thy GE-21:12 And God said unto Abraham, Let it not be grievous
  • in {thy} sight because of the lad, and because of thy bondwoman;
  • in all that Sarah hath said unto thee, hearken unto her voice;
  • for in Isaac shall thy seed be called.

  • in GE-21:12 And God said unto Abraham, Let it not be grievous
  • {in} thy sight because of the lad, and because of thy bondwoman;
  • in all that Sarah hath said unto thee, hearken unto her voice;
  • for in Isaac shall thy seed be called.

  • grievous GE-21:12 And God said unto Abraham, Let it not be
  • {grievous} in thy sight because of the lad, and because of thy
  • bondwoman; in all that Sarah hath said unto thee, hearken unto
  • her voice; for in Isaac shall thy seed be called.

  • be GE-21:12 And God said unto Abraham, Let it not {be} grievous
  • in thy sight because of the lad, and because of thy bondwoman;
  • in all that Sarah hath said unto thee, hearken unto her voice;
  • for in Isaac shall thy seed be called.

  • not GE-21:12 And God said unto Abraham, Let it {not} be grievous
  • in thy sight because of the lad, and because of thy bondwoman;
  • in all that Sarah hath said unto thee, hearken unto her voice;
  • for in Isaac shall thy seed be called.

  • it GE-21:12 And God said unto Abraham, Let {it} not be grievous
  • in thy sight because of the lad, and because of thy bondwoman;
  • in all that Sarah hath said unto thee, hearken unto her voice;
  • for in Isaac shall thy seed be called.

  • Let GE-21:12 And God said unto Abraham, {Let} it not be grievous
  • in thy sight because of the lad, and because of thy bondwoman;
  • in all that Sarah hath said unto thee, hearken unto her voice;
  • for in Isaac shall thy seed be called.

  • Abraham GE-21:12 And God said unto {Abraham}, Let it not be
  • grievous in thy sight because of the lad, and because of thy
  • bondwoman; in all that Sarah hath said unto thee, hearken unto
  • her voice; for in Isaac shall thy seed be called.

  • unto GE-21:12 And God said {unto} Abraham, Let it not be
  • grievous in thy sight because of the lad, and because of thy
  • bondwoman; in all that Sarah hath said unto thee, hearken unto
  • her voice; for in Isaac shall thy seed be called.

  • said GE-21:12 And God {said} unto Abraham, Let it not be
  • grievous in thy sight because of the lad, and because of thy
  • bondwoman; in all that Sarah hath said unto thee, hearken unto
  • her voice; for in Isaac shall thy seed be called.

  • God GE-21:12 And {God} said unto Abraham, Let it not be grievous
  • in thy sight because of the lad, and because of thy bondwoman;
  • in all that Sarah hath said unto thee, hearken unto her voice;
  • for in Isaac shall thy seed be called.

  • And GE-21:12 {And} God said unto Abraham, Let it not be grievous
  • in thy sight because of the lad, and because of thy bondwoman;
  • in all that Sarah hath said unto thee, hearken unto her voice;
  • for in Isaac shall thy seed be called.

  • seed GE-21:13 And also of the son of the bondwoman will I make a
  • nation, because he [is] thy {seed}.

  • thy GE-21:13 And also of the son of the bondwoman will I make a
  • nation, because he [is] {thy} seed.

  • is GE-21:13 And also of the son of the bondwoman will I make a
  • nation, because he [{is}] thy seed.

  • he GE-21:13 And also of the son of the bondwoman will I make a
  • nation, because {he} [is] thy seed.

  • because GE-21:13 And also of the son of the bondwoman will I
  • make a nation, {because} he [is] thy seed.

  • nation GE-21:13 And also of the son of the bondwoman will I make
  • a {nation}, because he [is] thy seed.

  • a GE-21:13 And also of the son of the bondwoman will I make {a}
  • nation, because he [is] thy seed.

  • make GE-21:13 And also of the son of the bondwoman will I {make}
  • a nation, because he [is] thy seed.

  • I GE-21:13 And also of the son of the bondwoman will {I} make a
  • nation, because he [is] thy seed.

  • will GE-21:13 And also of the son of the bondwoman {will} I make
  • a nation, because he [is] thy seed.

  • bondwoman GE-21:13 And also of the son of the {bondwoman} will I
  • make a nation, because he [is] thy seed.

  • the GE-21:13 And also of the son of {the} bondwoman will I make
  • a nation, because he [is] thy seed.

  • of GE-21:13 And also of the son {of} the bondwoman will I make a
  • nation, because he [is] thy seed.

  • son GE-21:13 And also of the {son} of the bondwoman will I make
  • a nation, because he [is] thy seed.

  • the GE-21:13 And also of {the} son of the bondwoman will I make
  • a nation, because he [is] thy seed.

  • of GE-21:13 And also {of} the son of the bondwoman will I make a
  • nation, because he [is] thy seed.

  • also GE-21:13 And {also} of the son of the bondwoman will I make
  • a nation, because he [is] thy seed.

  • And GE-21:13 {And} also of the son of the bondwoman will I make
  • a nation, because he [is] thy seed.

  • Beersheba GE-21:14 And Abraham rose up early in the morning, and
  • took bread, and a bottle of water, and gave [it] unto Hagar,
  • putting [it] on her shoulder, and the child, and sent her away:
  • and she departed, and wandered in the wilderness of {Beersheba}.

  • of GE-21:14 And Abraham rose up early in the morning, and took
  • bread, and a bottle of water, and gave [it] unto Hagar, putting
  • [it] on her shoulder, and the child, and sent her away: and she
  • departed, and wandered in the wilderness {of} Beersheba.

  • wilderness GE-21:14 And Abraham rose up early in the morning,
  • and took bread, and a bottle of water, and gave [it] unto Hagar,
  • putting [it] on her shoulder, and the child, and sent her away:
  • and she departed, and wandered in the {wilderness} of Beersheba.

  • the GE-21:14 And Abraham rose up early in the morning, and took
  • bread, and a bottle of water, and gave [it] unto Hagar, putting
  • [it] on her shoulder, and the child, and sent her away: and she
  • departed, and wandered in {the} wilderness of Beersheba.

  • in GE-21:14 And Abraham rose up early in the morning, and took
  • bread, and a bottle of water, and gave [it] unto Hagar, putting
  • [it] on her shoulder, and the child, and sent her away: and she
  • departed, and wandered {in} the wilderness of Beersheba.

  • wandered GE-21:14 And Abraham rose up early in the morning, and
  • took bread, and a bottle of water, and gave [it] unto Hagar,
  • putting [it] on her shoulder, and the child, and sent her away:
  • and she departed, and {wandered} in the wilderness of Beersheba.

  • and GE-21:14 And Abraham rose up early in the morning, and took
  • bread, and a bottle of water, and gave [it] unto Hagar, putting
  • [it] on her shoulder, and the child, and sent her away: and she
  • departed, {and} wandered in the wilderness of Beersheba.

  • departed GE-21:14 And Abraham rose up early in the morning, and
  • took bread, and a bottle of water, and gave [it] unto Hagar,
  • putting [it] on her shoulder, and the child, and sent her away:
  • and she {departed}, and wandered in the wilderness of Beersheba.

  • she GE-21:14 And Abraham rose up early in the morning, and took
  • bread, and a bottle of water, and gave [it] unto Hagar, putting
  • [it] on her shoulder, and the child, and sent her away: and
  • {she} departed, and wandered in the wilderness of Beersheba.

  • and GE-21:14 And Abraham rose up early in the morning, and took
  • bread, and a bottle of water, and gave [it] unto Hagar, putting
  • [it] on her shoulder, and the child, and sent her away: {and}
  • she departed, and wandered in the wilderness of Beersheba.

  • away GE-21:14 And Abraham rose up early in the morning, and took
  • bread, and a bottle of water, and gave [it] unto Hagar, putting
  • [it] on her shoulder, and the child, and sent her {away}: and
  • she departed, and wandered in the wilderness of Beersheba.

  • her GE-21:14 And Abraham rose up early in the morning, and took
  • bread, and a bottle of water, and gave [it] unto Hagar, putting
  • [it] on her shoulder, and the child, and sent {her} away: and
  • she departed, and wandered in the wilderness of Beersheba.

  • sent GE-21:14 And Abraham rose up early in the morning, and took
  • bread, and a bottle of water, and gave [it] unto Hagar, putting
  • [it] on her shoulder, and the child, and {sent} her away: and
  • she departed, and wandered in the wilderness of Beersheba.

  • and GE-21:14 And Abraham rose up early in the morning, and took
  • bread, and a bottle of water, and gave [it] unto Hagar, putting
  • [it] on her shoulder, and the child, {and} sent her away: and
  • she departed, and wandered in the wilderness of Beersheba.

  • child GE-21:14 And Abraham rose up early in the morning, and
  • took bread, and a bottle of water, and gave [it] unto Hagar,
  • putting [it] on her shoulder, and the {child}, and sent her away:
  • and she departed, and wandered in the wilderness of Beersheba.

  • the GE-21:14 And Abraham rose up early in the morning, and took
  • bread, and a bottle of water, and gave [it] unto Hagar, putting
  • [it] on her shoulder, and {the} child, and sent her away: and
  • she departed, and wandered in the wilderness of Beersheba.

  • and GE-21:14 And Abraham rose up early in the morning, and took
  • bread, and a bottle of water, and gave [it] unto Hagar, putting
  • [it] on her shoulder, {and} the child, and sent her away: and
  • she departed, and wandered in the wilderness of Beersheba.

  • shoulder GE-21:14 And Abraham rose up early in the morning, and
  • took bread, and a bottle of water, and gave [it] unto Hagar,
  • putting [it] on her {shoulder}, and the child, and sent her away:
  • and she departed, and wandered in the wilderness of Beersheba.

  • her GE-21:14 And Abraham rose up early in the morning, and took
  • bread, and a bottle of water, and gave [it] unto Hagar, putting
  • [it] on {her} shoulder, and the child, and sent her away: and
  • she departed, and wandered in the wilderness of Beersheba.

  • on GE-21:14 And Abraham rose up early in the morning, and took
  • bread, and a bottle of water, and gave [it] unto Hagar, putting
  • [it] {on} her shoulder, and the child, and sent her away: and
  • she departed, and wandered in the wilderness of Beersheba.

  • it GE-21:14 And Abraham rose up early in the morning, and took
  • bread, and a bottle of water, and gave [it] unto Hagar, putting
  • [{it}] on her shoulder, and the child, and sent her away: and
  • she departed, and wandered in the wilderness of Beersheba.

  • putting GE-21:14 And Abraham rose up early in the morning, and
  • took bread, and a bottle of water, and gave [it] unto Hagar,
  • {putting} [it] on her shoulder, and the child, and sent her away:
  • and she departed, and wandered in the wilderness of Beersheba.

  • Hagar GE-21:14 And Abraham rose up early in the morning, and
  • took bread, and a bottle of water, and gave [it] unto {Hagar},
  • putting [it] on her shoulder, and the child, and sent her away:
  • and she departed, and wandered in the wilderness of Beersheba.

  • unto GE-21:14 And Abraham rose up early in the morning, and took
  • bread, and a bottle of water, and gave [it] {unto} Hagar,
  • putting [it] on her shoulder, and the child, and sent her away:
  • and she departed, and wandered in the wilderness of Beersheba.

  • it GE-21:14 And Abraham rose up early in the morning, and took
  • bread, and a bottle of water, and gave [{it}] unto Hagar,
  • putting [it] on her shoulder, and the child, and sent her away:
  • and she departed, and wandered in the wilderness of Beersheba.

  • gave GE-21:14 And Abraham rose up early in the morning, and took
  • bread, and a bottle of water, and {gave} [it] unto Hagar,
  • putting [it] on her shoulder, and the child, and sent her away:
  • and she departed, and wandered in the wilderness of Beersheba.

  • and GE-21:14 And Abraham rose up early in the morning, and took
  • bread, and a bottle of water, {and} gave [it] unto Hagar,
  • putting [it] on her shoulder, and the child, and sent her away:
  • and she departed, and wandered in the wilderness of Beersheba.

  • water GE-21:14 And Abraham rose up early in the morning, and
  • took bread, and a bottle of {water}, and gave [it] unto Hagar,
  • putting [it] on her shoulder, and the child, and sent her away:
  • and she departed, and wandered in the wilderness of Beersheba.

  • of GE-21:14 And Abraham rose up early in the morning, and took
  • bread, and a bottle {of} water, and gave [it] unto Hagar,
  • putting [it] on her shoulder, and the child, and sent her away:
  • and she departed, and wandered in the wilderness of Beersheba.

  • bottle GE-21:14 And Abraham rose up early in the morning, and
  • took bread, and a {bottle} of water, and gave [it] unto Hagar,
  • putting [it] on her shoulder, and the child, and sent her away:
  • and she departed, and wandered in the wilderness of Beersheba.

  • a GE-21:14 And Abraham rose up early in the morning, and took
  • bread, and {a} bottle of water, and gave [it] unto Hagar,
  • putting [it] on her shoulder, and the child, and sent her away:
  • and she departed, and wandered in the wilderness of Beersheba.

  • and GE-21:14 And Abraham rose up early in the morning, and took
  • bread, {and} a bottle of water, and gave [it] unto Hagar,
  • putting [it] on her shoulder, and the child, and sent her away:
  • and she departed, and wandered in the wilderness of Beersheba.

  • bread GE-21:14 And Abraham rose up early in the morning, and
  • took {bread}, and a bottle of water, and gave [it] unto Hagar,
  • putting [it] on her shoulder, and the child, and sent her away:
  • and she departed, and wandered in the wilderness of Beersheba.

  • took GE-21:14 And Abraham rose up early in the morning, and
  • {took} bread, and a bottle of water, and gave [it] unto Hagar,
  • putting [it] on her shoulder, and the child, and sent her away:
  • and she departed, and wandered in the wilderness of Beersheba.

  • and GE-21:14 And Abraham rose up early in the morning, {and}
  • took bread, and a bottle of water, and gave [it] unto Hagar,
  • putting [it] on her shoulder, and the child, and sent her away:
  • and she departed, and wandered in the wilderness of Beersheba.

  • morning GE-21:14 And Abraham rose up early in the {morning}, and
  • took bread, and a bottle of water, and gave [it] unto Hagar,
  • putting [it] on her shoulder, and the child, and sent her away:
  • and she departed, and wandered in the wilderness of Beersheba.

  • the GE-21:14 And Abraham rose up early in {the} morning, and
  • took bread, and a bottle of water, and gave [it] unto Hagar,
  • putting [it] on her shoulder, and the child, and sent her away:
  • and she departed, and wandered in the wilderness of Beersheba.

  • in GE-21:14 And Abraham rose up early {in} the morning, and took
  • bread, and a bottle of water, and gave [it] unto Hagar, putting
  • [it] on her shoulder, and the child, and sent her away: and she
  • departed, and wandered in the wilderness of Beersheba.

  • early GE-21:14 And Abraham rose up {early} in the morning, and
  • took bread, and a bottle of water, and gave [it] unto Hagar,
  • putting [it] on her shoulder, and the child, and sent her away:
  • and she departed, and wandered in the wilderness of Beersheba.

  • up GE-21:14 And Abraham rose {up} early in the morning, and took
  • bread, and a bottle of water, and gave [it] unto Hagar, putting
  • [it] on her shoulder, and the child, and sent her away: and she
  • departed, and wandered in the wilderness of Beersheba.

  • rose GE-21:14 And Abraham {rose} up early in the morning, and
  • took bread, and a bottle of water, and gave [it] unto Hagar,
  • putting [it] on her shoulder, and the child, and sent her away:
  • and she departed, and wandered in the wilderness of Beersheba.

  • Abraham GE-21:14 And {Abraham} rose up early in the morning, and
  • took bread, and a bottle of water, and gave [it] unto Hagar,
  • putting [it] on her shoulder, and the child, and sent her away:
  • and she departed, and wandered in the wilderness of Beersheba.

  • And GE-21:14 {And} Abraham rose up early in the morning, and
  • took bread, and a bottle of water, and gave [it] unto Hagar,
  • putting [it] on her shoulder, and the child, and sent her away:
  • and she departed, and wandered in the wilderness of Beersheba.

  • shrubs GE-21:15 And the water was spent in the bottle, and she
  • cast the child under one of the {shrubs}.

  • the GE-21:15 And the water was spent in the bottle, and she cast
  • the child under one of {the} shrubs.

  • of GE-21:15 And the water was spent in the bottle, and she cast
  • the child under one {of} the shrubs.

  • one GE-21:15 And the water was spent in the bottle, and she cast
  • the child under {one} of the shrubs.

  • under GE-21:15 And the water was spent in the bottle, and she
  • cast the child {under} one of the shrubs.

  • child GE-21:15 And the water was spent in the bottle, and she
  • cast the {child} under one of the shrubs.

  • the GE-21:15 And the water was spent in the bottle, and she cast
  • {the} child under one of the shrubs.

  • cast GE-21:15 And the water was spent in the bottle, and she
  • {cast} the child under one of the shrubs.

  • she GE-21:15 And the water was spent in the bottle, and {she}
  • cast the child under one of the shrubs.

  • and GE-21:15 And the water was spent in the bottle, {and} she
  • cast the child under one of the shrubs.

  • bottle GE-21:15 And the water was spent in the {bottle}, and she
  • cast the child under one of the shrubs.

  • the GE-21:15 And the water was spent in {the} bottle, and she
  • cast the child under one of the shrubs.

  • in GE-21:15 And the water was spent {in} the bottle, and she
  • cast the child under one of the shrubs.

  • spent GE-21:15 And the water was {spent} in the bottle, and she
  • cast the child under one of the shrubs.

  • was GE-21:15 And the water {was} spent in the bottle, and she
  • cast the child under one of the shrubs.

  • water GE-21:15 And the {water} was spent in the bottle, and she
  • cast the child under one of the shrubs.

  • the GE-21:15 And {the} water was spent in the bottle, and she
  • cast the child under one of the shrubs.

  • And GE-21:15 {And} the water was spent in the bottle, and she
  • cast the child under one of the shrubs.

  • wept GE-21:16 And she went, and sat her down over against [him]
  • a good way off, as it were a bowshot: for she said, Let me not
  • see the death of the child. And she sat over against [him], and
  • lift up her voice, and {wept}.

  • and GE-21:16 And she went, and sat her down over against [him] a
  • good way off, as it were a bowshot: for she said, Let me not see
  • the death of the child. And she sat over against [him], and lift
  • up her voice, {and} wept.

  • voice GE-21:16 And she went, and sat her down over against [him]
  • a good way off, as it were a bowshot: for she said, Let me not
  • see the death of the child. And she sat over against [him], and
  • lift up her {voice}, and wept.

  • her GE-21:16 And she went, and sat her down over against [him] a
  • good way off, as it were a bowshot: for she said, Let me not see
  • the death of the child. And she sat over against [him], and lift
  • up {her} voice, and wept.

  • up GE-21:16 And she went, and sat her down over against [him] a
  • good way off, as it were a bowshot: for she said, Let me not see
  • the death of the child. And she sat over against [him], and lift
  • {up} her voice, and wept.

  • lift GE-21:16 And she went, and sat her down over against [him]
  • a good way off, as it were a bowshot: for she said, Let me not
  • see the death of the child. And she sat over against [him], and
  • {lift} up her voice, and wept.

  • and GE-21:16 And she went, and sat her down over against [him] a
  • good way off, as it were a bowshot: for she said, Let me not see
  • the death of the child. And she sat over against [him], {and}
  • lift up her voice, and wept.

  • him GE-21:16 And she went, and sat her down over against [him] a
  • good way off, as it were a bowshot: for she said, Let me not see
  • the death of the child. And she sat over against [{him}], and
  • lift up her voice, and wept.

  • against GE-21:16 And she went, and sat her down over against
  • [him] a good way off, as it were a bowshot: for she said, Let me
  • not see the death of the child. And she sat over {against} [him],
  • and lift up her voice, and wept.

  • over GE-21:16 And she went, and sat her down over against [him]
  • a good way off, as it were a bowshot: for she said, Let me not
  • see the death of the child. And she sat {over} against [him],
  • and lift up her voice, and wept.

  • sat GE-21:16 And she went, and sat her down over against [him] a
  • good way off, as it were a bowshot: for she said, Let me not see
  • the death of the child. And she {sat} over against [him], and
  • lift up her voice, and wept.

  • she GE-21:16 And she went, and sat her down over against [him] a
  • good way off, as it were a bowshot: for she said, Let me not see
  • the death of the child. And {she} sat over against [him], and
  • lift up her voice, and wept.

  • And GE-21:16 And she went, and sat her down over against [him] a
  • good way off, as it were a bowshot: for she said, Let me not see
  • the death of the child. {And} she sat over against [him], and
  • lift up her voice, and wept.

  • child GE-21:16 And she went, and sat her down over against [him]
  • a good way off, as it were a bowshot: for she said, Let me not
  • see the death of the {child}. And she sat over against [him],
  • and lift up her voice, and wept.

  • the GE-21:16 And she went, and sat her down over against [him] a
  • good way off, as it were a bowshot: for she said, Let me not see
  • the death of {the} child. And she sat over against [him], and
  • lift up her voice, and wept.

  • of GE-21:16 And she went, and sat her down over against [him] a
  • good way off, as it were a bowshot: for she said, Let me not see
  • the death {of} the child. And she sat over against [him], and
  • lift up her voice, and wept.

  • death GE-21:16 And she went, and sat her down over against [him]
  • a good way off, as it were a bowshot: for she said, Let me not
  • see the {death} of the child. And she sat over against [him],
  • and lift up her voice, and wept.

  • the GE-21:16 And she went, and sat her down over against [him] a
  • good way off, as it were a bowshot: for she said, Let me not see
  • {the} death of the child. And she sat over against [him], and
  • lift up her voice, and wept.

  • see GE-21:16 And she went, and sat her down over against [him] a
  • good way off, as it were a bowshot: for she said, Let me not
  • {see} the death of the child. And she sat over against [him],
  • and lift up her voice, and wept.

  • not GE-21:16 And she went, and sat her down over against [him] a
  • good way off, as it were a bowshot: for she said, Let me {not}
  • see the death of the child. And she sat over against [him], and
  • lift up her voice, and wept.

  • me GE-21:16 And she went, and sat her down over against [him] a
  • good way off, as it were a bowshot: for she said, Let {me} not
  • see the death of the child. And she sat over against [him], and
  • lift up her voice, and wept.

  • Let GE-21:16 And she went, and sat her down over against [him] a
  • good way off, as it were a bowshot: for she said, {Let} me not
  • see the death of the child. And she sat over against [him], and
  • lift up her voice, and wept.

  • said GE-21:16 And she went, and sat her down over against [him]
  • a good way off, as it were a bowshot: for she {said}, Let me not
  • see the death of the child. And she sat over against [him], and
  • lift up her voice, and wept.

  • she GE-21:16 And she went, and sat her down over against [him] a
  • good way off, as it were a bowshot: for {she} said, Let me not
  • see the death of the child. And she sat over against [him], and
  • lift up her voice, and wept.

  • for GE-21:16 And she went, and sat her down over against [him] a
  • good way off, as it were a bowshot: {for} she said, Let me not
  • see the death of the child. And she sat over against [him], and
  • lift up her voice, and wept.

  • bowshot GE-21:16 And she went, and sat her down over against
  • [him] a good way off, as it were a {bowshot}: for she said, Let
  • me not see the death of the child. And she sat over against
  • [him], and lift up her voice, and wept.

  • a GE-21:16 And she went, and sat her down over against [him] a
  • good way off, as it were {a} bowshot: for she said, Let me not
  • see the death of the child. And she sat over against [him], and
  • lift up her voice, and wept.

  • were GE-21:16 And she went, and sat her down over against [him]
  • a good way off, as it {were} a bowshot: for she said, Let me not
  • see the death of the child. And she sat over against [him], and
  • lift up her voice, and wept.

  • it GE-21:16 And she went, and sat her down over against [him] a
  • good way off, as {it} were a bowshot: for she said, Let me not
  • see the death of the child. And she sat over against [him], and
  • lift up her voice, and wept.

  • as GE-21:16 And she went, and sat her down over against [him] a
  • good way off, {as} it were a bowshot: for she said, Let me not
  • see the death of the child. And she sat over against [him], and
  • lift up her voice, and wept.

  • off GE-21:16 And she went, and sat her down over against [him] a
  • good way {off}, as it were a bowshot: for she said, Let me not
  • see the death of the child. And she sat over against [him], and
  • lift up her voice, and wept.

  • way GE-21:16 And she went, and sat her down over against [him] a
  • good {way} off, as it were a bowshot: for she said, Let me not
  • see the death of the child. And she sat over against [him], and
  • lift up her voice, and wept.

  • good GE-21:16 And she went, and sat her down over against [him]
  • a {good} way off, as it were a bowshot: for she said, Let me not
  • see the death of the child. And she sat over against [him], and
  • lift up her voice, and wept.

  • a GE-21:16 And she went, and sat her down over against [him] {a}
  • good way off, as it were a bowshot: for she said, Let me not see
  • the death of the child. And she sat over against [him], and lift
  • up her voice, and wept.

  • him GE-21:16 And she went, and sat her down over against [{him}]
  • a good way off, as it were a bowshot: for she said, Let me not
  • see the death of the child. And she sat over against [him], and
  • lift up her voice, and wept.

  • against GE-21:16 And she went, and sat her down over {against}
  • [him] a good way off, as it were a bowshot: for she said, Let me
  • not see the death of the child. And she sat over against [him],
  • and lift up her voice, and wept.

  • over GE-21:16 And she went, and sat her down {over} against
  • [him] a good way off, as it were a bowshot: for she said, Let me
  • not see the death of the child. And she sat over against [him],
  • and lift up her voice, and wept.

  • down GE-21:16 And she went, and sat her {down} over against
  • [him] a good way off, as it were a bowshot: for she said, Let me
  • not see the death of the child. And she sat over against [him],
  • and lift up her voice, and wept.

  • her GE-21:16 And she went, and sat {her} down over against [him]
  • a good way off, as it were a bowshot: for she said, Let me not
  • see the death of the child. And she sat over against [him], and
  • lift up her voice, and wept.

  • sat GE-21:16 And she went, and {sat} her down over against [him]
  • a good way off, as it were a bowshot: for she said, Let me not
  • see the death of the child. And she sat over against [him], and
  • lift up her voice, and wept.

  • and GE-21:16 And she went, {and} sat her down over against [him]
  • a good way off, as it were a bowshot: for she said, Let me not
  • see the death of the child. And she sat over against [him], and
  • lift up her voice, and wept.

  • went GE-21:16 And she {went}, and sat her down over against
  • [him] a good way off, as it were a bowshot: for she said, Let me
  • not see the death of the child. And she sat over against [him],
  • and lift up her voice, and wept.

  • she GE-21:16 And {she} went, and sat her down over against [him]
  • a good way off, as it were a bowshot: for she said, Let me not
  • see the death of the child. And she sat over against [him], and
  • lift up her voice, and wept.

  • And GE-21:16 {And} she went, and sat her down over against [him]
  • a good way off, as it were a bowshot: for she said, Let me not
  • see the death of the child. And she sat over against [him], and
  • lift up her voice, and wept.

  • is GE-21:17 And God heard the voice of the lad; and the angel of
  • God called to Hagar out of heaven, and said unto her, What
  • aileth thee, Hagar? fear not; for God hath heard the voice of
  • the lad where he [{is}].

  • he GE-21:17 And God heard the voice of the lad; and the angel of
  • God called to Hagar out of heaven, and said unto her, What
  • aileth thee, Hagar? fear not; for God hath heard the voice of
  • the lad where {he} [is].

  • where GE-21:17 And God heard the voice of the lad; and the angel
  • of God called to Hagar out of heaven, and said unto her, What
  • aileth thee, Hagar? fear not; for God hath heard the voice of
  • the lad {where} he [is].

  • lad GE-21:17 And God heard the voice of the lad; and the angel
  • of God called to Hagar out of heaven, and said unto her, What
  • aileth thee, Hagar? fear not; for God hath heard the voice of
  • the {lad} where he [is].

  • the GE-21:17 And God heard the voice of the lad; and the angel
  • of God called to Hagar out of heaven, and said unto her, What
  • aileth thee, Hagar? fear not; for God hath heard the voice of
  • {the} lad where he [is].

  • of GE-21:17 And God heard the voice of the lad; and the angel of
  • God called to Hagar out of heaven, and said unto her, What
  • aileth thee, Hagar? fear not; for God hath heard the voice {of}
  • the lad where he [is].

  • voice GE-21:17 And God heard the voice of the lad; and the angel
  • of God called to Hagar out of heaven, and said unto her, What
  • aileth thee, Hagar? fear not; for God hath heard the {voice} of
  • the lad where he [is].

  • the GE-21:17 And God heard the voice of the lad; and the angel
  • of God called to Hagar out of heaven, and said unto her, What
  • aileth thee, Hagar? fear not; for God hath heard {the} voice of
  • the lad where he [is].

  • heard GE-21:17 And God heard the voice of the lad; and the angel
  • of God called to Hagar out of heaven, and said unto her, What
  • aileth thee, Hagar? fear not; for God hath {heard} the voice of
  • the lad where he [is].

  • hath GE-21:17 And God heard the voice of the lad; and the angel
  • of God called to Hagar out of heaven, and said unto her, What
  • aileth thee, Hagar? fear not; for God {hath} heard the voice of
  • the lad where he [is].

  • God GE-21:17 And God heard the voice of the lad; and the angel
  • of God called to Hagar out of heaven, and said unto her, What
  • aileth thee, Hagar? fear not; for {God} hath heard the voice of
  • the lad where he [is].

  • for GE-21:17 And God heard the voice of the lad; and the angel
  • of God called to Hagar out of heaven, and said unto her, What
  • aileth thee, Hagar? fear not; {for} God hath heard the voice of
  • the lad where he [is].

  • not GE-21:17 And God heard the voice of the lad; and the angel
  • of God called to Hagar out of heaven, and said unto her, What
  • aileth thee, Hagar? fear {not}; for God hath heard the voice of
  • the lad where he [is].

  • fear GE-21:17 And God heard the voice of the lad; and the angel
  • of God called to Hagar out of heaven, and said unto her, What
  • aileth thee, Hagar? {fear} not; for God hath heard the voice of
  • the lad where he [is].

  • Hagar GE-21:17 And God heard the voice of the lad; and the angel
  • of God called to Hagar out of heaven, and said unto her, What
  • aileth thee, {Hagar}? fear not; for God hath heard the voice of
  • the lad where he [is].

  • thee GE-21:17 And God heard the voice of the lad; and the angel
  • of God called to Hagar out of heaven, and said unto her, What
  • aileth {thee}, Hagar? fear not; for God hath heard the voice of
  • the lad where he [is].

  • aileth GE-21:17 And God heard the voice of the lad; and the
  • angel of God called to Hagar out of heaven, and said unto her,
  • What {aileth} thee, Hagar? fear not; for God hath heard the
  • voice of the lad where he [is].

  • What GE-21:17 And God heard the voice of the lad; and the angel
  • of God called to Hagar out of heaven, and said unto her, {What}
  • aileth thee, Hagar? fear not; for God hath heard the voice of
  • the lad where he [is].

  • her GE-21:17 And God heard the voice of the lad; and the angel
  • of God called to Hagar out of heaven, and said unto {her}, What
  • aileth thee, Hagar? fear not; for God hath heard the voice of
  • the lad where he [is].

  • unto GE-21:17 And God heard the voice of the lad; and the angel
  • of God called to Hagar out of heaven, and said {unto} her, What
  • aileth thee, Hagar? fear not; for God hath heard the voice of
  • the lad where he [is].

  • said GE-21:17 And God heard the voice of the lad; and the angel
  • of God called to Hagar out of heaven, and {said} unto her, What
  • aileth thee, Hagar? fear not; for God hath heard the voice of
  • the lad where he [is].

  • and GE-21:17 And God heard the voice of the lad; and the angel
  • of God called to Hagar out of heaven, {and} said unto her, What
  • aileth thee, Hagar? fear not; for God hath heard the voice of
  • the lad where he [is].

  • heaven GE-21:17 And God heard the voice of the lad; and the
  • angel of God called to Hagar out of {heaven}, and said unto her,
  • What aileth thee, Hagar? fear not; for God hath heard the voice
  • of the lad where he [is].

  • of GE-21:17 And God heard the voice of the lad; and the angel of
  • God called to Hagar out {of} heaven, and said unto her, What
  • aileth thee, Hagar? fear not; for God hath heard the voice of
  • the lad where he [is].

  • out GE-21:17 And God heard the voice of the lad; and the angel
  • of God called to Hagar {out} of heaven, and said unto her, What
  • aileth thee, Hagar? fear not; for God hath heard the voice of
  • the lad where he [is].

  • Hagar GE-21:17 And God heard the voice of the lad; and the angel
  • of God called to {Hagar} out of heaven, and said unto her, What
  • aileth thee, Hagar? fear not; for God hath heard the voice of
  • the lad where he [is].

  • to GE-21:17 And God heard the voice of the lad; and the angel of
  • God called {to} Hagar out of heaven, and said unto her, What
  • aileth thee, Hagar? fear not; for God hath heard the voice of
  • the lad where he [is].

  • called GE-21:17 And God heard the voice of the lad; and the
  • angel of God {called} to Hagar out of heaven, and said unto her,
  • What aileth thee, Hagar? fear not; for God hath heard the voice
  • of the lad where he [is].

  • God GE-21:17 And God heard the voice of the lad; and the angel
  • of {God} called to Hagar out of heaven, and said unto her, What
  • aileth thee, Hagar? fear not; for God hath heard the voice of
  • the lad where he [is].

  • of GE-21:17 And God heard the voice of the lad; and the angel
  • {of} God called to Hagar out of heaven, and said unto her, What
  • aileth thee, Hagar? fear not; for God hath heard the voice of
  • the lad where he [is].

  • angel GE-21:17 And God heard the voice of the lad; and the
  • {angel} of God called to Hagar out of heaven, and said unto her,
  • What aileth thee, Hagar? fear not; for God hath heard the voice
  • of the lad where he [is].

  • the GE-21:17 And God heard the voice of the lad; and {the} angel
  • of God called to Hagar out of heaven, and said unto her, What
  • aileth thee, Hagar? fear not; for God hath heard the voice of
  • the lad where he [is].

  • and GE-21:17 And God heard the voice of the lad; {and} the angel
  • of God called to Hagar out of heaven, and said unto her, What
  • aileth thee, Hagar? fear not; for God hath heard the voice of
  • the lad where he [is].

  • lad GE-21:17 And God heard the voice of the {lad}; and the angel
  • of God called to Hagar out of heaven, and said unto her, What
  • aileth thee, Hagar? fear not; for God hath heard the voice of
  • the lad where he [is].

  • the GE-21:17 And God heard the voice of {the} lad; and the angel
  • of God called to Hagar out of heaven, and said unto her, What
  • aileth thee, Hagar? fear not; for God hath heard the voice of
  • the lad where he [is].

  • of GE-21:17 And God heard the voice {of} the lad; and the angel
  • of God called to Hagar out of heaven, and said unto her, What
  • aileth thee, Hagar? fear not; for God hath heard the voice of
  • the lad where he [is].

  • voice GE-21:17 And God heard the {voice} of the lad; and the
  • angel of God called to Hagar out of heaven, and said unto her,
  • What aileth thee, Hagar? fear not; for God hath heard the voice
  • of the lad where he [is].

  • the GE-21:17 And God heard {the} voice of the lad; and the angel
  • of God called to Hagar out of heaven, and said unto her, What
  • aileth thee, Hagar? fear not; for God hath heard the voice of
  • the lad where he [is].

  • heard GE-21:17 And God {heard} the voice of the lad; and the
  • angel of God called to Hagar out of heaven, and said unto her,
  • What aileth thee, Hagar? fear not; for God hath heard the voice
  • of the lad where he [is].

  • God GE-21:17 And {God} heard the voice of the lad; and the angel
  • of God called to Hagar out of heaven, and said unto her, What
  • aileth thee, Hagar? fear not; for God hath heard the voice of
  • the lad where he [is].

  • And GE-21:17 {And} God heard the voice of the lad; and the angel
  • of God called to Hagar out of heaven, and said unto her, What
  • aileth thee, Hagar? fear not; for God hath heard the voice of
  • the lad where he [is].

  • nation GE-21:18 Arise, lift up the lad, and hold him in thine
  • hand; for I will make him a great {nation}.

  • great GE-21:18 Arise, lift up the lad, and hold him in thine
  • hand; for I will make him a {great} nation.

  • a GE-21:18 Arise, lift up the lad, and hold him in thine hand;
  • for I will make him {a} great nation.

  • him GE-21:18 Arise, lift up the lad, and hold him in thine hand;
  • for I will make {him} a great nation.

  • make GE-21:18 Arise, lift up the lad, and hold him in thine hand;
  • for I will {make} him a great nation.

  • will GE-21:18 Arise, lift up the lad, and hold him in thine hand;
  • for I {will} make him a great nation.

  • I GE-21:18 Arise, lift up the lad, and hold him in thine hand;
  • for {I} will make him a great nation.

  • for GE-21:18 Arise, lift up the lad, and hold him in thine hand;
  • {for} I will make him a great nation.

  • hand GE-21:18 Arise, lift up the lad, and hold him in thine
  • {hand}; for I will make him a great nation.

  • thine GE-21:18 Arise, lift up the lad, and hold him in {thine}
  • hand; for I will make him a great nation.

  • in GE-21:18 Arise, lift up the lad, and hold him {in} thine hand;
  • for I will make him a great nation.

  • him GE-21:18 Arise, lift up the lad, and hold {him} in thine
  • hand; for I will make him a great nation.

  • hold GE-21:18 Arise, lift up the lad, and {hold} him in thine
  • hand; for I will make him a great nation.

  • and GE-21:18 Arise, lift up the lad, {and} hold him in thine
  • hand; for I will make him a great nation.

  • lad GE-21:18 Arise, lift up the {lad}, and hold him in thine
  • hand; for I will make him a great nation.

  • the GE-21:18 Arise, lift up {the} lad, and hold him in thine
  • hand; for I will make him a great nation.

  • up GE-21:18 Arise, lift {up} the lad, and hold him in thine hand;
  • for I will make him a great nation.

  • lift GE-21:18 Arise, {lift} up the lad, and hold him in thine
  • hand; for I will make him a great nation.

  • Arise GE-21:18 {Arise}, lift up the lad, and hold him in thine
  • hand; for I will make him a great nation.

  • drink GE-21:19 And God opened her eyes, and she saw a well of
  • water; and she went, and filled the bottle with water, and gave
  • the lad {drink}.

  • lad GE-21:19 And God opened her eyes, and she saw a well of
  • water; and she went, and filled the bottle with water, and gave
  • the {lad} drink.

  • the GE-21:19 And God opened her eyes, and she saw a well of
  • water; and she went, and filled the bottle with water, and gave
  • {the} lad drink.

  • gave GE-21:19 And God opened her eyes, and she saw a well of
  • water; and she went, and filled the bottle with water, and
  • {gave} the lad drink.

  • and GE-21:19 And God opened her eyes, and she saw a well of
  • water; and she went, and filled the bottle with water, {and}
  • gave the lad drink.

  • water GE-21:19 And God opened her eyes, and she saw a well of
  • water; and she went, and filled the bottle with {water}, and
  • gave the lad drink.

  • with GE-21:19 And God opened her eyes, and she saw a well of
  • water; and she went, and filled the bottle {with} water, and
  • gave the lad drink.

  • bottle GE-21:19 And God opened her eyes, and she saw a well of
  • water; and she went, and filled the {bottle} with water, and
  • gave the lad drink.

  • the GE-21:19 And God opened her eyes, and she saw a well of
  • water; and she went, and filled {the} bottle with water, and
  • gave the lad drink.

  • filled GE-21:19 And God opened her eyes, and she saw a well of
  • water; and she went, and {filled} the bottle with water, and
  • gave the lad drink.

  • and GE-21:19 And God opened her eyes, and she saw a well of
  • water; and she went, {and} filled the bottle with water, and
  • gave the lad drink.

  • went GE-21:19 And God opened her eyes, and she saw a well of
  • water; and she {went}, and filled the bottle with water, and
  • gave the lad drink.

  • she GE-21:19 And God opened her eyes, and she saw a well of
  • water; and {she} went, and filled the bottle with water, and
  • gave the lad drink.

  • and GE-21:19 And God opened her eyes, and she saw a well of
  • water; {and} she went, and filled the bottle with water, and
  • gave the lad drink.

  • water GE-21:19 And God opened her eyes, and she saw a well of
  • {water}; and she went, and filled the bottle with water, and
  • gave the lad drink.

  • of GE-21:19 And God opened her eyes, and she saw a well {of}
  • water; and she went, and filled the bottle with water, and gave
  • the lad drink.

  • well GE-21:19 And God opened her eyes, and she saw a {well} of
  • water; and she went, and filled the bottle with water, and gave
  • the lad drink.

  • a GE-21:19 And God opened her eyes, and she saw {a} well of
  • water; and she went, and filled the bottle with water, and gave
  • the lad drink.

  • saw GE-21:19 And God opened her eyes, and she {saw} a well of
  • water; and she went, and filled the bottle with water, and gave
  • the lad drink.

  • she GE-21:19 And God opened her eyes, and {she} saw a well of
  • water; and she went, and filled the bottle with water, and gave
  • the lad drink.

  • and GE-21:19 And God opened her eyes, {and} she saw a well of
  • water; and she went, and filled the bottle with water, and gave
  • the lad drink.

  • eyes GE-21:19 And God opened her {eyes}, and she saw a well of
  • water; and she went, and filled the bottle with water, and gave
  • the lad drink.

  • her GE-21:19 And God opened {her} eyes, and she saw a well of
  • water; and she went, and filled the bottle with water, and gave
  • the lad drink.

  • opened GE-21:19 And God {opened} her eyes, and she saw a well of
  • water; and she went, and filled the bottle with water, and gave
  • the lad drink.

  • God GE-21:19 And {God} opened her eyes, and she saw a well of
  • water; and she went, and filled the bottle with water, and gave
  • the lad drink.

  • And GE-21:19 {And} God opened her eyes, and she saw a well of
  • water; and she went, and filled the bottle with water, and gave
  • the lad drink.

  • archer GE-21:20 And God was with the lad; and he grew, and dwelt
  • in the wilderness, and became an {archer}.

  • an GE-21:20 And God was with the lad; and he grew, and dwelt in
  • the wilderness, and became {an} archer.

  • became GE-21:20 And God was with the lad; and he grew, and dwelt
  • in the wilderness, and {became} an archer.

  • and GE-21:20 And God was with the lad; and he grew, and dwelt in
  • the wilderness, {and} became an archer.

  • wilderness GE-21:20 And God was with the lad; and he grew, and
  • dwelt in the {wilderness}, and became an archer.

  • the GE-21:20 And God was with the lad; and he grew, and dwelt in
  • {the} wilderness, and became an archer.

  • in GE-21:20 And God was with the lad; and he grew, and dwelt
  • {in} the wilderness, and became an archer.

  • dwelt GE-21:20 And God was with the lad; and he grew, and
  • {dwelt} in the wilderness, and became an archer.

  • and GE-21:20 And God was with the lad; and he grew, {and} dwelt
  • in the wilderness, and became an archer.

  • grew GE-21:20 And God was with the lad; and he {grew}, and dwelt
  • in the wilderness, and became an archer.

  • he GE-21:20 And God was with the lad; and {he} grew, and dwelt
  • in the wilderness, and became an archer.

  • and GE-21:20 And God was with the lad; {and} he grew, and dwelt
  • in the wilderness, and became an archer.

  • lad GE-21:20 And God was with the {lad}; and he grew, and dwelt
  • in the wilderness, and became an archer.

  • the GE-21:20 And God was with {the} lad; and he grew, and dwelt
  • in the wilderness, and became an archer.

  • with GE-21:20 And God was {with} the lad; and he grew, and dwelt
  • in the wilderness, and became an archer.

  • was GE-21:20 And God {was} with the lad; and he grew, and dwelt
  • in the wilderness, and became an archer.

  • God GE-21:20 And {God} was with the lad; and he grew, and dwelt
  • in the wilderness, and became an archer.

  • And GE-21:20 {And} God was with the lad; and he grew, and dwelt
  • in the wilderness, and became an archer.

  • Egypt GE-21:21 And he dwelt in the wilderness of Paran: and his
  • mother took him a wife out of the land of {Egypt}.

  • of GE-21:21 And he dwelt in the wilderness of Paran: and his
  • mother took him a wife out of the land {of} Egypt.

  • land GE-21:21 And he dwelt in the wilderness of Paran: and his
  • mother took him a wife out of the {land} of Egypt.

  • the GE-21:21 And he dwelt in the wilderness of Paran: and his
  • mother took him a wife out of {the} land of Egypt.

  • of GE-21:21 And he dwelt in the wilderness of Paran: and his
  • mother took him a wife out {of} the land of Egypt.

  • out GE-21:21 And he dwelt in the wilderness of Paran: and his
  • mother took him a wife {out} of the land of Egypt.

  • wife GE-21:21 And he dwelt in the wilderness of Paran: and his
  • mother took him a {wife} out of the land of Egypt.

  • a GE-21:21 And he dwelt in the wilderness of Paran: and his
  • mother took him {a} wife out of the land of Egypt.

  • him GE-21:21 And he dwelt in the wilderness of Paran: and his
  • mother took {him} a wife out of the land of Egypt.

  • took GE-21:21 And he dwelt in the wilderness of Paran: and his
  • mother {took} him a wife out of the land of Egypt.

  • mother GE-21:21 And he dwelt in the wilderness of Paran: and his
  • {mother} took him a wife out of the land of Egypt.

  • his GE-21:21 And he dwelt in the wilderness of Paran: and {his}
  • mother took him a wife out of the land of Egypt.

  • and GE-21:21 And he dwelt in the wilderness of Paran: {and} his
  • mother took him a wife out of the land of Egypt.

  • Paran GE-21:21 And he dwelt in the wilderness of {Paran}: and
  • his mother took him a wife out of the land of Egypt.

  • of GE-21:21 And he dwelt in the wilderness {of} Paran: and his
  • mother took him a wife out of the land of Egypt.

  • wilderness GE-21:21 And he dwelt in the {wilderness} of Paran:
  • and his mother took him a wife out of the land of Egypt.

  • the GE-21:21 And he dwelt in {the} wilderness of Paran: and his
  • mother took him a wife out of the land of Egypt.

  • in GE-21:21 And he dwelt {in} the wilderness of Paran: and his
  • mother took him a wife out of the land of Egypt.

  • dwelt GE-21:21 And he {dwelt} in the wilderness of Paran: and
  • his mother took him a wife out of the land of Egypt.

  • he GE-21:21 And {he} dwelt in the wilderness of Paran: and his
  • mother took him a wife out of the land of Egypt.

  • And GE-21:21 {And} he dwelt in the wilderness of Paran: and his
  • mother took him a wife out of the land of Egypt.

  • doest GE-21:22 And it came to pass at that time, that Abimelech
  • and Phichol the chief captain of his host spake unto Abraham,
  • saying, God [is] with thee in all that thou {doest}:

  • thou GE-21:22 And it came to pass at that time, that Abimelech
  • and Phichol the chief captain of his host spake unto Abraham,
  • saying, God [is] with thee in all that {thou} doest:

  • that GE-21:22 And it came to pass at that time, that Abimelech
  • and Phichol the chief captain of his host spake unto Abraham,
  • saying, God [is] with thee in all {that} thou doest:

  • all GE-21:22 And it came to pass at that time, that Abimelech
  • and Phichol the chief captain of his host spake unto Abraham,
  • saying, God [is] with thee in {all} that thou doest:

  • in GE-21:22 And it came to pass at that time, that Abimelech and
  • Phichol the chief captain of his host spake unto Abraham, saying,
  • God [is] with thee {in} all that thou doest:

  • thee GE-21:22 And it came to pass at that time, that Abimelech
  • and Phichol the chief captain of his host spake unto Abraham,
  • saying, God [is] with {thee} in all that thou doest:

  • with GE-21:22 And it came to pass at that time, that Abimelech
  • and Phichol the chief captain of his host spake unto Abraham,
  • saying, God [is] {with} thee in all that thou doest:

  • is GE-21:22 And it came to pass at that time, that Abimelech and
  • Phichol the chief captain of his host spake unto Abraham, saying,
  • God [{is}] with thee in all that thou doest:

  • God GE-21:22 And it came to pass at that time, that Abimelech
  • and Phichol the chief captain of his host spake unto Abraham,
  • saying, {God} [is] with thee in all that thou doest:

  • saying GE-21:22 And it came to pass at that time, that Abimelech
  • and Phichol the chief captain of his host spake unto Abraham,
  • {saying}, God [is] with thee in all that thou doest:

  • Abraham GE-21:22 And it came to pass at that time, that
  • Abimelech and Phichol the chief captain of his host spake unto
  • {Abraham}, saying, God [is] with thee in all that thou doest:

  • unto GE-21:22 And it came to pass at that time, that Abimelech
  • and Phichol the chief captain of his host spake {unto} Abraham,
  • saying, God [is] with thee in all that thou doest:

  • spake GE-21:22 And it came to pass at that time, that Abimelech
  • and Phichol the chief captain of his host {spake} unto Abraham,
  • saying, God [is] with thee in all that thou doest:

  • host GE-21:22 And it came to pass at that time, that Abimelech
  • and Phichol the chief captain of his {host} spake unto Abraham,
  • saying, God [is] with thee in all that thou doest:

  • his GE-21:22 And it came to pass at that time, that Abimelech
  • and Phichol the chief captain of {his} host spake unto Abraham,
  • saying, God [is] with thee in all that thou doest:

  • of GE-21:22 And it came to pass at that time, that Abimelech and
  • Phichol the chief captain {of} his host spake unto Abraham,
  • saying, God [is] with thee in all that thou doest:

  • captain GE-21:22 And it came to pass at that time, that
  • Abimelech and Phichol the chief {captain} of his host spake unto
  • Abraham, saying, God [is] with thee in all that thou doest:

  • chief GE-21:22 And it came to pass at that time, that Abimelech
  • and Phichol the {chief} captain of his host spake unto Abraham,
  • saying, God [is] with thee in all that thou doest:

  • the GE-21:22 And it came to pass at that time, that Abimelech
  • and Phichol {the} chief captain of his host spake unto Abraham,
  • saying, God [is] with thee in all that thou doest:

  • Phichol GE-21:22 And it came to pass at that time, that
  • Abimelech and {Phichol} the chief captain of his host spake unto
  • Abraham, saying, God [is] with thee in all that thou doest:

  • and GE-21:22 And it came to pass at that time, that Abimelech
  • {and} Phichol the chief captain of his host spake unto Abraham,
  • saying, God [is] with thee in all that thou doest:

  • Abimelech GE-21:22 And it came to pass at that time, that
  • {Abimelech} and Phichol the chief captain of his host spake unto
  • Abraham, saying, God [is] with thee in all that thou doest:

  • that GE-21:22 And it came to pass at that time, {that} Abimelech
  • and Phichol the chief captain of his host spake unto Abraham,
  • saying, God [is] with thee in all that thou doest:

  • time GE-21:22 And it came to pass at that {time}, that Abimelech
  • and Phichol the chief captain of his host spake unto Abraham,
  • saying, God [is] with thee in all that thou doest:

  • that GE-21:22 And it came to pass at {that} time, that Abimelech
  • and Phichol the chief captain of his host spake unto Abraham,
  • saying, God [is] with thee in all that thou doest:

  • at GE-21:22 And it came to pass {at} that time, that Abimelech
  • and Phichol the chief captain of his host spake unto Abraham,
  • saying, God [is] with thee in all that thou doest:

  • pass GE-21:22 And it came to {pass} at that time, that Abimelech
  • and Phichol the chief captain of his host spake unto Abraham,
  • saying, God [is] with thee in all that thou doest:

  • to GE-21:22 And it came {to} pass at that time, that Abimelech
  • and Phichol the chief captain of his host spake unto Abraham,
  • saying, God [is] with thee in all that thou doest:

  • came GE-21:22 And it {came} to pass at that time, that Abimelech
  • and Phichol the chief captain of his host spake unto Abraham,
  • saying, God [is] with thee in all that thou doest:

  • it GE-21:22 And {it} came to pass at that time, that Abimelech
  • and Phichol the chief captain of his host spake unto Abraham,
  • saying, God [is] with thee in all that thou doest:

  • And GE-21:22 {And} it came to pass at that time, that Abimelech
  • and Phichol the chief captain of his host spake unto Abraham,
  • saying, God [is] with thee in all that thou doest:

  • sojourned GE-21:23 Now therefore swear unto me here by God that
  • thou wilt not deal falsely with me, nor with my son, nor with my
  • son's son: [but] according to the kindness that I have done unto
  • thee, thou shalt do unto me, and to the land wherein thou hast
  • {sojourned}.

  • hast GE-21:23 Now therefore swear unto me here by God that thou
  • wilt not deal falsely with me, nor with my son, nor with my
  • son's son: [but] according to the kindness that I have done unto
  • thee, thou shalt do unto me, and to the land wherein thou {hast}
  • sojourned.

  • thou GE-21:23 Now therefore swear unto me here by God that thou
  • wilt not deal falsely with me, nor with my son, nor with my
  • son's son: [but] according to the kindness that I have done unto
  • thee, thou shalt do unto me, and to the land wherein {thou} hast
  • sojourned.

  • wherein GE-21:23 Now therefore swear unto me here by God that
  • thou wilt not deal falsely with me, nor with my son, nor with my
  • son's son: [but] according to the kindness that I have done unto
  • thee, thou shalt do unto me, and to the land {wherein} thou hast
  • sojourned.

  • land GE-21:23 Now therefore swear unto me here by God that thou
  • wilt not deal falsely with me, nor with my son, nor with my
  • son's son: [but] according to the kindness that I have done unto
  • thee, thou shalt do unto me, and to the {land} wherein thou hast
  • sojourned.

  • the GE-21:23 Now therefore swear unto me here by God that thou
  • wilt not deal falsely with me, nor with my son, nor with my
  • son's son: [but] according to the kindness that I have done unto
  • thee, thou shalt do unto me, and to {the} land wherein thou hast
  • sojourned.

  • to GE-21:23 Now therefore swear unto me here by God that thou
  • wilt not deal falsely with me, nor with my son, nor with my
  • son's son: [but] according to the kindness that I have done unto
  • thee, thou shalt do unto me, and {to} the land wherein thou hast
  • sojourned.

  • and GE-21:23 Now therefore swear unto me here by God that thou
  • wilt not deal falsely with me, nor with my son, nor with my
  • son's son: [but] according to the kindness that I have done unto
  • thee, thou shalt do unto me, {and} to the land wherein thou hast
  • sojourned.

  • me GE-21:23 Now therefore swear unto me here by God that thou
  • wilt not deal falsely with me, nor with my son, nor with my
  • son's son: [but] according to the kindness that I have done unto
  • thee, thou shalt do unto {me}, and to the land wherein thou hast
  • sojourned.

  • unto GE-21:23 Now therefore swear unto me here by God that thou
  • wilt not deal falsely with me, nor with my son, nor with my
  • son's son: [but] according to the kindness that I have done unto
  • thee, thou shalt do {unto} me, and to the land wherein thou hast
  • sojourned.

  • do GE-21:23 Now therefore swear unto me here by God that thou
  • wilt not deal falsely with me, nor with my son, nor with my
  • son's son: [but] according to the kindness that I have done unto
  • thee, thou shalt {do} unto me, and to the land wherein thou hast
  • sojourned.

  • shalt GE-21:23 Now therefore swear unto me here by God that thou
  • wilt not deal falsely with me, nor with my son, nor with my
  • son's son: [but] according to the kindness that I have done unto
  • thee, thou {shalt} do unto me, and to the land wherein thou hast
  • sojourned.

  • thou GE-21:23 Now therefore swear unto me here by God that thou
  • wilt not deal falsely with me, nor with my son, nor with my
  • son's son: [but] according to the kindness that I have done unto
  • thee, {thou} shalt do unto me, and to the land wherein thou hast
  • sojourned.

  • thee GE-21:23 Now therefore swear unto me here by God that thou
  • wilt not deal falsely with me, nor with my son, nor with my
  • son's son: [but] according to the kindness that I have done unto
  • {thee}, thou shalt do unto me, and to the land wherein thou hast
  • sojourned.

  • unto GE-21:23 Now therefore swear unto me here by God that thou
  • wilt not deal falsely with me, nor with my son, nor with my
  • son's son: [but] according to the kindness that I have done
  • {unto} thee, thou shalt do unto me, and to the land wherein thou
  • hast sojourned.

  • done GE-21:23 Now therefore swear unto me here by God that thou
  • wilt not deal falsely with me, nor with my son, nor with my
  • son's son: [but] according to the kindness that I have {done}
  • unto thee, thou shalt do unto me, and to the land wherein thou
  • hast sojourned.

  • have GE-21:23 Now therefore swear unto me here by God that thou
  • wilt not deal falsely with me, nor with my son, nor with my
  • son's son: [but] according to the kindness that I {have} done
  • unto thee, thou shalt do unto me, and to the land wherein thou
  • hast sojourned.

  • I GE-21:23 Now therefore swear unto me here by God that thou
  • wilt not deal falsely with me, nor with my son, nor with my
  • son's son: [but] according to the kindness that {I} have done
  • unto thee, thou shalt do unto me, and to the land wherein thou
  • hast sojourned.

  • that GE-21:23 Now therefore swear unto me here by God that thou
  • wilt not deal falsely with me, nor with my son, nor with my
  • son's son: [but] according to the kindness {that} I have done
  • unto thee, thou shalt do unto me, and to the land wherein thou
  • hast sojourned.

  • kindness GE-21:23 Now therefore swear unto me here by God that
  • thou wilt not deal falsely with me, nor with my son, nor with my
  • son's son: [but] according to the {kindness} that I have done
  • unto thee, thou shalt do unto me, and to the land wherein thou
  • hast sojourned.

  • the GE-21:23 Now therefore swear unto me here by God that thou
  • wilt not deal falsely with me, nor with my son, nor with my
  • son's son: [but] according to {the} kindness that I have done
  • unto thee, thou shalt do unto me, and to the land wherein thou
  • hast sojourned.

  • to GE-21:23 Now therefore swear unto me here by God that thou
  • wilt not deal falsely with me, nor with my son, nor with my
  • son's son: [but] according {to} the kindness that I have done
  • unto thee, thou shalt do unto me, and to the land wherein thou
  • hast sojourned.

  • according GE-21:23 Now therefore swear unto me here by God that
  • thou wilt not deal falsely with me, nor with my son, nor with my
  • son's son: [but] {according} to the kindness that I have done
  • unto thee, thou shalt do unto me, and to the land wherein thou
  • hast sojourned.

  • but GE-21:23 Now therefore swear unto me here by God that thou
  • wilt not deal falsely with me, nor with my son, nor with my
  • son's son: [{but}] according to the kindness that I have done
  • unto thee, thou shalt do unto me, and to the land wherein thou
  • hast sojourned.

  • son GE-21:23 Now therefore swear unto me here by God that thou
  • wilt not deal falsely with me, nor with my son, nor with my
  • son's {son}: [but] according to the kindness that I have done
  • unto thee, thou shalt do unto me, and to the land wherein thou
  • hast sojourned.

  • son's GE-21:23 Now therefore swear unto me here by God that thou
  • wilt not deal falsely with me, nor with my son, nor with my
  • {son's} son: [but] according to the kindness that I have done
  • unto thee, thou shalt do unto me, and to the land wherein thou
  • hast sojourned.

  • my GE-21:23 Now therefore swear unto me here by God that thou
  • wilt not deal falsely with me, nor with my son, nor with {my}
  • son's son: [but] according to the kindness that I have done unto
  • thee, thou shalt do unto me, and to the land wherein thou hast
  • sojourned.

  • with GE-21:23 Now therefore swear unto me here by God that thou
  • wilt not deal falsely with me, nor with my son, nor {with} my
  • son's son: [but] according to the kindness that I have done unto
  • thee, thou shalt do unto me, and to the land wherein thou hast
  • sojourned.

  • nor GE-21:23 Now therefore swear unto me here by God that thou
  • wilt not deal falsely with me, nor with my son, {nor} with my
  • son's son: [but] according to the kindness that I have done unto
  • thee, thou shalt do unto me, and to the land wherein thou hast
  • sojourned.

  • son GE-21:23 Now therefore swear unto me here by God that thou
  • wilt not deal falsely with me, nor with my {son}, nor with my
  • son's son: [but] according to the kindness that I have done unto
  • thee, thou shalt do unto me, and to the land wherein thou hast
  • sojourned.

  • my GE-21:23 Now therefore swear unto me here by God that thou
  • wilt not deal falsely with me, nor with {my} son, nor with my
  • son's son: [but] according to the kindness that I have done unto
  • thee, thou shalt do unto me, and to the land wherein thou hast
  • sojourned.

  • with GE-21:23 Now therefore swear unto me here by God that thou
  • wilt not deal falsely with me, nor {with} my son, nor with my
  • son's son: [but] according to the kindness that I have done unto
  • thee, thou shalt do unto me, and to the land wherein thou hast
  • sojourned.

  • nor GE-21:23 Now therefore swear unto me here by God that thou
  • wilt not deal falsely with me, {nor} with my son, nor with my
  • son's son: [but] according to the kindness that I have done unto
  • thee, thou shalt do unto me, and to the land wherein thou hast
  • sojourned.

  • me GE-21:23 Now therefore swear unto me here by God that thou
  • wilt not deal falsely with {me}, nor with my son, nor with my
  • son's son: [but] according to the kindness that I have done unto
  • thee, thou shalt do unto me, and to the land wherein thou hast
  • sojourned.

  • with GE-21:23 Now therefore swear unto me here by God that thou
  • wilt not deal falsely {with} me, nor with my son, nor with my
  • son's son: [but] according to the kindness that I have done unto
  • thee, thou shalt do unto me, and to the land wherein thou hast
  • sojourned.

  • falsely GE-21:23 Now therefore swear unto me here by God that
  • thou wilt not deal {falsely} with me, nor with my son, nor with
  • my son's son: [but] according to the kindness that I have done
  • unto thee, thou shalt do unto me, and to the land wherein thou
  • hast sojourned.

  • deal GE-21:23 Now therefore swear unto me here by God that thou
  • wilt not {deal} falsely with me, nor with my son, nor with my
  • son's son: [but] according to the kindness that I have done unto
  • thee, thou shalt do unto me, and to the land wherein thou hast
  • sojourned.

  • not GE-21:23 Now therefore swear unto me here by God that thou
  • wilt {not} deal falsely with me, nor with my son, nor with my
  • son's son: [but] according to the kindness that I have done unto
  • thee, thou shalt do unto me, and to the land wherein thou hast
  • sojourned.

  • wilt GE-21:23 Now therefore swear unto me here by God that thou
  • {wilt} not deal falsely with me, nor with my son, nor with my
  • son's son: [but] according to the kindness that I have done unto
  • thee, thou shalt do unto me, and to the land wherein thou hast
  • sojourned.

  • thou GE-21:23 Now therefore swear unto me here by God that
  • {thou} wilt not deal falsely with me, nor with my son, nor with
  • my son's son: [but] according to the kindness that I have done
  • unto thee, thou shalt do unto me, and to the land wherein thou
  • hast sojourned.

  • that GE-21:23 Now therefore swear unto me here by God {that}
  • thou wilt not deal falsely with me, nor with my son, nor with my
  • son's son: [but] according to the kindness that I have done unto
  • thee, thou shalt do unto me, and to the land wherein thou hast
  • sojourned.

  • God GE-21:23 Now therefore swear unto me here by {God} that thou
  • wilt not deal falsely with me, nor with my son, nor with my
  • son's son: [but] according to the kindness that I have done unto
  • thee, thou shalt do unto me, and to the land wherein thou hast
  • sojourned.

  • by GE-21:23 Now therefore swear unto me here {by} God that thou
  • wilt not deal falsely with me, nor with my son, nor with my
  • son's son: [but] according to the kindness that I have done unto
  • thee, thou shalt do unto me, and to the land wherein thou hast
  • sojourned.

  • here GE-21:23 Now therefore swear unto me {here} by God that
  • thou wilt not deal falsely with me, nor with my son, nor with my
  • son's son: [but] according to the kindness that I have done unto
  • thee, thou shalt do unto me, and to the land wherein thou hast
  • sojourned.

  • me GE-21:23 Now therefore swear unto {me} here by God that thou
  • wilt not deal falsely with me, nor with my son, nor with my
  • son's son: [but] according to the kindness that I have done unto
  • thee, thou shalt do unto me, and to the land wherein thou hast
  • sojourned.

  • unto GE-21:23 Now therefore swear {unto} me here by God that
  • thou wilt not deal falsely with me, nor with my son, nor with my
  • son's son: [but] according to the kindness that I have done unto
  • thee, thou shalt do unto me, and to the land wherein thou hast
  • sojourned.

  • swear GE-21:23 Now therefore {swear} unto me here by God that
  • thou wilt not deal falsely with me, nor with my son, nor with my
  • son's son: [but] according to the kindness that I have done unto
  • thee, thou shalt do unto me, and to the land wherein thou hast
  • sojourned.

  • therefore GE-21:23 Now {therefore} swear unto me here by God
  • that thou wilt not deal falsely with me, nor with my son, nor
  • with my son's son: [but] according to the kindness that I have
  • done unto thee, thou shalt do unto me, and to the land wherein
  • thou hast sojourned.

  • Now GE-21:23 {Now} therefore swear unto me here by God that thou
  • wilt not deal falsely with me, nor with my son, nor with my
  • son's son: [but] according to the kindness that I have done unto
  • thee, thou shalt do unto me, and to the land wherein thou hast
  • sojourned.

  • swear GE-21:24 And Abraham said, I will {swear}.

  • will GE-21:24 And Abraham said, I {will} swear.

  • I GE-21:24 And Abraham said, {I} will swear.

  • said GE-21:24 And Abraham {said}, I will swear.

  • Abraham GE-21:24 And {Abraham} said, I will swear.

  • And GE-21:24 {And} Abraham said, I will swear.

  • away GE-21:25 And Abraham reproved Abimelech because of a well
  • of water, which Abimelech's servants had violently taken {away}.

  • taken GE-21:25 And Abraham reproved Abimelech because of a well
  • of water, which Abimelech's servants had violently {taken} away.

  • violently GE-21:25 And Abraham reproved Abimelech because of a
  • well of water, which Abimelech's servants had {violently} taken
  • away.

  • had GE-21:25 And Abraham reproved Abimelech because of a well of
  • water, which Abimelech's servants {had} violently taken away.

  • servants GE-21:25 And Abraham reproved Abimelech because of a
  • well of water, which Abimelech's {servants} had violently taken
  • away.

  • Abimelech's GE-21:25 And Abraham reproved Abimelech because of a
  • well of water, which {Abimelech's} servants had violently taken
  • away.

  • which GE-21:25 And Abraham reproved Abimelech because of a well
  • of water, {which} Abimelech's servants had violently taken away.

  • water GE-21:25 And Abraham reproved Abimelech because of a well
  • of {water}, which Abimelech's servants had violently taken away.

  • of GE-21:25 And Abraham reproved Abimelech because of a well
  • {of} water, which Abimelech's servants had violently taken away.

  • well GE-21:25 And Abraham reproved Abimelech because of a {well}
  • of water, which Abimelech's servants had violently taken away.

  • a GE-21:25 And Abraham reproved Abimelech because of {a} well of
  • water, which Abimelech's servants had violently taken away.

  • of GE-21:25 And Abraham reproved Abimelech because {of} a well
  • of water, which Abimelech's servants had violently taken away.

  • because GE-21:25 And Abraham reproved Abimelech {because} of a
  • well of water, which Abimelech's servants had violently taken
  • away.

  • Abimelech GE-21:25 And Abraham reproved {Abimelech} because of a
  • well of water, which Abimelech's servants had violently taken
  • away.

  • reproved GE-21:25 And Abraham {reproved} Abimelech because of a
  • well of water, which Abimelech's servants had violently taken
  • away.

  • Abraham GE-21:25 And {Abraham} reproved Abimelech because of a
  • well of water, which Abimelech's servants had violently taken
  • away.

  • And GE-21:25 {And} Abraham reproved Abimelech because of a well
  • of water, which Abimelech's servants had violently taken away.

  • day GE-21:26 And Abimelech said, I wot not who hath done this
  • thing: neither didst thou tell me, neither yet heard I [of it],
  • but to {day}.

  • to GE-21:26 And Abimelech said, I wot not who hath done this
  • thing: neither didst thou tell me, neither yet heard I [of it],
  • but {to} day.

  • but GE-21:26 And Abimelech said, I wot not who hath done this
  • thing: neither didst thou tell me, neither yet heard I [of it],
  • {but} to day.

  • it GE-21:26 And Abimelech said, I wot not who hath done this
  • thing: neither didst thou tell me, neither yet heard I [of {it}],
  • but to day.

  • of GE-21:26 And Abimelech said, I wot not who hath done this
  • thing: neither didst thou tell me, neither yet heard I [{of} it],
  • but to day.

  • I GE-21:26 And Abimelech said, I wot not who hath done this
  • thing: neither didst thou tell me, neither yet heard {I} [of it],
  • but to day.

  • heard GE-21:26 And Abimelech said, I wot not who hath done this
  • thing: neither didst thou tell me, neither yet {heard} I [of it],
  • but to day.

  • yet GE-21:26 And Abimelech said, I wot not who hath done this
  • thing: neither didst thou tell me, neither {yet} heard I [of it],
  • but to day.

  • neither GE-21:26 And Abimelech said, I wot not who hath done
  • this thing: neither didst thou tell me, {neither} yet heard I
  • [of it], but to day.

  • me GE-21:26 And Abimelech said, I wot not who hath done this
  • thing: neither didst thou tell {me}, neither yet heard I [of it],
  • but to day.

  • tell GE-21:26 And Abimelech said, I wot not who hath done this
  • thing: neither didst thou {tell} me, neither yet heard I [of it],
  • but to day.

  • thou GE-21:26 And Abimelech said, I wot not who hath done this
  • thing: neither didst {thou} tell me, neither yet heard I [of it],
  • but to day.

  • didst GE-21:26 And Abimelech said, I wot not who hath done this
  • thing: neither {didst} thou tell me, neither yet heard I [of it],
  • but to day.

  • neither GE-21:26 And Abimelech said, I wot not who hath done
  • this thing: {neither} didst thou tell me, neither yet heard I
  • [of it], but to day.

  • thing GE-21:26 And Abimelech said, I wot not who hath done this
  • {thing}: neither didst thou tell me, neither yet heard I [of it],
  • but to day.

  • this GE-21:26 And Abimelech said, I wot not who hath done {this}
  • thing: neither didst thou tell me, neither yet heard I [of it],
  • but to day.

  • done GE-21:26 And Abimelech said, I wot not who hath {done} this
  • thing: neither didst thou tell me, neither yet heard I [of it],
  • but to day.

  • hath GE-21:26 And Abimelech said, I wot not who {hath} done this
  • thing: neither didst thou tell me, neither yet heard I [of it],
  • but to day.

  • who GE-21:26 And Abimelech said, I wot not {who} hath done this
  • thing: neither didst thou tell me, neither yet heard I [of it],
  • but to day.

  • not GE-21:26 And Abimelech said, I wot {not} who hath done this
  • thing: neither didst thou tell me, neither yet heard I [of it],
  • but to day.

  • wot GE-21:26 And Abimelech said, I {wot} not who hath done this
  • thing: neither didst thou tell me, neither yet heard I [of it],
  • but to day.

  • I GE-21:26 And Abimelech said, {I} wot not who hath done this
  • thing: neither didst thou tell me, neither yet heard I [of it],
  • but to day.

  • said GE-21:26 And Abimelech {said}, I wot not who hath done this
  • thing: neither didst thou tell me, neither yet heard I [of it],
  • but to day.

  • Abimelech GE-21:26 And {Abimelech} said, I wot not who hath done
  • this thing: neither didst thou tell me, neither yet heard I [of
  • it], but to day.

  • And GE-21:26 {And} Abimelech said, I wot not who hath done this
  • thing: neither didst thou tell me, neither yet heard I [of it],
  • but to day.

  • covenant GE-21:27 And Abraham took sheep and oxen, and gave them
  • unto Abimelech; and both of them made a {covenant}.

  • a GE-21:27 And Abraham took sheep and oxen, and gave them unto
  • Abimelech; and both of them made {a} covenant.

  • made GE-21:27 And Abraham took sheep and oxen, and gave them
  • unto Abimelech; and both of them {made} a covenant.

  • them GE-21:27 And Abraham took sheep and oxen, and gave them
  • unto Abimelech; and both of {them} made a covenant.

  • of GE-21:27 And Abraham took sheep and oxen, and gave them unto
  • Abimelech; and both {of} them made a covenant.

  • both GE-21:27 And Abraham took sheep and oxen, and gave them
  • unto Abimelech; and {both} of them made a covenant.

  • and GE-21:27 And Abraham took sheep and oxen, and gave them unto
  • Abimelech; {and} both of them made a covenant.

  • Abimelech GE-21:27 And Abraham took sheep and oxen, and gave
  • them unto {Abimelech}; and both of them made a covenant.

  • unto GE-21:27 And Abraham took sheep and oxen, and gave them
  • {unto} Abimelech; and both of them made a covenant.

  • them GE-21:27 And Abraham took sheep and oxen, and gave {them}
  • unto Abimelech; and both of them made a covenant.

  • gave GE-21:27 And Abraham took sheep and oxen, and {gave} them
  • unto Abimelech; and both of them made a covenant.

  • and GE-21:27 And Abraham took sheep and oxen, {and} gave them
  • unto Abimelech; and both of them made a covenant.

  • oxen GE-21:27 And Abraham took sheep and {oxen}, and gave them
  • unto Abimelech; and both of them made a covenant.

  • and GE-21:27 And Abraham took sheep {and} oxen, and gave them
  • unto Abimelech; and both of them made a covenant.

  • sheep GE-21:27 And Abraham took {sheep} and oxen, and gave them
  • unto Abimelech; and both of them made a covenant.

  • took GE-21:27 And Abraham {took} sheep and oxen, and gave them
  • unto Abimelech; and both of them made a covenant.

  • Abraham GE-21:27 And {Abraham} took sheep and oxen, and gave
  • them unto Abimelech; and both of them made a covenant.

  • And GE-21:27 {And} Abraham took sheep and oxen, and gave them
  • unto Abimelech; and both of them made a covenant.

  • themselves GE-21:28 And Abraham set seven ewe lambs of the flock
  • by {themselves}.

  • by GE-21:28 And Abraham set seven ewe lambs of the flock {by}
  • themselves.

  • flock GE-21:28 And Abraham set seven ewe lambs of the {flock} by
  • themselves.

  • the GE-21:28 And Abraham set seven ewe lambs of {the} flock by
  • themselves.

  • of GE-21:28 And Abraham set seven ewe lambs {of} the flock by
  • themselves.

  • lambs GE-21:28 And Abraham set seven ewe {lambs} of the flock by
  • themselves.

  • ewe GE-21:28 And Abraham set seven {ewe} lambs of the flock by
  • themselves.

  • seven GE-21:28 And Abraham set {seven} ewe lambs of the flock by
  • themselves.

  • set GE-21:28 And Abraham {set} seven ewe lambs of the flock by
  • themselves.

  • Abraham GE-21:28 And {Abraham} set seven ewe lambs of the flock
  • by themselves.

  • And GE-21:28 {And} Abraham set seven ewe lambs of the flock by
  • themselves.

  • themselves GE-21:29 And Abimelech said unto Abraham, What [mean]
  • these seven ewe lambs which thou hast set by {themselves}?

  • by GE-21:29 And Abimelech said unto Abraham, What [mean] these
  • seven ewe lambs which thou hast set {by} themselves?

  • set GE-21:29 And Abimelech said unto Abraham, What [mean] these
  • seven ewe lambs which thou hast {set} by themselves?

  • hast GE-21:29 And Abimelech said unto Abraham, What [mean] these
  • seven ewe lambs which thou {hast} set by themselves?

  • thou GE-21:29 And Abimelech said unto Abraham, What [mean] these
  • seven ewe lambs which {thou} hast set by themselves?

  • which GE-21:29 And Abimelech said unto Abraham, What [mean]
  • these seven ewe lambs {which} thou hast set by themselves?

  • lambs GE-21:29 And Abimelech said unto Abraham, What [mean]
  • these seven ewe {lambs} which thou hast set by themselves?

  • ewe GE-21:29 And Abimelech said unto Abraham, What [mean] these
  • seven {ewe} lambs which thou hast set by themselves?

  • seven GE-21:29 And Abimelech said unto Abraham, What [mean]
  • these {seven} ewe lambs which thou hast set by themselves?

  • these GE-21:29 And Abimelech said unto Abraham, What [mean]
  • {these} seven ewe lambs which thou hast set by themselves?

  • mean GE-21:29 And Abimelech said unto Abraham, What [{mean}]
  • these seven ewe lambs which thou hast set by themselves?

  • What GE-21:29 And Abimelech said unto Abraham, {What} [mean]
  • these seven ewe lambs which thou hast set by themselves?

  • Abraham GE-21:29 And Abimelech said unto {Abraham}, What [mean]
  • these seven ewe lambs which thou hast set by themselves?

  • unto GE-21:29 And Abimelech said {unto} Abraham, What [mean]
  • these seven ewe lambs which thou hast set by themselves?

  • said GE-21:29 And Abimelech {said} unto Abraham, What [mean]
  • these seven ewe lambs which thou hast set by themselves?

  • Abimelech GE-21:29 And {Abimelech} said unto Abraham, What
  • [mean] these seven ewe lambs which thou hast set by themselves?

  • And GE-21:29 {And} Abimelech said unto Abraham, What [mean]
  • these seven ewe lambs which thou hast set by themselves?

  • well GE-21:30 And he said, For [these] seven ewe lambs shalt
  • thou take of my hand, that they may be a witness unto me, that I
  • have digged this {well}.

  • this GE-21:30 And he said, For [these] seven ewe lambs shalt
  • thou take of my hand, that they may be a witness unto me, that I
  • have digged {this} well.

  • digged GE-21:30 And he said, For [these] seven ewe lambs shalt
  • thou take of my hand, that they may be a witness unto me, that I
  • have {digged} this well.

  • have GE-21:30 And he said, For [these] seven ewe lambs shalt
  • thou take of my hand, that they may be a witness unto me, that I
  • {have} digged this well.

  • I GE-21:30 And he said, For [these] seven ewe lambs shalt thou
  • take of my hand, that they may be a witness unto me, that {I}
  • have digged this well.

  • that GE-21:30 And he said, For [these] seven ewe lambs shalt
  • thou take of my hand, that they may be a witness unto me, {that}
  • I have digged this well.

  • me GE-21:30 And he said, For [these] seven ewe lambs shalt thou
  • take of my hand, that they may be a witness unto {me}, that I
  • have digged this well.

  • unto GE-21:30 And he said, For [these] seven ewe lambs shalt
  • thou take of my hand, that they may be a witness {unto} me, that
  • I have digged this well.

  • witness GE-21:30 And he said, For [these] seven ewe lambs shalt
  • thou take of my hand, that they may be a {witness} unto me, that
  • I have digged this well.

  • a GE-21:30 And he said, For [these] seven ewe lambs shalt thou
  • take of my hand, that they may be {a} witness unto me, that I
  • have digged this well.

  • be GE-21:30 And he said, For [these] seven ewe lambs shalt thou
  • take of my hand, that they may {be} a witness unto me, that I
  • have digged this well.

  • may GE-21:30 And he said, For [these] seven ewe lambs shalt thou
  • take of my hand, that they {may} be a witness unto me, that I
  • have digged this well.

  • they GE-21:30 And he said, For [these] seven ewe lambs shalt
  • thou take of my hand, that {they} may be a witness unto me, that
  • I have digged this well.

  • that GE-21:30 And he said, For [these] seven ewe lambs shalt
  • thou take of my hand, {that} they may be a witness unto me, that
  • I have digged this well.

  • hand GE-21:30 And he said, For [these] seven ewe lambs shalt
  • thou take of my {hand}, that they may be a witness unto me, that
  • I have digged this well.

  • my GE-21:30 And he said, For [these] seven ewe lambs shalt thou
  • take of {my} hand, that they may be a witness unto me, that I
  • have digged this well.

  • of GE-21:30 And he said, For [these] seven ewe lambs shalt thou
  • take {of} my hand, that they may be a witness unto me, that I
  • have digged this well.

  • take GE-21:30 And he said, For [these] seven ewe lambs shalt
  • thou {take} of my hand, that they may be a witness unto me, that
  • I have digged this well.

  • thou GE-21:30 And he said, For [these] seven ewe lambs shalt
  • {thou} take of my hand, that they may be a witness unto me, that
  • I have digged this well.

  • shalt GE-21:30 And he said, For [these] seven ewe lambs {shalt}
  • thou take of my hand, that they may be a witness unto me, that I
  • have digged this well.

  • lambs GE-21:30 And he said, For [these] seven ewe {lambs} shalt
  • thou take of my hand, that they may be a witness unto me, that I
  • have digged this well.

  • ewe GE-21:30 And he said, For [these] seven {ewe} lambs shalt
  • thou take of my hand, that they may be a witness unto me, that I
  • have digged this well.

  • seven GE-21:30 And he said, For [these] {seven} ewe lambs shalt
  • thou take of my hand, that they may be a witness unto me, that I
  • have digged this well.

  • these GE-21:30 And he said, For [{these}] seven ewe lambs shalt
  • thou take of my hand, that they may be a witness unto me, that I
  • have digged this well.

  • For GE-21:30 And he said, {For} [these] seven ewe lambs shalt
  • thou take of my hand, that they may be a witness unto me, that I
  • have digged this well.

  • said GE-21:30 And he {said}, For [these] seven ewe lambs shalt
  • thou take of my hand, that they may be a witness unto me, that I
  • have digged this well.

  • he GE-21:30 And {he} said, For [these] seven ewe lambs shalt
  • thou take of my hand, that they may be a witness unto me, that I
  • have digged this well.

  • And GE-21:30 {And} he said, For [these] seven ewe lambs shalt
  • thou take of my hand, that they may be a witness unto me, that I
  • have digged this well.

  • them GE-21:31 Wherefore he called that place Beersheba; because
  • there they sware both of {them}.

  • of GE-21:31 Wherefore he called that place Beersheba; because
  • there they sware both {of} them.

  • both GE-21:31 Wherefore he called that place Beersheba; because
  • there they sware {both} of them.

  • sware GE-21:31 Wherefore he called that place Beersheba; because
  • there they {sware} both of them.

  • they GE-21:31 Wherefore he called that place Beersheba; because
  • there {they} sware both of them.

  • there GE-21:31 Wherefore he called that place Beersheba; because
  • {there} they sware both of them.

  • because GE-21:31 Wherefore he called that place Beersheba;
  • {because} there they sware both of them.

  • Beersheba GE-21:31 Wherefore he called that place {Beersheba};
  • because there they sware both of them.

  • place GE-21:31 Wherefore he called that {place} Beersheba;
  • because there they sware both of them.

  • that GE-21:31 Wherefore he called {that} place Beersheba;
  • because there they sware both of them.

  • called GE-21:31 Wherefore he {called} that place Beersheba;
  • because there they sware both of them.

  • he GE-21:31 Wherefore {he} called that place Beersheba; because
  • there they sware both of them.

  • Wherefore GE-21:31 {Wherefore} he called that place Beersheba;
  • because there they sware both of them.

  • Philistines GE-21:32 Thus they made a covenant at Beersheba:
  • then Abimelech rose up, and Phichol the chief captain of his
  • host, and they returned into the land of the {Philistines}.

  • the GE-21:32 Thus they made a covenant at Beersheba: then
  • Abimelech rose up, and Phichol the chief captain of his host,
  • and they returned into the land of {the} Philistines.

  • of GE-21:32 Thus they made a covenant at Beersheba: then
  • Abimelech rose up, and Phichol the chief captain of his host,
  • and they returned into the land {of} the Philistines.

  • land GE-21:32 Thus they made a covenant at Beersheba: then
  • Abimelech rose up, and Phichol the chief captain of his host,
  • and they returned into the {land} of the Philistines.

  • the GE-21:32 Thus they made a covenant at Beersheba: then
  • Abimelech rose up, and Phichol the chief captain of his host,
  • and they returned into {the} land of the Philistines.

  • into GE-21:32 Thus they made a covenant at Beersheba: then
  • Abimelech rose up, and Phichol the chief captain of his host,
  • and they returned {into} the land of the Philistines.

  • returned GE-21:32 Thus they made a covenant at Beersheba: then
  • Abimelech rose up, and Phichol the chief captain of his host,
  • and they {returned} into the land of the Philistines.

  • they GE-21:32 Thus they made a covenant at Beersheba: then
  • Abimelech rose up, and Phichol the chief captain of his host,
  • and {they} returned into the land of the Philistines.

  • and GE-21:32 Thus they made a covenant at Beersheba: then
  • Abimelech rose up, and Phichol the chief captain of his host,
  • {and} they returned into the land of the Philistines.

  • host GE-21:32 Thus they made a covenant at Beersheba: then
  • Abimelech rose up, and Phichol the chief captain of his {host},
  • and they returned into the land of the Philistines.

  • his GE-21:32 Thus they made a covenant at Beersheba: then
  • Abimelech rose up, and Phichol the chief captain of {his} host,
  • and they returned into the land of the Philistines.

  • of GE-21:32 Thus they made a covenant at Beersheba: then
  • Abimelech rose up, and Phichol the chief captain {of} his host,
  • and they returned into the land of the Philistines.

  • captain GE-21:32 Thus they made a covenant at Beersheba: then
  • Abimelech rose up, and Phichol the chief {captain} of his host,
  • and they returned into the land of the Philistines.

  • chief GE-21:32 Thus they made a covenant at Beersheba: then
  • Abimelech rose up, and Phichol the {chief} captain of his host,
  • and they returned into the land of the Philistines.

  • the GE-21:32 Thus they made a covenant at Beersheba: then
  • Abimelech rose up, and Phichol {the} chief captain of his host,
  • and they returned into the land of the Philistines.

  • Phichol GE-21:32 Thus they made a covenant at Beersheba: then
  • Abimelech rose up, and {Phichol} the chief captain of his host,
  • and they returned into the land of the Philistines.

  • and GE-21:32 Thus they made a covenant at Beersheba: then
  • Abimelech rose up, {and} Phichol the chief captain of his host,
  • and they returned into the land of the Philistines.

  • up GE-21:32 Thus they made a covenant at Beersheba: then
  • Abimelech rose {up}, and Phichol the chief captain of his host,
  • and they returned into the land of the Philistines.

  • rose GE-21:32 Thus they made a covenant at Beersheba: then
  • Abimelech {rose} up, and Phichol the chief captain of his host,
  • and they returned into the land of the Philistines.

  • Abimelech GE-21:32 Thus they made a covenant at Beersheba: then
  • {Abimelech} rose up, and Phichol the chief captain of his host,
  • and they returned into the land of the Philistines.

  • then GE-21:32 Thus they made a covenant at Beersheba: {then}
  • Abimelech rose up, and Phichol the chief captain of his host,
  • and they returned into the land of the Philistines.

  • Beersheba GE-21:32 Thus they made a covenant at {Beersheba}:
  • then Abimelech rose up, and Phichol the chief captain of his
  • host, and they returned into the land of the Philistines.

  • at GE-21:32 Thus they made a covenant {at} Beersheba: then
  • Abimelech rose up, and Phichol the chief captain of his host,
  • and they returned into the land of the Philistines.

  • covenant GE-21:32 Thus they made a {covenant} at Beersheba: then
  • Abimelech rose up, and Phichol the chief captain of his host,
  • and they returned into the land of the Philistines.

  • a GE-21:32 Thus they made {a} covenant at Beersheba: then
  • Abimelech rose up, and Phichol the chief captain of his host,
  • and they returned into the land of the Philistines.

  • made GE-21:32 Thus they {made} a covenant at Beersheba: then
  • Abimelech rose up, and Phichol the chief captain of his host,
  • and they returned into the land of the Philistines.

  • they GE-21:32 Thus {they} made a covenant at Beersheba: then
  • Abimelech rose up, and Phichol the chief captain of his host,
  • and they returned into the land of the Philistines.

  • Thus GE-21:32 {Thus} they made a covenant at Beersheba: then
  • Abimelech rose up, and Phichol the chief captain of his host,
  • and they returned into the land of the Philistines.

  • God GE-21:33 And [Abraham] planted a grove in Beersheba, and
  • called there on the name of the LORD, the everlasting {God}.

  • everlasting GE-21:33 And [Abraham] planted a grove in Beersheba,
  • and called there on the name of the LORD, the {everlasting} God.

  • the GE-21:33 And [Abraham] planted a grove in Beersheba, and
  • called there on the name of the LORD, {the} everlasting God.

  • LORD GE-21:33 And [Abraham] planted a grove in Beersheba, and
  • called there on the name of the {LORD}, the everlasting God.

  • the GE-21:33 And [Abraham] planted a grove in Beersheba, and
  • called there on the name of {the} LORD, the everlasting God.

  • of GE-21:33 And [Abraham] planted a grove in Beersheba, and
  • called there on the name {of} the LORD, the everlasting God.

  • name GE-21:33 And [Abraham] planted a grove in Beersheba, and
  • called there on the {name} of the LORD, the everlasting God.

  • the GE-21:33 And [Abraham] planted a grove in Beersheba, and
  • called there on {the} name of the LORD, the everlasting God.

  • on GE-21:33 And [Abraham] planted a grove in Beersheba, and
  • called there {on} the name of the LORD, the everlasting God.

  • there GE-21:33 And [Abraham] planted a grove in Beersheba, and
  • called {there} on the name of the LORD, the everlasting God.

  • called GE-21:33 And [Abraham] planted a grove in Beersheba, and
  • {called} there on the name of the LORD, the everlasting God.

  • and GE-21:33 And [Abraham] planted a grove in Beersheba, {and}
  • called there on the name of the LORD, the everlasting God.

  • Beersheba GE-21:33 And [Abraham] planted a grove in {Beersheba},
  • and called there on the name of the LORD, the everlasting God.

  • in GE-21:33 And [Abraham] planted a grove {in} Beersheba, and
  • called there on the name of the LORD, the everlasting God.

  • grove GE-21:33 And [Abraham] planted a {grove} in Beersheba, and
  • called there on the name of the LORD, the everlasting God.

  • a GE-21:33 And [Abraham] planted {a} grove in Beersheba, and
  • called there on the name of the LORD, the everlasting God.

  • planted GE-21:33 And [Abraham] {planted} a grove in Beersheba,
  • and called there on the name of the LORD, the everlasting God.

  • Abraham GE-21:33 And [{Abraham}] planted a grove in Beersheba,
  • and called there on the name of the LORD, the everlasting God.

  • And GE-21:33 {And} [Abraham] planted a grove in Beersheba, and
  • called there on the name of the LORD, the everlasting God.

  • days GE-21:34 And Abraham sojourned in the Philistines' land
  • many {days}.

  • many GE-21:34 And Abraham sojourned in the Philistines' land
  • {many} days.

  • land GE-21:34 And Abraham sojourned in the Philistines' {land}
  • many days.

  • Philistines GE-21:34 And Abraham sojourned in the {Philistines}'
  • land many days.

  • the GE-21:34 And Abraham sojourned in {the} Philistines' land
  • many days.

  • in GE-21:34 And Abraham sojourned {in} the Philistines' land
  • many days.

  • sojourned GE-21:34 And Abraham {sojourned} in the Philistines'
  • land many days.

  • Abraham GE-21:34 And {Abraham} sojourned in the Philistines'
  • land many days.

  • And GE-21:34 {And} Abraham sojourned in the Philistines' land
  • many days.

  • am GE-22:01 And it came to pass after these things, that God did
  • tempt Abraham, and said unto him, Abraham: and he said, Behold,
  • [here] I [{am}].

  • I GE-22:01 And it came to pass after these things, that God did
  • tempt Abraham, and said unto him, Abraham: and he said, Behold,
  • [here] {I} [am].

  • here GE-22:01 And it came to pass after these things, that God
  • did tempt Abraham, and said unto him, Abraham: and he said,
  • Behold, [{here}] I [am].

  • Behold GE-22:01 And it came to pass after these things, that God
  • did tempt Abraham, and said unto him, Abraham: and he said,
  • {Behold}, [here] I [am].

  • said GE-22:01 And it came to pass after these things, that God
  • did tempt Abraham, and said unto him, Abraham: and he {said},
  • Behold, [here] I [am].

  • he GE-22:01 And it came to pass after these things, that God did
  • tempt Abraham, and said unto him, Abraham: and {he} said, Behold,
  • [here] I [am].

  • and GE-22:01 And it came to pass after these things, that God
  • did tempt Abraham, and said unto him, Abraham: {and} he said,
  • Behold, [here] I [am].

  • Abraham GE-22:01 And it came to pass after these things, that
  • God did tempt Abraham, and said unto him, {Abraham}: and he said,
  • Behold, [here] I [am].

  • him GE-22:01 And it came to pass after these things, that God
  • did tempt Abraham, and said unto {him}, Abraham: and he said,
  • Behold, [here] I [am].

  • unto GE-22:01 And it came to pass after these things, that God
  • did tempt Abraham, and said {unto} him, Abraham: and he said,
  • Behold, [here] I [am].

  • said GE-22:01 And it came to pass after these things, that God
  • did tempt Abraham, and {said} unto him, Abraham: and he said,
  • Behold, [here] I [am].

  • and GE-22:01 And it came to pass after these things, that God
  • did tempt Abraham, {and} said unto him, Abraham: and he said,
  • Behold, [here] I [am].

  • Abraham GE-22:01 And it came to pass after these things, that
  • God did tempt {Abraham}, and said unto him, Abraham: and he said,
  • Behold, [here] I [am].

  • tempt GE-22:01 And it came to pass after these things, that God
  • did {tempt} Abraham, and said unto him, Abraham: and he said,
  • Behold, [here] I [am].

  • did GE-22:01 And it came to pass after these things, that God
  • {did} tempt Abraham, and said unto him, Abraham: and he said,
  • Behold, [here] I [am].

  • God GE-22:01 And it came to pass after these things, that {God}
  • did tempt Abraham, and said unto him, Abraham: and he said,
  • Behold, [here] I [am].

  • that GE-22:01 And it came to pass after these things, {that} God
  • did tempt Abraham, and said unto him, Abraham: and he said,
  • Behold, [here] I [am].

  • things GE-22:01 And it came to pass after these {things}, that
  • God did tempt Abraham, and said unto him, Abraham: and he said,
  • Behold, [here] I [am].

  • these GE-22:01 And it came to pass after {these} things, that
  • God did tempt Abraham, and said unto him, Abraham: and he said,
  • Behold, [here] I [am].

  • after GE-22:01 And it came to pass {after} these things, that
  • God did tempt Abraham, and said unto him, Abraham: and he said,
  • Behold, [here] I [am].

  • pass GE-22:01 And it came to {pass} after these things, that God
  • did tempt Abraham, and said unto him, Abraham: and he said,
  • Behold, [here] I [am].

  • to GE-22:01 And it came {to} pass after these things, that God
  • did tempt Abraham, and said unto him, Abraham: and he said,
  • Behold, [here] I [am].

  • came GE-22:01 And it {came} to pass after these things, that God
  • did tempt Abraham, and said unto him, Abraham: and he said,
  • Behold, [here] I [am].

  • it GE-22:01 And {it} came to pass after these things, that God
  • did tempt Abraham, and said unto him, Abraham: and he said,
  • Behold, [here] I [am].

  • And GE-22:01 {And} it came to pass after these things, that God
  • did tempt Abraham, and said unto him, Abraham: and he said,
  • Behold, [here] I [am].

  • of GE-22:02 And he said, Take now thy son, thine only [son]
  • Isaac, whom thou lovest, and get thee into the land of Moriah;
  • and offer him there for a burnt offering upon one of the
  • mountains which I will tell thee {of}.

  • thee GE-22:02 And he said, Take now thy son, thine only [son]
  • Isaac, whom thou lovest, and get thee into the land of Moriah;
  • and offer him there for a burnt offering upon one of the
  • mountains which I will tell {thee} of.

  • tell GE-22:02 And he said, Take now thy son, thine only [son]
  • Isaac, whom thou lovest, and get thee into the land of Moriah;
  • and offer him there for a burnt offering upon one of the
  • mountains which I will {tell} thee of.

  • will GE-22:02 And he said, Take now thy son, thine only [son]
  • Isaac, whom thou lovest, and get thee into the land of Moriah;
  • and offer him there for a burnt offering upon one of the
  • mountains which I {will} tell thee of.

  • I GE-22:02 And he said, Take now thy son, thine only [son] Isaac,
  • whom thou lovest, and get thee into the land of Moriah; and
  • offer him there for a burnt offering upon one of the mountains
  • which {I} will tell thee of.

  • which GE-22:02 And he said, Take now thy son, thine only [son]
  • Isaac, whom thou lovest, and get thee into the land of Moriah;
  • and offer him there for a burnt offering upon one of the
  • mountains {which} I will tell thee of.

  • mountains GE-22:02 And he said, Take now thy son, thine only
  • [son] Isaac, whom thou lovest, and get thee into the land of
  • Moriah; and offer him there for a burnt offering upon one of the
  • {mountains} which I will tell thee of.

  • the GE-22:02 And he said, Take now thy son, thine only [son]
  • Isaac, whom thou lovest, and get thee into the land of Moriah;
  • and offer him there for a burnt offering upon one of {the}
  • mountains which I will tell thee of.

  • of GE-22:02 And he said, Take now thy son, thine only [son]
  • Isaac, whom thou lovest, and get thee into the land of Moriah;
  • and offer him there for a burnt offering upon one {of} the
  • mountains which I will tell thee of.

  • one GE-22:02 And he said, Take now thy son, thine only [son]
  • Isaac, whom thou lovest, and get thee into the land of Moriah;
  • and offer him there for a burnt offering upon {one} of the
  • mountains which I will tell thee of.

  • upon GE-22:02 And he said, Take now thy son, thine only [son]
  • Isaac, whom thou lovest, and get thee into the land of Moriah;
  • and offer him there for a burnt offering {upon} one of the
  • mountains which I will tell thee of.

  • offering GE-22:02 And he said, Take now thy son, thine only
  • [son] Isaac, whom thou lovest, and get thee into the land of
  • Moriah; and offer him there for a burnt {offering} upon one of
  • the mountains which I will tell thee of.

  • burnt GE-22:02 And he said, Take now thy son, thine only [son]
  • Isaac, whom thou lovest, and get thee into the land of Moriah;
  • and offer him there for a {burnt} offering upon one of the
  • mountains which I will tell thee of.

  • a GE-22:02 And he said, Take now thy son, thine only [son] Isaac,
  • whom thou lovest, and get thee into the land of Moriah; and
  • offer him there for {a} burnt offering upon one of the mountains
  • which I will tell thee of.

  • for GE-22:02 And he said, Take now thy son, thine only [son]
  • Isaac, whom thou lovest, and get thee into the land of Moriah;
  • and offer him there {for} a burnt offering upon one of the
  • mountains which I will tell thee of.

  • there GE-22:02 And he said, Take now thy son, thine only [son]
  • Isaac, whom thou lovest, and get thee into the land of Moriah;
  • and offer him {there} for a burnt offering upon one of the
  • mountains which I will tell thee of.

  • him GE-22:02 And he said, Take now thy son, thine only [son]
  • Isaac, whom thou lovest, and get thee into the land of Moriah;
  • and offer {him} there for a burnt offering upon one of the
  • mountains which I will tell thee of.

  • offer GE-22:02 And he said, Take now thy son, thine only [son]
  • Isaac, whom thou lovest, and get thee into the land of Moriah;
  • and {offer} him there for a burnt offering upon one of the
  • mountains which I will tell thee of.

  • and GE-22:02 And he said, Take now thy son, thine only [son]
  • Isaac, whom thou lovest, and get thee into the land of Moriah;
  • {and} offer him there for a burnt offering upon one of the
  • mountains which I will tell thee of.

  • Moriah GE-22:02 And he said, Take now thy son, thine only [son]
  • Isaac, whom thou lovest, and get thee into the land of {Moriah};
  • and offer him there for a burnt offering upon one of the
  • mountains which I will tell thee of.

  • of GE-22:02 And he said, Take now thy son, thine only [son]
  • Isaac, whom thou lovest, and get thee into the land {of} Moriah;
  • and offer him there for a burnt offering upon one of the
  • mountains which I will tell thee of.

  • land GE-22:02 And he said, Take now thy son, thine only [son]
  • Isaac, whom thou lovest, and get thee into the {land} of Moriah;
  • and offer him there for a burnt offering upon one of the
  • mountains which I will tell thee of.

  • the GE-22:02 And he said, Take now thy son, thine only [son]
  • Isaac, whom thou lovest, and get thee into {the} land of Moriah;
  • and offer him there for a burnt offering upon one of the
  • mountains which I will tell thee of.

  • into GE-22:02 And he said, Take now thy son, thine only [son]
  • Isaac, whom thou lovest, and get thee {into} the land of Moriah;
  • and offer him there for a burnt offering upon one of the
  • mountains which I will tell thee of.

  • thee GE-22:02 And he said, Take now thy son, thine only [son]
  • Isaac, whom thou lovest, and get {thee} into the land of Moriah;
  • and offer him there for a burnt offering upon one of the
  • mountains which I will tell thee of.

  • get GE-22:02 And he said, Take now thy son, thine only [son]
  • Isaac, whom thou lovest, and {get} thee into the land of Moriah;
  • and offer him there for a burnt offering upon one of the
  • mountains which I will tell thee of.

  • and GE-22:02 And he said, Take now thy son, thine only [son]
  • Isaac, whom thou lovest, {and} get thee into the land of Moriah;
  • and offer him there for a burnt offering upon one of the
  • mountains which I will tell thee of.

  • lovest GE-22:02 And he said, Take now thy son, thine only [son]
  • Isaac, whom thou {lovest}, and get thee into the land of Moriah;
  • and offer him there for a burnt offering upon one of the
  • mountains which I will tell thee of.

  • thou GE-22:02 And he said, Take now thy son, thine only [son]
  • Isaac, whom {thou} lovest, and get thee into the land of Moriah;
  • and offer him there for a burnt offering upon one of the
  • mountains which I will tell thee of.

  • whom GE-22:02 And he said, Take now thy son, thine only [son]
  • Isaac, {whom} thou lovest, and get thee into the land of Moriah;
  • and offer him there for a burnt offering upon one of the
  • mountains which I will tell thee of.

  • Isaac GE-22:02 And he said, Take now thy son, thine only [son]
  • {Isaac}, whom thou lovest, and get thee into the land of Moriah;
  • and offer him there for a burnt offering upon one of the
  • mountains which I will tell thee of.

  • son GE-22:02 And he said, Take now thy son, thine only [{son}]
  • Isaac, whom thou lovest, and get thee into the land of Moriah;
  • and offer him there for a burnt offering upon one of the
  • mountains which I will tell thee of.

  • only GE-22:02 And he said, Take now thy son, thine {only} [son]
  • Isaac, whom thou lovest, and get thee into the land of Moriah;
  • and offer him there for a burnt offering upon one of the
  • mountains which I will tell thee of.

  • thine GE-22:02 And he said, Take now thy son, {thine} only [son]
  • Isaac, whom thou lovest, and get thee into the land of Moriah;
  • and offer him there for a burnt offering upon one of the
  • mountains which I will tell thee of.

  • son GE-22:02 And he said, Take now thy {son}, thine only [son]
  • Isaac, whom thou lovest, and get thee into the land of Moriah;
  • and offer him there for a burnt offering upon one of the
  • mountains which I will tell thee of.

  • thy GE-22:02 And he said, Take now {thy} son, thine only [son]
  • Isaac, whom thou lovest, and get thee into the land of Moriah;
  • and offer him there for a burnt offering upon one of the
  • mountains which I will tell thee of.

  • now GE-22:02 And he said, Take {now} thy son, thine only [son]
  • Isaac, whom thou lovest, and get thee into the land of Moriah;
  • and offer him there for a burnt offering upon one of the
  • mountains which I will tell thee of.

  • Take GE-22:02 And he said, {Take} now thy son, thine only [son]
  • Isaac, whom thou lovest, and get thee into the land of Moriah;
  • and offer him there for a burnt offering upon one of the
  • mountains which I will tell thee of.

  • said GE-22:02 And he {said}, Take now thy son, thine only [son]
  • Isaac, whom thou lovest, and get thee into the land of Moriah;
  • and offer him there for a burnt offering upon one of the
  • mountains which I will tell thee of.

  • he GE-22:02 And {he} said, Take now thy son, thine only [son]
  • Isaac, whom thou lovest, and get thee into the land of Moriah;
  • and offer him there for a burnt offering upon one of the
  • mountains which I will tell thee of.

  • And GE-22:02 {And} he said, Take now thy son, thine only [son]
  • Isaac, whom thou lovest, and get thee into the land of Moriah;
  • and offer him there for a burnt offering upon one of the
  • mountains which I will tell thee of.

  • him GE-22:03 And Abraham rose up early in the morning, and
  • saddled his ass, and took two of his young men with him, and
  • Isaac his son, and clave the wood for the burnt offering, and
  • rose up, and went unto the place of which God had told {him}.

  • told GE-22:03 And Abraham rose up early in the morning, and
  • saddled his ass, and took two of his young men with him, and
  • Isaac his son, and clave the wood for the burnt offering, and
  • rose up, and went unto the place of which God had {told} him.

  • had GE-22:03 And Abraham rose up early in the morning, and
  • saddled his ass, and took two of his young men with him, and
  • Isaac his son, and clave the wood for the burnt offering, and
  • rose up, and went unto the place of which God {had} told him.

  • God GE-22:03 And Abraham rose up early in the morning, and
  • saddled his ass, and took two of his young men with him, and
  • Isaac his son, and clave the wood for the burnt offering, and
  • rose up, and went unto the place of which {God} had told him.

  • which GE-22:03 And Abraham rose up early in the morning, and
  • saddled his ass, and took two of his young men with him, and
  • Isaac his son, and clave the wood for the burnt offering, and
  • rose up, and went unto the place of {which} God had told him.

  • of GE-22:03 And Abraham rose up early in the morning, and
  • saddled his ass, and took two of his young men with him, and
  • Isaac his son, and clave the wood for the burnt offering, and
  • rose up, and went unto the place {of} which God had told him.

  • place GE-22:03 And Abraham rose up early in the morning, and
  • saddled his ass, and took two of his young men with him, and
  • Isaac his son, and clave the wood for the burnt offering, and
  • rose up, and went unto the {place} of which God had told him.

  • the GE-22:03 And Abraham rose up early in the morning, and
  • saddled his ass, and took two of his young men with him, and
  • Isaac his son, and clave the wood for the burnt offering, and
  • rose up, and went unto {the} place of which God had told him.

  • unto GE-22:03 And Abraham rose up early in the morning, and
  • saddled his ass, and took two of his young men with him, and
  • Isaac his son, and clave the wood for the burnt offering, and
  • rose up, and went {unto} the place of which God had told him.

  • went GE-22:03 And Abraham rose up early in the morning, and
  • saddled his ass, and took two of his young men with him, and
  • Isaac his son, and clave the wood for the burnt offering, and
  • rose up, and {went} unto the place of which God had told him.

  • and GE-22:03 And Abraham rose up early in the morning, and
  • saddled his ass, and took two of his young men with him, and
  • Isaac his son, and clave the wood for the burnt offering, and
  • rose up, {and} went unto the place of which God had told him.

  • up GE-22:03 And Abraham rose up early in the morning, and
  • saddled his ass, and took two of his young men with him, and
  • Isaac his son, and clave the wood for the burnt offering, and
  • rose {up}, and went unto the place of which God had told him.

  • rose GE-22:03 And Abraham rose up early in the morning, and
  • saddled his ass, and took two of his young men with him, and
  • Isaac his son, and clave the wood for the burnt offering, and
  • {rose} up, and went unto the place of which God had told him.

  • and GE-22:03 And Abraham rose up early in the morning, and
  • saddled his ass, and took two of his young men with him, and
  • Isaac his son, and clave the wood for the burnt offering, {and}
  • rose up, and went unto the place of which God had told him.

  • offering GE-22:03 And Abraham rose up early in the morning, and
  • saddled his ass, and took two of his young men with him, and
  • Isaac his son, and clave the wood for the burnt {offering}, and
  • rose up, and went unto the place of which God had told him.

  • burnt GE-22:03 And Abraham rose up early in the morning, and
  • saddled his ass, and took two of his young men with him, and
  • Isaac his son, and clave the wood for the {burnt} offering, and
  • rose up, and went unto the place of which God had told him.

  • the GE-22:03 And Abraham rose up early in the morning, and
  • saddled his ass, and took two of his young men with him, and
  • Isaac his son, and clave the wood for {the} burnt offering, and
  • rose up, and went unto the place of which God had told him.

  • for GE-22:03 And Abraham rose up early in the morning, and
  • saddled his ass, and took two of his young men with him, and
  • Isaac his son, and clave the wood {for} the burnt offering, and
  • rose up, and went unto the place of which God had told him.

  • wood GE-22:03 And Abraham rose up early in the morning, and
  • saddled his ass, and took two of his young men with him, and
  • Isaac his son, and clave the {wood} for the burnt offering, and
  • rose up, and went unto the place of which God had told him.

  • the GE-22:03 And Abraham rose up early in the morning, and
  • saddled his ass, and took two of his young men with him, and
  • Isaac his son, and clave {the} wood for the burnt offering, and
  • rose up, and went unto the place of which God had told him.

  • clave GE-22:03 And Abraham rose up early in the morning, and
  • saddled his ass, and took two of his young men with him, and
  • Isaac his son, and {clave} the wood for the burnt offering, and
  • rose up, and went unto the place of which God had told him.

  • and GE-22:03 And Abraham rose up early in the morning, and
  • saddled his ass, and took two of his young men with him, and
  • Isaac his son, {and} clave the wood for the burnt offering, and
  • rose up, and went unto the place of which God had told him.

  • son GE-22:03 And Abraham rose up early in the morning, and
  • saddled his ass, and took two of his young men with him, and
  • Isaac his {son}, and clave the wood for the burnt offering, and
  • rose up, and went unto the place of which God had told him.

  • his GE-22:03 And Abraham rose up early in the morning, and
  • saddled his ass, and took two of his young men with him, and
  • Isaac {his} son, and clave the wood for the burnt offering, and
  • rose up, and went unto the place of which God had told him.

  • Isaac GE-22:03 And Abraham rose up early in the morning, and
  • saddled his ass, and took two of his young men with him, and
  • {Isaac} his son, and clave the wood for the burnt offering, and
  • rose up, and went unto the place of which God had told him.

  • and GE-22:03 And Abraham rose up early in the morning, and
  • saddled his ass, and took two of his young men with him, {and}
  • Isaac his son, and clave the wood for the burnt offering, and
  • rose up, and went unto the place of which God had told him.

  • him GE-22:03 And Abraham rose up early in the morning, and
  • saddled his ass, and took two of his young men with {him}, and
  • Isaac his son, and clave the wood for the burnt offering, and
  • rose up, and went unto the place of which God had told him.

  • with GE-22:03 And Abraham rose up early in the morning, and
  • saddled his ass, and took two of his young men {with} him, and
  • Isaac his son, and clave the wood for the burnt offering, and
  • rose up, and went unto the place of which God had told him.

  • men GE-22:03 And Abraham rose up early in the morning, and
  • saddled his ass, and took two of his young {men} with him, and
  • Isaac his son, and clave the wood for the burnt offering, and
  • rose up, and went unto the place of which God had told him.

  • young GE-22:03 And Abraham rose up early in the morning, and
  • saddled his ass, and took two of his {young} men with him, and
  • Isaac his son, and clave the wood for the burnt offering, and
  • rose up, and went unto the place of which God had told him.

  • his GE-22:03 And Abraham rose up early in the morning, and
  • saddled his ass, and took two of {his} young men with him, and
  • Isaac his son, and clave the wood for the burnt offering, and
  • rose up, and went unto the place of which God had told him.

  • of GE-22:03 And Abraham rose up early in the morning, and
  • saddled his ass, and took two {of} his young men with him, and
  • Isaac his son, and clave the wood for the burnt offering, and
  • rose up, and went unto the place of which God had told him.

  • two GE-22:03 And Abraham rose up early in the morning, and
  • saddled his ass, and took {two} of his young men with him, and
  • Isaac his son, and clave the wood for the burnt offering, and
  • rose up, and went unto the place of which God had told him.

  • took GE-22:03 And Abraham rose up early in the morning, and
  • saddled his ass, and {took} two of his young men with him, and
  • Isaac his son, and clave the wood for the burnt offering, and
  • rose up, and went unto the place of which God had told him.

  • and GE-22:03 And Abraham rose up early in the morning, and
  • saddled his ass, {and} took two of his young men with him, and
  • Isaac his son, and clave the wood for the burnt offering, and
  • rose up, and went unto the place of which God had told him.

  • ass GE-22:03 And Abraham rose up early in the morning, and
  • saddled his {ass}, and took two of his young men with him, and
  • Isaac his son, and clave the wood for the burnt offering, and
  • rose up, and went unto the place of which God had told him.

  • his GE-22:03 And Abraham rose up early in the morning, and
  • saddled {his} ass, and took two of his young men with him, and
  • Isaac his son, and clave the wood for the burnt offering, and
  • rose up, and went unto the place of which God had told him.

  • saddled GE-22:03 And Abraham rose up early in the morning, and
  • {saddled} his ass, and took two of his young men with him, and
  • Isaac his son, and clave the wood for the burnt offering, and
  • rose up, and went unto the place of which God had told him.

  • and GE-22:03 And Abraham rose up early in the morning, {and}
  • saddled his ass, and took two of his young men with him, and
  • Isaac his son, and clave the wood for the burnt offering, and
  • rose up, and went unto the place of which God had told him.

  • morning GE-22:03 And Abraham rose up early in the {morning}, and
  • saddled his ass, and took two of his young men with him, and
  • Isaac his son, and clave the wood for the burnt offering, and
  • rose up, and went unto the place of which God had told him.

  • the GE-22:03 And Abraham rose up early in {the} morning, and
  • saddled his ass, and took two of his young men with him, and
  • Isaac his son, and clave the wood for the burnt offering, and
  • rose up, and went unto the place of which God had told him.

  • in GE-22:03 And Abraham rose up early {in} the morning, and
  • saddled his ass, and took two of his young men with him, and
  • Isaac his son, and clave the wood for the burnt offering, and
  • rose up, and went unto the place of which God had told him.

  • early GE-22:03 And Abraham rose up {early} in the morning, and
  • saddled his ass, and took two of his young men with him, and
  • Isaac his son, and clave the wood for the burnt offering, and
  • rose up, and went unto the place of which God had told him.

  • up GE-22:03 And Abraham rose {up} early in the morning, and
  • saddled his ass, and took two of his young men with him, and
  • Isaac his son, and clave the wood for the burnt offering, and
  • rose up, and went unto the place of which God had told him.

  • rose GE-22:03 And Abraham {rose} up early in the morning, and
  • saddled his ass, and took two of his young men with him, and
  • Isaac his son, and clave the wood for the burnt offering, and
  • rose up, and went unto the place of which God had told him.

  • Abraham GE-22:03 And {Abraham} rose up early in the morning, and
  • saddled his ass, and took two of his young men with him, and
  • Isaac his son, and clave the wood for the burnt offering, and
  • rose up, and went unto the place of which God had told him.

  • And GE-22:03 {And} Abraham rose up early in the morning, and
  • saddled his ass, and took two of his young men with him, and
  • Isaac his son, and clave the wood for the burnt offering, and
  • rose up, and went unto the place of which God had told him.

  • off GE-22:04 Then on the third day Abraham lifted up his eyes,
  • and saw the place afar {off}.

  • afar GE-22:04 Then on the third day Abraham lifted up his eyes,
  • and saw the place {afar} off.

  • place GE-22:04 Then on the third day Abraham lifted up his eyes,
  • and saw the {place} afar off.

  • the GE-22:04 Then on the third day Abraham lifted up his eyes,
  • and saw {the} place afar off.

  • saw GE-22:04 Then on the third day Abraham lifted up his eyes,
  • and {saw} the place afar off.

  • and GE-22:04 Then on the third day Abraham lifted up his eyes,
  • {and} saw the place afar off.

  • eyes GE-22:04 Then on the third day Abraham lifted up his {eyes},
  • and saw the place afar off.

  • his GE-22:04 Then on the third day Abraham lifted up {his} eyes,
  • and saw the place afar off.

  • up GE-22:04 Then on the third day Abraham lifted {up} his eyes,
  • and saw the place afar off.

  • lifted GE-22:04 Then on the third day Abraham {lifted} up his
  • eyes, and saw the place afar off.

  • Abraham GE-22:04 Then on the third day {Abraham} lifted up his
  • eyes, and saw the place afar off.

  • day GE-22:04 Then on the third {day} Abraham lifted up his eyes,
  • and saw the place afar off.

  • third GE-22:04 Then on the {third} day Abraham lifted up his
  • eyes, and saw the place afar off.

  • the GE-22:04 Then on {the} third day Abraham lifted up his eyes,
  • and saw the place afar off.

  • on GE-22:04 Then {on} the third day Abraham lifted up his eyes,
  • and saw the place afar off.

  • Then GE-22:04 {Then} on the third day Abraham lifted up his eyes,
  • and saw the place afar off.

  • you GE-22:05 And Abraham said unto his young men, Abide ye here
  • with the ass; and I and the lad will go yonder and worship, and
  • come again to {you}.

  • to GE-22:05 And Abraham said unto his young men, Abide ye here
  • with the ass; and I and the lad will go yonder and worship, and
  • come again {to} you.

  • again GE-22:05 And Abraham said unto his young men, Abide ye
  • here with the ass; and I and the lad will go yonder and worship,
  • and come {again} to you.

  • come GE-22:05 And Abraham said unto his young men, Abide ye here
  • with the ass; and I and the lad will go yonder and worship, and
  • {come} again to you.

  • and GE-22:05 And Abraham said unto his young men, Abide ye here
  • with the ass; and I and the lad will go yonder and worship,
  • {and} come again to you.

  • worship GE-22:05 And Abraham said unto his young men, Abide ye
  • here with the ass; and I and the lad will go yonder and
  • {worship}, and come again to you.

  • and GE-22:05 And Abraham said unto his young men, Abide ye here
  • with the ass; and I and the lad will go yonder {and} worship,
  • and come again to you.

  • yonder GE-22:05 And Abraham said unto his young men, Abide ye
  • here with the ass; and I and the lad will go {yonder} and
  • worship, and come again to you.

  • go GE-22:05 And Abraham said unto his young men, Abide ye here
  • with the ass; and I and the lad will {go} yonder and worship,
  • and come again to you.

  • will GE-22:05 And Abraham said unto his young men, Abide ye here
  • with the ass; and I and the lad {will} go yonder and worship,
  • and come again to you.

  • lad GE-22:05 And Abraham said unto his young men, Abide ye here
  • with the ass; and I and the {lad} will go yonder and worship,
  • and come again to you.

  • the GE-22:05 And Abraham said unto his young men, Abide ye here
  • with the ass; and I and {the} lad will go yonder and worship,
  • and come again to you.

  • and GE-22:05 And Abraham said unto his young men, Abide ye here
  • with the ass; and I {and} the lad will go yonder and worship,
  • and come again to you.

  • I GE-22:05 And Abraham said unto his young men, Abide ye here
  • with the ass; and {I} and the lad will go yonder and worship,
  • and come again to you.

  • and GE-22:05 And Abraham said unto his young men, Abide ye here
  • with the ass; {and} I and the lad will go yonder and worship,
  • and come again to you.

  • ass GE-22:05 And Abraham said unto his young men, Abide ye here
  • with the {ass}; and I and the lad will go yonder and worship,
  • and come again to you.

  • the GE-22:05 And Abraham said unto his young men, Abide ye here
  • with {the} ass; and I and the lad will go yonder and worship,
  • and come again to you.

  • with GE-22:05 And Abraham said unto his young men, Abide ye here
  • {with} the ass; and I and the lad will go yonder and worship,
  • and come again to you.

  • here GE-22:05 And Abraham said unto his young men, Abide ye
  • {here} with the ass; and I and the lad will go yonder and
  • worship, and come again to you.

  • ye GE-22:05 And Abraham said unto his young men, Abide {ye} here
  • with the ass; and I and the lad will go yonder and worship, and
  • come again to you.

  • Abide GE-22:05 And Abraham said unto his young men, {Abide} ye
  • here with the ass; and I and the lad will go yonder and worship,
  • and come again to you.

  • men GE-22:05 And Abraham said unto his young {men}, Abide ye
  • here with the ass; and I and the lad will go yonder and worship,
  • and come again to you.

  • young GE-22:05 And Abraham said unto his {young} men, Abide ye
  • here with the ass; and I and the lad will go yonder and worship,
  • and come again to you.

  • his GE-22:05 And Abraham said unto {his} young men, Abide ye
  • here with the ass; and I and the lad will go yonder and worship,
  • and come again to you.

  • unto GE-22:05 And Abraham said {unto} his young men, Abide ye
  • here with the ass; and I and the lad will go yonder and worship,
  • and come again to you.

  • said GE-22:05 And Abraham {said} unto his young men, Abide ye
  • here with the ass; and I and the lad will go yonder and worship,
  • and come again to you.

  • Abraham GE-22:05 And {Abraham} said unto his young men, Abide ye
  • here with the ass; and I and the lad will go yonder and worship,
  • and come again to you.

  • And GE-22:05 {And} Abraham said unto his young men, Abide ye
  • here with the ass; and I and the lad will go yonder and worship,
  • and come again to you.

  • together GE-22:06 And Abraham took the wood of the burnt
  • offering, and laid [it] upon Isaac his son; and he took the fire
  • in his hand, and a knife; and they went both of them {together}.

  • them GE-22:06 And Abraham took the wood of the burnt offering,
  • and laid [it] upon Isaac his son; and he took the fire in his
  • hand, and a knife; and they went both of {them} together.

  • of GE-22:06 And Abraham took the wood of the burnt offering, and
  • laid [it] upon Isaac his son; and he took the fire in his hand,
  • and a knife; and they went both {of} them together.

  • both GE-22:06 And Abraham took the wood of the burnt offering,
  • and laid [it] upon Isaac his son; and he took the fire in his
  • hand, and a knife; and they went {both} of them together.

  • went GE-22:06 And Abraham took the wood of the burnt offering,
  • and laid [it] upon Isaac his son; and he took the fire in his
  • hand, and a knife; and they {went} both of them together.

  • they GE-22:06 And Abraham took the wood of the burnt offering,
  • and laid [it] upon Isaac his son; and he took the fire in his
  • hand, and a knife; and {they} went both of them together.

  • and GE-22:06 And Abraham took the wood of the burnt offering,
  • and laid [it] upon Isaac his son; and he took the fire in his
  • hand, and a knife; {and} they went both of them together.

  • knife GE-22:06 And Abraham took the wood of the burnt offering,
  • and laid [it] upon Isaac his son; and he took the fire in his
  • hand, and a {knife}; and they went both of them together.

  • a GE-22:06 And Abraham took the wood of the burnt offering, and
  • laid [it] upon Isaac his son; and he took the fire in his hand,
  • and {a} knife; and they went both of them together.

  • and GE-22:06 And Abraham took the wood of the burnt offering,
  • and laid [it] upon Isaac his son; and he took the fire in his
  • hand, {and} a knife; and they went both of them together.

  • hand GE-22:06 And Abraham took the wood of the burnt offering,
  • and laid [it] upon Isaac his son; and he took the fire in his
  • {hand}, and a knife; and they went both of them together.

  • his GE-22:06 And Abraham took the wood of the burnt offering,
  • and laid [it] upon Isaac his son; and he took the fire in {his}
  • hand, and a knife; and they went both of them together.

  • in GE-22:06 And Abraham took the wood of the burnt offering, and
  • laid [it] upon Isaac his son; and he took the fire {in} his hand,
  • and a knife; and they went both of them together.

  • fire GE-22:06 And Abraham took the wood of the burnt offering,
  • and laid [it] upon Isaac his son; and he took the {fire} in his
  • hand, and a knife; and they went both of them together.

  • the GE-22:06 And Abraham took the wood of the burnt offering,
  • and laid [it] upon Isaac his son; and he took {the} fire in his
  • hand, and a knife; and they went both of them together.

  • took GE-22:06 And Abraham took the wood of the burnt offering,
  • and laid [it] upon Isaac his son; and he {took} the fire in his
  • hand, and a knife; and they went both of them together.

  • he GE-22:06 And Abraham took the wood of the burnt offering, and
  • laid [it] upon Isaac his son; and {he} took the fire in his hand,
  • and a knife; and they went both of them together.

  • and GE-22:06 And Abraham took the wood of the burnt offering,
  • and laid [it] upon Isaac his son; {and} he took the fire in his
  • hand, and a knife; and they went both of them together.

  • son GE-22:06 And Abraham took the wood of the burnt offering,
  • and laid [it] upon Isaac his {son}; and he took the fire in his
  • hand, and a knife; and they went both of them together.

  • his GE-22:06 And Abraham took the wood of the burnt offering,
  • and laid [it] upon Isaac {his} son; and he took the fire in his
  • hand, and a knife; and they went both of them together.

  • Isaac GE-22:06 And Abraham took the wood of the burnt offering,
  • and laid [it] upon {Isaac} his son; and he took the fire in his
  • hand, and a knife; and they went both of them together.

  • upon GE-22:06 And Abraham took the wood of the burnt offering,
  • and laid [it] {upon} Isaac his son; and he took the fire in his
  • hand, and a knife; and they went both of them together.

  • it GE-22:06 And Abraham took the wood of the burnt offering, and
  • laid [{it}] upon Isaac his son; and he took the fire in his hand,
  • and a knife; and they went both of them together.

  • laid GE-22:06 And Abraham took the wood of the burnt offering,
  • and {laid} [it] upon Isaac his son; and he took the fire in his
  • hand, and a knife; and they went both of them together.

  • and GE-22:06 And Abraham took the wood of the burnt offering,
  • {and} laid [it] upon Isaac his son; and he took the fire in his
  • hand, and a knife; and they went both of them together.

  • offering GE-22:06 And Abraham took the wood of the burnt
  • {offering}, and laid [it] upon Isaac his son; and he took the
  • fire in his hand, and a knife; and they went both of them
  • together.

  • burnt GE-22:06 And Abraham took the wood of the {burnt} offering,
  • and laid [it] upon Isaac his son; and he took the fire in his
  • hand, and a knife; and they went both of them together.

  • the GE-22:06 And Abraham took the wood of {the} burnt offering,
  • and laid [it] upon Isaac his son; and he took the fire in his
  • hand, and a knife; and they went both of them together.

  • of GE-22:06 And Abraham took the wood {of} the burnt offering,
  • and laid [it] upon Isaac his son; and he took the fire in his
  • hand, and a knife; and they went both of them together.

  • wood GE-22:06 And Abraham took the {wood} of the burnt offering,
  • and laid [it] upon Isaac his son; and he took the fire in his
  • hand, and a knife; and they went both of them together.

  • the GE-22:06 And Abraham took {the} wood of the burnt offering,
  • and laid [it] upon Isaac his son; and he took the fire in his
  • hand, and a knife; and they went both of them together.

  • took GE-22:06 And Abraham {took} the wood of the burnt offering,
  • and laid [it] upon Isaac his son; and he took the fire in his
  • hand, and a knife; and they went both of them together.

  • Abraham GE-22:06 And {Abraham} took the wood of the burnt
  • offering, and laid [it] upon Isaac his son; and he took the fire
  • in his hand, and a knife; and they went both of them together.

  • And GE-22:06 {And} Abraham took the wood of the burnt offering,
  • and laid [it] upon Isaac his son; and he took the fire in his
  • hand, and a knife; and they went both of them together.

  • offering GE-22:07 And Isaac spake unto Abraham his father, and
  • said, My father: and he said, Here [am] I, my son. And he said,
  • Behold the fire and the wood: but where [is] the lamb for a
  • burnt {offering}?

  • burnt GE-22:07 And Isaac spake unto Abraham his father, and said,
  • My father: and he said, Here [am] I, my son. And he said,
  • Behold the fire and the wood: but where [is] the lamb for a
  • {burnt} offering?

  • a GE-22:07 And Isaac spake unto Abraham his father, and said, My
  • father: and he said, Here [am] I, my son. And he said, Behold
  • the fire and the wood: but where [is] the lamb for {a} burnt
  • offering?

  • for GE-22:07 And Isaac spake unto Abraham his father, and said,
  • My father: and he said, Here [am] I, my son. And he said, Behold
  • the fire and the wood: but where [is] the lamb {for} a burnt
  • offering?

  • lamb GE-22:07 And Isaac spake unto Abraham his father, and said,
  • My father: and he said, Here [am] I, my son. And he said, Behold
  • the fire and the wood: but where [is] the {lamb} for a burnt
  • offering?

  • the GE-22:07 And Isaac spake unto Abraham his father, and said,
  • My father: and he said, Here [am] I, my son. And he said, Behold
  • the fire and the wood: but where [is] {the} lamb for a burnt
  • offering?

  • is GE-22:07 And Isaac spake unto Abraham his father, and said,
  • My father: and he said, Here [am] I, my son. And he said, Behold
  • the fire and the wood: but where [{is}] the lamb for a burnt
  • offering?

  • where GE-22:07 And Isaac spake unto Abraham his father, and said,
  • My father: and he said, Here [am] I, my son. And he said,
  • Behold the fire and the wood: but {where} [is] the lamb for a
  • burnt offering?

  • but GE-22:07 And Isaac spake unto Abraham his father, and said,
  • My father: and he said, Here [am] I, my son. And he said, Behold
  • the fire and the wood: {but} where [is] the lamb for a burnt
  • offering?

  • wood GE-22:07 And Isaac spake unto Abraham his father, and said,
  • My father: and he said, Here [am] I, my son. And he said, Behold
  • the fire and the {wood}: but where [is] the lamb for a burnt
  • offering?

  • the GE-22:07 And Isaac spake unto Abraham his father, and said,
  • My father: and he said, Here [am] I, my son. And he said, Behold
  • the fire and {the} wood: but where [is] the lamb for a burnt
  • offering?

  • and GE-22:07 And Isaac spake unto Abraham his father, and said,
  • My father: and he said, Here [am] I, my son. And he said, Behold
  • the fire {and} the wood: but where [is] the lamb for a burnt
  • offering?

  • fire GE-22:07 And Isaac spake unto Abraham his father, and said,
  • My father: and he said, Here [am] I, my son. And he said, Behold
  • the {fire} and the wood: but where [is] the lamb for a burnt
  • offering?

  • the GE-22:07 And Isaac spake unto Abraham his father, and said,
  • My father: and he said, Here [am] I, my son. And he said, Behold
  • {the} fire and the wood: but where [is] the lamb for a burnt
  • offering?

  • Behold GE-22:07 And Isaac spake unto Abraham his father, and
  • said, My father: and he said, Here [am] I, my son. And he said,
  • {Behold} the fire and the wood: but where [is] the lamb for a
  • burnt offering?

  • said GE-22:07 And Isaac spake unto Abraham his father, and said,
  • My father: and he said, Here [am] I, my son. And he {said},
  • Behold the fire and the wood: but where [is] the lamb for a
  • burnt offering?

  • he GE-22:07 And Isaac spake unto Abraham his father, and said,
  • My father: and he said, Here [am] I, my son. And {he} said,
  • Behold the fire and the wood: but where [is] the lamb for a
  • burnt offering?

  • And GE-22:07 And Isaac spake unto Abraham his father, and said,
  • My father: and he said, Here [am] I, my son. {And} he said,
  • Behold the fire and the wood: but where [is] the lamb for a
  • burnt offering?

  • son GE-22:07 And Isaac spake unto Abraham his father, and said,
  • My father: and he said, Here [am] I, my {son}. And he said,
  • Behold the fire and the wood: but where [is] the lamb for a
  • burnt offering?

  • my GE-22:07 And Isaac spake unto Abraham his father, and said,
  • My father: and he said, Here [am] I, {my} son. And he said,
  • Behold the fire and the wood: but where [is] the lamb for a
  • burnt offering?

  • I GE-22:07 And Isaac spake unto Abraham his father, and said, My
  • father: and he said, Here [am] {I}, my son. And he said, Behold
  • the fire and the wood: but where [is] the lamb for a burnt
  • offering?

  • am GE-22:07 And Isaac spake unto Abraham his father, and said,
  • My father: and he said, Here [{am}] I, my son. And he said,
  • Behold the fire and the wood: but where [is] the lamb for a
  • burnt offering?

  • Here GE-22:07 And Isaac spake unto Abraham his father, and said,
  • My father: and he said, {Here} [am] I, my son. And he said,
  • Behold the fire and the wood: but where [is] the lamb for a
  • burnt offering?

  • said GE-22:07 And Isaac spake unto Abraham his father, and said,
  • My father: and he {said}, Here [am] I, my son. And he said,
  • Behold the fire and the wood: but where [is] the lamb for a
  • burnt offering?

  • he GE-22:07 And Isaac spake unto Abraham his father, and said,
  • My father: and {he} said, Here [am] I, my son. And he said,
  • Behold the fire and the wood: but where [is] the lamb for a
  • burnt offering?

  • and GE-22:07 And Isaac spake unto Abraham his father, and said,
  • My father: {and} he said, Here [am] I, my son. And he said,
  • Behold the fire and the wood: but where [is] the lamb for a
  • burnt offering?

  • father GE-22:07 And Isaac spake unto Abraham his father, and
  • said, My {father}: and he said, Here [am] I, my son. And he said,
  • Behold the fire and the wood: but where [is] the lamb for a
  • burnt offering?

  • My GE-22:07 And Isaac spake unto Abraham his father, and said,
  • {My} father: and he said, Here [am] I, my son. And he said,
  • Behold the fire and the wood: but where [is] the lamb for a
  • burnt offering?

  • said GE-22:07 And Isaac spake unto Abraham his father, and
  • {said}, My father: and he said, Here [am] I, my son. And he said,
  • Behold the fire and the wood: but where [is] the lamb for a
  • burnt offering?

  • and GE-22:07 And Isaac spake unto Abraham his father, {and} said,
  • My father: and he said, Here [am] I, my son. And he said,
  • Behold the fire and the wood: but where [is] the lamb for a
  • burnt offering?

  • father GE-22:07 And Isaac spake unto Abraham his {father}, and
  • said, My father: and he said, Here [am] I, my son. And he said,
  • Behold the fire and the wood: but where [is] the lamb for a
  • burnt offering?

  • his GE-22:07 And Isaac spake unto Abraham {his} father, and said,
  • My father: and he said, Here [am] I, my son. And he said,
  • Behold the fire and the wood: but where [is] the lamb for a
  • burnt offering?

  • Abraham GE-22:07 And Isaac spake unto {Abraham} his father, and
  • said, My father: and he said, Here [am] I, my son. And he said,
  • Behold the fire and the wood: but where [is] the lamb for a
  • burnt offering?

  • unto GE-22:07 And Isaac spake {unto} Abraham his father, and
  • said, My father: and he said, Here [am] I, my son. And he said,
  • Behold the fire and the wood: but where [is] the lamb for a
  • burnt offering?

  • spake GE-22:07 And Isaac {spake} unto Abraham his father, and
  • said, My father: and he said, Here [am] I, my son. And he said,
  • Behold the fire and the wood: but where [is] the lamb for a
  • burnt offering?

  • Isaac GE-22:07 And {Isaac} spake unto Abraham his father, and
  • said, My father: and he said, Here [am] I, my son. And he said,
  • Behold the fire and the wood: but where [is] the lamb for a
  • burnt offering?

  • And GE-22:07 {And} Isaac spake unto Abraham his father, and said,
  • My father: and he said, Here [am] I, my son. And he said,
  • Behold the fire and the wood: but where [is] the lamb for a
  • burnt offering?

  • together GE-22:08 And Abraham said, My son, God will provide
  • himself a lamb for a burnt offering: so they went both of them
  • {together}.

  • them GE-22:08 And Abraham said, My son, God will provide himself
  • a lamb for a burnt offering: so they went both of {them}
  • together.

  • of GE-22:08 And Abraham said, My son, God will provide himself a
  • lamb for a burnt offering: so they went both {of} them together.

  • both GE-22:08 And Abraham said, My son, God will provide himself
  • a lamb for a burnt offering: so they went {both} of them
  • together.

  • went GE-22:08 And Abraham said, My son, God will provide himself
  • a lamb for a burnt offering: so they {went} both of them
  • together.

  • they GE-22:08 And Abraham said, My son, God will provide himself
  • a lamb for a burnt offering: so {they} went both of them
  • together.

  • so GE-22:08 And Abraham said, My son, God will provide himself a
  • lamb for a burnt offering: {so} they went both of them together.

  • offering GE-22:08 And Abraham said, My son, God will provide
  • himself a lamb for a burnt {offering}: so they went both of them
  • together.

  • burnt GE-22:08 And Abraham said, My son, God will provide
  • himself a lamb for a {burnt} offering: so they went both of them
  • together.

  • a GE-22:08 And Abraham said, My son, God will provide himself a
  • lamb for {a} burnt offering: so they went both of them together.

  • for GE-22:08 And Abraham said, My son, God will provide himself
  • a lamb {for} a burnt offering: so they went both of them
  • together.

  • lamb GE-22:08 And Abraham said, My son, God will provide himself
  • a {lamb} for a burnt offering: so they went both of them
  • together.

  • a GE-22:08 And Abraham said, My son, God will provide himself
  • {a} lamb for a burnt offering: so they went both of them
  • together.

  • himself GE-22:08 And Abraham said, My son, God will provide
  • {himself} a lamb for a burnt offering: so they went both of them
  • together.

  • provide GE-22:08 And Abraham said, My son, God will {provide}
  • himself a lamb for a burnt offering: so they went both of them
  • together.

  • will GE-22:08 And Abraham said, My son, God {will} provide
  • himself a lamb for a burnt offering: so they went both of them
  • together.

  • God GE-22:08 And Abraham said, My son, {God} will provide
  • himself a lamb for a burnt offering: so they went both of them
  • together.

  • son GE-22:08 And Abraham said, My {son}, God will provide
  • himself a lamb for a burnt offering: so they went both of them
  • together.

  • My GE-22:08 And Abraham said, {My} son, God will provide himself
  • a lamb for a burnt offering: so they went both of them together.

  • said GE-22:08 And Abraham {said}, My son, God will provide
  • himself a lamb for a burnt offering: so they went both of them
  • together.

  • Abraham GE-22:08 And {Abraham} said, My son, God will provide
  • himself a lamb for a burnt offering: so they went both of them
  • together.

  • And GE-22:08 {And} Abraham said, My son, God will provide
  • himself a lamb for a burnt offering: so they went both of them
  • together.

  • wood GE-22:09 And they came to the place which God had told him
  • of; and Abraham built an altar there, and laid the wood in order,
  • and bound Isaac his son, and laid him on the altar upon the
  • {wood}.

  • the GE-22:09 And they came to the place which God had told him
  • of; and Abraham built an altar there, and laid the wood in order,
  • and bound Isaac his son, and laid him on the altar upon {the}
  • wood.

  • upon GE-22:09 And they came to the place which God had told him
  • of; and Abraham built an altar there, and laid the wood in order,
  • and bound Isaac his son, and laid him on the altar {upon} the
  • wood.

  • altar GE-22:09 And they came to the place which God had told him
  • of; and Abraham built an altar there, and laid the wood in order,
  • and bound Isaac his son, and laid him on the {altar} upon the
  • wood.

  • the GE-22:09 And they came to the place which God had told him
  • of; and Abraham built an altar there, and laid the wood in order,
  • and bound Isaac his son, and laid him on {the} altar upon the
  • wood.

  • on GE-22:09 And they came to the place which God had told him of;
  • and Abraham built an altar there, and laid the wood in order,
  • and bound Isaac his son, and laid him {on} the altar upon the
  • wood.

  • him GE-22:09 And they came to the place which God had told him
  • of; and Abraham built an altar there, and laid the wood in order,
  • and bound Isaac his son, and laid {him} on the altar upon the
  • wood.

  • laid GE-22:09 And they came to the place which God had told him
  • of; and Abraham built an altar there, and laid the wood in order,
  • and bound Isaac his son, and {laid} him on the altar upon the
  • wood.

  • and GE-22:09 And they came to the place which God had told him
  • of; and Abraham built an altar there, and laid the wood in order,
  • and bound Isaac his son, {and} laid him on the altar upon the
  • wood.

  • son GE-22:09 And they came to the place which God had told him
  • of; and Abraham built an altar there, and laid the wood in order,
  • and bound Isaac his {son}, and laid him on the altar upon the
  • wood.

  • his GE-22:09 And they came to the place which God had told him
  • of; and Abraham built an altar there, and laid the wood in order,
  • and bound Isaac {his} son, and laid him on the altar upon the
  • wood.

  • Isaac GE-22:09 And they came to the place which God had told him
  • of; and Abraham built an altar there, and laid the wood in order,
  • and bound {Isaac} his son, and laid him on the altar upon the
  • wood.

  • bound GE-22:09 And they came to the place which God had told him
  • of; and Abraham built an altar there, and laid the wood in order,
  • and {bound} Isaac his son, and laid him on the altar upon the
  • wood.

  • and GE-22:09 And they came to the place which God had told him
  • of; and Abraham built an altar there, and laid the wood in order,
  • {and} bound Isaac his son, and laid him on the altar upon the
  • wood.

  • order GE-22:09 And they came to the place which God had told him
  • of; and Abraham built an altar there, and laid the wood in
  • {order}, and bound Isaac his son, and laid him on the altar upon
  • the wood.

  • in GE-22:09 And they came to the place which God had told him of;
  • and Abraham built an altar there, and laid the wood {in} order,
  • and bound Isaac his son, and laid him on the altar upon the wood.

  • wood GE-22:09 And they came to the place which God had told him
  • of; and Abraham built an altar there, and laid the {wood} in
  • order, and bound Isaac his son, and laid him on the altar upon
  • the wood.

  • the GE-22:09 And they came to the place which God had told him
  • of; and Abraham built an altar there, and laid {the} wood in
  • order, and bound Isaac his son, and laid him on the altar upon
  • the wood.

  • laid GE-22:09 And they came to the place which God had told him
  • of; and Abraham built an altar there, and {laid} the wood in
  • order, and bound Isaac his son, and laid him on the altar upon
  • the wood.

  • and GE-22:09 And they came to the place which God had told him
  • of; and Abraham built an altar there, {and} laid the wood in
  • order, and bound Isaac his son, and laid him on the altar upon
  • the wood.

  • there GE-22:09 And they came to the place which God had told him
  • of; and Abraham built an altar {there}, and laid the wood in
  • order, and bound Isaac his son, and laid him on the altar upon
  • the wood.

  • altar GE-22:09 And they came to the place which God had told him
  • of; and Abraham built an {altar} there, and laid the wood in
  • order, and bound Isaac his son, and laid him on the altar upon
  • the wood.

  • an GE-22:09 And they came to the place which God had told him of;
  • and Abraham built {an} altar there, and laid the wood in order,
  • and bound Isaac his son, and laid him on the altar upon the wood.

  • built GE-22:09 And they came to the place which God had told him
  • of; and Abraham {built} an altar there, and laid the wood in
  • order, and bound Isaac his son, and laid him on the altar upon
  • the wood.

  • Abraham GE-22:09 And they came to the place which God had told
  • him of; and {Abraham} built an altar there, and laid the wood in
  • order, and bound Isaac his son, and laid him on the altar upon
  • the wood.

  • and GE-22:09 And they came to the place which God had told him
  • of; {and} Abraham built an altar there, and laid the wood in
  • order, and bound Isaac his son, and laid him on the altar upon
  • the wood.

  • of GE-22:09 And they came to the place which God had told him
  • {of}; and Abraham built an altar there, and laid the wood in
  • order, and bound Isaac his son, and laid him on the altar upon
  • the wood.

  • him GE-22:09 And they came to the place which God had told {him}
  • of; and Abraham built an altar there, and laid the wood in order,
  • and bound Isaac his son, and laid him on the altar upon the
  • wood.

  • told GE-22:09 And they came to the place which God had {told}
  • him of; and Abraham built an altar there, and laid the wood in
  • order, and bound Isaac his son, and laid him on the altar upon
  • the wood.

  • had GE-22:09 And they came to the place which God {had} told him
  • of; and Abraham built an altar there, and laid the wood in order,
  • and bound Isaac his son, and laid him on the altar upon the
  • wood.

  • God GE-22:09 And they came to the place which {God} had told him
  • of; and Abraham built an altar there, and laid the wood in order,
  • and bound Isaac his son, and laid him on the altar upon the
  • wood.

  • which GE-22:09 And they came to the place {which} God had told
  • him of; and Abraham built an altar there, and laid the wood in
  • order, and bound Isaac his son, and laid him on the altar upon
  • the wood.

  • place GE-22:09 And they came to the {place} which God had told
  • him of; and Abraham built an altar there, and laid the wood in
  • order, and bound Isaac his son, and laid him on the altar upon
  • the wood.

  • the GE-22:09 And they came to {the} place which God had told him
  • of; and Abraham built an altar there, and laid the wood in order,
  • and bound Isaac his son, and laid him on the altar upon the
  • wood.

  • to GE-22:09 And they came {to} the place which God had told him
  • of; and Abraham built an altar there, and laid the wood in order,
  • and bound Isaac his son, and laid him on the altar upon the
  • wood.

  • came GE-22:09 And they {came} to the place which God had told
  • him of; and Abraham built an altar there, and laid the wood in
  • order, and bound Isaac his son, and laid him on the altar upon
  • the wood.

  • they GE-22:09 And {they} came to the place which God had told
  • him of; and Abraham built an altar there, and laid the wood in
  • order, and bound Isaac his son, and laid him on the altar upon
  • the wood.

  • And GE-22:09 {And} they came to the place which God had told him
  • of; and Abraham built an altar there, and laid the wood in order,
  • and bound Isaac his son, and laid him on the altar upon the
  • wood.

  • son GE-22:10 And Abraham stretched forth his hand, and took the
  • knife to slay his {son}.

  • his GE-22:10 And Abraham stretched forth his hand, and took the
  • knife to slay {his} son.

  • slay GE-22:10 And Abraham stretched forth his hand, and took the
  • knife to {slay} his son.

  • to GE-22:10 And Abraham stretched forth his hand, and took the
  • knife {to} slay his son.

  • knife GE-22:10 And Abraham stretched forth his hand, and took
  • the {knife} to slay his son.

  • the GE-22:10 And Abraham stretched forth his hand, and took
  • {the} knife to slay his son.

  • took GE-22:10 And Abraham stretched forth his hand, and {took}
  • the knife to slay his son.

  • and GE-22:10 And Abraham stretched forth his hand, {and} took
  • the knife to slay his son.

  • hand GE-22:10 And Abraham stretched forth his {hand}, and took
  • the knife to slay his son.

  • his GE-22:10 And Abraham stretched forth {his} hand, and took
  • the knife to slay his son.

  • forth GE-22:10 And Abraham stretched {forth} his hand, and took
  • the knife to slay his son.

  • stretched GE-22:10 And Abraham {stretched} forth his hand, and
  • took the knife to slay his son.

  • Abraham GE-22:10 And {Abraham} stretched forth his hand, and
  • took the knife to slay his son.

  • And GE-22:10 {And} Abraham stretched forth his hand, and took
  • the knife to slay his son.

  • I GE-22:11 And the angel of the LORD called unto him out of
  • heaven, and said, Abraham, Abraham: and he said, Here [am] {I}.

  • am GE-22:11 And the angel of the LORD called unto him out of
  • heaven, and said, Abraham, Abraham: and he said, Here [{am}] I.

  • Here GE-22:11 And the angel of the LORD called unto him out of
  • heaven, and said, Abraham, Abraham: and he said, {Here} [am] I.

  • said GE-22:11 And the angel of the LORD called unto him out of
  • heaven, and said, Abraham, Abraham: and he {said}, Here [am] I.

  • he GE-22:11 And the angel of the LORD called unto him out of
  • heaven, and said, Abraham, Abraham: and {he} said, Here [am] I.

  • and GE-22:11 And the angel of the LORD called unto him out of
  • heaven, and said, Abraham, Abraham: {and} he said, Here [am] I.

  • Abraham GE-22:11 And the angel of the LORD called unto him out
  • of heaven, and said, Abraham, {Abraham}: and he said, Here [am]
  • I.

  • Abraham GE-22:11 And the angel of the LORD called unto him out
  • of heaven, and said, {Abraham}, Abraham: and he said, Here [am]
  • I.

  • said GE-22:11 And the angel of the LORD called unto him out of
  • heaven, and {said}, Abraham, Abraham: and he said, Here [am] I.

  • and GE-22:11 And the angel of the LORD called unto him out of
  • heaven, {and} said, Abraham, Abraham: and he said, Here [am] I.

  • heaven GE-22:11 And the angel of the LORD called unto him out of
  • {heaven}, and said, Abraham, Abraham: and he said, Here [am] I.

  • of GE-22:11 And the angel of the LORD called unto him out {of}
  • heaven, and said, Abraham, Abraham: and he said, Here [am] I.

  • out GE-22:11 And the angel of the LORD called unto him {out} of
  • heaven, and said, Abraham, Abraham: and he said, Here [am] I.

  • him GE-22:11 And the angel of the LORD called unto {him} out of
  • heaven, and said, Abraham, Abraham: and he said, Here [am] I.

  • unto GE-22:11 And the angel of the LORD called {unto} him out of
  • heaven, and said, Abraham, Abraham: and he said, Here [am] I.

  • called GE-22:11 And the angel of the LORD {called} unto him out
  • of heaven, and said, Abraham, Abraham: and he said, Here [am] I.

  • LORD GE-22:11 And the angel of the {LORD} called unto him out of
  • heaven, and said, Abraham, Abraham: and he said, Here [am] I.

  • the GE-22:11 And the angel of {the} LORD called unto him out of
  • heaven, and said, Abraham, Abraham: and he said, Here [am] I.

  • of GE-22:11 And the angel {of} the LORD called unto him out of
  • heaven, and said, Abraham, Abraham: and he said, Here [am] I.

  • angel GE-22:11 And the {angel} of the LORD called unto him out
  • of heaven, and said, Abraham, Abraham: and he said, Here [am] I.

  • the GE-22:11 And {the} angel of the LORD called unto him out of
  • heaven, and said, Abraham, Abraham: and he said, Here [am] I.

  • And GE-22:11 {And} the angel of the LORD called unto him out of
  • heaven, and said, Abraham, Abraham: and he said, Here [am] I.

  • me GE-22:12 And he said, Lay not thine hand upon the lad,
  • neither do thou any thing unto him: for now I know that thou
  • fearest God, seeing thou hast not withheld thy son, thine only
  • [son] from {me}.

  • from GE-22:12 And he said, Lay not thine hand upon the lad,
  • neither do thou any thing unto him: for now I know that thou
  • fearest God, seeing thou hast not withheld thy son, thine only
  • [son] {from} me.

  • son GE-22:12 And he said, Lay not thine hand upon the lad,
  • neither do thou any thing unto him: for now I know that thou
  • fearest God, seeing thou hast not withheld thy son, thine only
  • [{son}] from me.

  • only GE-22:12 And he said, Lay not thine hand upon the lad,
  • neither do thou any thing unto him: for now I know that thou
  • fearest God, seeing thou hast not withheld thy son, thine {only}
  • [son] from me.

  • thine GE-22:12 And he said, Lay not thine hand upon the lad,
  • neither do thou any thing unto him: for now I know that thou
  • fearest God, seeing thou hast not withheld thy son, {thine} only
  • [son] from me.

  • son GE-22:12 And he said, Lay not thine hand upon the lad,
  • neither do thou any thing unto him: for now I know that thou
  • fearest God, seeing thou hast not withheld thy {son}, thine only
  • [son] from me.

  • thy GE-22:12 And he said, Lay not thine hand upon the lad,
  • neither do thou any thing unto him: for now I know that thou
  • fearest God, seeing thou hast not withheld {thy} son, thine only
  • [son] from me.

  • withheld GE-22:12 And he said, Lay not thine hand upon the lad,
  • neither do thou any thing unto him: for now I know that thou
  • fearest God, seeing thou hast not {withheld} thy son, thine only
  • [son] from me.

  • not GE-22:12 And he said, Lay not thine hand upon the lad,
  • neither do thou any thing unto him: for now I know that thou
  • fearest God, seeing thou hast {not} withheld thy son, thine only
  • [son] from me.

  • hast GE-22:12 And he said, Lay not thine hand upon the lad,
  • neither do thou any thing unto him: for now I know that thou
  • fearest God, seeing thou {hast} not withheld thy son, thine only
  • [son] from me.

  • thou GE-22:12 And he said, Lay not thine hand upon the lad,
  • neither do thou any thing unto him: for now I know that thou
  • fearest God, seeing {thou} hast not withheld thy son, thine only
  • [son] from me.

  • seeing GE-22:12 And he said, Lay not thine hand upon the lad,
  • neither do thou any thing unto him: for now I know that thou
  • fearest God, {seeing} thou hast not withheld thy son, thine only
  • [son] from me.

  • God GE-22:12 And he said, Lay not thine hand upon the lad,
  • neither do thou any thing unto him: for now I know that thou
  • fearest {God}, seeing thou hast not withheld thy son, thine only
  • [son] from me.

  • fearest GE-22:12 And he said, Lay not thine hand upon the lad,
  • neither do thou any thing unto him: for now I know that thou
  • {fearest} God, seeing thou hast not withheld thy son, thine only
  • [son] from me.

  • thou GE-22:12 And he said, Lay not thine hand upon the lad,
  • neither do thou any thing unto him: for now I know that {thou}
  • fearest God, seeing thou hast not withheld thy son, thine only
  • [son] from me.

  • that GE-22:12 And he said, Lay not thine hand upon the lad,
  • neither do thou any thing unto him: for now I know {that} thou
  • fearest God, seeing thou hast not withheld thy son, thine only
  • [son] from me.

  • know GE-22:12 And he said, Lay not thine hand upon the lad,
  • neither do thou any thing unto him: for now I {know} that thou
  • fearest God, seeing thou hast not withheld thy son, thine only
  • [son] from me.

  • I GE-22:12 And he said, Lay not thine hand upon the lad, neither
  • do thou any thing unto him: for now {I} know that thou fearest
  • God, seeing thou hast not withheld thy son, thine only [son]
  • from me.

  • now GE-22:12 And he said, Lay not thine hand upon the lad,
  • neither do thou any thing unto him: for {now} I know that thou
  • fearest God, seeing thou hast not withheld thy son, thine only
  • [son] from me.

  • for GE-22:12 And he said, Lay not thine hand upon the lad,
  • neither do thou any thing unto him: {for} now I know that thou
  • fearest God, seeing thou hast not withheld thy son, thine only
  • [son] from me.

  • him GE-22:12 And he said, Lay not thine hand upon the lad,
  • neither do thou any thing unto {him}: for now I know that thou
  • fearest God, seeing thou hast not withheld thy son, thine only
  • [son] from me.

  • unto GE-22:12 And he said, Lay not thine hand upon the lad,
  • neither do thou any thing {unto} him: for now I know that thou
  • fearest God, seeing thou hast not withheld thy son, thine only
  • [son] from me.

  • thing GE-22:12 And he said, Lay not thine hand upon the lad,
  • neither do thou any {thing} unto him: for now I know that thou
  • fearest God, seeing thou hast not withheld thy son, thine only
  • [son] from me.

  • any GE-22:12 And he said, Lay not thine hand upon the lad,
  • neither do thou {any} thing unto him: for now I know that thou
  • fearest God, seeing thou hast not withheld thy son, thine only
  • [son] from me.

  • thou GE-22:12 And he said, Lay not thine hand upon the lad,
  • neither do {thou} any thing unto him: for now I know that thou
  • fearest God, seeing thou hast not withheld thy son, thine only
  • [son] from me.

  • do GE-22:12 And he said, Lay not thine hand upon the lad,
  • neither {do} thou any thing unto him: for now I know that thou
  • fearest God, seeing thou hast not withheld thy son, thine only
  • [son] from me.

  • neither GE-22:12 And he said, Lay not thine hand upon the lad,
  • {neither} do thou any thing unto him: for now I know that thou
  • fearest God, seeing thou hast not withheld thy son, thine only
  • [son] from me.

  • lad GE-22:12 And he said, Lay not thine hand upon the {lad},
  • neither do thou any thing unto him: for now I know that thou
  • fearest God, seeing thou hast not withheld thy son, thine only
  • [son] from me.

  • the GE-22:12 And he said, Lay not thine hand upon {the} lad,
  • neither do thou any thing unto him: for now I know that thou
  • fearest God, seeing thou hast not withheld thy son, thine only
  • [son] from me.

  • upon GE-22:12 And he said, Lay not thine hand {upon} the lad,
  • neither do thou any thing unto him: for now I know that thou
  • fearest God, seeing thou hast not withheld thy son, thine only
  • [son] from me.

  • hand GE-22:12 And he said, Lay not thine {hand} upon the lad,
  • neither do thou any thing unto him: for now I know that thou
  • fearest God, seeing thou hast not withheld thy son, thine only
  • [son] from me.

  • thine GE-22:12 And he said, Lay not {thine} hand upon the lad,
  • neither do thou any thing unto him: for now I know that thou
  • fearest God, seeing thou hast not withheld thy son, thine only
  • [son] from me.

  • not GE-22:12 And he said, Lay {not} thine hand upon the lad,
  • neither do thou any thing unto him: for now I know that thou
  • fearest God, seeing thou hast not withheld thy son, thine only
  • [son] from me.

  • Lay GE-22:12 And he said, {Lay} not thine hand upon the lad,
  • neither do thou any thing unto him: for now I know that thou
  • fearest God, seeing thou hast not withheld thy son, thine only
  • [son] from me.

  • said GE-22:12 And he {said}, Lay not thine hand upon the lad,
  • neither do thou any thing unto him: for now I know that thou
  • fearest God, seeing thou hast not withheld thy son, thine only
  • [son] from me.

  • he GE-22:12 And {he} said, Lay not thine hand upon the lad,
  • neither do thou any thing unto him: for now I know that thou
  • fearest God, seeing thou hast not withheld thy son, thine only
  • [son] from me.

  • And GE-22:12 {And} he said, Lay not thine hand upon the lad,
  • neither do thou any thing unto him: for now I know that thou
  • fearest God, seeing thou hast not withheld thy son, thine only
  • [son] from me.

  • son GE-22:13 And Abraham lifted up his eyes, and looked, and
  • behold behind [him] a ram caught in a thicket by his horns: and
  • Abraham went and took the ram, and offered him up for a burnt
  • offering in the stead of his {son}.

  • his GE-22:13 And Abraham lifted up his eyes, and looked, and
  • behold behind [him] a ram caught in a thicket by his horns: and
  • Abraham went and took the ram, and offered him up for a burnt
  • offering in the stead of {his} son.

  • of GE-22:13 And Abraham lifted up his eyes, and looked, and
  • behold behind [him] a ram caught in a thicket by his horns: and
  • Abraham went and took the ram, and offered him up for a burnt
  • offering in the stead {of} his son.

  • stead GE-22:13 And Abraham lifted up his eyes, and looked, and
  • behold behind [him] a ram caught in a thicket by his horns: and
  • Abraham went and took the ram, and offered him up for a burnt
  • offering in the {stead} of his son.

  • the GE-22:13 And Abraham lifted up his eyes, and looked, and
  • behold behind [him] a ram caught in a thicket by his horns: and
  • Abraham went and took the ram, and offered him up for a burnt
  • offering in {the} stead of his son.

  • in GE-22:13 And Abraham lifted up his eyes, and looked, and
  • behold behind [him] a ram caught in a thicket by his horns: and
  • Abraham went and took the ram, and offered him up for a burnt
  • offering {in} the stead of his son.

  • offering GE-22:13 And Abraham lifted up his eyes, and looked,
  • and behold behind [him] a ram caught in a thicket by his horns:
  • and Abraham went and took the ram, and offered him up for a
  • burnt {offering} in the stead of his son.

  • burnt GE-22:13 And Abraham lifted up his eyes, and looked, and
  • behold behind [him] a ram caught in a thicket by his horns: and
  • Abraham went and took the ram, and offered him up for a {burnt}
  • offering in the stead of his son.

  • a GE-22:13 And Abraham lifted up his eyes, and looked, and
  • behold behind [him] a ram caught in a thicket by his horns: and
  • Abraham went and took the ram, and offered him up for {a} burnt
  • offering in the stead of his son.

  • for GE-22:13 And Abraham lifted up his eyes, and looked, and
  • behold behind [him] a ram caught in a thicket by his horns: and
  • Abraham went and took the ram, and offered him up {for} a burnt
  • offering in the stead of his son.

  • up GE-22:13 And Abraham lifted up his eyes, and looked, and
  • behold behind [him] a ram caught in a thicket by his horns: and
  • Abraham went and took the ram, and offered him {up} for a burnt
  • offering in the stead of his son.

  • him GE-22:13 And Abraham lifted up his eyes, and looked, and
  • behold behind [him] a ram caught in a thicket by his horns: and
  • Abraham went and took the ram, and offered {him} up for a burnt
  • offering in the stead of his son.

  • offered GE-22:13 And Abraham lifted up his eyes, and looked, and
  • behold behind [him] a ram caught in a thicket by his horns: and
  • Abraham went and took the ram, and {offered} him up for a burnt
  • offering in the stead of his son.

  • and GE-22:13 And Abraham lifted up his eyes, and looked, and
  • behold behind [him] a ram caught in a thicket by his horns: and
  • Abraham went and took the ram, {and} offered him up for a burnt
  • offering in the stead of his son.

  • ram GE-22:13 And Abraham lifted up his eyes, and looked, and
  • behold behind [him] a ram caught in a thicket by his horns: and
  • Abraham went and took the {ram}, and offered him up for a burnt
  • offering in the stead of his son.

  • the GE-22:13 And Abraham lifted up his eyes, and looked, and
  • behold behind [him] a ram caught in a thicket by his horns: and
  • Abraham went and took {the} ram, and offered him up for a burnt
  • offering in the stead of his son.

  • took GE-22:13 And Abraham lifted up his eyes, and looked, and
  • behold behind [him] a ram caught in a thicket by his horns: and
  • Abraham went and {took} the ram, and offered him up for a burnt
  • offering in the stead of his son.

  • and GE-22:13 And Abraham lifted up his eyes, and looked, and
  • behold behind [him] a ram caught in a thicket by his horns: and
  • Abraham went {and} took the ram, and offered him up for a burnt
  • offering in the stead of his son.

  • went GE-22:13 And Abraham lifted up his eyes, and looked, and
  • behold behind [him] a ram caught in a thicket by his horns: and
  • Abraham {went} and took the ram, and offered him up for a burnt
  • offering in the stead of his son.

  • Abraham GE-22:13 And Abraham lifted up his eyes, and looked, and
  • behold behind [him] a ram caught in a thicket by his horns: and
  • {Abraham} went and took the ram, and offered him up for a burnt
  • offering in the stead of his son.

  • and GE-22:13 And Abraham lifted up his eyes, and looked, and
  • behold behind [him] a ram caught in a thicket by his horns:
  • {and} Abraham went and took the ram, and offered him up for a
  • burnt offering in the stead of his son.

  • horns GE-22:13 And Abraham lifted up his eyes, and looked, and
  • behold behind [him] a ram caught in a thicket by his {horns}:
  • and Abraham went and took the ram, and offered him up for a
  • burnt offering in the stead of his son.

  • his GE-22:13 And Abraham lifted up his eyes, and looked, and
  • behold behind [him] a ram caught in a thicket by {his} horns:
  • and Abraham went and took the ram, and offered him up for a
  • burnt offering in the stead of his son.

  • by GE-22:13 And Abraham lifted up his eyes, and looked, and
  • behold behind [him] a ram caught in a thicket {by} his horns:
  • and Abraham went and took the ram, and offered him up for a
  • burnt offering in the stead of his son.

  • thicket GE-22:13 And Abraham lifted up his eyes, and looked, and
  • behold behind [him] a ram caught in a {thicket} by his horns:
  • and Abraham went and took the ram, and offered him up for a
  • burnt offering in the stead of his son.

  • a GE-22:13 And Abraham lifted up his eyes, and looked, and
  • behold behind [him] a ram caught in {a} thicket by his horns:
  • and Abraham went and took the ram, and offered him up for a
  • burnt offering in the stead of his son.

  • in GE-22:13 And Abraham lifted up his eyes, and looked, and
  • behold behind [him] a ram caught {in} a thicket by his horns:
  • and Abraham went and took the ram, and offered him up for a
  • burnt offering in the stead of his son.

  • caught GE-22:13 And Abraham lifted up his eyes, and looked, and
  • behold behind [him] a ram {caught} in a thicket by his horns:
  • and Abraham went and took the ram, and offered him up for a
  • burnt offering in the stead of his son.

  • ram GE-22:13 And Abraham lifted up his eyes, and looked, and
  • behold behind [him] a {ram} caught in a thicket by his horns:
  • and Abraham went and took the ram, and offered him up for a
  • burnt offering in the stead of his son.

  • a GE-22:13 And Abraham lifted up his eyes, and looked, and
  • behold behind [him] {a} ram caught in a thicket by his horns:
  • and Abraham went and took the ram, and offered him up for a
  • burnt offering in the stead of his son.

  • him GE-22:13 And Abraham lifted up his eyes, and looked, and
  • behold behind [{him}] a ram caught in a thicket by his horns:
  • and Abraham went and took the ram, and offered him up for a
  • burnt offering in the stead of his son.

  • behind GE-22:13 And Abraham lifted up his eyes, and looked, and
  • behold {behind} [him] a ram caught in a thicket by his horns:
  • and Abraham went and took the ram, and offered him up for a
  • burnt offering in the stead of his son.

  • behold GE-22:13 And Abraham lifted up his eyes, and looked, and
  • {behold} behind [him] a ram caught in a thicket by his horns:
  • and Abraham went and took the ram, and offered him up for a
  • burnt offering in the stead of his son.

  • and GE-22:13 And Abraham lifted up his eyes, and looked, {and}
  • behold behind [him] a ram caught in a thicket by his horns: and
  • Abraham went and took the ram, and offered him up for a burnt
  • offering in the stead of his son.

  • looked GE-22:13 And Abraham lifted up his eyes, and {looked},
  • and behold behind [him] a ram caught in a thicket by his horns:
  • and Abraham went and took the ram, and offered him up for a
  • burnt offering in the stead of his son.

  • and GE-22:13 And Abraham lifted up his eyes, {and} looked, and
  • behold behind [him] a ram caught in a thicket by his horns: and
  • Abraham went and took the ram, and offered him up for a burnt
  • offering in the stead of his son.

  • eyes GE-22:13 And Abraham lifted up his {eyes}, and looked, and
  • behold behind [him] a ram caught in a thicket by his horns: and
  • Abraham went and took the ram, and offered him up for a burnt
  • offering in the stead of his son.

  • his GE-22:13 And Abraham lifted up {his} eyes, and looked, and
  • behold behind [him] a ram caught in a thicket by his horns: and
  • Abraham went and took the ram, and offered him up for a burnt
  • offering in the stead of his son.

  • up GE-22:13 And Abraham lifted {up} his eyes, and looked, and
  • behold behind [him] a ram caught in a thicket by his horns: and
  • Abraham went and took the ram, and offered him up for a burnt
  • offering in the stead of his son.

  • lifted GE-22:13 And Abraham {lifted} up his eyes, and looked,
  • and behold behind [him] a ram caught in a thicket by his horns:
  • and Abraham went and took the ram, and offered him up for a
  • burnt offering in the stead of his son.

  • Abraham GE-22:13 And {Abraham} lifted up his eyes, and looked,
  • and behold behind [him] a ram caught in a thicket by his horns:
  • and Abraham went and took the ram, and offered him up for a
  • burnt offering in the stead of his son.

  • And GE-22:13 {And} Abraham lifted up his eyes, and looked, and
  • behold behind [him] a ram caught in a thicket by his horns: and
  • Abraham went and took the ram, and offered him up for a burnt
  • offering in the stead of his son.

  • seen GE-22:14 And Abraham called the name of that place
  • Jehovahjireh: as it is said [to] this day, In the mount of the
  • LORD it shall be {seen}.

  • be GE-22:14 And Abraham called the name of that place
  • Jehovahjireh: as it is said [to] this day, In the mount of the
  • LORD it shall {be} seen.

  • shall GE-22:14 And Abraham called the name of that place
  • Jehovahjireh: as it is said [to] this day, In the mount of the
  • LORD it {shall} be seen.

  • it GE-22:14 And Abraham called the name of that place
  • Jehovahjireh: as it is said [to] this day, In the mount of the
  • LORD {it} shall be seen.

  • LORD GE-22:14 And Abraham called the name of that place
  • Jehovahjireh: as it is said [to] this day, In the mount of the
  • {LORD} it shall be seen.

  • the GE-22:14 And Abraham called the name of that place
  • Jehovahjireh: as it is said [to] this day, In the mount of {the}
  • LORD it shall be seen.

  • of GE-22:14 And Abraham called the name of that place
  • Jehovahjireh: as it is said [to] this day, In the mount {of} the
  • LORD it shall be seen.

  • mount GE-22:14 And Abraham called the name of that place
  • Jehovahjireh: as it is said [to] this day, In the {mount} of the
  • LORD it shall be seen.

  • the GE-22:14 And Abraham called the name of that place
  • Jehovahjireh: as it is said [to] this day, In {the} mount of the
  • LORD it shall be seen.

  • In GE-22:14 And Abraham called the name of that place
  • Jehovahjireh: as it is said [to] this day, {In} the mount of the
  • LORD it shall be seen.

  • day GE-22:14 And Abraham called the name of that place
  • Jehovahjireh: as it is said [to] this {day}, In the mount of the
  • LORD it shall be seen.

  • this GE-22:14 And Abraham called the name of that place
  • Jehovahjireh: as it is said [to] {this} day, In the mount of the
  • LORD it shall be seen.

  • to GE-22:14 And Abraham called the name of that place
  • Jehovahjireh: as it is said [{to}] this day, In the mount of the
  • LORD it shall be seen.

  • said GE-22:14 And Abraham called the name of that place
  • Jehovahjireh: as it is {said} [to] this day, In the mount of the
  • LORD it shall be seen.

  • is GE-22:14 And Abraham called the name of that place
  • Jehovahjireh: as it {is} said [to] this day, In the mount of the
  • LORD it shall be seen.

  • it GE-22:14 And Abraham called the name of that place
  • Jehovahjireh: as {it} is said [to] this day, In the mount of the
  • LORD it shall be seen.

  • as GE-22:14 And Abraham called the name of that place
  • Jehovahjireh: {as} it is said [to] this day, In the mount of the
  • LORD it shall be seen.

  • Jehovahjireh GE-22:14 And Abraham called the name of that place
  • {Jehovahjireh}: as it is said [to] this day, In the mount of the
  • LORD it shall be seen.

  • place GE-22:14 And Abraham called the name of that {place}
  • Jehovahjireh: as it is said [to] this day, In the mount of the
  • LORD it shall be seen.

  • that GE-22:14 And Abraham called the name of {that} place
  • Jehovahjireh: as it is said [to] this day, In the mount of the
  • LORD it shall be seen.

  • of GE-22:14 And Abraham called the name {of} that place
  • Jehovahjireh: as it is said [to] this day, In the mount of the
  • LORD it shall be seen.

  • name GE-22:14 And Abraham called the {name} of that place
  • Jehovahjireh: as it is said [to] this day, In the mount of the
  • LORD it shall be seen.

  • the GE-22:14 And Abraham called {the} name of that place
  • Jehovahjireh: as it is said [to] this day, In the mount of the
  • LORD it shall be seen.

  • called GE-22:14 And Abraham {called} the name of that place
  • Jehovahjireh: as it is said [to] this day, In the mount of the
  • LORD it shall be seen.

  • Abraham GE-22:14 And {Abraham} called the name of that place
  • Jehovahjireh: as it is said [to] this day, In the mount of the
  • LORD it shall be seen.

  • And GE-22:14 {And} Abraham called the name of that place
  • Jehovahjireh: as it is said [to] this day, In the mount of the
  • LORD it shall be seen.

  • time GE-22:15 And the angel of the LORD called unto Abraham out
  • of heaven the second {time},

  • second GE-22:15 And the angel of the LORD called unto Abraham
  • out of heaven the {second} time,

  • the GE-22:15 And the angel of the LORD called unto Abraham out
  • of heaven {the} second time,

  • heaven GE-22:15 And the angel of the LORD called unto Abraham
  • out of {heaven} the second time,

  • of GE-22:15 And the angel of the LORD called unto Abraham out
  • {of} heaven the second time,

  • out GE-22:15 And the angel of the LORD called unto Abraham {out}
  • of heaven the second time,

  • Abraham GE-22:15 And the angel of the LORD called unto {Abraham}
  • out of heaven the second time,

  • unto GE-22:15 And the angel of the LORD called {unto} Abraham
  • out of heaven the second time,

  • called GE-22:15 And the angel of the LORD {called} unto Abraham
  • out of heaven the second time,

  • LORD GE-22:15 And the angel of the {LORD} called unto Abraham
  • out of heaven the second time,

  • the GE-22:15 And the angel of {the} LORD called unto Abraham out
  • of heaven the second time,

  • of GE-22:15 And the angel {of} the LORD called unto Abraham out
  • of heaven the second time,

  • angel GE-22:15 And the {angel} of the LORD called unto Abraham
  • out of heaven the second time,

  • the GE-22:15 And {the} angel of the LORD called unto Abraham out
  • of heaven the second time,

  • And GE-22:15 {And} the angel of the LORD called unto Abraham out
  • of heaven the second time,

  • son GE-22:16 And said, By myself have I sworn, saith the LORD,
  • for because thou hast done this thing, and hast not withheld thy
  • son, thine only [{son}]:

  • only GE-22:16 And said, By myself have I sworn, saith the LORD,
  • for because thou hast done this thing, and hast not withheld thy
  • son, thine {only} [son]:

  • thine GE-22:16 And said, By myself have I sworn, saith the LORD,
  • for because thou hast done this thing, and hast not withheld thy
  • son, {thine} only [son]:

  • son GE-22:16 And said, By myself have I sworn, saith the LORD,
  • for because thou hast done this thing, and hast not withheld thy
  • {son}, thine only [son]:

  • thy GE-22:16 And said, By myself have I sworn, saith the LORD,
  • for because thou hast done this thing, and hast not withheld
  • {thy} son, thine only [son]:

  • withheld GE-22:16 And said, By myself have I sworn, saith the
  • LORD, for because thou hast done this thing, and hast not
  • {withheld} thy son, thine only [son]:

  • not GE-22:16 And said, By myself have I sworn, saith the LORD,
  • for because thou hast done this thing, and hast {not} withheld
  • thy son, thine only [son]:

  • hast GE-22:16 And said, By myself have I sworn, saith the LORD,
  • for because thou hast done this thing, and {hast} not withheld
  • thy son, thine only [son]:

  • and GE-22:16 And said, By myself have I sworn, saith the LORD,
  • for because thou hast done this thing, {and} hast not withheld
  • thy son, thine only [son]:

  • thing GE-22:16 And said, By myself have I sworn, saith the LORD,
  • for because thou hast done this {thing}, and hast not withheld
  • thy son, thine only [son]:

  • this GE-22:16 And said, By myself have I sworn, saith the LORD,
  • for because thou hast done {this} thing, and hast not withheld
  • thy son, thine only [son]:

  • done GE-22:16 And said, By myself have I sworn, saith the LORD,
  • for because thou hast {done} this thing, and hast not withheld
  • thy son, thine only [son]:

  • hast GE-22:16 And said, By myself have I sworn, saith the LORD,
  • for because thou {hast} done this thing, and hast not withheld
  • thy son, thine only [son]:

  • thou GE-22:16 And said, By myself have I sworn, saith the LORD,
  • for because {thou} hast done this thing, and hast not withheld
  • thy son, thine only [son]:

  • because GE-22:16 And said, By myself have I sworn, saith the
  • LORD, for {because} thou hast done this thing, and hast not
  • withheld thy son, thine only [son]:

  • for GE-22:16 And said, By myself have I sworn, saith the LORD,
  • {for} because thou hast done this thing, and hast not withheld
  • thy son, thine only [son]:

  • LORD GE-22:16 And said, By myself have I sworn, saith the {LORD},
  • for because thou hast done this thing, and hast not withheld
  • thy son, thine only [son]:

  • the GE-22:16 And said, By myself have I sworn, saith {the} LORD,
  • for because thou hast done this thing, and hast not withheld thy
  • son, thine only [son]:

  • saith GE-22:16 And said, By myself have I sworn, {saith} the
  • LORD, for because thou hast done this thing, and hast not
  • withheld thy son, thine only [son]:

  • sworn GE-22:16 And said, By myself have I {sworn}, saith the
  • LORD, for because thou hast done this thing, and hast not
  • withheld thy son, thine only [son]:

  • I GE-22:16 And said, By myself have {I} sworn, saith the LORD,
  • for because thou hast done this thing, and hast not withheld thy
  • son, thine only [son]:

  • have GE-22:16 And said, By myself {have} I sworn, saith the LORD,
  • for because thou hast done this thing, and hast not withheld
  • thy son, thine only [son]:

  • myself GE-22:16 And said, By {myself} have I sworn, saith the
  • LORD, for because thou hast done this thing, and hast not
  • withheld thy son, thine only [son]:

  • By GE-22:16 And said, {By} myself have I sworn, saith the LORD,
  • for because thou hast done this thing, and hast not withheld thy
  • son, thine only [son]:

  • said GE-22:16 And {said}, By myself have I sworn, saith the LORD,
  • for because thou hast done this thing, and hast not withheld
  • thy son, thine only [son]:

  • And GE-22:16 {And} said, By myself have I sworn, saith the LORD,
  • for because thou hast done this thing, and hast not withheld thy
  • son, thine only [son]:

  • enemies GE-22:17 That in blessing I will bless thee, and in
  • multiplying I will multiply thy seed as the stars of the heaven,
  • and as the sand which [is] upon the sea shore; and thy seed
  • shall possess the gate of his {enemies};

  • his GE-22:17 That in blessing I will bless thee, and in
  • multiplying I will multiply thy seed as the stars of the heaven,
  • and as the sand which [is] upon the sea shore; and thy seed
  • shall possess the gate of {his} enemies;

  • of GE-22:17 That in blessing I will bless thee, and in
  • multiplying I will multiply thy seed as the stars of the heaven,
  • and as the sand which [is] upon the sea shore; and thy seed
  • shall possess the gate {of} his enemies;

  • gate GE-22:17 That in blessing I will bless thee, and in
  • multiplying I will multiply thy seed as the stars of the heaven,
  • and as the sand which [is] upon the sea shore; and thy seed
  • shall possess the {gate} of his enemies;

  • the GE-22:17 That in blessing I will bless thee, and in
  • multiplying I will multiply thy seed as the stars of the heaven,
  • and as the sand which [is] upon the sea shore; and thy seed
  • shall possess {the} gate of his enemies;

  • possess GE-22:17 That in blessing I will bless thee, and in
  • multiplying I will multiply thy seed as the stars of the heaven,
  • and as the sand which [is] upon the sea shore; and thy seed
  • shall {possess} the gate of his enemies;

  • shall GE-22:17 That in blessing I will bless thee, and in
  • multiplying I will multiply thy seed as the stars of the heaven,
  • and as the sand which [is] upon the sea shore; and thy seed
  • {shall} possess the gate of his enemies;

  • seed GE-22:17 That in blessing I will bless thee, and in
  • multiplying I will multiply thy seed as the stars of the heaven,
  • and as the sand which [is] upon the sea shore; and thy {seed}
  • shall possess the gate of his enemies;

  • thy GE-22:17 That in blessing I will bless thee, and in
  • multiplying I will multiply thy seed as the stars of the heaven,
  • and as the sand which [is] upon the sea shore; and {thy} seed
  • shall possess the gate of his enemies;

  • and GE-22:17 That in blessing I will bless thee, and in
  • multiplying I will multiply thy seed as the stars of the heaven,
  • and as the sand which [is] upon the sea shore; {and} thy seed
  • shall possess the gate of his enemies;

  • shore GE-22:17 That in blessing I will bless thee, and in
  • multiplying I will multiply thy seed as the stars of the heaven,
  • and as the sand which [is] upon the sea {shore}; and thy seed
  • shall possess the gate of his enemies;

  • sea GE-22:17 That in blessing I will bless thee, and in
  • multiplying I will multiply thy seed as the stars of the heaven,
  • and as the sand which [is] upon the {sea} shore; and thy seed
  • shall possess the gate of his enemies;

  • the GE-22:17 That in blessing I will bless thee, and in
  • multiplying I will multiply thy seed as the stars of the heaven,
  • and as the sand which [is] upon {the} sea shore; and thy seed
  • shall possess the gate of his enemies;

  • upon GE-22:17 That in blessing I will bless thee, and in
  • multiplying I will multiply thy seed as the stars of the heaven,
  • and as the sand which [is] {upon} the sea shore; and thy seed
  • shall possess the gate of his enemies;

  • is GE-22:17 That in blessing I will bless thee, and in
  • multiplying I will multiply thy seed as the stars of the heaven,
  • and as the sand which [{is}] upon the sea shore; and thy seed
  • shall possess the gate of his enemies;

  • which GE-22:17 That in blessing I will bless thee, and in
  • multiplying I will multiply thy seed as the stars of the heaven,
  • and as the sand {which} [is] upon the sea shore; and thy seed
  • shall possess the gate of his enemies;

  • sand GE-22:17 That in blessing I will bless thee, and in
  • multiplying I will multiply thy seed as the stars of the heaven,
  • and as the {sand} which [is] upon the sea shore; and thy seed
  • shall possess the gate of his enemies;

  • the GE-22:17 That in blessing I will bless thee, and in
  • multiplying I will multiply thy seed as the stars of the heaven,
  • and as {the} sand which [is] upon the sea shore; and thy seed
  • shall possess the gate of his enemies;

  • as GE-22:17 That in blessing I will bless thee, and in
  • multiplying I will multiply thy seed as the stars of the heaven,
  • and {as} the sand which [is] upon the sea shore; and thy seed
  • shall possess the gate of his enemies;

  • and GE-22:17 That in blessing I will bless thee, and in
  • multiplying I will multiply thy seed as the stars of the heaven,
  • {and} as the sand which [is] upon the sea shore; and thy seed
  • shall possess the gate of his enemies;

  • heaven GE-22:17 That in blessing I will bless thee, and in
  • multiplying I will multiply thy seed as the stars of the
  • {heaven}, and as the sand which [is] upon the sea shore; and thy
  • seed shall possess the gate of his enemies;

  • the GE-22:17 That in blessing I will bless thee, and in
  • multiplying I will multiply thy seed as the stars of {the}
  • heaven, and as the sand which [is] upon the sea shore; and thy
  • seed shall possess the gate of his enemies;

  • of GE-22:17 That in blessing I will bless thee, and in
  • multiplying I will multiply thy seed as the stars {of} the
  • heaven, and as the sand which [is] upon the sea shore; and thy
  • seed shall possess the gate of his enemies;

  • stars GE-22:17 That in blessing I will bless thee, and in
  • multiplying I will multiply thy seed as the {stars} of the
  • heaven, and as the sand which [is] upon the sea shore; and thy
  • seed shall possess the gate of his enemies;

  • the GE-22:17 That in blessing I will bless thee, and in
  • multiplying I will multiply thy seed as {the} stars of the
  • heaven, and as the sand which [is] upon the sea shore; and thy
  • seed shall possess the gate of his enemies;

  • as GE-22:17 That in blessing I will bless thee, and in
  • multiplying I will multiply thy seed {as} the stars of the
  • heaven, and as the sand which [is] upon the sea shore; and thy
  • seed shall possess the gate of his enemies;

  • seed GE-22:17 That in blessing I will bless thee, and in
  • multiplying I will multiply thy {seed} as the stars of the
  • heaven, and as the sand which [is] upon the sea shore; and thy
  • seed shall possess the gate of his enemies;

  • thy GE-22:17 That in blessing I will bless thee, and in
  • multiplying I will multiply {thy} seed as the stars of the
  • heaven, and as the sand which [is] upon the sea shore; and thy
  • seed shall possess the gate of his enemies;

  • multiply GE-22:17 That in blessing I will bless thee, and in
  • multiplying I will {multiply} thy seed as the stars of the
  • heaven, and as the sand which [is] upon the sea shore; and thy
  • seed shall possess the gate of his enemies;

  • will GE-22:17 That in blessing I will bless thee, and in
  • multiplying I {will} multiply thy seed as the stars of the
  • heaven, and as the sand which [is] upon the sea shore; and thy
  • seed shall possess the gate of his enemies;

  • I GE-22:17 That in blessing I will bless thee, and in
  • multiplying {I} will multiply thy seed as the stars of the
  • heaven, and as the sand which [is] upon the sea shore; and thy
  • seed shall possess the gate of his enemies;

  • multiplying GE-22:17 That in blessing I will bless thee, and in
  • {multiplying} I will multiply thy seed as the stars of the
  • heaven, and as the sand which [is] upon the sea shore; and thy
  • seed shall possess the gate of his enemies;

  • in GE-22:17 That in blessing I will bless thee, and {in}
  • multiplying I will multiply thy seed as the stars of the heaven,
  • and as the sand which [is] upon the sea shore; and thy seed
  • shall possess the gate of his enemies;

  • and GE-22:17 That in blessing I will bless thee, {and} in
  • multiplying I will multiply thy seed as the stars of the heaven,
  • and as the sand which [is] upon the sea shore; and thy seed
  • shall possess the gate of his enemies;

  • thee GE-22:17 That in blessing I will bless {thee}, and in
  • multiplying I will multiply thy seed as the stars of the heaven,
  • and as the sand which [is] upon the sea shore; and thy seed
  • shall possess the gate of his enemies;

  • bless GE-22:17 That in blessing I will {bless} thee, and in
  • multiplying I will multiply thy seed as the stars of the heaven,
  • and as the sand which [is] upon the sea shore; and thy seed
  • shall possess the gate of his enemies;

  • will GE-22:17 That in blessing I {will} bless thee, and in
  • multiplying I will multiply thy seed as the stars of the heaven,
  • and as the sand which [is] upon the sea shore; and thy seed
  • shall possess the gate of his enemies;

  • I GE-22:17 That in blessing {I} will bless thee, and in
  • multiplying I will multiply thy seed as the stars of the heaven,
  • and as the sand which [is] upon the sea shore; and thy seed
  • shall possess the gate of his enemies;

  • blessing GE-22:17 That in {blessing} I will bless thee, and in
  • multiplying I will multiply thy seed as the stars of the heaven,
  • and as the sand which [is] upon the sea shore; and thy seed
  • shall possess the gate of his enemies;

  • in GE-22:17 That {in} blessing I will bless thee, and in
  • multiplying I will multiply thy seed as the stars of the heaven,
  • and as the sand which [is] upon the sea shore; and thy seed
  • shall possess the gate of his enemies;

  • That GE-22:17 {That} in blessing I will bless thee, and in
  • multiplying I will multiply thy seed as the stars of the heaven,
  • and as the sand which [is] upon the sea shore; and thy seed
  • shall possess the gate of his enemies;

  • voice GE-22:18 And in thy seed shall all the nations of the
  • earth be blessed; because thou hast obeyed my {voice}.

  • my GE-22:18 And in thy seed shall all the nations of the earth
  • be blessed; because thou hast obeyed {my} voice.

  • obeyed GE-22:18 And in thy seed shall all the nations of the
  • earth be blessed; because thou hast {obeyed} my voice.

  • hast GE-22:18 And in thy seed shall all the nations of the earth
  • be blessed; because thou {hast} obeyed my voice.

  • thou GE-22:18 And in thy seed shall all the nations of the earth
  • be blessed; because {thou} hast obeyed my voice.

  • because GE-22:18 And in thy seed shall all the nations of the
  • earth be blessed; {because} thou hast obeyed my voice.

  • blessed GE-22:18 And in thy seed shall all the nations of the
  • earth be {blessed}; because thou hast obeyed my voice.

  • be GE-22:18 And in thy seed shall all the nations of the earth
  • {be} blessed; because thou hast obeyed my voice.

  • earth GE-22:18 And in thy seed shall all the nations of the
  • {earth} be blessed; because thou hast obeyed my voice.

  • the GE-22:18 And in thy seed shall all the nations of {the}
  • earth be blessed; because thou hast obeyed my voice.

  • of GE-22:18 And in thy seed shall all the nations {of} the earth
  • be blessed; because thou hast obeyed my voice.

  • nations GE-22:18 And in thy seed shall all the {nations} of the
  • earth be blessed; because thou hast obeyed my voice.

  • the GE-22:18 And in thy seed shall all {the} nations of the
  • earth be blessed; because thou hast obeyed my voice.

  • all GE-22:18 And in thy seed shall {all} the nations of the
  • earth be blessed; because thou hast obeyed my voice.

  • shall GE-22:18 And in thy seed {shall} all the nations of the
  • earth be blessed; because thou hast obeyed my voice.

  • seed GE-22:18 And in thy {seed} shall all the nations of the
  • earth be blessed; because thou hast obeyed my voice.

  • thy GE-22:18 And in {thy} seed shall all the nations of the
  • earth be blessed; because thou hast obeyed my voice.

  • in GE-22:18 And {in} thy seed shall all the nations of the earth
  • be blessed; because thou hast obeyed my voice.

  • And GE-22:18 {And} in thy seed shall all the nations of the
  • earth be blessed; because thou hast obeyed my voice.

  • Beersheba GE-22:19 So Abraham returned unto his young men, and
  • they rose up and went together to Beersheba; and Abraham dwelt
  • at {Beersheba}.

  • at GE-22:19 So Abraham returned unto his young men, and they
  • rose up and went together to Beersheba; and Abraham dwelt {at}
  • Beersheba.

  • dwelt GE-22:19 So Abraham returned unto his young men, and they
  • rose up and went together to Beersheba; and Abraham {dwelt} at
  • Beersheba.

  • Abraham GE-22:19 So Abraham returned unto his young men, and
  • they rose up and went together to Beersheba; and {Abraham} dwelt
  • at Beersheba.

  • and GE-22:19 So Abraham returned unto his young men, and they
  • rose up and went together to Beersheba; {and} Abraham dwelt at
  • Beersheba.

  • Beersheba GE-22:19 So Abraham returned unto his young men, and
  • they rose up and went together to {Beersheba}; and Abraham dwelt
  • at Beersheba.

  • to GE-22:19 So Abraham returned unto his young men, and they
  • rose up and went together {to} Beersheba; and Abraham dwelt at
  • Beersheba.

  • together GE-22:19 So Abraham returned unto his young men, and
  • they rose up and went {together} to Beersheba; and Abraham dwelt
  • at Beersheba.

  • went GE-22:19 So Abraham returned unto his young men, and they
  • rose up and {went} together to Beersheba; and Abraham dwelt at
  • Beersheba.

  • and GE-22:19 So Abraham returned unto his young men, and they
  • rose up {and} went together to Beersheba; and Abraham dwelt at
  • Beersheba.

  • up GE-22:19 So Abraham returned unto his young men, and they
  • rose {up} and went together to Beersheba; and Abraham dwelt at
  • Beersheba.

  • rose GE-22:19 So Abraham returned unto his young men, and they
  • {rose} up and went together to Beersheba; and Abraham dwelt at
  • Beersheba.

  • they GE-22:19 So Abraham returned unto his young men, and {they}
  • rose up and went together to Beersheba; and Abraham dwelt at
  • Beersheba.

  • and GE-22:19 So Abraham returned unto his young men, {and} they
  • rose up and went together to Beersheba; and Abraham dwelt at
  • Beersheba.

  • men GE-22:19 So Abraham returned unto his young {men}, and they
  • rose up and went together to Beersheba; and Abraham dwelt at
  • Beersheba.

  • young GE-22:19 So Abraham returned unto his {young} men, and
  • they rose up and went together to Beersheba; and Abraham dwelt
  • at Beersheba.

  • his GE-22:19 So Abraham returned unto {his} young men, and they
  • rose up and went together to Beersheba; and Abraham dwelt at
  • Beersheba.

  • unto GE-22:19 So Abraham returned {unto} his young men, and they
  • rose up and went together to Beersheba; and Abraham dwelt at
  • Beersheba.

  • returned GE-22:19 So Abraham {returned} unto his young men, and
  • they rose up and went together to Beersheba; and Abraham dwelt
  • at Beersheba.

  • Abraham GE-22:19 So {Abraham} returned unto his young men, and
  • they rose up and went together to Beersheba; and Abraham dwelt
  • at Beersheba.

  • So GE-22:19 {So} Abraham returned unto his young men, and they
  • rose up and went together to Beersheba; and Abraham dwelt at
  • Beersheba.

  • Nahor GE-22:20 And it came to pass after these things, that it
  • was told Abraham, saying, Behold, Milcah, she hath also born
  • children unto thy brother {Nahor};

  • brother GE-22:20 And it came to pass after these things, that it
  • was told Abraham, saying, Behold, Milcah, she hath also born
  • children unto thy {brother} Nahor;

  • thy GE-22:20 And it came to pass after these things, that it was
  • told Abraham, saying, Behold, Milcah, she hath also born
  • children unto {thy} brother Nahor;

  • unto GE-22:20 And it came to pass after these things, that it
  • was told Abraham, saying, Behold, Milcah, she hath also born
  • children {unto} thy brother Nahor;

  • children GE-22:20 And it came to pass after these things, that
  • it was told Abraham, saying, Behold, Milcah, she hath also born
  • {children} unto thy brother Nahor;

  • born GE-22:20 And it came to pass after these things, that it
  • was told Abraham, saying, Behold, Milcah, she hath also {born}
  • children unto thy brother Nahor;

  • also GE-22:20 And it came to pass after these things, that it
  • was told Abraham, saying, Behold, Milcah, she hath {also} born
  • children unto thy brother Nahor;

  • hath GE-22:20 And it came to pass after these things, that it
  • was told Abraham, saying, Behold, Milcah, she {hath} also born
  • children unto thy brother Nahor;

  • she GE-22:20 And it came to pass after these things, that it was
  • told Abraham, saying, Behold, Milcah, {she} hath also born
  • children unto thy brother Nahor;

  • Milcah GE-22:20 And it came to pass after these things, that it
  • was told Abraham, saying, Behold, {Milcah}, she hath also born
  • children unto thy brother Nahor;

  • Behold GE-22:20 And it came to pass after these things, that it
  • was told Abraham, saying, {Behold}, Milcah, she hath also born
  • children unto thy brother Nahor;

  • saying GE-22:20 And it came to pass after these things, that it
  • was told Abraham, {saying}, Behold, Milcah, she hath also born
  • children unto thy brother Nahor;

  • Abraham GE-22:20 And it came to pass after these things, that it
  • was told {Abraham}, saying, Behold, Milcah, she hath also born
  • children unto thy brother Nahor;

  • told GE-22:20 And it came to pass after these things, that it
  • was {told} Abraham, saying, Behold, Milcah, she hath also born
  • children unto thy brother Nahor;

  • was GE-22:20 And it came to pass after these things, that it
  • {was} told Abraham, saying, Behold, Milcah, she hath also born
  • children unto thy brother Nahor;

  • it GE-22:20 And it came to pass after these things, that {it}
  • was told Abraham, saying, Behold, Milcah, she hath also born
  • children unto thy brother Nahor;

  • that GE-22:20 And it came to pass after these things, {that} it
  • was told Abraham, saying, Behold, Milcah, she hath also born
  • children unto thy brother Nahor;

  • things GE-22:20 And it came to pass after these {things}, that
  • it was told Abraham, saying, Behold, Milcah, she hath also born
  • children unto thy brother Nahor;

  • these GE-22:20 And it came to pass after {these} things, that it
  • was told Abraham, saying, Behold, Milcah, she hath also born
  • children unto thy brother Nahor;

  • after GE-22:20 And it came to pass {after} these things, that it
  • was told Abraham, saying, Behold, Milcah, she hath also born
  • children unto thy brother Nahor;

  • pass GE-22:20 And it came to {pass} after these things, that it
  • was told Abraham, saying, Behold, Milcah, she hath also born
  • children unto thy brother Nahor;

  • to GE-22:20 And it came {to} pass after these things, that it
  • was told Abraham, saying, Behold, Milcah, she hath also born
  • children unto thy brother Nahor;

  • came GE-22:20 And it {came} to pass after these things, that it
  • was told Abraham, saying, Behold, Milcah, she hath also born
  • children unto thy brother Nahor;

  • it GE-22:20 And {it} came to pass after these things, that it
  • was told Abraham, saying, Behold, Milcah, she hath also born
  • children unto thy brother Nahor;

  • And GE-22:20 {And} it came to pass after these things, that it
  • was told Abraham, saying, Behold, Milcah, she hath also born
  • children unto thy brother Nahor;

  • Aram GE-22:21 Huz his firstborn, and Buz his brother, and Kemuel
  • the father of {Aram},

  • of GE-22:21 Huz his firstborn, and Buz his brother, and Kemuel
  • the father {of} Aram,

  • father GE-22:21 Huz his firstborn, and Buz his brother, and
  • Kemuel the {father} of Aram,

  • the GE-22:21 Huz his firstborn, and Buz his brother, and Kemuel
  • {the} father of Aram,

  • Kemuel GE-22:21 Huz his firstborn, and Buz his brother, and
  • {Kemuel} the father of Aram,

  • and GE-22:21 Huz his firstborn, and Buz his brother, {and}
  • Kemuel the father of Aram,

  • brother GE-22:21 Huz his firstborn, and Buz his {brother}, and
  • Kemuel the father of Aram,

  • his GE-22:21 Huz his firstborn, and Buz {his} brother, and
  • Kemuel the father of Aram,

  • Buz GE-22:21 Huz his firstborn, and {Buz} his brother, and
  • Kemuel the father of Aram,

  • and GE-22:21 Huz his firstborn, {and} Buz his brother, and
  • Kemuel the father of Aram,

  • firstborn GE-22:21 Huz his {firstborn}, and Buz his brother, and
  • Kemuel the father of Aram,

  • his GE-22:21 Huz {his} firstborn, and Buz his brother, and
  • Kemuel the father of Aram,

  • Huz GE-22:21 {Huz} his firstborn, and Buz his brother, and
  • Kemuel the father of Aram,

  • Bethuel GE-22:22 And Chesed, and Hazo, and Pildash, and Jidlaph,
  • and {Bethuel}.

  • and GE-22:22 And Chesed, and Hazo, and Pildash, and Jidlaph,
  • {and} Bethuel.

  • Jidlaph GE-22:22 And Chesed, and Hazo, and Pildash, and
  • {Jidlaph}, and Bethuel.

  • and GE-22:22 And Chesed, and Hazo, and Pildash, {and} Jidlaph,
  • and Bethuel.

  • Pildash GE-22:22 And Chesed, and Hazo, and {Pildash}, and
  • Jidlaph, and Bethuel.

  • and GE-22:22 And Chesed, and Hazo, {and} Pildash, and Jidlaph,
  • and Bethuel.

  • Hazo GE-22:22 And Chesed, and {Hazo}, and Pildash, and Jidlaph,
  • and Bethuel.

  • and GE-22:22 And Chesed, {and} Hazo, and Pildash, and Jidlaph,
  • and Bethuel.

  • Chesed GE-22:22 And {Chesed}, and Hazo, and Pildash, and Jidlaph,
  • and Bethuel.

  • And GE-22:22 {And} Chesed, and Hazo, and Pildash, and Jidlaph,
  • and Bethuel.

  • brother GE-22:23 And Bethuel begat Rebekah: these eight Milcah
  • did bear to Nahor, Abraham's {brother}.

  • Abraham's GE-22:23 And Bethuel begat Rebekah: these eight Milcah
  • did bear to Nahor, {Abraham's} brother.

  • Nahor GE-22:23 And Bethuel begat Rebekah: these eight Milcah did
  • bear to {Nahor}, Abraham's brother.

  • to GE-22:23 And Bethuel begat Rebekah: these eight Milcah did
  • bear {to} Nahor, Abraham's brother.

  • bear GE-22:23 And Bethuel begat Rebekah: these eight Milcah did
  • {bear} to Nahor, Abraham's brother.

  • did GE-22:23 And Bethuel begat Rebekah: these eight Milcah {did}
  • bear to Nahor, Abraham's brother.

  • Milcah GE-22:23 And Bethuel begat Rebekah: these eight {Milcah}
  • did bear to Nahor, Abraham's brother.

  • eight GE-22:23 And Bethuel begat Rebekah: these {eight} Milcah
  • did bear to Nahor, Abraham's brother.

  • these GE-22:23 And Bethuel begat Rebekah: {these} eight Milcah
  • did bear to Nahor, Abraham's brother.

  • Rebekah GE-22:23 And Bethuel begat {Rebekah}: these eight Milcah
  • did bear to Nahor, Abraham's brother.

  • begat GE-22:23 And Bethuel {begat} Rebekah: these eight Milcah
  • did bear to Nahor, Abraham's brother.

  • Bethuel GE-22:23 And {Bethuel} begat Rebekah: these eight Milcah
  • did bear to Nahor, Abraham's brother.

  • And GE-22:23 {And} Bethuel begat Rebekah: these eight Milcah did
  • bear to Nahor, Abraham's brother.

  • Maachah GE-22:24 And his concubine, whose name [was] Reumah, she
  • bare also Tebah, and Gaham, and Thahash, and {Maachah}.

  • and GE-22:24 And his concubine, whose name [was] Reumah, she
  • bare also Tebah, and Gaham, and Thahash, {and} Maachah.

  • Thahash GE-22:24 And his concubine, whose name [was] Reumah, she
  • bare also Tebah, and Gaham, and {Thahash}, and Maachah.

  • and GE-22:24 And his concubine, whose name [was] Reumah, she
  • bare also Tebah, and Gaham, {and} Thahash, and Maachah.

  • Gaham GE-22:24 And his concubine, whose name [was] Reumah, she
  • bare also Tebah, and {Gaham}, and Thahash, and Maachah.

  • and GE-22:24 And his concubine, whose name [was] Reumah, she
  • bare also Tebah, {and} Gaham, and Thahash, and Maachah.

  • Tebah GE-22:24 And his concubine, whose name [was] Reumah, she
  • bare also {Tebah}, and Gaham, and Thahash, and Maachah.

  • also GE-22:24 And his concubine, whose name [was] Reumah, she
  • bare {also} Tebah, and Gaham, and Thahash, and Maachah.

  • bare GE-22:24 And his concubine, whose name [was] Reumah, she
  • {bare} also Tebah, and Gaham, and Thahash, and Maachah.

  • she GE-22:24 And his concubine, whose name [was] Reumah, {she}
  • bare also Tebah, and Gaham, and Thahash, and Maachah.

  • Reumah GE-22:24 And his concubine, whose name [was] {Reumah},
  • she bare also Tebah, and Gaham, and Thahash, and Maachah.

  • was GE-22:24 And his concubine, whose name [{was}] Reumah, she
  • bare also Tebah, and Gaham, and Thahash, and Maachah.

  • name GE-22:24 And his concubine, whose {name} [was] Reumah, she
  • bare also Tebah, and Gaham, and Thahash, and Maachah.

  • whose GE-22:24 And his concubine, {whose} name [was] Reumah, she
  • bare also Tebah, and Gaham, and Thahash, and Maachah.

  • concubine GE-22:24 And his {concubine}, whose name [was] Reumah,
  • she bare also Tebah, and Gaham, and Thahash, and Maachah.

  • his GE-22:24 And {his} concubine, whose name [was] Reumah, she
  • bare also Tebah, and Gaham, and Thahash, and Maachah.

  • And GE-22:24 {And} his concubine, whose name [was] Reumah, she
  • bare also Tebah, and Gaham, and Thahash, and Maachah.

  • Sarah GE-23:01 And Sarah was an hundred and seven and twenty
  • years old: [these were] the years of the life of {Sarah}.

  • of GE-23:01 And Sarah was an hundred and seven and twenty years
  • old: [these were] the years of the life {of} Sarah.

  • life GE-23:01 And Sarah was an hundred and seven and twenty
  • years old: [these were] the years of the {life} of Sarah.

  • the GE-23:01 And Sarah was an hundred and seven and twenty years
  • old: [these were] the years of {the} life of Sarah.

  • of GE-23:01 And Sarah was an hundred and seven and twenty years
  • old: [these were] the years {of} the life of Sarah.

  • years GE-23:01 And Sarah was an hundred and seven and twenty
  • years old: [these were] the {years} of the life of Sarah.

  • the GE-23:01 And Sarah was an hundred and seven and twenty years
  • old: [these were] {the} years of the life of Sarah.

  • were GE-23:01 And Sarah was an hundred and seven and twenty
  • years old: [these {were}] the years of the life of Sarah.

  • these GE-23:01 And Sarah was an hundred and seven and twenty
  • years old: [{these} were] the years of the life of Sarah.

  • old GE-23:01 And Sarah was an hundred and seven and twenty years
  • {old}: [these were] the years of the life of Sarah.

  • years GE-23:01 And Sarah was an hundred and seven and twenty
  • {years} old: [these were] the years of the life of Sarah.

  • twenty GE-23:01 And Sarah was an hundred and seven and {twenty}
  • years old: [these were] the years of the life of Sarah.

  • and GE-23:01 And Sarah was an hundred and seven {and} twenty
  • years old: [these were] the years of the life of Sarah.

  • seven GE-23:01 And Sarah was an hundred and {seven} and twenty
  • years old: [these were] the years of the life of Sarah.

  • and GE-23:01 And Sarah was an hundred {and} seven and twenty
  • years old: [these were] the years of the life of Sarah.

  • hundred GE-23:01 And Sarah was an {hundred} and seven and twenty
  • years old: [these were] the years of the life of Sarah.

  • an GE-23:01 And Sarah was {an} hundred and seven and twenty
  • years old: [these were] the years of the life of Sarah.

  • was GE-23:01 And Sarah {was} an hundred and seven and twenty
  • years old: [these were] the years of the life of Sarah.

  • Sarah GE-23:01 And {Sarah} was an hundred and seven and twenty
  • years old: [these were] the years of the life of Sarah.

  • And GE-23:01 {And} Sarah was an hundred and seven and twenty
  • years old: [these were] the years of the life of Sarah.

  • her GE-23:02 And Sarah died in Kirjatharba; the same [is] Hebron
  • in the land of Canaan: and Abraham came to mourn for Sarah, and
  • to weep for {her}.

  • for GE-23:02 And Sarah died in Kirjatharba; the same [is] Hebron
  • in the land of Canaan: and Abraham came to mourn for Sarah, and
  • to weep {for} her.

  • weep GE-23:02 And Sarah died in Kirjatharba; the same [is]
  • Hebron in the land of Canaan: and Abraham came to mourn for
  • Sarah, and to {weep} for her.

  • to GE-23:02 And Sarah died in Kirjatharba; the same [is] Hebron
  • in the land of Canaan: and Abraham came to mourn for Sarah, and
  • {to} weep for her.

  • and GE-23:02 And Sarah died in Kirjatharba; the same [is] Hebron
  • in the land of Canaan: and Abraham came to mourn for Sarah,
  • {and} to weep for her.

  • Sarah GE-23:02 And Sarah died in Kirjatharba; the same [is]
  • Hebron in the land of Canaan: and Abraham came to mourn for
  • {Sarah}, and to weep for her.

  • for GE-23:02 And Sarah died in Kirjatharba; the same [is] Hebron
  • in the land of Canaan: and Abraham came to mourn {for} Sarah,
  • and to weep for her.

  • mourn GE-23:02 And Sarah died in Kirjatharba; the same [is]
  • Hebron in the land of Canaan: and Abraham came to {mourn} for
  • Sarah, and to weep for her.

  • to GE-23:02 And Sarah died in Kirjatharba; the same [is] Hebron
  • in the land of Canaan: and Abraham came {to} mourn for Sarah,
  • and to weep for her.

  • came GE-23:02 And Sarah died in Kirjatharba; the same [is]
  • Hebron in the land of Canaan: and Abraham {came} to mourn for
  • Sarah, and to weep for her.

  • Abraham GE-23:02 And Sarah died in Kirjatharba; the same [is]
  • Hebron in the land of Canaan: and {Abraham} came to mourn for
  • Sarah, and to weep for her.

  • and GE-23:02 And Sarah died in Kirjatharba; the same [is] Hebron
  • in the land of Canaan: {and} Abraham came to mourn for Sarah,
  • and to weep for her.

  • Canaan GE-23:02 And Sarah died in Kirjatharba; the same [is]
  • Hebron in the land of {Canaan}: and Abraham came to mourn for
  • Sarah, and to weep for her.

  • of GE-23:02 And Sarah died in Kirjatharba; the same [is] Hebron
  • in the land {of} Canaan: and Abraham came to mourn for Sarah,
  • and to weep for her.

  • land GE-23:02 And Sarah died in Kirjatharba; the same [is]
  • Hebron in the {land} of Canaan: and Abraham came to mourn for
  • Sarah, and to weep for her.

  • the GE-23:02 And Sarah died in Kirjatharba; the same [is] Hebron
  • in {the} land of Canaan: and Abraham came to mourn for Sarah,
  • and to weep for her.

  • in GE-23:02 And Sarah died in Kirjatharba; the same [is] Hebron
  • {in} the land of Canaan: and Abraham came to mourn for Sarah,
  • and to weep for her.

  • Hebron GE-23:02 And Sarah died in Kirjatharba; the same [is]
  • {Hebron} in the land of Canaan: and Abraham came to mourn for
  • Sarah, and to weep for her.

  • is GE-23:02 And Sarah died in Kirjatharba; the same [{is}]
  • Hebron in the land of Canaan: and Abraham came to mourn for
  • Sarah, and to weep for her.

  • same GE-23:02 And Sarah died in Kirjatharba; the {same} [is]
  • Hebron in the land of Canaan: and Abraham came to mourn for
  • Sarah, and to weep for her.

  • the GE-23:02 And Sarah died in Kirjatharba; {the} same [is]
  • Hebron in the land of Canaan: and Abraham came to mourn for
  • Sarah, and to weep for her.

  • Kirjatharba GE-23:02 And Sarah died in {Kirjatharba}; the same
  • [is] Hebron in the land of Canaan: and Abraham came to mourn for
  • Sarah, and to weep for her.

  • in GE-23:02 And Sarah died {in} Kirjatharba; the same [is]
  • Hebron in the land of Canaan: and Abraham came to mourn for
  • Sarah, and to weep for her.

  • died GE-23:02 And Sarah {died} in Kirjatharba; the same [is]
  • Hebron in the land of Canaan: and Abraham came to mourn for
  • Sarah, and to weep for her.

  • Sarah GE-23:02 And {Sarah} died in Kirjatharba; the same [is]
  • Hebron in the land of Canaan: and Abraham came to mourn for
  • Sarah, and to weep for her.

  • And GE-23:02 {And} Sarah died in Kirjatharba; the same [is]
  • Hebron in the land of Canaan: and Abraham came to mourn for
  • Sarah, and to weep for her.

  • saying GE-23:03 And Abraham stood up from before his dead, and
  • spake unto the sons of Heth, {saying},

  • Heth GE-23:03 And Abraham stood up from before his dead, and
  • spake unto the sons of {Heth}, saying,

  • of GE-23:03 And Abraham stood up from before his dead, and spake
  • unto the sons {of} Heth, saying,

  • sons GE-23:03 And Abraham stood up from before his dead, and
  • spake unto the {sons} of Heth, saying,

  • the GE-23:03 And Abraham stood up from before his dead, and
  • spake unto {the} sons of Heth, saying,

  • unto GE-23:03 And Abraham stood up from before his dead, and
  • spake {unto} the sons of Heth, saying,

  • spake GE-23:03 And Abraham stood up from before his dead, and
  • {spake} unto the sons of Heth, saying,

  • and GE-23:03 And Abraham stood up from before his dead, {and}
  • spake unto the sons of Heth, saying,

  • dead GE-23:03 And Abraham stood up from before his {dead}, and
  • spake unto the sons of Heth, saying,

  • his GE-23:03 And Abraham stood up from before {his} dead, and
  • spake unto the sons of Heth, saying,

  • before GE-23:03 And Abraham stood up from {before} his dead, and
  • spake unto the sons of Heth, saying,

  • from GE-23:03 And Abraham stood up {from} before his dead, and
  • spake unto the sons of Heth, saying,

  • up GE-23:03 And Abraham stood {up} from before his dead, and
  • spake unto the sons of Heth, saying,

  • stood GE-23:03 And Abraham {stood} up from before his dead, and
  • spake unto the sons of Heth, saying,

  • Abraham GE-23:03 And {Abraham} stood up from before his dead,
  • and spake unto the sons of Heth, saying,

  • And GE-23:03 {And} Abraham stood up from before his dead, and
  • spake unto the sons of Heth, saying,

  • sight GE-23:04 I [am] a stranger and a sojourner with you: give
  • me a possession of a buryingplace with you, that I may bury my
  • dead out of my {sight}.

  • my GE-23:04 I [am] a stranger and a sojourner with you: give me
  • a possession of a buryingplace with you, that I may bury my dead
  • out of {my} sight.

  • of GE-23:04 I [am] a stranger and a sojourner with you: give me
  • a possession of a buryingplace with you, that I may bury my dead
  • out {of} my sight.

  • out GE-23:04 I [am] a stranger and a sojourner with you: give me
  • a possession of a buryingplace with you, that I may bury my dead
  • {out} of my sight.

  • dead GE-23:04 I [am] a stranger and a sojourner with you: give
  • me a possession of a buryingplace with you, that I may bury my
  • {dead} out of my sight.

  • my GE-23:04 I [am] a stranger and a sojourner with you: give me
  • a possession of a buryingplace with you, that I may bury {my}
  • dead out of my sight.

  • bury GE-23:04 I [am] a stranger and a sojourner with you: give
  • me a possession of a buryingplace with you, that I may {bury} my
  • dead out of my sight.

  • may GE-23:04 I [am] a stranger and a sojourner with you: give me
  • a possession of a buryingplace with you, that I {may} bury my
  • dead out of my sight.

  • I GE-23:04 I [am] a stranger and a sojourner with you: give me a
  • possession of a buryingplace with you, that {I} may bury my dead
  • out of my sight.

  • that GE-23:04 I [am] a stranger and a sojourner with you: give
  • me a possession of a buryingplace with you, {that} I may bury my
  • dead out of my sight.

  • you GE-23:04 I [am] a stranger and a sojourner with you: give me
  • a possession of a buryingplace with {you}, that I may bury my
  • dead out of my sight.

  • with GE-23:04 I [am] a stranger and a sojourner with you: give
  • me a possession of a buryingplace {with} you, that I may bury my
  • dead out of my sight.

  • buryingplace GE-23:04 I [am] a stranger and a sojourner with you:
  • give me a possession of a {buryingplace} with you, that I may
  • bury my dead out of my sight.

  • a GE-23:04 I [am] a stranger and a sojourner with you: give me a
  • possession of {a} buryingplace with you, that I may bury my dead
  • out of my sight.

  • of GE-23:04 I [am] a stranger and a sojourner with you: give me
  • a possession {of} a buryingplace with you, that I may bury my
  • dead out of my sight.

  • possession GE-23:04 I [am] a stranger and a sojourner with you:
  • give me a {possession} of a buryingplace with you, that I may
  • bury my dead out of my sight.

  • a GE-23:04 I [am] a stranger and a sojourner with you: give me
  • {a} possession of a buryingplace with you, that I may bury my
  • dead out of my sight.

  • me GE-23:04 I [am] a stranger and a sojourner with you: give
  • {me} a possession of a buryingplace with you, that I may bury my
  • dead out of my sight.

  • give GE-23:04 I [am] a stranger and a sojourner with you: {give}
  • me a possession of a buryingplace with you, that I may bury my
  • dead out of my sight.

  • you GE-23:04 I [am] a stranger and a sojourner with {you}: give
  • me a possession of a buryingplace with you, that I may bury my
  • dead out of my sight.

  • with GE-23:04 I [am] a stranger and a sojourner {with} you: give
  • me a possession of a buryingplace with you, that I may bury my
  • dead out of my sight.

  • sojourner GE-23:04 I [am] a stranger and a {sojourner} with you:
  • give me a possession of a buryingplace with you, that I may bury
  • my dead out of my sight.

  • a GE-23:04 I [am] a stranger and {a} sojourner with you: give me
  • a possession of a buryingplace with you, that I may bury my dead
  • out of my sight.

  • and GE-23:04 I [am] a stranger {and} a sojourner with you: give
  • me a possession of a buryingplace with you, that I may bury my
  • dead out of my sight.

  • stranger GE-23:04 I [am] a {stranger} and a sojourner with you:
  • give me a possession of a buryingplace with you, that I may bury
  • my dead out of my sight.

  • a GE-23:04 I [am] {a} stranger and a sojourner with you: give me
  • a possession of a buryingplace with you, that I may bury my dead
  • out of my sight.

  • am GE-23:04 I [{am}] a stranger and a sojourner with you: give
  • me a possession of a buryingplace with you, that I may bury my
  • dead out of my sight.

  • I GE-23:04 {I} [am] a stranger and a sojourner with you: give me
  • a possession of a buryingplace with you, that I may bury my dead
  • out of my sight.

  • him GE-23:05 And the children of Heth answered Abraham, saying
  • unto {him},

  • unto GE-23:05 And the children of Heth answered Abraham, saying
  • {unto} him,

  • saying GE-23:05 And the children of Heth answered Abraham,
  • {saying} unto him,

  • Abraham GE-23:05 And the children of Heth answered {Abraham},
  • saying unto him,

  • answered GE-23:05 And the children of Heth {answered} Abraham,
  • saying unto him,

  • Heth GE-23:05 And the children of {Heth} answered Abraham,
  • saying unto him,

  • of GE-23:05 And the children {of} Heth answered Abraham, saying
  • unto him,

  • children GE-23:05 And the {children} of Heth answered Abraham,
  • saying unto him,

  • the GE-23:05 And {the} children of Heth answered Abraham, saying
  • unto him,

  • And GE-23:05 {And} the children of Heth answered Abraham, saying
  • unto him,

  • dead GE-23:06 Hear us, my lord: thou [art] a mighty prince among
  • us: in the choice of our sepulchres bury thy dead; none of us
  • shall withhold from thee his sepulchre, but that thou mayest
  • bury thy {dead}.

  • thy GE-23:06 Hear us, my lord: thou [art] a mighty prince among
  • us: in the choice of our sepulchres bury thy dead; none of us
  • shall withhold from thee his sepulchre, but that thou mayest
  • bury {thy} dead.

  • bury GE-23:06 Hear us, my lord: thou [art] a mighty prince among
  • us: in the choice of our sepulchres bury thy dead; none of us
  • shall withhold from thee his sepulchre, but that thou mayest
  • {bury} thy dead.

  • mayest GE-23:06 Hear us, my lord: thou [art] a mighty prince
  • among us: in the choice of our sepulchres bury thy dead; none of
  • us shall withhold from thee his sepulchre, but that thou
  • {mayest} bury thy dead.

  • thou GE-23:06 Hear us, my lord: thou [art] a mighty prince among
  • us: in the choice of our sepulchres bury thy dead; none of us
  • shall withhold from thee his sepulchre, but that {thou} mayest
  • bury thy dead.

  • that GE-23:06 Hear us, my lord: thou [art] a mighty prince among
  • us: in the choice of our sepulchres bury thy dead; none of us
  • shall withhold from thee his sepulchre, but {that} thou mayest
  • bury thy dead.

  • but GE-23:06 Hear us, my lord: thou [art] a mighty prince among
  • us: in the choice of our sepulchres bury thy dead; none of us
  • shall withhold from thee his sepulchre, {but} that thou mayest
  • bury thy dead.

  • sepulchre GE-23:06 Hear us, my lord: thou [art] a mighty prince
  • among us: in the choice of our sepulchres bury thy dead; none of
  • us shall withhold from thee his {sepulchre}, but that thou
  • mayest bury thy dead.

  • his GE-23:06 Hear us, my lord: thou [art] a mighty prince among
  • us: in the choice of our sepulchres bury thy dead; none of us
  • shall withhold from thee {his} sepulchre, but that thou mayest
  • bury thy dead.

  • thee GE-23:06 Hear us, my lord: thou [art] a mighty prince among
  • us: in the choice of our sepulchres bury thy dead; none of us
  • shall withhold from {thee} his sepulchre, but that thou mayest
  • bury thy dead.

  • from GE-23:06 Hear us, my lord: thou [art] a mighty prince among
  • us: in the choice of our sepulchres bury thy dead; none of us
  • shall withhold {from} thee his sepulchre, but that thou mayest
  • bury thy dead.

  • withhold GE-23:06 Hear us, my lord: thou [art] a mighty prince
  • among us: in the choice of our sepulchres bury thy dead; none of
  • us shall {withhold} from thee his sepulchre, but that thou
  • mayest bury thy dead.

  • shall GE-23:06 Hear us, my lord: thou [art] a mighty prince
  • among us: in the choice of our sepulchres bury thy dead; none of
  • us {shall} withhold from thee his sepulchre, but that thou
  • mayest bury thy dead.

  • us GE-23:06 Hear us, my lord: thou [art] a mighty prince among
  • us: in the choice of our sepulchres bury thy dead; none of {us}
  • shall withhold from thee his sepulchre, but that thou mayest
  • bury thy dead.

  • of GE-23:06 Hear us, my lord: thou [art] a mighty prince among
  • us: in the choice of our sepulchres bury thy dead; none {of} us
  • shall withhold from thee his sepulchre, but that thou mayest
  • bury thy dead.

  • none GE-23:06 Hear us, my lord: thou [art] a mighty prince among
  • us: in the choice of our sepulchres bury thy dead; {none} of us
  • shall withhold from thee his sepulchre, but that thou mayest
  • bury thy dead.

  • dead GE-23:06 Hear us, my lord: thou [art] a mighty prince among
  • us: in the choice of our sepulchres bury thy {dead}; none of us
  • shall withhold from thee his sepulchre, but that thou mayest
  • bury thy dead.

  • thy GE-23:06 Hear us, my lord: thou [art] a mighty prince among
  • us: in the choice of our sepulchres bury {thy} dead; none of us
  • shall withhold from thee his sepulchre, but that thou mayest
  • bury thy dead.

  • bury GE-23:06 Hear us, my lord: thou [art] a mighty prince among
  • us: in the choice of our sepulchres {bury} thy dead; none of us
  • shall withhold from thee his sepulchre, but that thou mayest
  • bury thy dead.

  • sepulchres GE-23:06 Hear us, my lord: thou [art] a mighty prince
  • among us: in the choice of our {sepulchres} bury thy dead; none
  • of us shall withhold from thee his sepulchre, but that thou
  • mayest bury thy dead.

  • our GE-23:06 Hear us, my lord: thou [art] a mighty prince among
  • us: in the choice of {our} sepulchres bury thy dead; none of us
  • shall withhold from thee his sepulchre, but that thou mayest
  • bury thy dead.

  • of GE-23:06 Hear us, my lord: thou [art] a mighty prince among
  • us: in the choice {of} our sepulchres bury thy dead; none of us
  • shall withhold from thee his sepulchre, but that thou mayest
  • bury thy dead.

  • choice GE-23:06 Hear us, my lord: thou [art] a mighty prince
  • among us: in the {choice} of our sepulchres bury thy dead; none
  • of us shall withhold from thee his sepulchre, but that thou
  • mayest bury thy dead.

  • the GE-23:06 Hear us, my lord: thou [art] a mighty prince among
  • us: in {the} choice of our sepulchres bury thy dead; none of us
  • shall withhold from thee his sepulchre, but that thou mayest
  • bury thy dead.

  • in GE-23:06 Hear us, my lord: thou [art] a mighty prince among
  • us: {in} the choice of our sepulchres bury thy dead; none of us
  • shall withhold from thee his sepulchre, but that thou mayest
  • bury thy dead.

  • us GE-23:06 Hear us, my lord: thou [art] a mighty prince among
  • {us}: in the choice of our sepulchres bury thy dead; none of us
  • shall withhold from thee his sepulchre, but that thou mayest
  • bury thy dead.

  • among GE-23:06 Hear us, my lord: thou [art] a mighty prince
  • {among} us: in the choice of our sepulchres bury thy dead; none
  • of us shall withhold from thee his sepulchre, but that thou
  • mayest bury thy dead.

  • prince GE-23:06 Hear us, my lord: thou [art] a mighty {prince}
  • among us: in the choice of our sepulchres bury thy dead; none of
  • us shall withhold from thee his sepulchre, but that thou mayest
  • bury thy dead.

  • mighty GE-23:06 Hear us, my lord: thou [art] a {mighty} prince
  • among us: in the choice of our sepulchres bury thy dead; none of
  • us shall withhold from thee his sepulchre, but that thou mayest
  • bury thy dead.

  • a GE-23:06 Hear us, my lord: thou [art] {a} mighty prince among
  • us: in the choice of our sepulchres bury thy dead; none of us
  • shall withhold from thee his sepulchre, but that thou mayest
  • bury thy dead.

  • art GE-23:06 Hear us, my lord: thou [{art}] a mighty prince
  • among us: in the choice of our sepulchres bury thy dead; none of
  • us shall withhold from thee his sepulchre, but that thou mayest
  • bury thy dead.

  • thou GE-23:06 Hear us, my lord: {thou} [art] a mighty prince
  • among us: in the choice of our sepulchres bury thy dead; none of
  • us shall withhold from thee his sepulchre, but that thou mayest
  • bury thy dead.

  • lord GE-23:06 Hear us, my {lord}: thou [art] a mighty prince
  • among us: in the choice of our sepulchres bury thy dead; none of
  • us shall withhold from thee his sepulchre, but that thou mayest
  • bury thy dead.

  • my GE-23:06 Hear us, {my} lord: thou [art] a mighty prince among
  • us: in the choice of our sepulchres bury thy dead; none of us
  • shall withhold from thee his sepulchre, but that thou mayest
  • bury thy dead.

  • us GE-23:06 Hear {us}, my lord: thou [art] a mighty prince among
  • us: in the choice of our sepulchres bury thy dead; none of us
  • shall withhold from thee his sepulchre, but that thou mayest
  • bury thy dead.

  • Hear GE-23:06 {Hear} us, my lord: thou [art] a mighty prince
  • among us: in the choice of our sepulchres bury thy dead; none of
  • us shall withhold from thee his sepulchre, but that thou mayest
  • bury thy dead.

  • Heth GE-23:07 And Abraham stood up, and bowed himself to the
  • people of the land, [even] to the children of {Heth}.

  • of GE-23:07 And Abraham stood up, and bowed himself to the
  • people of the land, [even] to the children {of} Heth.

  • children GE-23:07 And Abraham stood up, and bowed himself to the
  • people of the land, [even] to the {children} of Heth.

  • the GE-23:07 And Abraham stood up, and bowed himself to the
  • people of the land, [even] to {the} children of Heth.

  • to GE-23:07 And Abraham stood up, and bowed himself to the
  • people of the land, [even] {to} the children of Heth.

  • even GE-23:07 And Abraham stood up, and bowed himself to the
  • people of the land, [{even}] to the children of Heth.

  • land GE-23:07 And Abraham stood up, and bowed himself to the
  • people of the {land}, [even] to the children of Heth.

  • the GE-23:07 And Abraham stood up, and bowed himself to the
  • people of {the} land, [even] to the children of Heth.

  • of GE-23:07 And Abraham stood up, and bowed himself to the
  • people {of} the land, [even] to the children of Heth.

  • people GE-23:07 And Abraham stood up, and bowed himself to the
  • {people} of the land, [even] to the children of Heth.

  • the GE-23:07 And Abraham stood up, and bowed himself to {the}
  • people of the land, [even] to the children of Heth.

  • to GE-23:07 And Abraham stood up, and bowed himself {to} the
  • people of the land, [even] to the children of Heth.

  • himself GE-23:07 And Abraham stood up, and bowed {himself} to
  • the people of the land, [even] to the children of Heth.

  • bowed GE-23:07 And Abraham stood up, and {bowed} himself to the
  • people of the land, [even] to the children of Heth.

  • and GE-23:07 And Abraham stood up, {and} bowed himself to the
  • people of the land, [even] to the children of Heth.

  • up GE-23:07 And Abraham stood {up}, and bowed himself to the
  • people of the land, [even] to the children of Heth.

  • stood GE-23:07 And Abraham {stood} up, and bowed himself to the
  • people of the land, [even] to the children of Heth.

  • Abraham GE-23:07 And {Abraham} stood up, and bowed himself to
  • the people of the land, [even] to the children of Heth.

  • And GE-23:07 {And} Abraham stood up, and bowed himself to the
  • people of the land, [even] to the children of Heth.

  • Zohar GE-23:08 And he communed with them, saying, If it be your
  • mind that I should bury my dead out of my sight; hear me, and
  • entreat for me to Ephron the son of {Zohar},

  • of GE-23:08 And he communed with them, saying, If it be your
  • mind that I should bury my dead out of my sight; hear me, and
  • entreat for me to Ephron the son {of} Zohar,

  • son GE-23:08 And he communed with them, saying, If it be your
  • mind that I should bury my dead out of my sight; hear me, and
  • entreat for me to Ephron the {son} of Zohar,

  • the GE-23:08 And he communed with them, saying, If it be your
  • mind that I should bury my dead out of my sight; hear me, and
  • entreat for me to Ephron {the} son of Zohar,

  • Ephron GE-23:08 And he communed with them, saying, If it be your
  • mind that I should bury my dead out of my sight; hear me, and
  • entreat for me to {Ephron} the son of Zohar,

  • to GE-23:08 And he communed with them, saying, If it be your
  • mind that I should bury my dead out of my sight; hear me, and
  • entreat for me {to} Ephron the son of Zohar,

  • me GE-23:08 And he communed with them, saying, If it be your
  • mind that I should bury my dead out of my sight; hear me, and
  • entreat for {me} to Ephron the son of Zohar,

  • for GE-23:08 And he communed with them, saying, If it be your
  • mind that I should bury my dead out of my sight; hear me, and
  • entreat {for} me to Ephron the son of Zohar,

  • entreat GE-23:08 And he communed with them, saying, If it be
  • your mind that I should bury my dead out of my sight; hear me,
  • and {entreat} for me to Ephron the son of Zohar,

  • and GE-23:08 And he communed with them, saying, If it be your
  • mind that I should bury my dead out of my sight; hear me, {and}
  • entreat for me to Ephron the son of Zohar,

  • me GE-23:08 And he communed with them, saying, If it be your
  • mind that I should bury my dead out of my sight; hear {me}, and
  • entreat for me to Ephron the son of Zohar,

  • hear GE-23:08 And he communed with them, saying, If it be your
  • mind that I should bury my dead out of my sight; {hear} me, and
  • entreat for me to Ephron the son of Zohar,

  • sight GE-23:08 And he communed with them, saying, If it be your
  • mind that I should bury my dead out of my {sight}; hear me, and
  • entreat for me to Ephron the son of Zohar,

  • my GE-23:08 And he communed with them, saying, If it be your
  • mind that I should bury my dead out of {my} sight; hear me, and
  • entreat for me to Ephron the son of Zohar,

  • of GE-23:08 And he communed with them, saying, If it be your
  • mind that I should bury my dead out {of} my sight; hear me, and
  • entreat for me to Ephron the son of Zohar,

  • out GE-23:08 And he communed with them, saying, If it be your
  • mind that I should bury my dead {out} of my sight; hear me, and
  • entreat for me to Ephron the son of Zohar,

  • dead GE-23:08 And he communed with them, saying, If it be your
  • mind that I should bury my {dead} out of my sight; hear me, and
  • entreat for me to Ephron the son of Zohar,

  • my GE-23:08 And he communed with them, saying, If it be your
  • mind that I should bury {my} dead out of my sight; hear me, and
  • entreat for me to Ephron the son of Zohar,

  • bury GE-23:08 And he communed with them, saying, If it be your
  • mind that I should {bury} my dead out of my sight; hear me, and
  • entreat for me to Ephron the son of Zohar,

  • should GE-23:08 And he communed with them, saying, If it be your
  • mind that I {should} bury my dead out of my sight; hear me, and
  • entreat for me to Ephron the son of Zohar,

  • I GE-23:08 And he communed with them, saying, If it be your mind
  • that {I} should bury my dead out of my sight; hear me, and
  • entreat for me to Ephron the son of Zohar,

  • that GE-23:08 And he communed with them, saying, If it be your
  • mind {that} I should bury my dead out of my sight; hear me, and
  • entreat for me to Ephron the son of Zohar,

  • mind GE-23:08 And he communed with them, saying, If it be your
  • {mind} that I should bury my dead out of my sight; hear me, and
  • entreat for me to Ephron the son of Zohar,

  • your GE-23:08 And he communed with them, saying, If it be {your}
  • mind that I should bury my dead out of my sight; hear me, and
  • entreat for me to Ephron the son of Zohar,

  • be GE-23:08 And he communed with them, saying, If it {be} your
  • mind that I should bury my dead out of my sight; hear me, and
  • entreat for me to Ephron the son of Zohar,

  • it GE-23:08 And he communed with them, saying, If {it} be your
  • mind that I should bury my dead out of my sight; hear me, and
  • entreat for me to Ephron the son of Zohar,

  • If GE-23:08 And he communed with them, saying, {If} it be your
  • mind that I should bury my dead out of my sight; hear me, and
  • entreat for me to Ephron the son of Zohar,

  • saying GE-23:08 And he communed with them, {saying}, If it be
  • your mind that I should bury my dead out of my sight; hear me,
  • and entreat for me to Ephron the son of Zohar,

  • them GE-23:08 And he communed with {them}, saying, If it be your
  • mind that I should bury my dead out of my sight; hear me, and
  • entreat for me to Ephron the son of Zohar,

  • with GE-23:08 And he communed {with} them, saying, If it be your
  • mind that I should bury my dead out of my sight; hear me, and
  • entreat for me to Ephron the son of Zohar,

  • communed GE-23:08 And he {communed} with them, saying, If it be
  • your mind that I should bury my dead out of my sight; hear me,
  • and entreat for me to Ephron the son of Zohar,

  • he GE-23:08 And {he} communed with them, saying, If it be your
  • mind that I should bury my dead out of my sight; hear me, and
  • entreat for me to Ephron the son of Zohar,

  • And GE-23:08 {And} he communed with them, saying, If it be your
  • mind that I should bury my dead out of my sight; hear me, and
  • entreat for me to Ephron the son of Zohar,

  • you GE-23:09 That he may give me the cave of Machpelah, which he
  • hath, which [is] in the end of his field; for as much money as
  • it is worth he shall give it me for a possession of a
  • buryingplace amongst {you}.

  • amongst GE-23:09 That he may give me the cave of Machpelah,
  • which he hath, which [is] in the end of his field; for as much
  • money as it is worth he shall give it me for a possession of a
  • buryingplace {amongst} you.

  • buryingplace GE-23:09 That he may give me the cave of Machpelah,
  • which he hath, which [is] in the end of his field; for as much
  • money as it is worth he shall give it me for a possession of a
  • {buryingplace} amongst you.

  • a GE-23:09 That he may give me the cave of Machpelah, which he
  • hath, which [is] in the end of his field; for as much money as
  • it is worth he shall give it me for a possession of {a}
  • buryingplace amongst you.

  • of GE-23:09 That he may give me the cave of Machpelah, which he
  • hath, which [is] in the end of his field; for as much money as
  • it is worth he shall give it me for a possession {of} a
  • buryingplace amongst you.

  • possession GE-23:09 That he may give me the cave of Machpelah,
  • which he hath, which [is] in the end of his field; for as much
  • money as it is worth he shall give it me for a {possession} of a
  • buryingplace amongst you.

  • a GE-23:09 That he may give me the cave of Machpelah, which he
  • hath, which [is] in the end of his field; for as much money as
  • it is worth he shall give it me for {a} possession of a
  • buryingplace amongst you.

  • for GE-23:09 That he may give me the cave of Machpelah, which he
  • hath, which [is] in the end of his field; for as much money as
  • it is worth he shall give it me {for} a possession of a
  • buryingplace amongst you.

  • me GE-23:09 That he may give me the cave of Machpelah, which he
  • hath, which [is] in the end of his field; for as much money as
  • it is worth he shall give it {me} for a possession of a
  • buryingplace amongst you.

  • it GE-23:09 That he may give me the cave of Machpelah, which he
  • hath, which [is] in the end of his field; for as much money as
  • it is worth he shall give {it} me for a possession of a
  • buryingplace amongst you.

  • give GE-23:09 That he may give me the cave of Machpelah, which
  • he hath, which [is] in the end of his field; for as much money
  • as it is worth he shall {give} it me for a possession of a
  • buryingplace amongst you.

  • shall GE-23:09 That he may give me the cave of Machpelah, which
  • he hath, which [is] in the end of his field; for as much money
  • as it is worth he {shall} give it me for a possession of a
  • buryingplace amongst you.

  • he GE-23:09 That he may give me the cave of Machpelah, which he
  • hath, which [is] in the end of his field; for as much money as
  • it is worth {he} shall give it me for a possession of a
  • buryingplace amongst you.

  • worth GE-23:09 That he may give me the cave of Machpelah, which
  • he hath, which [is] in the end of his field; for as much money
  • as it is {worth} he shall give it me for a possession of a
  • buryingplace amongst you.

  • is GE-23:09 That he may give me the cave of Machpelah, which he
  • hath, which [is] in the end of his field; for as much money as
  • it {is} worth he shall give it me for a possession of a
  • buryingplace amongst you.

  • it GE-23:09 That he may give me the cave of Machpelah, which he
  • hath, which [is] in the end of his field; for as much money as
  • {it} is worth he shall give it me for a possession of a
  • buryingplace amongst you.

  • as GE-23:09 That he may give me the cave of Machpelah, which he
  • hath, which [is] in the end of his field; for as much money {as}
  • it is worth he shall give it me for a possession of a
  • buryingplace amongst you.

  • money GE-23:09 That he may give me the cave of Machpelah, which
  • he hath, which [is] in the end of his field; for as much {money}
  • as it is worth he shall give it me for a possession of a
  • buryingplace amongst you.

  • much GE-23:09 That he may give me the cave of Machpelah, which
  • he hath, which [is] in the end of his field; for as {much} money
  • as it is worth he shall give it me for a possession of a
  • buryingplace amongst you.

  • as GE-23:09 That he may give me the cave of Machpelah, which he
  • hath, which [is] in the end of his field; for {as} much money as
  • it is worth he shall give it me for a possession of a
  • buryingplace amongst you.

  • for GE-23:09 That he may give me the cave of Machpelah, which he
  • hath, which [is] in the end of his field; {for} as much money as
  • it is worth he shall give it me for a possession of a
  • buryingplace amongst you.

  • field GE-23:09 That he may give me the cave of Machpelah, which
  • he hath, which [is] in the end of his {field}; for as much money
  • as it is worth he shall give it me for a possession of a
  • buryingplace amongst you.

  • his GE-23:09 That he may give me the cave of Machpelah, which he
  • hath, which [is] in the end of {his} field; for as much money as
  • it is worth he shall give it me for a possession of a
  • buryingplace amongst you.

  • of GE-23:09 That he may give me the cave of Machpelah, which he
  • hath, which [is] in the end {of} his field; for as much money as
  • it is worth he shall give it me for a possession of a
  • buryingplace amongst you.

  • end GE-23:09 That he may give me the cave of Machpelah, which he
  • hath, which [is] in the {end} of his field; for as much money as
  • it is worth he shall give it me for a possession of a
  • buryingplace amongst you.

  • the GE-23:09 That he may give me the cave of Machpelah, which he
  • hath, which [is] in {the} end of his field; for as much money as
  • it is worth he shall give it me for a possession of a
  • buryingplace amongst you.

  • in GE-23:09 That he may give me the cave of Machpelah, which he
  • hath, which [is] {in} the end of his field; for as much money as
  • it is worth he shall give it me for a possession of a
  • buryingplace amongst you.

  • is GE-23:09 That he may give me the cave of Machpelah, which he
  • hath, which [{is}] in the end of his field; for as much money as
  • it is worth he shall give it me for a possession of a
  • buryingplace amongst you.

  • which GE-23:09 That he may give me the cave of Machpelah, which
  • he hath, {which} [is] in the end of his field; for as much money
  • as it is worth he shall give it me for a possession of a
  • buryingplace amongst you.

  • hath GE-23:09 That he may give me the cave of Machpelah, which
  • he {hath}, which [is] in the end of his field; for as much money
  • as it is worth he shall give it me for a possession of a
  • buryingplace amongst you.

  • he GE-23:09 That he may give me the cave of Machpelah, which
  • {he} hath, which [is] in the end of his field; for as much money
  • as it is worth he shall give it me for a possession of a
  • buryingplace amongst you.

  • which GE-23:09 That he may give me the cave of Machpelah,
  • {which} he hath, which [is] in the end of his field; for as much
  • money as it is worth he shall give it me for a possession of a
  • buryingplace amongst you.

  • Machpelah GE-23:09 That he may give me the cave of {Machpelah},
  • which he hath, which [is] in the end of his field; for as much
  • money as it is worth he shall give it me for a possession of a
  • buryingplace amongst you.

  • of GE-23:09 That he may give me the cave {of} Machpelah, which
  • he hath, which [is] in the end of his field; for as much money
  • as it is worth he shall give it me for a possession of a
  • buryingplace amongst you.

  • cave GE-23:09 That he may give me the {cave} of Machpelah, which
  • he hath, which [is] in the end of his field; for as much money
  • as it is worth he shall give it me for a possession of a
  • buryingplace amongst you.

  • the GE-23:09 That he may give me {the} cave of Machpelah, which
  • he hath, which [is] in the end of his field; for as much money
  • as it is worth he shall give it me for a possession of a
  • buryingplace amongst you.

  • me GE-23:09 That he may give {me} the cave of Machpelah, which
  • he hath, which [is] in the end of his field; for as much money
  • as it is worth he shall give it me for a possession of a
  • buryingplace amongst you.

  • give GE-23:09 That he may {give} me the cave of Machpelah, which
  • he hath, which [is] in the end of his field; for as much money
  • as it is worth he shall give it me for a possession of a
  • buryingplace amongst you.

  • may GE-23:09 That he {may} give me the cave of Machpelah, which
  • he hath, which [is] in the end of his field; for as much money
  • as it is worth he shall give it me for a possession of a
  • buryingplace amongst you.

  • he GE-23:09 That {he} may give me the cave of Machpelah, which
  • he hath, which [is] in the end of his field; for as much money
  • as it is worth he shall give it me for a possession of a
  • buryingplace amongst you.

  • That GE-23:09 {That} he may give me the cave of Machpelah, which
  • he hath, which [is] in the end of his field; for as much money
  • as it is worth he shall give it me for a possession of a
  • buryingplace amongst you.

  • saying GE-23:10 And Ephron dwelt among the children of Heth: and
  • Ephron the Hittite answered Abraham in the audience of the
  • children of Heth, [even] of all that went in at the gate of his
  • city, {saying},

  • city GE-23:10 And Ephron dwelt among the children of Heth: and
  • Ephron the Hittite answered Abraham in the audience of the
  • children of Heth, [even] of all that went in at the gate of his
  • {city}, saying,

  • his GE-23:10 And Ephron dwelt among the children of Heth: and
  • Ephron the Hittite answered Abraham in the audience of the
  • children of Heth, [even] of all that went in at the gate of
  • {his} city, saying,

  • of GE-23:10 And Ephron dwelt among the children of Heth: and
  • Ephron the Hittite answered Abraham in the audience of the
  • children of Heth, [even] of all that went in at the gate {of}
  • his city, saying,

  • gate GE-23:10 And Ephron dwelt among the children of Heth: and
  • Ephron the Hittite answered Abraham in the audience of the
  • children of Heth, [even] of all that went in at the {gate} of
  • his city, saying,

  • the GE-23:10 And Ephron dwelt among the children of Heth: and
  • Ephron the Hittite answered Abraham in the audience of the
  • children of Heth, [even] of all that went in at {the} gate of
  • his city, saying,

  • at GE-23:10 And Ephron dwelt among the children of Heth: and
  • Ephron the Hittite answered Abraham in the audience of the
  • children of Heth, [even] of all that went in {at} the gate of
  • his city, saying,

  • in GE-23:10 And Ephron dwelt among the children of Heth: and
  • Ephron the Hittite answered Abraham in the audience of the
  • children of Heth, [even] of all that went {in} at the gate of
  • his city, saying,

  • went GE-23:10 And Ephron dwelt among the children of Heth: and
  • Ephron the Hittite answered Abraham in the audience of the
  • children of Heth, [even] of all that {went} in at the gate of
  • his city, saying,

  • that GE-23:10 And Ephron dwelt among the children of Heth: and
  • Ephron the Hittite answered Abraham in the audience of the
  • children of Heth, [even] of all {that} went in at the gate of
  • his city, saying,

  • all GE-23:10 And Ephron dwelt among the children of Heth: and
  • Ephron the Hittite answered Abraham in the audience of the
  • children of Heth, [even] of {all} that went in at the gate of
  • his city, saying,

  • of GE-23:10 And Ephron dwelt among the children of Heth: and
  • Ephron the Hittite answered Abraham in the audience of the
  • children of Heth, [even] {of} all that went in at the gate of
  • his city, saying,

  • even GE-23:10 And Ephron dwelt among the children of Heth: and
  • Ephron the Hittite answered Abraham in the audience of the
  • children of Heth, [{even}] of all that went in at the gate of
  • his city, saying,

  • Heth GE-23:10 And Ephron dwelt among the children of Heth: and
  • Ephron the Hittite answered Abraham in the audience of the
  • children of {Heth}, [even] of all that went in at the gate of
  • his city, saying,

  • of GE-23:10 And Ephron dwelt among the children of Heth: and
  • Ephron the Hittite answered Abraham in the audience of the
  • children {of} Heth, [even] of all that went in at the gate of
  • his city, saying,

  • children GE-23:10 And Ephron dwelt among the children of Heth:
  • and Ephron the Hittite answered Abraham in the audience of the
  • {children} of Heth, [even] of all that went in at the gate of
  • his city, saying,

  • the GE-23:10 And Ephron dwelt among the children of Heth: and
  • Ephron the Hittite answered Abraham in the audience of {the}
  • children of Heth, [even] of all that went in at the gate of his
  • city, saying,

  • of GE-23:10 And Ephron dwelt among the children of Heth: and
  • Ephron the Hittite answered Abraham in the audience {of} the
  • children of Heth, [even] of all that went in at the gate of his
  • city, saying,

  • audience GE-23:10 And Ephron dwelt among the children of Heth:
  • and Ephron the Hittite answered Abraham in the {audience} of the
  • children of Heth, [even] of all that went in at the gate of his
  • city, saying,

  • the GE-23:10 And Ephron dwelt among the children of Heth: and
  • Ephron the Hittite answered Abraham in {the} audience of the
  • children of Heth, [even] of all that went in at the gate of his
  • city, saying,

  • in GE-23:10 And Ephron dwelt among the children of Heth: and
  • Ephron the Hittite answered Abraham {in} the audience of the
  • children of Heth, [even] of all that went in at the gate of his
  • city, saying,

  • Abraham GE-23:10 And Ephron dwelt among the children of Heth:
  • and Ephron the Hittite answered {Abraham} in the audience of the
  • children of Heth, [even] of all that went in at the gate of his
  • city, saying,

  • answered GE-23:10 And Ephron dwelt among the children of Heth:
  • and Ephron the Hittite {answered} Abraham in the audience of the
  • children of Heth, [even] of all that went in at the gate of his
  • city, saying,

  • Hittite GE-23:10 And Ephron dwelt among the children of Heth:
  • and Ephron the {Hittite} answered Abraham in the audience of the
  • children of Heth, [even] of all that went in at the gate of his
  • city, saying,

  • the GE-23:10 And Ephron dwelt among the children of Heth: and
  • Ephron {the} Hittite answered Abraham in the audience of the
  • children of Heth, [even] of all that went in at the gate of his
  • city, saying,

  • Ephron GE-23:10 And Ephron dwelt among the children of Heth: and
  • {Ephron} the Hittite answered Abraham in the audience of the
  • children of Heth, [even] of all that went in at the gate of his
  • city, saying,

  • and GE-23:10 And Ephron dwelt among the children of Heth: {and}
  • Ephron the Hittite answered Abraham in the audience of the
  • children of Heth, [even] of all that went in at the gate of his
  • city, saying,

  • Heth GE-23:10 And Ephron dwelt among the children of {Heth}: and
  • Ephron the Hittite answered Abraham in the audience of the
  • children of Heth, [even] of all that went in at the gate of his
  • city, saying,

  • of GE-23:10 And Ephron dwelt among the children {of} Heth: and
  • Ephron the Hittite answered Abraham in the audience of the
  • children of Heth, [even] of all that went in at the gate of his
  • city, saying,

  • children GE-23:10 And Ephron dwelt among the {children} of Heth:
  • and Ephron the Hittite answered Abraham in the audience of the
  • children of Heth, [even] of all that went in at the gate of his
  • city, saying,

  • the GE-23:10 And Ephron dwelt among {the} children of Heth: and
  • Ephron the Hittite answered Abraham in the audience of the
  • children of Heth, [even] of all that went in at the gate of his
  • city, saying,

  • among GE-23:10 And Ephron dwelt {among} the children of Heth:
  • and Ephron the Hittite answered Abraham in the audience of the
  • children of Heth, [even] of all that went in at the gate of his
  • city, saying,

  • dwelt GE-23:10 And Ephron {dwelt} among the children of Heth:
  • and Ephron the Hittite answered Abraham in the audience of the
  • children of Heth, [even] of all that went in at the gate of his
  • city, saying,

  • Ephron GE-23:10 And {Ephron} dwelt among the children of Heth:
  • and Ephron the Hittite answered Abraham in the audience of the
  • children of Heth, [even] of all that went in at the gate of his
  • city, saying,

  • And GE-23:10 {And} Ephron dwelt among the children of Heth: and
  • Ephron the Hittite answered Abraham in the audience of the
  • children of Heth, [even] of all that went in at the gate of his
  • city, saying,

  • dead GE-23:11 Nay, my lord, hear me: the field give I thee, and
  • the cave that [is] therein, I give it thee; in the presence of
  • the sons of my people give I it thee: bury thy {dead}.

  • thy GE-23:11 Nay, my lord, hear me: the field give I thee, and
  • the cave that [is] therein, I give it thee; in the presence of
  • the sons of my people give I it thee: bury {thy} dead.

  • bury GE-23:11 Nay, my lord, hear me: the field give I thee, and
  • the cave that [is] therein, I give it thee; in the presence of
  • the sons of my people give I it thee: {bury} thy dead.

  • thee GE-23:11 Nay, my lord, hear me: the field give I thee, and
  • the cave that [is] therein, I give it thee; in the presence of
  • the sons of my people give I it {thee}: bury thy dead.

  • it GE-23:11 Nay, my lord, hear me: the field give I thee, and
  • the cave that [is] therein, I give it thee; in the presence of
  • the sons of my people give I {it} thee: bury thy dead.

  • I GE-23:11 Nay, my lord, hear me: the field give I thee, and the
  • cave that [is] therein, I give it thee; in the presence of the
  • sons of my people give {I} it thee: bury thy dead.

  • give GE-23:11 Nay, my lord, hear me: the field give I thee, and
  • the cave that [is] therein, I give it thee; in the presence of
  • the sons of my people {give} I it thee: bury thy dead.

  • people GE-23:11 Nay, my lord, hear me: the field give I thee,
  • and the cave that [is] therein, I give it thee; in the presence
  • of the sons of my {people} give I it thee: bury thy dead.

  • my GE-23:11 Nay, my lord, hear me: the field give I thee, and
  • the cave that [is] therein, I give it thee; in the presence of
  • the sons of {my} people give I it thee: bury thy dead.

  • of GE-23:11 Nay, my lord, hear me: the field give I thee, and
  • the cave that [is] therein, I give it thee; in the presence of
  • the sons {of} my people give I it thee: bury thy dead.

  • sons GE-23:11 Nay, my lord, hear me: the field give I thee, and
  • the cave that [is] therein, I give it thee; in the presence of
  • the {sons} of my people give I it thee: bury thy dead.

  • the GE-23:11 Nay, my lord, hear me: the field give I thee, and
  • the cave that [is] therein, I give it thee; in the presence of
  • {the} sons of my people give I it thee: bury thy dead.

  • of GE-23:11 Nay, my lord, hear me: the field give I thee, and
  • the cave that [is] therein, I give it thee; in the presence {of}
  • the sons of my people give I it thee: bury thy dead.

  • presence GE-23:11 Nay, my lord, hear me: the field give I thee,
  • and the cave that [is] therein, I give it thee; in the
  • {presence} of the sons of my people give I it thee: bury thy
  • dead.

  • the GE-23:11 Nay, my lord, hear me: the field give I thee, and
  • the cave that [is] therein, I give it thee; in {the} presence of
  • the sons of my people give I it thee: bury thy dead.

  • in GE-23:11 Nay, my lord, hear me: the field give I thee, and
  • the cave that [is] therein, I give it thee; {in} the presence of
  • the sons of my people give I it thee: bury thy dead.

  • thee GE-23:11 Nay, my lord, hear me: the field give I thee, and
  • the cave that [is] therein, I give it {thee}; in the presence of
  • the sons of my people give I it thee: bury thy dead.

  • it GE-23:11 Nay, my lord, hear me: the field give I thee, and
  • the cave that [is] therein, I give {it} thee; in the presence of
  • the sons of my people give I it thee: bury thy dead.

  • give GE-23:11 Nay, my lord, hear me: the field give I thee, and
  • the cave that [is] therein, I {give} it thee; in the presence of
  • the sons of my people give I it thee: bury thy dead.

  • I GE-23:11 Nay, my lord, hear me: the field give I thee, and the
  • cave that [is] therein, {I} give it thee; in the presence of the
  • sons of my people give I it thee: bury thy dead.

  • therein GE-23:11 Nay, my lord, hear me: the field give I thee,
  • and the cave that [is] {therein}, I give it thee; in the
  • presence of the sons of my people give I it thee: bury thy dead.

  • is GE-23:11 Nay, my lord, hear me: the field give I thee, and
  • the cave that [{is}] therein, I give it thee; in the presence of
  • the sons of my people give I it thee: bury thy dead.

  • that GE-23:11 Nay, my lord, hear me: the field give I thee, and
  • the cave {that} [is] therein, I give it thee; in the presence of
  • the sons of my people give I it thee: bury thy dead.

  • cave GE-23:11 Nay, my lord, hear me: the field give I thee, and
  • the {cave} that [is] therein, I give it thee; in the presence of
  • the sons of my people give I it thee: bury thy dead.

  • the GE-23:11 Nay, my lord, hear me: the field give I thee, and
  • {the} cave that [is] therein, I give it thee; in the presence of
  • the sons of my people give I it thee: bury thy dead.

  • and GE-23:11 Nay, my lord, hear me: the field give I thee, {and}
  • the cave that [is] therein, I give it thee; in the presence of
  • the sons of my people give I it thee: bury thy dead.

  • thee GE-23:11 Nay, my lord, hear me: the field give I {thee},
  • and the cave that [is] therein, I give it thee; in the presence
  • of the sons of my people give I it thee: bury thy dead.

  • I GE-23:11 Nay, my lord, hear me: the field give {I} thee, and
  • the cave that [is] therein, I give it thee; in the presence of
  • the sons of my people give I it thee: bury thy dead.

  • give GE-23:11 Nay, my lord, hear me: the field {give} I thee,
  • and the cave that [is] therein, I give it thee; in the presence
  • of the sons of my people give I it thee: bury thy dead.

  • field GE-23:11 Nay, my lord, hear me: the {field} give I thee,
  • and the cave that [is] therein, I give it thee; in the presence
  • of the sons of my people give I it thee: bury thy dead.

  • the GE-23:11 Nay, my lord, hear me: {the} field give I thee, and
  • the cave that [is] therein, I give it thee; in the presence of
  • the sons of my people give I it thee: bury thy dead.

  • me GE-23:11 Nay, my lord, hear {me}: the field give I thee, and
  • the cave that [is] therein, I give it thee; in the presence of
  • the sons of my people give I it thee: bury thy dead.

  • hear GE-23:11 Nay, my lord, {hear} me: the field give I thee,
  • and the cave that [is] therein, I give it thee; in the presence
  • of the sons of my people give I it thee: bury thy dead.

  • lord GE-23:11 Nay, my {lord}, hear me: the field give I thee,
  • and the cave that [is] therein, I give it thee; in the presence
  • of the sons of my people give I it thee: bury thy dead.

  • my GE-23:11 Nay, {my} lord, hear me: the field give I thee, and
  • the cave that [is] therein, I give it thee; in the presence of
  • the sons of my people give I it thee: bury thy dead.

  • Nay GE-23:11 {Nay}, my lord, hear me: the field give I thee, and
  • the cave that [is] therein, I give it thee; in the presence of
  • the sons of my people give I it thee: bury thy dead.

  • land GE-23:12 And Abraham bowed down himself before the people
  • of the {land}.

  • the GE-23:12 And Abraham bowed down himself before the people of
  • {the} land.

  • of GE-23:12 And Abraham bowed down himself before the people
  • {of} the land.

  • people GE-23:12 And Abraham bowed down himself before the
  • {people} of the land.

  • the GE-23:12 And Abraham bowed down himself before {the} people
  • of the land.

  • before GE-23:12 And Abraham bowed down himself {before} the
  • people of the land.

  • himself GE-23:12 And Abraham bowed down {himself} before the
  • people of the land.

  • down GE-23:12 And Abraham bowed {down} himself before the people
  • of the land.

  • bowed GE-23:12 And Abraham {bowed} down himself before the
  • people of the land.

  • Abraham GE-23:12 And {Abraham} bowed down himself before the
  • people of the land.

  • And GE-23:12 {And} Abraham bowed down himself before the people
  • of the land.

  • there GE-23:13 And he spake unto Ephron in the audience of the
  • people of the land, saying, But if thou [wilt give it], I pray
  • thee, hear me: I will give thee money for the field; take [it]
  • of me, and I will bury my dead {there}.

  • dead GE-23:13 And he spake unto Ephron in the audience of the
  • people of the land, saying, But if thou [wilt give it], I pray
  • thee, hear me: I will give thee money for the field; take [it]
  • of me, and I will bury my {dead} there.

  • my GE-23:13 And he spake unto Ephron in the audience of the
  • people of the land, saying, But if thou [wilt give it], I pray
  • thee, hear me: I will give thee money for the field; take [it]
  • of me, and I will bury {my} dead there.

  • bury GE-23:13 And he spake unto Ephron in the audience of the
  • people of the land, saying, But if thou [wilt give it], I pray
  • thee, hear me: I will give thee money for the field; take [it]
  • of me, and I will {bury} my dead there.

  • will GE-23:13 And he spake unto Ephron in the audience of the
  • people of the land, saying, But if thou [wilt give it], I pray
  • thee, hear me: I will give thee money for the field; take [it]
  • of me, and I {will} bury my dead there.

  • I GE-23:13 And he spake unto Ephron in the audience of the
  • people of the land, saying, But if thou [wilt give it], I pray
  • thee, hear me: I will give thee money for the field; take [it]
  • of me, and {I} will bury my dead there.

  • and GE-23:13 And he spake unto Ephron in the audience of the
  • people of the land, saying, But if thou [wilt give it], I pray
  • thee, hear me: I will give thee money for the field; take [it]
  • of me, {and} I will bury my dead there.

  • me GE-23:13 And he spake unto Ephron in the audience of the
  • people of the land, saying, But if thou [wilt give it], I pray
  • thee, hear me: I will give thee money for the field; take [it]
  • of {me}, and I will bury my dead there.

  • of GE-23:13 And he spake unto Ephron in the audience of the
  • people of the land, saying, But if thou [wilt give it], I pray
  • thee, hear me: I will give thee money for the field; take [it]
  • {of} me, and I will bury my dead there.

  • it GE-23:13 And he spake unto Ephron in the audience of the
  • people of the land, saying, But if thou [wilt give it], I pray
  • thee, hear me: I will give thee money for the field; take [{it}]
  • of me, and I will bury my dead there.

  • take GE-23:13 And he spake unto Ephron in the audience of the
  • people of the land, saying, But if thou [wilt give it], I pray
  • thee, hear me: I will give thee money for the field; {take} [it]
  • of me, and I will bury my dead there.

  • field GE-23:13 And he spake unto Ephron in the audience of the
  • people of the land, saying, But if thou [wilt give it], I pray
  • thee, hear me: I will give thee money for the {field}; take [it]
  • of me, and I will bury my dead there.

  • the GE-23:13 And he spake unto Ephron in the audience of the
  • people of the land, saying, But if thou [wilt give it], I pray
  • thee, hear me: I will give thee money for {the} field; take [it]
  • of me, and I will bury my dead there.

  • for GE-23:13 And he spake unto Ephron in the audience of the
  • people of the land, saying, But if thou [wilt give it], I pray
  • thee, hear me: I will give thee money {for} the field; take [it]
  • of me, and I will bury my dead there.

  • money GE-23:13 And he spake unto Ephron in the audience of the
  • people of the land, saying, But if thou [wilt give it], I pray
  • thee, hear me: I will give thee {money} for the field; take [it]
  • of me, and I will bury my dead there.

  • thee GE-23:13 And he spake unto Ephron in the audience of the
  • people of the land, saying, But if thou [wilt give it], I pray
  • thee, hear me: I will give {thee} money for the field; take [it]
  • of me, and I will bury my dead there.

  • give GE-23:13 And he spake unto Ephron in the audience of the
  • people of the land, saying, But if thou [wilt give it], I pray
  • thee, hear me: I will {give} thee money for the field; take [it]
  • of me, and I will bury my dead there.

  • will GE-23:13 And he spake unto Ephron in the audience of the
  • people of the land, saying, But if thou [wilt give it], I pray
  • thee, hear me: I {will} give thee money for the field; take [it]
  • of me, and I will bury my dead there.

  • I GE-23:13 And he spake unto Ephron in the audience of the
  • people of the land, saying, But if thou [wilt give it], I pray
  • thee, hear me: {I} will give thee money for the field; take [it]
  • of me, and I will bury my dead there.

  • me GE-23:13 And he spake unto Ephron in the audience of the
  • people of the land, saying, But if thou [wilt give it], I pray
  • thee, hear {me}: I will give thee money for the field; take [it]
  • of me, and I will bury my dead there.

  • hear GE-23:13 And he spake unto Ephron in the audience of the
  • people of the land, saying, But if thou [wilt give it], I pray
  • thee, {hear} me: I will give thee money for the field; take [it]
  • of me, and I will bury my dead there.

  • thee GE-23:13 And he spake unto Ephron in the audience of the
  • people of the land, saying, But if thou [wilt give it], I pray
  • {thee}, hear me: I will give thee money for the field; take [it]
  • of me, and I will bury my dead there.

  • pray GE-23:13 And he spake unto Ephron in the audience of the
  • people of the land, saying, But if thou [wilt give it], I {pray}
  • thee, hear me: I will give thee money for the field; take [it]
  • of me, and I will bury my dead there.

  • I GE-23:13 And he spake unto Ephron in the audience of the
  • people of the land, saying, But if thou [wilt give it], {I} pray
  • thee, hear me: I will give thee money for the field; take [it]
  • of me, and I will bury my dead there.

  • it GE-23:13 And he spake unto Ephron in the audience of the
  • people of the land, saying, But if thou [wilt give {it}], I pray
  • thee, hear me: I will give thee money for the field; take [it]
  • of me, and I will bury my dead there.

  • give GE-23:13 And he spake unto Ephron in the audience of the
  • people of the land, saying, But if thou [wilt {give} it], I pray
  • thee, hear me: I will give thee money for the field; take [it]
  • of me, and I will bury my dead there.

  • wilt GE-23:13 And he spake unto Ephron in the audience of the
  • people of the land, saying, But if thou [{wilt} give it], I pray
  • thee, hear me: I will give thee money for the field; take [it]
  • of me, and I will bury my dead there.

  • thou GE-23:13 And he spake unto Ephron in the audience of the
  • people of the land, saying, But if {thou} [wilt give it], I pray
  • thee, hear me: I will give thee money for the field; take [it]
  • of me, and I will bury my dead there.

  • if GE-23:13 And he spake unto Ephron in the audience of the
  • people of the land, saying, But {if} thou [wilt give it], I pray
  • thee, hear me: I will give thee money for the field; take [it]
  • of me, and I will bury my dead there.

  • But GE-23:13 And he spake unto Ephron in the audience of the
  • people of the land, saying, {But} if thou [wilt give it], I pray
  • thee, hear me: I will give thee money for the field; take [it]
  • of me, and I will bury my dead there.

  • saying GE-23:13 And he spake unto Ephron in the audience of the
  • people of the land, {saying}, But if thou [wilt give it], I pray
  • thee, hear me: I will give thee money for the field; take [it]
  • of me, and I will bury my dead there.

  • land GE-23:13 And he spake unto Ephron in the audience of the
  • people of the {land}, saying, But if thou [wilt give it], I pray
  • thee, hear me: I will give thee money for the field; take [it]
  • of me, and I will bury my dead there.

  • the GE-23:13 And he spake unto Ephron in the audience of the
  • people of {the} land, saying, But if thou [wilt give it], I pray
  • thee, hear me: I will give thee money for the field; take [it]
  • of me, and I will bury my dead there.

  • of GE-23:13 And he spake unto Ephron in the audience of the
  • people {of} the land, saying, But if thou [wilt give it], I pray
  • thee, hear me: I will give thee money for the field; take [it]
  • of me, and I will bury my dead there.

  • people GE-23:13 And he spake unto Ephron in the audience of the
  • {people} of the land, saying, But if thou [wilt give it], I pray
  • thee, hear me: I will give thee money for the field; take [it]
  • of me, and I will bury my dead there.

  • the GE-23:13 And he spake unto Ephron in the audience of {the}
  • people of the land, saying, But if thou [wilt give it], I pray
  • thee, hear me: I will give thee money for the field; take [it]
  • of me, and I will bury my dead there.

  • of GE-23:13 And he spake unto Ephron in the audience {of} the
  • people of the land, saying, But if thou [wilt give it], I pray
  • thee, hear me: I will give thee money for the field; take [it]
  • of me, and I will bury my dead there.

  • audience GE-23:13 And he spake unto Ephron in the {audience} of
  • the people of the land, saying, But if thou [wilt give it], I
  • pray thee, hear me: I will give thee money for the field; take
  • [it] of me, and I will bury my dead there.

  • the GE-23:13 And he spake unto Ephron in {the} audience of the
  • people of the land, saying, But if thou [wilt give it], I pray
  • thee, hear me: I will give thee money for the field; take [it]
  • of me, and I will bury my dead there.

  • in GE-23:13 And he spake unto Ephron {in} the audience of the
  • people of the land, saying, But if thou [wilt give it], I pray
  • thee, hear me: I will give thee money for the field; take [it]
  • of me, and I will bury my dead there.

  • Ephron GE-23:13 And he spake unto {Ephron} in the audience of
  • the people of the land, saying, But if thou [wilt give it], I
  • pray thee, hear me: I will give thee money for the field; take
  • [it] of me, and I will bury my dead there.

  • unto GE-23:13 And he spake {unto} Ephron in the audience of the
  • people of the land, saying, But if thou [wilt give it], I pray
  • thee, hear me: I will give thee money for the field; take [it]
  • of me, and I will bury my dead there.

  • spake GE-23:13 And he {spake} unto Ephron in the audience of the
  • people of the land, saying, But if thou [wilt give it], I pray
  • thee, hear me: I will give thee money for the field; take [it]
  • of me, and I will bury my dead there.

  • he GE-23:13 And {he} spake unto Ephron in the audience of the
  • people of the land, saying, But if thou [wilt give it], I pray
  • thee, hear me: I will give thee money for the field; take [it]
  • of me, and I will bury my dead there.

  • And GE-23:13 {And} he spake unto Ephron in the audience of the
  • people of the land, saying, But if thou [wilt give it], I pray
  • thee, hear me: I will give thee money for the field; take [it]
  • of me, and I will bury my dead there.

  • him GE-23:14 And Ephron answered Abraham, saying unto {him},

  • unto GE-23:14 And Ephron answered Abraham, saying {unto} him,

  • saying GE-23:14 And Ephron answered Abraham, {saying} unto him,

  • Abraham GE-23:14 And Ephron answered {Abraham}, saying unto him,

  • answered GE-23:14 And Ephron {answered} Abraham, saying unto him,

  • Ephron GE-23:14 And {Ephron} answered Abraham, saying unto him,

  • And GE-23:14 {And} Ephron answered Abraham, saying unto him,

  • dead GE-23:15 My lord, hearken unto me: the land [is worth] four
  • hundred shekels of silver; what [is] that betwixt me and thee?
  • bury therefore thy {dead}.

  • thy GE-23:15 My lord, hearken unto me: the land [is worth] four
  • hundred shekels of silver; what [is] that betwixt me and thee?
  • bury therefore {thy} dead.

  • therefore GE-23:15 My lord, hearken unto me: the land [is worth]
  • four hundred shekels of silver; what [is] that betwixt me and
  • thee? bury {therefore} thy dead.

  • bury GE-23:15 My lord, hearken unto me: the land [is worth] four
  • hundred shekels of silver; what [is] that betwixt me and thee?
  • {bury} therefore thy dead.

  • thee GE-23:15 My lord, hearken unto me: the land [is worth] four
  • hundred shekels of silver; what [is] that betwixt me and {thee}?
  • bury therefore thy dead.

  • and GE-23:15 My lord, hearken unto me: the land [is worth] four
  • hundred shekels of silver; what [is] that betwixt me {and} thee?
  • bury therefore thy dead.

  • me GE-23:15 My lord, hearken unto me: the land [is worth] four
  • hundred shekels of silver; what [is] that betwixt {me} and thee?
  • bury therefore thy dead.

  • betwixt GE-23:15 My lord, hearken unto me: the land [is worth]
  • four hundred shekels of silver; what [is] that {betwixt} me and
  • thee? bury therefore thy dead.

  • that GE-23:15 My lord, hearken unto me: the land [is worth] four
  • hundred shekels of silver; what [is] {that} betwixt me and thee?
  • bury therefore thy dead.

  • is GE-23:15 My lord, hearken unto me: the land [is worth] four
  • hundred shekels of silver; what [{is}] that betwixt me and thee?
  • bury therefore thy dead.

  • what GE-23:15 My lord, hearken unto me: the land [is worth] four
  • hundred shekels of silver; {what} [is] that betwixt me and thee?
  • bury therefore thy dead.

  • silver GE-23:15 My lord, hearken unto me: the land [is worth]
  • four hundred shekels of {silver}; what [is] that betwixt me and
  • thee? bury therefore thy dead.

  • of GE-23:15 My lord, hearken unto me: the land [is worth] four
  • hundred shekels {of} silver; what [is] that betwixt me and thee?
  • bury therefore thy dead.

  • shekels GE-23:15 My lord, hearken unto me: the land [is worth]
  • four hundred {shekels} of silver; what [is] that betwixt me and
  • thee? bury therefore thy dead.

  • hundred GE-23:15 My lord, hearken unto me: the land [is worth]
  • four {hundred} shekels of silver; what [is] that betwixt me and
  • thee? bury therefore thy dead.

  • four GE-23:15 My lord, hearken unto me: the land [is worth]
  • {four} hundred shekels of silver; what [is] that betwixt me and
  • thee? bury therefore thy dead.

  • worth GE-23:15 My lord, hearken unto me: the land [is {worth}]
  • four hundred shekels of silver; what [is] that betwixt me and
  • thee? bury therefore thy dead.

  • is GE-23:15 My lord, hearken unto me: the land [{is} worth] four
  • hundred shekels of silver; what [is] that betwixt me and thee?
  • bury therefore thy dead.

  • land GE-23:15 My lord, hearken unto me: the {land} [is worth]
  • four hundred shekels of silver; what [is] that betwixt me and
  • thee? bury therefore thy dead.

  • the GE-23:15 My lord, hearken unto me: {the} land [is worth]
  • four hundred shekels of silver; what [is] that betwixt me and
  • thee? bury therefore thy dead.

  • me GE-23:15 My lord, hearken unto {me}: the land [is worth] four
  • hundred shekels of silver; what [is] that betwixt me and thee?
  • bury therefore thy dead.

  • unto GE-23:15 My lord, hearken {unto} me: the land [is worth]
  • four hundred shekels of silver; what [is] that betwixt me and
  • thee? bury therefore thy dead.

  • hearken GE-23:15 My lord, {hearken} unto me: the land [is worth]
  • four hundred shekels of silver; what [is] that betwixt me and
  • thee? bury therefore thy dead.

  • lord GE-23:15 My {lord}, hearken unto me: the land [is worth]
  • four hundred shekels of silver; what [is] that betwixt me and
  • thee? bury therefore thy dead.

  • My GE-23:15 {My} lord, hearken unto me: the land [is worth] four
  • hundred shekels of silver; what [is] that betwixt me and thee?
  • bury therefore thy dead.

  • merchant GE-23:16 And Abraham hearkened unto Ephron; and Abraham
  • weighed to Ephron the silver, which he had named in the audience
  • of the sons of Heth, four hundred shekels of silver, current
  • [money] with the {merchant}.

  • the GE-23:16 And Abraham hearkened unto Ephron; and Abraham
  • weighed to Ephron the silver, which he had named in the audience
  • of the sons of Heth, four hundred shekels of silver, current
  • [money] with {the} merchant.

  • with GE-23:16 And Abraham hearkened unto Ephron; and Abraham
  • weighed to Ephron the silver, which he had named in the audience
  • of the sons of Heth, four hundred shekels of silver, current
  • [money] {with} the merchant.

  • money GE-23:16 And Abraham hearkened unto Ephron; and Abraham
  • weighed to Ephron the silver, which he had named in the audience
  • of the sons of Heth, four hundred shekels of silver, current
  • [{money}] with the merchant.

  • current GE-23:16 And Abraham hearkened unto Ephron; and Abraham
  • weighed to Ephron the silver, which he had named in the audience
  • of the sons of Heth, four hundred shekels of silver, {current}
  • [money] with the merchant.

  • silver GE-23:16 And Abraham hearkened unto Ephron; and Abraham
  • weighed to Ephron the silver, which he had named in the audience
  • of the sons of Heth, four hundred shekels of {silver}, current
  • [money] with the merchant.

  • of GE-23:16 And Abraham hearkened unto Ephron; and Abraham
  • weighed to Ephron the silver, which he had named in the audience
  • of the sons of Heth, four hundred shekels {of} silver, current
  • [money] with the merchant.

  • shekels GE-23:16 And Abraham hearkened unto Ephron; and Abraham
  • weighed to Ephron the silver, which he had named in the audience
  • of the sons of Heth, four hundred {shekels} of silver, current
  • [money] with the merchant.

  • hundred GE-23:16 And Abraham hearkened unto Ephron; and Abraham
  • weighed to Ephron the silver, which he had named in the audience
  • of the sons of Heth, four {hundred} shekels of silver, current
  • [money] with the merchant.

  • four GE-23:16 And Abraham hearkened unto Ephron; and Abraham
  • weighed to Ephron the silver, which he had named in the audience
  • of the sons of Heth, {four} hundred shekels of silver, current
  • [money] with the merchant.

  • Heth GE-23:16 And Abraham hearkened unto Ephron; and Abraham
  • weighed to Ephron the silver, which he had named in the audience
  • of the sons of {Heth}, four hundred shekels of silver, current
  • [money] with the merchant.

  • of GE-23:16 And Abraham hearkened unto Ephron; and Abraham
  • weighed to Ephron the silver, which he had named in the audience
  • of the sons {of} Heth, four hundred shekels of silver, current
  • [money] with the merchant.

  • sons GE-23:16 And Abraham hearkened unto Ephron; and Abraham
  • weighed to Ephron the silver, which he had named in the audience
  • of the {sons} of Heth, four hundred shekels of silver, current
  • [money] with the merchant.

  • the GE-23:16 And Abraham hearkened unto Ephron; and Abraham
  • weighed to Ephron the silver, which he had named in the audience
  • of {the} sons of Heth, four hundred shekels of silver, current
  • [money] with the merchant.

  • of GE-23:16 And Abraham hearkened unto Ephron; and Abraham
  • weighed to Ephron the silver, which he had named in the audience
  • {of} the sons of Heth, four hundred shekels of silver, current
  • [money] with the merchant.

  • audience GE-23:16 And Abraham hearkened unto Ephron; and Abraham
  • weighed to Ephron the silver, which he had named in the
  • {audience} of the sons of Heth, four hundred shekels of silver,
  • current [money] with the merchant.

  • the GE-23:16 And Abraham hearkened unto Ephron; and Abraham
  • weighed to Ephron the silver, which he had named in {the}
  • audience of the sons of Heth, four hundred shekels of silver,
  • current [money] with the merchant.

  • in GE-23:16 And Abraham hearkened unto Ephron; and Abraham
  • weighed to Ephron the silver, which he had named {in} the
  • audience of the sons of Heth, four hundred shekels of silver,
  • current [money] with the merchant.

  • named GE-23:16 And Abraham hearkened unto Ephron; and Abraham
  • weighed to Ephron the silver, which he had {named} in the
  • audience of the sons of Heth, four hundred shekels of silver,
  • current [money] with the merchant.

  • had GE-23:16 And Abraham hearkened unto Ephron; and Abraham
  • weighed to Ephron the silver, which he {had} named in the
  • audience of the sons of Heth, four hundred shekels of silver,
  • current [money] with the merchant.

  • he GE-23:16 And Abraham hearkened unto Ephron; and Abraham
  • weighed to Ephron the silver, which {he} had named in the
  • audience of the sons of Heth, four hundred shekels of silver,
  • current [money] with the merchant.

  • which GE-23:16 And Abraham hearkened unto Ephron; and Abraham
  • weighed to Ephron the silver, {which} he had named in the
  • audience of the sons of Heth, four hundred shekels of silver,
  • current [money] with the merchant.

  • silver GE-23:16 And Abraham hearkened unto Ephron; and Abraham
  • weighed to Ephron the {silver}, which he had named in the
  • audience of the sons of Heth, four hundred shekels of silver,
  • current [money] with the merchant.

  • the GE-23:16 And Abraham hearkened unto Ephron; and Abraham
  • weighed to Ephron {the} silver, which he had named in the
  • audience of the sons of Heth, four hundred shekels of silver,
  • current [money] with the merchant.

  • Ephron GE-23:16 And Abraham hearkened unto Ephron; and Abraham
  • weighed to {Ephron} the silver, which he had named in the
  • audience of the sons of Heth, four hundred shekels of silver,
  • current [money] with the merchant.

  • to GE-23:16 And Abraham hearkened unto Ephron; and Abraham
  • weighed {to} Ephron the silver, which he had named in the
  • audience of the sons of Heth, four hundred shekels of silver,
  • current [money] with the merchant.

  • weighed GE-23:16 And Abraham hearkened unto Ephron; and Abraham
  • {weighed} to Ephron the silver, which he had named in the
  • audience of the sons of Heth, four hundred shekels of silver,
  • current [money] with the merchant.

  • Abraham GE-23:16 And Abraham hearkened unto Ephron; and
  • {Abraham} weighed to Ephron the silver, which he had named in
  • the audience of the sons of Heth, four hundred shekels of silver,
  • current [money] with the merchant.

  • and GE-23:16 And Abraham hearkened unto Ephron; {and} Abraham
  • weighed to Ephron the silver, which he had named in the audience
  • of the sons of Heth, four hundred shekels of silver, current
  • [money] with the merchant.

  • Ephron GE-23:16 And Abraham hearkened unto {Ephron}; and Abraham
  • weighed to Ephron the silver, which he had named in the audience
  • of the sons of Heth, four hundred shekels of silver, current
  • [money] with the merchant.

  • unto GE-23:16 And Abraham hearkened {unto} Ephron; and Abraham
  • weighed to Ephron the silver, which he had named in the audience
  • of the sons of Heth, four hundred shekels of silver, current
  • [money] with the merchant.

  • hearkened GE-23:16 And Abraham {hearkened} unto Ephron; and
  • Abraham weighed to Ephron the silver, which he had named in the
  • audience of the sons of Heth, four hundred shekels of silver,
  • current [money] with the merchant.

  • Abraham GE-23:16 And {Abraham} hearkened unto Ephron; and
  • Abraham weighed to Ephron the silver, which he had named in the
  • audience of the sons of Heth, four hundred shekels of silver,
  • current [money] with the merchant.

  • And GE-23:16 {And} Abraham hearkened unto Ephron; and Abraham
  • weighed to Ephron the silver, which he had named in the audience
  • of the sons of Heth, four hundred shekels of silver, current
  • [money] with the merchant.

  • sure GE-23:17 And the field of Ephron, which [was] in Machpelah,
  • which [was] before Mamre, the field, and the cave which [was]
  • therein, and all the trees that [were] in the field, that [were]
  • in all the borders round about, were made {sure}

  • made GE-23:17 And the field of Ephron, which [was] in Machpelah,
  • which [was] before Mamre, the field, and the cave which [was]
  • therein, and all the trees that [were] in the field, that [were]
  • in all the borders round about, were {made} sure

  • were GE-23:17 And the field of Ephron, which [was] in Machpelah,
  • which [was] before Mamre, the field, and the cave which [was]
  • therein, and all the trees that [were] in the field, that [were]
  • in all the borders round about, {were} made sure

  • about GE-23:17 And the field of Ephron, which [was] in Machpelah,
  • which [was] before Mamre, the field, and the cave which [was]
  • therein, and all the trees that [were] in the field, that [were]
  • in all the borders round {about}, were made sure

  • round GE-23:17 And the field of Ephron, which [was] in Machpelah,
  • which [was] before Mamre, the field, and the cave which [was]
  • therein, and all the trees that [were] in the field, that [were]
  • in all the borders {round} about, were made sure

  • borders GE-23:17 And the field of Ephron, which [was] in
  • Machpelah, which [was] before Mamre, the field, and the cave
  • which [was] therein, and all the trees that [were] in the field,
  • that [were] in all the {borders} round about, were made sure

  • the GE-23:17 And the field of Ephron, which [was] in Machpelah,
  • which [was] before Mamre, the field, and the cave which [was]
  • therein, and all the trees that [were] in the field, that [were]
  • in all {the} borders round about, were made sure

  • all GE-23:17 And the field of Ephron, which [was] in Machpelah,
  • which [was] before Mamre, the field, and the cave which [was]
  • therein, and all the trees that [were] in the field, that [were]
  • in {all} the borders round about, were made sure

  • in GE-23:17 And the field of Ephron, which [was] in Machpelah,
  • which [was] before Mamre, the field, and the cave which [was]
  • therein, and all the trees that [were] in the field, that [were]
  • {in} all the borders round about, were made sure

  • were GE-23:17 And the field of Ephron, which [was] in Machpelah,
  • which [was] before Mamre, the field, and the cave which [was]
  • therein, and all the trees that [were] in the field, that
  • [{were}] in all the borders round about, were made sure

  • that GE-23:17 And the field of Ephron, which [was] in Machpelah,
  • which [was] before Mamre, the field, and the cave which [was]
  • therein, and all the trees that [were] in the field, {that}
  • [were] in all the borders round about, were made sure

  • field GE-23:17 And the field of Ephron, which [was] in Machpelah,
  • which [was] before Mamre, the field, and the cave which [was]
  • therein, and all the trees that [were] in the {field}, that
  • [were] in all the borders round about, were made sure

  • the GE-23:17 And the field of Ephron, which [was] in Machpelah,
  • which [was] before Mamre, the field, and the cave which [was]
  • therein, and all the trees that [were] in {the} field, that
  • [were] in all the borders round about, were made sure

  • in GE-23:17 And the field of Ephron, which [was] in Machpelah,
  • which [was] before Mamre, the field, and the cave which [was]
  • therein, and all the trees that [were] {in} the field, that
  • [were] in all the borders round about, were made sure

  • were GE-23:17 And the field of Ephron, which [was] in Machpelah,
  • which [was] before Mamre, the field, and the cave which [was]
  • therein, and all the trees that [{were}] in the field, that
  • [were] in all the borders round about, were made sure

  • that GE-23:17 And the field of Ephron, which [was] in Machpelah,
  • which [was] before Mamre, the field, and the cave which [was]
  • therein, and all the trees {that} [were] in the field, that
  • [were] in all the borders round about, were made sure

  • trees GE-23:17 And the field of Ephron, which [was] in Machpelah,
  • which [was] before Mamre, the field, and the cave which [was]
  • therein, and all the {trees} that [were] in the field, that
  • [were] in all the borders round about, were made sure

  • the GE-23:17 And the field of Ephron, which [was] in Machpelah,
  • which [was] before Mamre, the field, and the cave which [was]
  • therein, and all {the} trees that [were] in the field, that
  • [were] in all the borders round about, were made sure

  • all GE-23:17 And the field of Ephron, which [was] in Machpelah,
  • which [was] before Mamre, the field, and the cave which [was]
  • therein, and {all} the trees that [were] in the field, that
  • [were] in all the borders round about, were made sure

  • and GE-23:17 And the field of Ephron, which [was] in Machpelah,
  • which [was] before Mamre, the field, and the cave which [was]
  • therein, {and} all the trees that [were] in the field, that
  • [were] in all the borders round about, were made sure

  • therein GE-23:17 And the field of Ephron, which [was] in
  • Machpelah, which [was] before Mamre, the field, and the cave
  • which [was] {therein}, and all the trees that [were] in the
  • field, that [were] in all the borders round about, were made sure

  • was GE-23:17 And the field of Ephron, which [was] in Machpelah,
  • which [was] before Mamre, the field, and the cave which [{was}]
  • therein, and all the trees that [were] in the field, that [were]
  • in all the borders round about, were made sure

  • which GE-23:17 And the field of Ephron, which [was] in Machpelah,
  • which [was] before Mamre, the field, and the cave {which} [was]
  • therein, and all the trees that [were] in the field, that [were]
  • in all the borders round about, were made sure

  • cave GE-23:17 And the field of Ephron, which [was] in Machpelah,
  • which [was] before Mamre, the field, and the {cave} which [was]
  • therein, and all the trees that [were] in the field, that [were]
  • in all the borders round about, were made sure

  • the GE-23:17 And the field of Ephron, which [was] in Machpelah,
  • which [was] before Mamre, the field, and {the} cave which [was]
  • therein, and all the trees that [were] in the field, that [were]
  • in all the borders round about, were made sure

  • and GE-23:17 And the field of Ephron, which [was] in Machpelah,
  • which [was] before Mamre, the field, {and} the cave which [was]
  • therein, and all the trees that [were] in the field, that [were]
  • in all the borders round about, were made sure

  • field GE-23:17 And the field of Ephron, which [was] in Machpelah,
  • which [was] before Mamre, the {field}, and the cave which [was]
  • therein, and all the trees that [were] in the field, that [were]
  • in all the borders round about, were made sure

  • the GE-23:17 And the field of Ephron, which [was] in Machpelah,
  • which [was] before Mamre, {the} field, and the cave which [was]
  • therein, and all the trees that [were] in the field, that [were]
  • in all the borders round about, were made sure

  • Mamre GE-23:17 And the field of Ephron, which [was] in Machpelah,
  • which [was] before {Mamre}, the field, and the cave which [was]
  • therein, and all the trees that [were] in the field, that [were]
  • in all the borders round about, were made sure

  • before GE-23:17 And the field of Ephron, which [was] in
  • Machpelah, which [was] {before} Mamre, the field, and the cave
  • which [was] therein, and all the trees that [were] in the field,
  • that [were] in all the borders round about, were made sure

  • was GE-23:17 And the field of Ephron, which [was] in Machpelah,
  • which [{was}] before Mamre, the field, and the cave which [was]
  • therein, and all the trees that [were] in the field, that [were]
  • in all the borders round about, were made sure

  • which GE-23:17 And the field of Ephron, which [was] in Machpelah,
  • {which} [was] before Mamre, the field, and the cave which [was]
  • therein, and all the trees that [were] in the field, that [were]
  • in all the borders round about, were made sure

  • Machpelah GE-23:17 And the field of Ephron, which [was] in
  • {Machpelah}, which [was] before Mamre, the field, and the cave
  • which [was] therein, and all the trees that [were] in the field,
  • that [were] in all the borders round about, were made sure

  • in GE-23:17 And the field of Ephron, which [was] {in} Machpelah,
  • which [was] before Mamre, the field, and the cave which [was]
  • therein, and all the trees that [were] in the field, that [were]
  • in all the borders round about, were made sure

  • was GE-23:17 And the field of Ephron, which [{was}] in Machpelah,
  • which [was] before Mamre, the field, and the cave which [was]
  • therein, and all the trees that [were] in the field, that [were]
  • in all the borders round about, were made sure

  • which GE-23:17 And the field of Ephron, {which} [was] in
  • Machpelah, which [was] before Mamre, the field, and the cave
  • which [was] therein, and all the trees that [were] in the field,
  • that [were] in all the borders round about, were made sure

  • Ephron GE-23:17 And the field of {Ephron}, which [was] in
  • Machpelah, which [was] before Mamre, the field, and the cave
  • which [was] therein, and all the trees that [were] in the field,
  • that [were] in all the borders round about, were made sure

  • of GE-23:17 And the field {of} Ephron, which [was] in Machpelah,
  • which [was] before Mamre, the field, and the cave which [was]
  • therein, and all the trees that [were] in the field, that [were]
  • in all the borders round about, were made sure

  • field GE-23:17 And the {field} of Ephron, which [was] in
  • Machpelah, which [was] before Mamre, the field, and the cave
  • which [was] therein, and all the trees that [were] in the field,
  • that [were] in all the borders round about, were made sure

  • the GE-23:17 And {the} field of Ephron, which [was] in Machpelah,
  • which [was] before Mamre, the field, and the cave which [was]
  • therein, and all the trees that [were] in the field, that [were]
  • in all the borders round about, were made sure

  • And GE-23:17 {And} the field of Ephron, which [was] in Machpelah,
  • which [was] before Mamre, the field, and the cave which [was]
  • therein, and all the trees that [were] in the field, that [were]
  • in all the borders round about, were made sure

  • city GE-23:18 Unto Abraham for a possession in the presence of
  • the children of Heth, before all that went in at the gate of his
  • {city}.

  • his GE-23:18 Unto Abraham for a possession in the presence of
  • the children of Heth, before all that went in at the gate of
  • {his} city.

  • of GE-23:18 Unto Abraham for a possession in the presence of the
  • children of Heth, before all that went in at the gate {of} his
  • city.

  • gate GE-23:18 Unto Abraham for a possession in the presence of
  • the children of Heth, before all that went in at the {gate} of
  • his city.

  • the GE-23:18 Unto Abraham for a possession in the presence of
  • the children of Heth, before all that went in at {the} gate of
  • his city.

  • at GE-23:18 Unto Abraham for a possession in the presence of the
  • children of Heth, before all that went in {at} the gate of his
  • city.

  • in GE-23:18 Unto Abraham for a possession in the presence of the
  • children of Heth, before all that went {in} at the gate of his
  • city.

  • went GE-23:18 Unto Abraham for a possession in the presence of
  • the children of Heth, before all that {went} in at the gate of
  • his city.

  • that GE-23:18 Unto Abraham for a possession in the presence of
  • the children of Heth, before all {that} went in at the gate of
  • his city.

  • all GE-23:18 Unto Abraham for a possession in the presence of
  • the children of Heth, before {all} that went in at the gate of
  • his city.

  • before GE-23:18 Unto Abraham for a possession in the presence of
  • the children of Heth, {before} all that went in at the gate of
  • his city.

  • Heth GE-23:18 Unto Abraham for a possession in the presence of
  • the children of {Heth}, before all that went in at the gate of
  • his city.

  • of GE-23:18 Unto Abraham for a possession in the presence of the
  • children {of} Heth, before all that went in at the gate of his
  • city.

  • children GE-23:18 Unto Abraham for a possession in the presence
  • of the {children} of Heth, before all that went in at the gate
  • of his city.

  • the GE-23:18 Unto Abraham for a possession in the presence of
  • {the} children of Heth, before all that went in at the gate of
  • his city.

  • of GE-23:18 Unto Abraham for a possession in the presence {of}
  • the children of Heth, before all that went in at the gate of his
  • city.

  • presence GE-23:18 Unto Abraham for a possession in the
  • {presence} of the children of Heth, before all that went in at
  • the gate of his city.

  • the GE-23:18 Unto Abraham for a possession in {the} presence of
  • the children of Heth, before all that went in at the gate of his
  • city.

  • in GE-23:18 Unto Abraham for a possession {in} the presence of
  • the children of Heth, before all that went in at the gate of his
  • city.

  • possession GE-23:18 Unto Abraham for a {possession} in the
  • presence of the children of Heth, before all that went in at the
  • gate of his city.

  • a GE-23:18 Unto Abraham for {a} possession in the presence of
  • the children of Heth, before all that went in at the gate of his
  • city.

  • for GE-23:18 Unto Abraham {for} a possession in the presence of
  • the children of Heth, before all that went in at the gate of his
  • city.

  • Abraham GE-23:18 Unto {Abraham} for a possession in the presence
  • of the children of Heth, before all that went in at the gate of
  • his city.

  • Unto GE-23:18 {Unto} Abraham for a possession in the presence of
  • the children of Heth, before all that went in at the gate of his
  • city.

  • Canaan GE-23:19 And after this, Abraham buried Sarah his wife in
  • the cave of the field of Machpelah before Mamre: the same [is]
  • Hebron in the land of {Canaan}.

  • of GE-23:19 And after this, Abraham buried Sarah his wife in the
  • cave of the field of Machpelah before Mamre: the same [is]
  • Hebron in the land {of} Canaan.

  • land GE-23:19 And after this, Abraham buried Sarah his wife in
  • the cave of the field of Machpelah before Mamre: the same [is]
  • Hebron in the {land} of Canaan.

  • the GE-23:19 And after this, Abraham buried Sarah his wife in
  • the cave of the field of Machpelah before Mamre: the same [is]
  • Hebron in {the} land of Canaan.

  • in GE-23:19 And after this, Abraham buried Sarah his wife in the
  • cave of the field of Machpelah before Mamre: the same [is]
  • Hebron {in} the land of Canaan.

  • Hebron GE-23:19 And after this, Abraham buried Sarah his wife in
  • the cave of the field of Machpelah before Mamre: the same [is]
  • {Hebron} in the land of Canaan.

  • is GE-23:19 And after this, Abraham buried Sarah his wife in the
  • cave of the field of Machpelah before Mamre: the same [{is}]
  • Hebron in the land of Canaan.

  • same GE-23:19 And after this, Abraham buried Sarah his wife in
  • the cave of the field of Machpelah before Mamre: the {same} [is]
  • Hebron in the land of Canaan.

  • the GE-23:19 And after this, Abraham buried Sarah his wife in
  • the cave of the field of Machpelah before Mamre: {the} same [is]
  • Hebron in the land of Canaan.

  • Mamre GE-23:19 And after this, Abraham buried Sarah his wife in
  • the cave of the field of Machpelah before {Mamre}: the same [is]
  • Hebron in the land of Canaan.

  • before GE-23:19 And after this, Abraham buried Sarah his wife in
  • the cave of the field of Machpelah {before} Mamre: the same [is]
  • Hebron in the land of Canaan.

  • Machpelah GE-23:19 And after this, Abraham buried Sarah his wife
  • in the cave of the field of {Machpelah} before Mamre: the same
  • [is] Hebron in the land of Canaan.

  • of GE-23:19 And after this, Abraham buried Sarah his wife in the
  • cave of the field {of} Machpelah before Mamre: the same [is]
  • Hebron in the land of Canaan.

  • field GE-23:19 And after this, Abraham buried Sarah his wife in
  • the cave of the {field} of Machpelah before Mamre: the same [is]
  • Hebron in the land of Canaan.

  • the GE-23:19 And after this, Abraham buried Sarah his wife in
  • the cave of {the} field of Machpelah before Mamre: the same [is]
  • Hebron in the land of Canaan.

  • of GE-23:19 And after this, Abraham buried Sarah his wife in the
  • cave {of} the field of Machpelah before Mamre: the same [is]
  • Hebron in the land of Canaan.

  • cave GE-23:19 And after this, Abraham buried Sarah his wife in
  • the {cave} of the field of Machpelah before Mamre: the same [is]
  • Hebron in the land of Canaan.

  • the GE-23:19 And after this, Abraham buried Sarah his wife in
  • {the} cave of the field of Machpelah before Mamre: the same [is]
  • Hebron in the land of Canaan.

  • in GE-23:19 And after this, Abraham buried Sarah his wife {in}
  • the cave of the field of Machpelah before Mamre: the same [is]
  • Hebron in the land of Canaan.

  • wife GE-23:19 And after this, Abraham buried Sarah his {wife} in
  • the cave of the field of Machpelah before Mamre: the same [is]
  • Hebron in the land of Canaan.

  • his GE-23:19 And after this, Abraham buried Sarah {his} wife in
  • the cave of the field of Machpelah before Mamre: the same [is]
  • Hebron in the land of Canaan.

  • Sarah GE-23:19 And after this, Abraham buried {Sarah} his wife
  • in the cave of the field of Machpelah before Mamre: the same
  • [is] Hebron in the land of Canaan.

  • buried GE-23:19 And after this, Abraham {buried} Sarah his wife
  • in the cave of the field of Machpelah before Mamre: the same
  • [is] Hebron in the land of Canaan.

  • Abraham GE-23:19 And after this, {Abraham} buried Sarah his wife
  • in the cave of the field of Machpelah before Mamre: the same
  • [is] Hebron in the land of Canaan.

  • this GE-23:19 And after {this}, Abraham buried Sarah his wife in
  • the cave of the field of Machpelah before Mamre: the same [is]
  • Hebron in the land of Canaan.

  • after GE-23:19 And {after} this, Abraham buried Sarah his wife
  • in the cave of the field of Machpelah before Mamre: the same
  • [is] Hebron in the land of Canaan.

  • And GE-23:19 {And} after this, Abraham buried Sarah his wife in
  • the cave of the field of Machpelah before Mamre: the same [is]
  • Hebron in the land of Canaan.

  • Heth GE-23:20 And the field, and the cave that [is] therein,
  • were made sure unto Abraham for a possession of a buryingplace
  • by the sons of {Heth}.

  • of GE-23:20 And the field, and the cave that [is] therein, were
  • made sure unto Abraham for a possession of a buryingplace by the
  • sons {of} Heth.

  • sons GE-23:20 And the field, and the cave that [is] therein,
  • were made sure unto Abraham for a possession of a buryingplace
  • by the {sons} of Heth.

  • the GE-23:20 And the field, and the cave that [is] therein, were
  • made sure unto Abraham for a possession of a buryingplace by
  • {the} sons of Heth.

  • by GE-23:20 And the field, and the cave that [is] therein, were
  • made sure unto Abraham for a possession of a buryingplace {by}
  • the sons of Heth.

  • buryingplace GE-23:20 And the field, and the cave that [is]
  • therein, were made sure unto Abraham for a possession of a
  • {buryingplace} by the sons of Heth.

  • a GE-23:20 And the field, and the cave that [is] therein, were
  • made sure unto Abraham for a possession of {a} buryingplace by
  • the sons of Heth.

  • of GE-23:20 And the field, and the cave that [is] therein, were
  • made sure unto Abraham for a possession {of} a buryingplace by
  • the sons of Heth.

  • possession GE-23:20 And the field, and the cave that [is]
  • therein, were made sure unto Abraham for a {possession} of a
  • buryingplace by the sons of Heth.

  • a GE-23:20 And the field, and the cave that [is] therein, were
  • made sure unto Abraham for {a} possession of a buryingplace by
  • the sons of Heth.

  • for GE-23:20 And the field, and the cave that [is] therein, were
  • made sure unto Abraham {for} a possession of a buryingplace by
  • the sons of Heth.

  • Abraham GE-23:20 And the field, and the cave that [is] therein,
  • were made sure unto {Abraham} for a possession of a buryingplace
  • by the sons of Heth.

  • unto GE-23:20 And the field, and the cave that [is] therein,
  • were made sure {unto} Abraham for a possession of a buryingplace
  • by the sons of Heth.

  • sure GE-23:20 And the field, and the cave that [is] therein,
  • were made {sure} unto Abraham for a possession of a buryingplace
  • by the sons of Heth.

  • made GE-23:20 And the field, and the cave that [is] therein,
  • were {made} sure unto Abraham for a possession of a buryingplace
  • by the sons of Heth.

  • were GE-23:20 And the field, and the cave that [is] therein,
  • {were} made sure unto Abraham for a possession of a buryingplace
  • by the sons of Heth.

  • therein GE-23:20 And the field, and the cave that [is] {therein},
  • were made sure unto Abraham for a possession of a buryingplace
  • by the sons of Heth.

  • is GE-23:20 And the field, and the cave that [{is}] therein,
  • were made sure unto Abraham for a possession of a buryingplace
  • by the sons of Heth.

  • that GE-23:20 And the field, and the cave {that} [is] therein,
  • were made sure unto Abraham for a possession of a buryingplace
  • by the sons of Heth.

  • cave GE-23:20 And the field, and the {cave} that [is] therein,
  • were made sure unto Abraham for a possession of a buryingplace
  • by the sons of Heth.

  • the GE-23:20 And the field, and {the} cave that [is] therein,
  • were made sure unto Abraham for a possession of a buryingplace
  • by the sons of Heth.

  • and GE-23:20 And the field, {and} the cave that [is] therein,
  • were made sure unto Abraham for a possession of a buryingplace
  • by the sons of Heth.

  • field GE-23:20 And the {field}, and the cave that [is] therein,
  • were made sure unto Abraham for a possession of a buryingplace
  • by the sons of Heth.

  • the GE-23:20 And {the} field, and the cave that [is] therein,
  • were made sure unto Abraham for a possession of a buryingplace
  • by the sons of Heth.

  • And GE-23:20 {And} the field, and the cave that [is] therein,
  • were made sure unto Abraham for a possession of a buryingplace
  • by the sons of Heth.

  • things GE-24:01 And Abraham was old, [and] well stricken in age:
  • and the LORD had blessed Abraham in all {things}.

  • all GE-24:01 And Abraham was old, [and] well stricken in age:
  • and the LORD had blessed Abraham in {all} things.

  • in GE-24:01 And Abraham was old, [and] well stricken in age: and
  • the LORD had blessed Abraham {in} all things.

  • Abraham GE-24:01 And Abraham was old, [and] well stricken in age:
  • and the LORD had blessed {Abraham} in all things.

  • blessed GE-24:01 And Abraham was old, [and] well stricken in age:
  • and the LORD had {blessed} Abraham in all things.

  • had GE-24:01 And Abraham was old, [and] well stricken in age:
  • and the LORD {had} blessed Abraham in all things.

  • LORD GE-24:01 And Abraham was old, [and] well stricken in age:
  • and the {LORD} had blessed Abraham in all things.

  • the GE-24:01 And Abraham was old, [and] well stricken in age:
  • and {the} LORD had blessed Abraham in all things.

  • and GE-24:01 And Abraham was old, [and] well stricken in age:
  • {and} the LORD had blessed Abraham in all things.

  • age GE-24:01 And Abraham was old, [and] well stricken in {age}:
  • and the LORD had blessed Abraham in all things.

  • in GE-24:01 And Abraham was old, [and] well stricken {in} age:
  • and the LORD had blessed Abraham in all things.

  • stricken GE-24:01 And Abraham was old, [and] well {stricken} in
  • age: and the LORD had blessed Abraham in all things.

  • well GE-24:01 And Abraham was old, [and] {well} stricken in age:
  • and the LORD had blessed Abraham in all things.

  • and GE-24:01 And Abraham was old, [{and}] well stricken in age:
  • and the LORD had blessed Abraham in all things.

  • old GE-24:01 And Abraham was {old}, [and] well stricken in age:
  • and the LORD had blessed Abraham in all things.

  • was GE-24:01 And Abraham {was} old, [and] well stricken in age:
  • and the LORD had blessed Abraham in all things.

  • Abraham GE-24:01 And {Abraham} was old, [and] well stricken in
  • age: and the LORD had blessed Abraham in all things.

  • And GE-24:01 {And} Abraham was old, [and] well stricken in age:
  • and the LORD had blessed Abraham in all things.

  • thigh GE-24:02 And Abraham said unto his eldest servant of his
  • house, that ruled over all that he had, Put, I pray thee, thy
  • hand under my {thigh}:

  • my GE-24:02 And Abraham said unto his eldest servant of his
  • house, that ruled over all that he had, Put, I pray thee, thy
  • hand under {my} thigh:

  • under GE-24:02 And Abraham said unto his eldest servant of his
  • house, that ruled over all that he had, Put, I pray thee, thy
  • hand {under} my thigh:

  • hand GE-24:02 And Abraham said unto his eldest servant of his
  • house, that ruled over all that he had, Put, I pray thee, thy
  • {hand} under my thigh:

  • thy GE-24:02 And Abraham said unto his eldest servant of his
  • house, that ruled over all that he had, Put, I pray thee, {thy}
  • hand under my thigh:

  • thee GE-24:02 And Abraham said unto his eldest servant of his
  • house, that ruled over all that he had, Put, I pray {thee}, thy
  • hand under my thigh:

  • pray GE-24:02 And Abraham said unto his eldest servant of his
  • house, that ruled over all that he had, Put, I {pray} thee, thy
  • hand under my thigh:

  • I GE-24:02 And Abraham said unto his eldest servant of his house,
  • that ruled over all that he had, Put, {I} pray thee, thy hand
  • under my thigh:

  • Put GE-24:02 And Abraham said unto his eldest servant of his
  • house, that ruled over all that he had, {Put}, I pray thee, thy
  • hand under my thigh:

  • had GE-24:02 And Abraham said unto his eldest servant of his
  • house, that ruled over all that he {had}, Put, I pray thee, thy
  • hand under my thigh:

  • he GE-24:02 And Abraham said unto his eldest servant of his
  • house, that ruled over all that {he} had, Put, I pray thee, thy
  • hand under my thigh:

  • that GE-24:02 And Abraham said unto his eldest servant of his
  • house, that ruled over all {that} he had, Put, I pray thee, thy
  • hand under my thigh:

  • all GE-24:02 And Abraham said unto his eldest servant of his
  • house, that ruled over {all} that he had, Put, I pray thee, thy
  • hand under my thigh:

  • over GE-24:02 And Abraham said unto his eldest servant of his
  • house, that ruled {over} all that he had, Put, I pray thee, thy
  • hand under my thigh:

  • ruled GE-24:02 And Abraham said unto his eldest servant of his
  • house, that {ruled} over all that he had, Put, I pray thee, thy
  • hand under my thigh:

  • that GE-24:02 And Abraham said unto his eldest servant of his
  • house, {that} ruled over all that he had, Put, I pray thee, thy
  • hand under my thigh:

  • house GE-24:02 And Abraham said unto his eldest servant of his
  • {house}, that ruled over all that he had, Put, I pray thee, thy
  • hand under my thigh:

  • his GE-24:02 And Abraham said unto his eldest servant of {his}
  • house, that ruled over all that he had, Put, I pray thee, thy
  • hand under my thigh:

  • of GE-24:02 And Abraham said unto his eldest servant {of} his
  • house, that ruled over all that he had, Put, I pray thee, thy
  • hand under my thigh:

  • servant GE-24:02 And Abraham said unto his eldest {servant} of
  • his house, that ruled over all that he had, Put, I pray thee,
  • thy hand under my thigh:

  • eldest GE-24:02 And Abraham said unto his {eldest} servant of
  • his house, that ruled over all that he had, Put, I pray thee,
  • thy hand under my thigh:

  • his GE-24:02 And Abraham said unto {his} eldest servant of his
  • house, that ruled over all that he had, Put, I pray thee, thy
  • hand under my thigh:

  • unto GE-24:02 And Abraham said {unto} his eldest servant of his
  • house, that ruled over all that he had, Put, I pray thee, thy
  • hand under my thigh:

  • said GE-24:02 And Abraham {said} unto his eldest servant of his
  • house, that ruled over all that he had, Put, I pray thee, thy
  • hand under my thigh:

  • Abraham GE-24:02 And {Abraham} said unto his eldest servant of
  • his house, that ruled over all that he had, Put, I pray thee,
  • thy hand under my thigh:

  • And GE-24:02 {And} Abraham said unto his eldest servant of his
  • house, that ruled over all that he had, Put, I pray thee, thy
  • hand under my thigh:

  • dwell GE-24:03 And I will make thee swear by the LORD, the God
  • of heaven, and the God of the earth, that thou shalt not take a
  • wife unto my son of the daughters of the Canaanites, among whom
  • I {dwell}:

  • I GE-24:03 And I will make thee swear by the LORD, the God of
  • heaven, and the God of the earth, that thou shalt not take a
  • wife unto my son of the daughters of the Canaanites, among whom
  • {I} dwell:

  • whom GE-24:03 And I will make thee swear by the LORD, the God of
  • heaven, and the God of the earth, that thou shalt not take a
  • wife unto my son of the daughters of the Canaanites, among
  • {whom} I dwell:

  • among GE-24:03 And I will make thee swear by the LORD, the God
  • of heaven, and the God of the earth, that thou shalt not take a
  • wife unto my son of the daughters of the Canaanites, {among}
  • whom I dwell:

  • Canaanites GE-24:03 And I will make thee swear by the LORD, the
  • God of heaven, and the God of the earth, that thou shalt not
  • take a wife unto my son of the daughters of the {Canaanites},
  • among whom I dwell:

  • the GE-24:03 And I will make thee swear by the LORD, the God of
  • heaven, and the God of the earth, that thou shalt not take a
  • wife unto my son of the daughters of {the} Canaanites, among
  • whom I dwell:

  • of GE-24:03 And I will make thee swear by the LORD, the God of
  • heaven, and the God of the earth, that thou shalt not take a
  • wife unto my son of the daughters {of} the Canaanites, among
  • whom I dwell:

  • daughters GE-24:03 And I will make thee swear by the LORD, the
  • God of heaven, and the God of the earth, that thou shalt not
  • take a wife unto my son of the {daughters} of the Canaanites,
  • among whom I dwell:

  • the GE-24:03 And I will make thee swear by the LORD, the God of
  • heaven, and the God of the earth, that thou shalt not take a
  • wife unto my son of {the} daughters of the Canaanites, among
  • whom I dwell:

  • of GE-24:03 And I will make thee swear by the LORD, the God of
  • heaven, and the God of the earth, that thou shalt not take a
  • wife unto my son {of} the daughters of the Canaanites, among
  • whom I dwell:

  • son GE-24:03 And I will make thee swear by the LORD, the God of
  • heaven, and the God of the earth, that thou shalt not take a
  • wife unto my {son} of the daughters of the Canaanites, among
  • whom I dwell:

  • my GE-24:03 And I will make thee swear by the LORD, the God of
  • heaven, and the God of the earth, that thou shalt not take a
  • wife unto {my} son of the daughters of the Canaanites, among
  • whom I dwell:

  • unto GE-24:03 And I will make thee swear by the LORD, the God of
  • heaven, and the God of the earth, that thou shalt not take a
  • wife {unto} my son of the daughters of the Canaanites, among
  • whom I dwell:

  • wife GE-24:03 And I will make thee swear by the LORD, the God of
  • heaven, and the God of the earth, that thou shalt not take a
  • {wife} unto my son of the daughters of the Canaanites, among
  • whom I dwell:

  • a GE-24:03 And I will make thee swear by the LORD, the God of
  • heaven, and the God of the earth, that thou shalt not take {a}
  • wife unto my son of the daughters of the Canaanites, among whom
  • I dwell:

  • take GE-24:03 And I will make thee swear by the LORD, the God of
  • heaven, and the God of the earth, that thou shalt not {take} a
  • wife unto my son of the daughters of the Canaanites, among whom
  • I dwell:

  • not GE-24:03 And I will make thee swear by the LORD, the God of
  • heaven, and the God of the earth, that thou shalt {not} take a
  • wife unto my son of the daughters of the Canaanites, among whom
  • I dwell:

  • shalt GE-24:03 And I will make thee swear by the LORD, the God
  • of heaven, and the God of the earth, that thou {shalt} not take
  • a wife unto my son of the daughters of the Canaanites, among
  • whom I dwell:

  • thou GE-24:03 And I will make thee swear by the LORD, the God of
  • heaven, and the God of the earth, that {thou} shalt not take a
  • wife unto my son of the daughters of the Canaanites, among whom
  • I dwell:

  • that GE-24:03 And I will make thee swear by the LORD, the God of
  • heaven, and the God of the earth, {that} thou shalt not take a
  • wife unto my son of the daughters of the Canaanites, among whom
  • I dwell:

  • earth GE-24:03 And I will make thee swear by the LORD, the God
  • of heaven, and the God of the {earth}, that thou shalt not take
  • a wife unto my son of the daughters of the Canaanites, among
  • whom I dwell:

  • the GE-24:03 And I will make thee swear by the LORD, the God of
  • heaven, and the God of {the} earth, that thou shalt not take a
  • wife unto my son of the daughters of the Canaanites, among whom
  • I dwell:

  • of GE-24:03 And I will make thee swear by the LORD, the God of
  • heaven, and the God {of} the earth, that thou shalt not take a
  • wife unto my son of the daughters of the Canaanites, among whom
  • I dwell:

  • God GE-24:03 And I will make thee swear by the LORD, the God of
  • heaven, and the {God} of the earth, that thou shalt not take a
  • wife unto my son of the daughters of the Canaanites, among whom
  • I dwell:

  • the GE-24:03 And I will make thee swear by the LORD, the God of
  • heaven, and {the} God of the earth, that thou shalt not take a
  • wife unto my son of the daughters of the Canaanites, among whom
  • I dwell:

  • and GE-24:03 And I will make thee swear by the LORD, the God of
  • heaven, {and} the God of the earth, that thou shalt not take a
  • wife unto my son of the daughters of the Canaanites, among whom
  • I dwell:

  • heaven GE-24:03 And I will make thee swear by the LORD, the God
  • of {heaven}, and the God of the earth, that thou shalt not take
  • a wife unto my son of the daughters of the Canaanites, among
  • whom I dwell:

  • of GE-24:03 And I will make thee swear by the LORD, the God {of}
  • heaven, and the God of the earth, that thou shalt not take a
  • wife unto my son of the daughters of the Canaanites, among whom
  • I dwell:

  • God GE-24:03 And I will make thee swear by the LORD, the {God}
  • of heaven, and the God of the earth, that thou shalt not take a
  • wife unto my son of the daughters of the Canaanites, among whom
  • I dwell:

  • the GE-24:03 And I will make thee swear by the LORD, {the} God
  • of heaven, and the God of the earth, that thou shalt not take a
  • wife unto my son of the daughters of the Canaanites, among whom
  • I dwell:

  • LORD GE-24:03 And I will make thee swear by the {LORD}, the God
  • of heaven, and the God of the earth, that thou shalt not take a
  • wife unto my son of the daughters of the Canaanites, among whom
  • I dwell:

  • the GE-24:03 And I will make thee swear by {the} LORD, the God
  • of heaven, and the God of the earth, that thou shalt not take a
  • wife unto my son of the daughters of the Canaanites, among whom
  • I dwell:

  • by GE-24:03 And I will make thee swear {by} the LORD, the God of
  • heaven, and the God of the earth, that thou shalt not take a
  • wife unto my son of the daughters of the Canaanites, among whom
  • I dwell:

  • swear GE-24:03 And I will make thee {swear} by the LORD, the God
  • of heaven, and the God of the earth, that thou shalt not take a
  • wife unto my son of the daughters of the Canaanites, among whom
  • I dwell:

  • thee GE-24:03 And I will make {thee} swear by the LORD, the God
  • of heaven, and the God of the earth, that thou shalt not take a
  • wife unto my son of the daughters of the Canaanites, among whom
  • I dwell:

  • make GE-24:03 And I will {make} thee swear by the LORD, the God
  • of heaven, and the God of the earth, that thou shalt not take a
  • wife unto my son of the daughters of the Canaanites, among whom
  • I dwell:

  • will GE-24:03 And I {will} make thee swear by the LORD, the God
  • of heaven, and the God of the earth, that thou shalt not take a
  • wife unto my son of the daughters of the Canaanites, among whom
  • I dwell:

  • I GE-24:03 And {I} will make thee swear by the LORD, the God of
  • heaven, and the God of the earth, that thou shalt not take a
  • wife unto my son of the daughters of the Canaanites, among whom
  • I dwell:

  • And GE-24:03 {And} I will make thee swear by the LORD, the God
  • of heaven, and the God of the earth, that thou shalt not take a
  • wife unto my son of the daughters of the Canaanites, among whom
  • I dwell:

  • Isaac GE-24:04 But thou shalt go unto my country, and to my
  • kindred, and take a wife unto my son {Isaac}.

  • son GE-24:04 But thou shalt go unto my country, and to my
  • kindred, and take a wife unto my {son} Isaac.

  • my GE-24:04 But thou shalt go unto my country, and to my kindred,
  • and take a wife unto {my} son Isaac.

  • unto GE-24:04 But thou shalt go unto my country, and to my
  • kindred, and take a wife {unto} my son Isaac.

  • wife GE-24:04 But thou shalt go unto my country, and to my
  • kindred, and take a {wife} unto my son Isaac.

  • a GE-24:04 But thou shalt go unto my country, and to my kindred,
  • and take {a} wife unto my son Isaac.

  • take GE-24:04 But thou shalt go unto my country, and to my
  • kindred, and {take} a wife unto my son Isaac.

  • and GE-24:04 But thou shalt go unto my country, and to my
  • kindred, {and} take a wife unto my son Isaac.

  • kindred GE-24:04 But thou shalt go unto my country, and to my
  • {kindred}, and take a wife unto my son Isaac.

  • my GE-24:04 But thou shalt go unto my country, and to {my}
  • kindred, and take a wife unto my son Isaac.

  • to GE-24:04 But thou shalt go unto my country, and {to} my
  • kindred, and take a wife unto my son Isaac.

  • and GE-24:04 But thou shalt go unto my country, {and} to my
  • kindred, and take a wife unto my son Isaac.

  • country GE-24:04 But thou shalt go unto my {country}, and to my
  • kindred, and take a wife unto my son Isaac.

  • my GE-24:04 But thou shalt go unto {my} country, and to my
  • kindred, and take a wife unto my son Isaac.

  • unto GE-24:04 But thou shalt go {unto} my country, and to my
  • kindred, and take a wife unto my son Isaac.

  • go GE-24:04 But thou shalt {go} unto my country, and to my
  • kindred, and take a wife unto my son Isaac.

  • shalt GE-24:04 But thou {shalt} go unto my country, and to my
  • kindred, and take a wife unto my son Isaac.

  • thou GE-24:04 But {thou} shalt go unto my country, and to my
  • kindred, and take a wife unto my son Isaac.

  • But GE-24:04 {But} thou shalt go unto my country, and to my
  • kindred, and take a wife unto my son Isaac.

  • camest GE-24:05 And the servant said unto him, Peradventure the
  • woman will not be willing to follow me unto this land: must I
  • needs bring thy son again unto the land from whence thou
  • {camest}?

  • thou GE-24:05 And the servant said unto him, Peradventure the
  • woman will not be willing to follow me unto this land: must I
  • needs bring thy son again unto the land from whence {thou}
  • camest?

  • whence GE-24:05 And the servant said unto him, Peradventure the
  • woman will not be willing to follow me unto this land: must I
  • needs bring thy son again unto the land from {whence} thou
  • camest?

  • from GE-24:05 And the servant said unto him, Peradventure the
  • woman will not be willing to follow me unto this land: must I
  • needs bring thy son again unto the land {from} whence thou
  • camest?

  • land GE-24:05 And the servant said unto him, Peradventure the
  • woman will not be willing to follow me unto this land: must I
  • needs bring thy son again unto the {land} from whence thou
  • camest?

  • the GE-24:05 And the servant said unto him, Peradventure the
  • woman will not be willing to follow me unto this land: must I
  • needs bring thy son again unto {the} land from whence thou
  • camest?

  • unto GE-24:05 And the servant said unto him, Peradventure the
  • woman will not be willing to follow me unto this land: must I
  • needs bring thy son again {unto} the land from whence thou
  • camest?

  • again GE-24:05 And the servant said unto him, Peradventure the
  • woman will not be willing to follow me unto this land: must I
  • needs bring thy son {again} unto the land from whence thou
  • camest?

  • son GE-24:05 And the servant said unto him, Peradventure the
  • woman will not be willing to follow me unto this land: must I
  • needs bring thy {son} again unto the land from whence thou
  • camest?

  • thy GE-24:05 And the servant said unto him, Peradventure the
  • woman will not be willing to follow me unto this land: must I
  • needs bring {thy} son again unto the land from whence thou
  • camest?

  • bring GE-24:05 And the servant said unto him, Peradventure the
  • woman will not be willing to follow me unto this land: must I
  • needs {bring} thy son again unto the land from whence thou
  • camest?

  • needs GE-24:05 And the servant said unto him, Peradventure the
  • woman will not be willing to follow me unto this land: must I
  • {needs} bring thy son again unto the land from whence thou
  • camest?

  • I GE-24:05 And the servant said unto him, Peradventure the woman
  • will not be willing to follow me unto this land: must {I} needs
  • bring thy son again unto the land from whence thou camest?

  • must GE-24:05 And the servant said unto him, Peradventure the
  • woman will not be willing to follow me unto this land: {must} I
  • needs bring thy son again unto the land from whence thou camest?

  • land GE-24:05 And the servant said unto him, Peradventure the
  • woman will not be willing to follow me unto this {land}: must I
  • needs bring thy son again unto the land from whence thou camest?

  • this GE-24:05 And the servant said unto him, Peradventure the
  • woman will not be willing to follow me unto {this} land: must I
  • needs bring thy son again unto the land from whence thou camest?

  • unto GE-24:05 And the servant said unto him, Peradventure the
  • woman will not be willing to follow me {unto} this land: must I
  • needs bring thy son again unto the land from whence thou camest?

  • me GE-24:05 And the servant said unto him, Peradventure the
  • woman will not be willing to follow {me} unto this land: must I
  • needs bring thy son again unto the land from whence thou camest?

  • follow GE-24:05 And the servant said unto him, Peradventure the
  • woman will not be willing to {follow} me unto this land: must I
  • needs bring thy son again unto the land from whence thou camest?

  • to GE-24:05 And the servant said unto him, Peradventure the
  • woman will not be willing {to} follow me unto this land: must I
  • needs bring thy son again unto the land from whence thou camest?

  • willing GE-24:05 And the servant said unto him, Peradventure the
  • woman will not be {willing} to follow me unto this land: must I
  • needs bring thy son again unto the land from whence thou camest?

  • be GE-24:05 And the servant said unto him, Peradventure the
  • woman will not {be} willing to follow me unto this land: must I
  • needs bring thy son again unto the land from whence thou camest?

  • not GE-24:05 And the servant said unto him, Peradventure the
  • woman will {not} be willing to follow me unto this land: must I
  • needs bring thy son again unto the land from whence thou camest?

  • will GE-24:05 And the servant said unto him, Peradventure the
  • woman {will} not be willing to follow me unto this land: must I
  • needs bring thy son again unto the land from whence thou camest?

  • woman GE-24:05 And the servant said unto him, Peradventure the
  • {woman} will not be willing to follow me unto this land: must I
  • needs bring thy son again unto the land from whence thou camest?

  • the GE-24:05 And the servant said unto him, Peradventure {the}
  • woman will not be willing to follow me unto this land: must I
  • needs bring thy son again unto the land from whence thou camest?

  • Peradventure GE-24:05 And the servant said unto him,
  • {Peradventure} the woman will not be willing to follow me unto
  • this land: must I needs bring thy son again unto the land from
  • whence thou camest?

  • him GE-24:05 And the servant said unto {him}, Peradventure the
  • woman will not be willing to follow me unto this land: must I
  • needs bring thy son again unto the land from whence thou camest?

  • unto GE-24:05 And the servant said {unto} him, Peradventure the
  • woman will not be willing to follow me unto this land: must I
  • needs bring thy son again unto the land from whence thou camest?

  • said GE-24:05 And the servant {said} unto him, Peradventure the
  • woman will not be willing to follow me unto this land: must I
  • needs bring thy son again unto the land from whence thou camest?

  • servant GE-24:05 And the {servant} said unto him, Peradventure
  • the woman will not be willing to follow me unto this land: must
  • I needs bring thy son again unto the land from whence thou
  • camest?

  • the GE-24:05 And {the} servant said unto him, Peradventure the
  • woman will not be willing to follow me unto this land: must I
  • needs bring thy son again unto the land from whence thou camest?

  • And GE-24:05 {And} the servant said unto him, Peradventure the
  • woman will not be willing to follow me unto this land: must I
  • needs bring thy son again unto the land from whence thou camest?

  • again GE-24:06 And Abraham said unto him, Beware thou that thou
  • bring not my son thither {again}.

  • thither GE-24:06 And Abraham said unto him, Beware thou that
  • thou bring not my son {thither} again.

  • son GE-24:06 And Abraham said unto him, Beware thou that thou
  • bring not my {son} thither again.

  • my GE-24:06 And Abraham said unto him, Beware thou that thou
  • bring not {my} son thither again.

  • not GE-24:06 And Abraham said unto him, Beware thou that thou
  • bring {not} my son thither again.

  • bring GE-24:06 And Abraham said unto him, Beware thou that thou
  • {bring} not my son thither again.

  • thou GE-24:06 And Abraham said unto him, Beware thou that {thou}
  • bring not my son thither again.

  • that GE-24:06 And Abraham said unto him, Beware thou {that} thou
  • bring not my son thither again.

  • thou GE-24:06 And Abraham said unto him, Beware {thou} that thou
  • bring not my son thither again.

  • Beware GE-24:06 And Abraham said unto him, {Beware} thou that
  • thou bring not my son thither again.

  • him GE-24:06 And Abraham said unto {him}, Beware thou that thou
  • bring not my son thither again.

  • unto GE-24:06 And Abraham said {unto} him, Beware thou that thou
  • bring not my son thither again.

  • said GE-24:06 And Abraham {said} unto him, Beware thou that thou
  • bring not my son thither again.

  • Abraham GE-24:06 And {Abraham} said unto him, Beware thou that
  • thou bring not my son thither again.

  • And GE-24:06 {And} Abraham said unto him, Beware thou that thou
  • bring not my son thither again.

  • thence GE-24:07 The LORD God of heaven, which took me from my
  • father's house, and from the land of my kindred, and which spake
  • unto me, and that sware unto me, saying, Unto thy seed will I
  • give this land; he shall send his angel before thee, and thou
  • shalt take a wife unto my son from {thence}.

  • from GE-24:07 The LORD God of heaven, which took me from my
  • father's house, and from the land of my kindred, and which spake
  • unto me, and that sware unto me, saying, Unto thy seed will I
  • give this land; he shall send his angel before thee, and thou
  • shalt take a wife unto my son {from} thence.

  • son GE-24:07 The LORD God of heaven, which took me from my
  • father's house, and from the land of my kindred, and which spake
  • unto me, and that sware unto me, saying, Unto thy seed will I
  • give this land; he shall send his angel before thee, and thou
  • shalt take a wife unto my {son} from thence.

  • my GE-24:07 The LORD God of heaven, which took me from my
  • father's house, and from the land of my kindred, and which spake
  • unto me, and that sware unto me, saying, Unto thy seed will I
  • give this land; he shall send his angel before thee, and thou
  • shalt take a wife unto {my} son from thence.

  • unto GE-24:07 The LORD God of heaven, which took me from my
  • father's house, and from the land of my kindred, and which spake
  • unto me, and that sware unto me, saying, Unto thy seed will I
  • give this land; he shall send his angel before thee, and thou
  • shalt take a wife {unto} my son from thence.

  • wife GE-24:07 The LORD God of heaven, which took me from my
  • father's house, and from the land of my kindred, and which spake
  • unto me, and that sware unto me, saying, Unto thy seed will I
  • give this land; he shall send his angel before thee, and thou
  • shalt take a {wife} unto my son from thence.

  • a GE-24:07 The LORD God of heaven, which took me from my
  • father's house, and from the land of my kindred, and which spake
  • unto me, and that sware unto me, saying, Unto thy seed will I
  • give this land; he shall send his angel before thee, and thou
  • shalt take {a} wife unto my son from thence.

  • take GE-24:07 The LORD God of heaven, which took me from my
  • father's house, and from the land of my kindred, and which spake
  • unto me, and that sware unto me, saying, Unto thy seed will I
  • give this land; he shall send his angel before thee, and thou
  • shalt {take} a wife unto my son from thence.

  • shalt GE-24:07 The LORD God of heaven, which took me from my
  • father's house, and from the land of my kindred, and which spake
  • unto me, and that sware unto me, saying, Unto thy seed will I
  • give this land; he shall send his angel before thee, and thou
  • {shalt} take a wife unto my son from thence.

  • thou GE-24:07 The LORD God of heaven, which took me from my
  • father's house, and from the land of my kindred, and which spake
  • unto me, and that sware unto me, saying, Unto thy seed will I
  • give this land; he shall send his angel before thee, and {thou}
  • shalt take a wife unto my son from thence.

  • and GE-24:07 The LORD God of heaven, which took me from my
  • father's house, and from the land of my kindred, and which spake
  • unto me, and that sware unto me, saying, Unto thy seed will I
  • give this land; he shall send his angel before thee, {and} thou
  • shalt take a wife unto my son from thence.

  • thee GE-24:07 The LORD God of heaven, which took me from my
  • father's house, and from the land of my kindred, and which spake
  • unto me, and that sware unto me, saying, Unto thy seed will I
  • give this land; he shall send his angel before {thee}, and thou
  • shalt take a wife unto my son from thence.

  • before GE-24:07 The LORD God of heaven, which took me from my
  • father's house, and from the land of my kindred, and which spake
  • unto me, and that sware unto me, saying, Unto thy seed will I
  • give this land; he shall send his angel {before} thee, and thou
  • shalt take a wife unto my son from thence.

  • angel GE-24:07 The LORD God of heaven, which took me from my
  • father's house, and from the land of my kindred, and which spake
  • unto me, and that sware unto me, saying, Unto thy seed will I
  • give this land; he shall send his {angel} before thee, and thou
  • shalt take a wife unto my son from thence.

  • his GE-24:07 The LORD God of heaven, which took me from my
  • father's house, and from the land of my kindred, and which spake
  • unto me, and that sware unto me, saying, Unto thy seed will I
  • give this land; he shall send {his} angel before thee, and thou
  • shalt take a wife unto my son from thence.

  • send GE-24:07 The LORD God of heaven, which took me from my
  • father's house, and from the land of my kindred, and which spake
  • unto me, and that sware unto me, saying, Unto thy seed will I
  • give this land; he shall {send} his angel before thee, and thou
  • shalt take a wife unto my son from thence.

  • shall GE-24:07 The LORD God of heaven, which took me from my
  • father's house, and from the land of my kindred, and which spake
  • unto me, and that sware unto me, saying, Unto thy seed will I
  • give this land; he {shall} send his angel before thee, and thou
  • shalt take a wife unto my son from thence.

  • he GE-24:07 The LORD God of heaven, which took me from my
  • father's house, and from the land of my kindred, and which spake
  • unto me, and that sware unto me, saying, Unto thy seed will I
  • give this land; {he} shall send his angel before thee, and thou
  • shalt take a wife unto my son from thence.

  • land GE-24:07 The LORD God of heaven, which took me from my
  • father's house, and from the land of my kindred, and which spake
  • unto me, and that sware unto me, saying, Unto thy seed will I
  • give this {land}; he shall send his angel before thee, and thou
  • shalt take a wife unto my son from thence.

  • this GE-24:07 The LORD God of heaven, which took me from my
  • father's house, and from the land of my kindred, and which spake
  • unto me, and that sware unto me, saying, Unto thy seed will I
  • give {this} land; he shall send his angel before thee, and thou
  • shalt take a wife unto my son from thence.

  • give GE-24:07 The LORD God of heaven, which took me from my
  • father's house, and from the land of my kindred, and which spake
  • unto me, and that sware unto me, saying, Unto thy seed will I
  • {give} this land; he shall send his angel before thee, and thou
  • shalt take a wife unto my son from thence.

  • I GE-24:07 The LORD God of heaven, which took me from my
  • father's house, and from the land of my kindred, and which spake
  • unto me, and that sware unto me, saying, Unto thy seed will {I}
  • give this land; he shall send his angel before thee, and thou
  • shalt take a wife unto my son from thence.

  • will GE-24:07 The LORD God of heaven, which took me from my
  • father's house, and from the land of my kindred, and which spake
  • unto me, and that sware unto me, saying, Unto thy seed {will} I
  • give this land; he shall send his angel before thee, and thou
  • shalt take a wife unto my son from thence.

  • seed GE-24:07 The LORD God of heaven, which took me from my
  • father's house, and from the land of my kindred, and which spake
  • unto me, and that sware unto me, saying, Unto thy {seed} will I
  • give this land; he shall send his angel before thee, and thou
  • shalt take a wife unto my son from thence.

  • thy GE-24:07 The LORD God of heaven, which took me from my
  • father's house, and from the land of my kindred, and which spake
  • unto me, and that sware unto me, saying, Unto {thy} seed will I
  • give this land; he shall send his angel before thee, and thou
  • shalt take a wife unto my son from thence.

  • Unto GE-24:07 The LORD God of heaven, which took me from my
  • father's house, and from the land of my kindred, and which spake
  • unto me, and that sware unto me, saying, {Unto} thy seed will I
  • give this land; he shall send his angel before thee, and thou
  • shalt take a wife unto my son from thence.

  • saying GE-24:07 The LORD God of heaven, which took me from my
  • father's house, and from the land of my kindred, and which spake
  • unto me, and that sware unto me, {saying}, Unto thy seed will I
  • give this land; he shall send his angel before thee, and thou
  • shalt take a wife unto my son from thence.

  • me GE-24:07 The LORD God of heaven, which took me from my
  • father's house, and from the land of my kindred, and which spake
  • unto me, and that sware unto {me}, saying, Unto thy seed will I
  • give this land; he shall send his angel before thee, and thou
  • shalt take a wife unto my son from thence.

  • unto GE-24:07 The LORD God of heaven, which took me from my
  • father's house, and from the land of my kindred, and which spake
  • unto me, and that sware {unto} me, saying, Unto thy seed will I
  • give this land; he shall send his angel before thee, and thou
  • shalt take a wife unto my son from thence.

  • sware GE-24:07 The LORD God of heaven, which took me from my
  • father's house, and from the land of my kindred, and which spake
  • unto me, and that {sware} unto me, saying, Unto thy seed will I
  • give this land; he shall send his angel before thee, and thou
  • shalt take a wife unto my son from thence.

  • that GE-24:07 The LORD God of heaven, which took me from my
  • father's house, and from the land of my kindred, and which spake
  • unto me, and {that} sware unto me, saying, Unto thy seed will I
  • give this land; he shall send his angel before thee, and thou
  • shalt take a wife unto my son from thence.

  • and GE-24:07 The LORD God of heaven, which took me from my
  • father's house, and from the land of my kindred, and which spake
  • unto me, {and} that sware unto me, saying, Unto thy seed will I
  • give this land; he shall send his angel before thee, and thou
  • shalt take a wife unto my son from thence.

  • me GE-24:07 The LORD God of heaven, which took me from my
  • father's house, and from the land of my kindred, and which spake
  • unto {me}, and that sware unto me, saying, Unto thy seed will I
  • give this land; he shall send his angel before thee, and thou
  • shalt take a wife unto my son from thence.

  • unto GE-24:07 The LORD God of heaven, which took me from my
  • father's house, and from the land of my kindred, and which spake
  • {unto} me, and that sware unto me, saying, Unto thy seed will I
  • give this land; he shall send his angel before thee, and thou
  • shalt take a wife unto my son from thence.

  • spake GE-24:07 The LORD God of heaven, which took me from my
  • father's house, and from the land of my kindred, and which
  • {spake} unto me, and that sware unto me, saying, Unto thy seed
  • will I give this land; he shall send his angel before thee, and
  • thou shalt take a wife unto my son from thence.

  • which GE-24:07 The LORD God of heaven, which took me from my
  • father's house, and from the land of my kindred, and {which}
  • spake unto me, and that sware unto me, saying, Unto thy seed
  • will I give this land; he shall send his angel before thee, and
  • thou shalt take a wife unto my son from thence.

  • and GE-24:07 The LORD God of heaven, which took me from my
  • father's house, and from the land of my kindred, {and} which
  • spake unto me, and that sware unto me, saying, Unto thy seed
  • will I give this land; he shall send his angel before thee, and
  • thou shalt take a wife unto my son from thence.

  • kindred GE-24:07 The LORD God of heaven, which took me from my
  • father's house, and from the land of my {kindred}, and which
  • spake unto me, and that sware unto me, saying, Unto thy seed
  • will I give this land; he shall send his angel before thee, and
  • thou shalt take a wife unto my son from thence.

  • my GE-24:07 The LORD God of heaven, which took me from my
  • father's house, and from the land of {my} kindred, and which
  • spake unto me, and that sware unto me, saying, Unto thy seed
  • will I give this land; he shall send his angel before thee, and
  • thou shalt take a wife unto my son from thence.

  • of GE-24:07 The LORD God of heaven, which took me from my
  • father's house, and from the land {of} my kindred, and which
  • spake unto me, and that sware unto me, saying, Unto thy seed
  • will I give this land; he shall send his angel before thee, and
  • thou shalt take a wife unto my son from thence.

  • land GE-24:07 The LORD God of heaven, which took me from my
  • father's house, and from the {land} of my kindred, and which
  • spake unto me, and that sware unto me, saying, Unto thy seed
  • will I give this land; he shall send his angel before thee, and
  • thou shalt take a wife unto my son from thence.

  • the GE-24:07 The LORD God of heaven, which took me from my
  • father's house, and from {the} land of my kindred, and which
  • spake unto me, and that sware unto me, saying, Unto thy seed
  • will I give this land; he shall send his angel before thee, and
  • thou shalt take a wife unto my son from thence.

  • from GE-24:07 The LORD God of heaven, which took me from my
  • father's house, and {from} the land of my kindred, and which
  • spake unto me, and that sware unto me, saying, Unto thy seed
  • will I give this land; he shall send his angel before thee, and
  • thou shalt take a wife unto my son from thence.

  • and GE-24:07 The LORD God of heaven, which took me from my
  • father's house, {and} from the land of my kindred, and which
  • spake unto me, and that sware unto me, saying, Unto thy seed
  • will I give this land; he shall send his angel before thee, and
  • thou shalt take a wife unto my son from thence.

  • house GE-24:07 The LORD God of heaven, which took me from my
  • father's {house}, and from the land of my kindred, and which
  • spake unto me, and that sware unto me, saying, Unto thy seed
  • will I give this land; he shall send his angel before thee, and
  • thou shalt take a wife unto my son from thence.

  • father's GE-24:07 The LORD God of heaven, which took me from my
  • {father's} house, and from the land of my kindred, and which
  • spake unto me, and that sware unto me, saying, Unto thy seed
  • will I give this land; he shall send his angel before thee, and
  • thou shalt take a wife unto my son from thence.

  • my GE-24:07 The LORD God of heaven, which took me from {my}
  • father's house, and from the land of my kindred, and which spake
  • unto me, and that sware unto me, saying, Unto thy seed will I
  • give this land; he shall send his angel before thee, and thou
  • shalt take a wife unto my son from thence.

  • from GE-24:07 The LORD God of heaven, which took me {from} my
  • father's house, and from the land of my kindred, and which spake
  • unto me, and that sware unto me, saying, Unto thy seed will I
  • give this land; he shall send his angel before thee, and thou
  • shalt take a wife unto my son from thence.

  • me GE-24:07 The LORD God of heaven, which took {me} from my
  • father's house, and from the land of my kindred, and which spake
  • unto me, and that sware unto me, saying, Unto thy seed will I
  • give this land; he shall send his angel before thee, and thou
  • shalt take a wife unto my son from thence.

  • took GE-24:07 The LORD God of heaven, which {took} me from my
  • father's house, and from the land of my kindred, and which spake
  • unto me, and that sware unto me, saying, Unto thy seed will I
  • give this land; he shall send his angel before thee, and thou
  • shalt take a wife unto my son from thence.

  • which GE-24:07 The LORD God of heaven, {which} took me from my
  • father's house, and from the land of my kindred, and which spake
  • unto me, and that sware unto me, saying, Unto thy seed will I
  • give this land; he shall send his angel before thee, and thou
  • shalt take a wife unto my son from thence.

  • heaven GE-24:07 The LORD God of {heaven}, which took me from my
  • father's house, and from the land of my kindred, and which spake
  • unto me, and that sware unto me, saying, Unto thy seed will I
  • give this land; he shall send his angel before thee, and thou
  • shalt take a wife unto my son from thence.

  • of GE-24:07 The LORD God {of} heaven, which took me from my
  • father's house, and from the land of my kindred, and which spake
  • unto me, and that sware unto me, saying, Unto thy seed will I
  • give this land; he shall send his angel before thee, and thou
  • shalt take a wife unto my son from thence.

  • God GE-24:07 The LORD {God} of heaven, which took me from my
  • father's house, and from the land of my kindred, and which spake
  • unto me, and that sware unto me, saying, Unto thy seed will I
  • give this land; he shall send his angel before thee, and thou
  • shalt take a wife unto my son from thence.

  • LORD GE-24:07 The {LORD} God of heaven, which took me from my
  • father's house, and from the land of my kindred, and which spake
  • unto me, and that sware unto me, saying, Unto thy seed will I
  • give this land; he shall send his angel before thee, and thou
  • shalt take a wife unto my son from thence.

  • The GE-24:07 {The} LORD God of heaven, which took me from my
  • father's house, and from the land of my kindred, and which spake
  • unto me, and that sware unto me, saying, Unto thy seed will I
  • give this land; he shall send his angel before thee, and thou
  • shalt take a wife unto my son from thence.

  • again GE-24:08 And if the woman will not be willing to follow
  • thee, then thou shalt be clear from this my oath: only bring not
  • my son thither {again}.

  • thither GE-24:08 And if the woman will not be willing to follow
  • thee, then thou shalt be clear from this my oath: only bring not
  • my son {thither} again.

  • son GE-24:08 And if the woman will not be willing to follow thee,
  • then thou shalt be clear from this my oath: only bring not my
  • {son} thither again.

  • my GE-24:08 And if the woman will not be willing to follow thee,
  • then thou shalt be clear from this my oath: only bring not {my}
  • son thither again.

  • not GE-24:08 And if the woman will not be willing to follow thee,
  • then thou shalt be clear from this my oath: only bring {not} my
  • son thither again.

  • bring GE-24:08 And if the woman will not be willing to follow
  • thee, then thou shalt be clear from this my oath: only {bring}
  • not my son thither again.

  • only GE-24:08 And if the woman will not be willing to follow
  • thee, then thou shalt be clear from this my oath: {only} bring
  • not my son thither again.

  • oath GE-24:08 And if the woman will not be willing to follow
  • thee, then thou shalt be clear from this my {oath}: only bring
  • not my son thither again.

  • my GE-24:08 And if the woman will not be willing to follow thee,
  • then thou shalt be clear from this {my} oath: only bring not my
  • son thither again.

  • this GE-24:08 And if the woman will not be willing to follow
  • thee, then thou shalt be clear from {this} my oath: only bring
  • not my son thither again.

  • from GE-24:08 And if the woman will not be willing to follow
  • thee, then thou shalt be clear {from} this my oath: only bring
  • not my son thither again.

  • clear GE-24:08 And if the woman will not be willing to follow
  • thee, then thou shalt be {clear} from this my oath: only bring
  • not my son thither again.

  • be GE-24:08 And if the woman will not be willing to follow thee,
  • then thou shalt {be} clear from this my oath: only bring not my
  • son thither again.

  • shalt GE-24:08 And if the woman will not be willing to follow
  • thee, then thou {shalt} be clear from this my oath: only bring
  • not my son thither again.

  • thou GE-24:08 And if the woman will not be willing to follow
  • thee, then {thou} shalt be clear from this my oath: only bring
  • not my son thither again.

  • then GE-24:08 And if the woman will not be willing to follow
  • thee, {then} thou shalt be clear from this my oath: only bring
  • not my son thither again.

  • thee GE-24:08 And if the woman will not be willing to follow
  • {thee}, then thou shalt be clear from this my oath: only bring
  • not my son thither again.

  • follow GE-24:08 And if the woman will not be willing to {follow}
  • thee, then thou shalt be clear from this my oath: only bring not
  • my son thither again.

  • to GE-24:08 And if the woman will not be willing {to} follow
  • thee, then thou shalt be clear from this my oath: only bring not
  • my son thither again.

  • willing GE-24:08 And if the woman will not be {willing} to
  • follow thee, then thou shalt be clear from this my oath: only
  • bring not my son thither again.

  • be GE-24:08 And if the woman will not {be} willing to follow
  • thee, then thou shalt be clear from this my oath: only bring not
  • my son thither again.

  • not GE-24:08 And if the woman will {not} be willing to follow
  • thee, then thou shalt be clear from this my oath: only bring not
  • my son thither again.

  • will GE-24:08 And if the woman {will} not be willing to follow
  • thee, then thou shalt be clear from this my oath: only bring not
  • my son thither again.

  • woman GE-24:08 And if the {woman} will not be willing to follow
  • thee, then thou shalt be clear from this my oath: only bring not
  • my son thither again.

  • the GE-24:08 And if {the} woman will not be willing to follow
  • thee, then thou shalt be clear from this my oath: only bring not
  • my son thither again.

  • if GE-24:08 And {if} the woman will not be willing to follow
  • thee, then thou shalt be clear from this my oath: only bring not
  • my son thither again.

  • And GE-24:08 {And} if the woman will not be willing to follow
  • thee, then thou shalt be clear from this my oath: only bring not
  • my son thither again.

  • matter GE-24:09 And the servant put his hand under the thigh of
  • Abraham his master, and sware to him concerning that {matter}.

  • that GE-24:09 And the servant put his hand under the thigh of
  • Abraham his master, and sware to him concerning {that} matter.

  • concerning GE-24:09 And the servant put his hand under the thigh
  • of Abraham his master, and sware to him {concerning} that matter.

  • him GE-24:09 And the servant put his hand under the thigh of
  • Abraham his master, and sware to {him} concerning that matter.

  • to GE-24:09 And the servant put his hand under the thigh of
  • Abraham his master, and sware {to} him concerning that matter.

  • sware GE-24:09 And the servant put his hand under the thigh of
  • Abraham his master, and {sware} to him concerning that matter.

  • and GE-24:09 And the servant put his hand under the thigh of
  • Abraham his master, {and} sware to him concerning that matter.

  • master GE-24:09 And the servant put his hand under the thigh of
  • Abraham his {master}, and sware to him concerning that matter.

  • his GE-24:09 And the servant put his hand under the thigh of
  • Abraham {his} master, and sware to him concerning that matter.

  • Abraham GE-24:09 And the servant put his hand under the thigh of
  • {Abraham} his master, and sware to him concerning that matter.

  • of GE-24:09 And the servant put his hand under the thigh {of}
  • Abraham his master, and sware to him concerning that matter.

  • thigh GE-24:09 And the servant put his hand under the {thigh} of
  • Abraham his master, and sware to him concerning that matter.

  • the GE-24:09 And the servant put his hand under {the} thigh of
  • Abraham his master, and sware to him concerning that matter.

  • under GE-24:09 And the servant put his hand {under} the thigh of
  • Abraham his master, and sware to him concerning that matter.

  • hand GE-24:09 And the servant put his {hand} under the thigh of
  • Abraham his master, and sware to him concerning that matter.

  • his GE-24:09 And the servant put {his} hand under the thigh of
  • Abraham his master, and sware to him concerning that matter.

  • put GE-24:09 And the servant {put} his hand under the thigh of
  • Abraham his master, and sware to him concerning that matter.

  • servant GE-24:09 And the {servant} put his hand under the thigh
  • of Abraham his master, and sware to him concerning that matter.

  • the GE-24:09 And {the} servant put his hand under the thigh of
  • Abraham his master, and sware to him concerning that matter.

  • And GE-24:09 {And} the servant put his hand under the thigh of
  • Abraham his master, and sware to him concerning that matter.

  • Nahor GE-24:10 And the servant took ten camels of the camels of
  • his master, and departed; for all the goods of his master [were]
  • in his hand: and he arose, and went to Mesopotamia, unto the
  • city of {Nahor}.

  • of GE-24:10 And the servant took ten camels of the camels of his
  • master, and departed; for all the goods of his master [were] in
  • his hand: and he arose, and went to Mesopotamia, unto the city
  • {of} Nahor.

  • city GE-24:10 And the servant took ten camels of the camels of
  • his master, and departed; for all the goods of his master [were]
  • in his hand: and he arose, and went to Mesopotamia, unto the
  • {city} of Nahor.

  • the GE-24:10 And the servant took ten camels of the camels of
  • his master, and departed; for all the goods of his master [were]
  • in his hand: and he arose, and went to Mesopotamia, unto {the}
  • city of Nahor.

  • unto GE-24:10 And the servant took ten camels of the camels of
  • his master, and departed; for all the goods of his master [were]
  • in his hand: and he arose, and went to Mesopotamia, {unto} the
  • city of Nahor.

  • Mesopotamia GE-24:10 And the servant took ten camels of the
  • camels of his master, and departed; for all the goods of his
  • master [were] in his hand: and he arose, and went to
  • {Mesopotamia}, unto the city of Nahor.

  • to GE-24:10 And the servant took ten camels of the camels of his
  • master, and departed; for all the goods of his master [were] in
  • his hand: and he arose, and went {to} Mesopotamia, unto the city
  • of Nahor.

  • went GE-24:10 And the servant took ten camels of the camels of
  • his master, and departed; for all the goods of his master [were]
  • in his hand: and he arose, and {went} to Mesopotamia, unto the
  • city of Nahor.

  • and GE-24:10 And the servant took ten camels of the camels of
  • his master, and departed; for all the goods of his master [were]
  • in his hand: and he arose, {and} went to Mesopotamia, unto the
  • city of Nahor.

  • arose GE-24:10 And the servant took ten camels of the camels of
  • his master, and departed; for all the goods of his master [were]
  • in his hand: and he {arose}, and went to Mesopotamia, unto the
  • city of Nahor.

  • he GE-24:10 And the servant took ten camels of the camels of his
  • master, and departed; for all the goods of his master [were] in
  • his hand: and {he} arose, and went to Mesopotamia, unto the city
  • of Nahor.

  • and GE-24:10 And the servant took ten camels of the camels of
  • his master, and departed; for all the goods of his master [were]
  • in his hand: {and} he arose, and went to Mesopotamia, unto the
  • city of Nahor.

  • hand GE-24:10 And the servant took ten camels of the camels of
  • his master, and departed; for all the goods of his master [were]
  • in his {hand}: and he arose, and went to Mesopotamia, unto the
  • city of Nahor.

  • his GE-24:10 And the servant took ten camels of the camels of
  • his master, and departed; for all the goods of his master [were]
  • in {his} hand: and he arose, and went to Mesopotamia, unto the
  • city of Nahor.

  • in GE-24:10 And the servant took ten camels of the camels of his
  • master, and departed; for all the goods of his master [were]
  • {in} his hand: and he arose, and went to Mesopotamia, unto the
  • city of Nahor.

  • were GE-24:10 And the servant took ten camels of the camels of
  • his master, and departed; for all the goods of his master
  • [{were}] in his hand: and he arose, and went to Mesopotamia,
  • unto the city of Nahor.

  • master GE-24:10 And the servant took ten camels of the camels of
  • his master, and departed; for all the goods of his {master}
  • [were] in his hand: and he arose, and went to Mesopotamia, unto
  • the city of Nahor.

  • his GE-24:10 And the servant took ten camels of the camels of
  • his master, and departed; for all the goods of {his} master
  • [were] in his hand: and he arose, and went to Mesopotamia, unto
  • the city of Nahor.

  • of GE-24:10 And the servant took ten camels of the camels of his
  • master, and departed; for all the goods {of} his master [were]
  • in his hand: and he arose, and went to Mesopotamia, unto the
  • city of Nahor.

  • goods GE-24:10 And the servant took ten camels of the camels of
  • his master, and departed; for all the {goods} of his master
  • [were] in his hand: and he arose, and went to Mesopotamia, unto
  • the city of Nahor.

  • the GE-24:10 And the servant took ten camels of the camels of
  • his master, and departed; for all {the} goods of his master
  • [were] in his hand: and he arose, and went to Mesopotamia, unto
  • the city of Nahor.

  • all GE-24:10 And the servant took ten camels of the camels of
  • his master, and departed; for {all} the goods of his master
  • [were] in his hand: and he arose, and went to Mesopotamia, unto
  • the city of Nahor.

  • for GE-24:10 And the servant took ten camels of the camels of
  • his master, and departed; {for} all the goods of his master
  • [were] in his hand: and he arose, and went to Mesopotamia, unto
  • the city of Nahor.

  • departed GE-24:10 And the servant took ten camels of the camels
  • of his master, and {departed}; for all the goods of his master
  • [were] in his hand: and he arose, and went to Mesopotamia, unto
  • the city of Nahor.

  • and GE-24:10 And the servant took ten camels of the camels of
  • his master, {and} departed; for all the goods of his master
  • [were] in his hand: and he arose, and went to Mesopotamia, unto
  • the city of Nahor.

  • master GE-24:10 And the servant took ten camels of the camels of
  • his {master}, and departed; for all the goods of his master
  • [were] in his hand: and he arose, and went to Mesopotamia, unto
  • the city of Nahor.

  • his GE-24:10 And the servant took ten camels of the camels of
  • {his} master, and departed; for all the goods of his master
  • [were] in his hand: and he arose, and went to Mesopotamia, unto
  • the city of Nahor.

  • of GE-24:10 And the servant took ten camels of the camels {of}
  • his master, and departed; for all the goods of his master [were]
  • in his hand: and he arose, and went to Mesopotamia, unto the
  • city of Nahor.

  • camels GE-24:10 And the servant took ten camels of the {camels}
  • of his master, and departed; for all the goods of his master
  • [were] in his hand: and he arose, and went to Mesopotamia, unto
  • the city of Nahor.

  • the GE-24:10 And the servant took ten camels of {the} camels of
  • his master, and departed; for all the goods of his master [were]
  • in his hand: and he arose, and went to Mesopotamia, unto the
  • city of Nahor.

  • of GE-24:10 And the servant took ten camels {of} the camels of
  • his master, and departed; for all the goods of his master [were]
  • in his hand: and he arose, and went to Mesopotamia, unto the
  • city of Nahor.

  • camels GE-24:10 And the servant took ten {camels} of the camels
  • of his master, and departed; for all the goods of his master
  • [were] in his hand: and he arose, and went to Mesopotamia, unto
  • the city of Nahor.

  • ten GE-24:10 And the servant took {ten} camels of the camels of
  • his master, and departed; for all the goods of his master [were]
  • in his hand: and he arose, and went to Mesopotamia, unto the
  • city of Nahor.

  • took GE-24:10 And the servant {took} ten camels of the camels of
  • his master, and departed; for all the goods of his master [were]
  • in his hand: and he arose, and went to Mesopotamia, unto the
  • city of Nahor.

  • servant GE-24:10 And the {servant} took ten camels of the camels
  • of his master, and departed; for all the goods of his master
  • [were] in his hand: and he arose, and went to Mesopotamia, unto
  • the city of Nahor.

  • the GE-24:10 And {the} servant took ten camels of the camels of
  • his master, and departed; for all the goods of his master [were]
  • in his hand: and he arose, and went to Mesopotamia, unto the
  • city of Nahor.

  • And GE-24:10 {And} the servant took ten camels of the camels of
  • his master, and departed; for all the goods of his master [were]
  • in his hand: and he arose, and went to Mesopotamia, unto the
  • city of Nahor.

  • water GE-24:11 And he made his camels to kneel down without the
  • city by a well of water at the time of the evening, [even] the
  • time that women go out to draw [{water}].

  • draw GE-24:11 And he made his camels to kneel down without the
  • city by a well of water at the time of the evening, [even] the
  • time that women go out to {draw} [water].

  • to GE-24:11 And he made his camels to kneel down without the
  • city by a well of water at the time of the evening, [even] the
  • time that women go out {to} draw [water].

  • out GE-24:11 And he made his camels to kneel down without the
  • city by a well of water at the time of the evening, [even] the
  • time that women go {out} to draw [water].

  • go GE-24:11 And he made his camels to kneel down without the
  • city by a well of water at the time of the evening, [even] the
  • time that women {go} out to draw [water].

  • women GE-24:11 And he made his camels to kneel down without the
  • city by a well of water at the time of the evening, [even] the
  • time that {women} go out to draw [water].

  • that GE-24:11 And he made his camels to kneel down without the
  • city by a well of water at the time of the evening, [even] the
  • time {that} women go out to draw [water].

  • time GE-24:11 And he made his camels to kneel down without the
  • city by a well of water at the time of the evening, [even] the
  • {time} that women go out to draw [water].

  • the GE-24:11 And he made his camels to kneel down without the
  • city by a well of water at the time of the evening, [even] {the}
  • time that women go out to draw [water].

  • even GE-24:11 And he made his camels to kneel down without the
  • city by a well of water at the time of the evening, [{even}] the
  • time that women go out to draw [water].

  • evening GE-24:11 And he made his camels to kneel down without
  • the city by a well of water at the time of the {evening}, [even]
  • the time that women go out to draw [water].

  • the GE-24:11 And he made his camels to kneel down without the
  • city by a well of water at the time of {the} evening, [even] the
  • time that women go out to draw [water].

  • of GE-24:11 And he made his camels to kneel down without the
  • city by a well of water at the time {of} the evening, [even] the
  • time that women go out to draw [water].

  • time GE-24:11 And he made his camels to kneel down without the
  • city by a well of water at the {time} of the evening, [even] the
  • time that women go out to draw [water].

  • the GE-24:11 And he made his camels to kneel down without the
  • city by a well of water at {the} time of the evening, [even] the
  • time that women go out to draw [water].

  • at GE-24:11 And he made his camels to kneel down without the
  • city by a well of water {at} the time of the evening, [even] the
  • time that women go out to draw [water].

  • water GE-24:11 And he made his camels to kneel down without the
  • city by a well of {water} at the time of the evening, [even] the
  • time that women go out to draw [water].

  • of GE-24:11 And he made his camels to kneel down without the
  • city by a well {of} water at the time of the evening, [even] the
  • time that women go out to draw [water].

  • well GE-24:11 And he made his camels to kneel down without the
  • city by a {well} of water at the time of the evening, [even] the
  • time that women go out to draw [water].

  • a GE-24:11 And he made his camels to kneel down without the city
  • by {a} well of water at the time of the evening, [even] the time
  • that women go out to draw [water].

  • by GE-24:11 And he made his camels to kneel down without the
  • city {by} a well of water at the time of the evening, [even] the
  • time that women go out to draw [water].

  • city GE-24:11 And he made his camels to kneel down without the
  • {city} by a well of water at the time of the evening, [even] the
  • time that women go out to draw [water].

  • the GE-24:11 And he made his camels to kneel down without {the}
  • city by a well of water at the time of the evening, [even] the
  • time that women go out to draw [water].

  • without GE-24:11 And he made his camels to kneel down {without}
  • the city by a well of water at the time of the evening, [even]
  • the time that women go out to draw [water].

  • down GE-24:11 And he made his camels to kneel {down} without the
  • city by a well of water at the time of the evening, [even] the
  • time that women go out to draw [water].

  • kneel GE-24:11 And he made his camels to {kneel} down without
  • the city by a well of water at the time of the evening, [even]
  • the time that women go out to draw [water].

  • to GE-24:11 And he made his camels {to} kneel down without the
  • city by a well of water at the time of the evening, [even] the
  • time that women go out to draw [water].

  • camels GE-24:11 And he made his {camels} to kneel down without
  • the city by a well of water at the time of the evening, [even]
  • the time that women go out to draw [water].

  • his GE-24:11 And he made {his} camels to kneel down without the
  • city by a well of water at the time of the evening, [even] the
  • time that women go out to draw [water].

  • made GE-24:11 And he {made} his camels to kneel down without the
  • city by a well of water at the time of the evening, [even] the
  • time that women go out to draw [water].

  • he GE-24:11 And {he} made his camels to kneel down without the
  • city by a well of water at the time of the evening, [even] the
  • time that women go out to draw [water].

  • And GE-24:11 {And} he made his camels to kneel down without the
  • city by a well of water at the time of the evening, [even] the
  • time that women go out to draw [water].

  • Abraham GE-24:12 And he said, O LORD God of my master Abraham, I
  • pray thee, send me good speed this day, and show kindness unto
  • my master {Abraham}.

  • master GE-24:12 And he said, O LORD God of my master Abraham, I
  • pray thee, send me good speed this day, and show kindness unto
  • my {master} Abraham.

  • my GE-24:12 And he said, O LORD God of my master Abraham, I pray
  • thee, send me good speed this day, and show kindness unto {my}
  • master Abraham.

  • unto GE-24:12 And he said, O LORD God of my master Abraham, I
  • pray thee, send me good speed this day, and show kindness {unto}
  • my master Abraham.

  • kindness GE-24:12 And he said, O LORD God of my master Abraham,
  • I pray thee, send me good speed this day, and show {kindness}
  • unto my master Abraham.

  • show GE-24:12 And he said, O LORD God of my master Abraham, I
  • pray thee, send me good speed this day, and {show} kindness unto
  • my master Abraham.

  • and GE-24:12 And he said, O LORD God of my master Abraham, I
  • pray thee, send me good speed this day, {and} show kindness unto
  • my master Abraham.

  • day GE-24:12 And he said, O LORD God of my master Abraham, I
  • pray thee, send me good speed this {day}, and show kindness unto
  • my master Abraham.

  • this GE-24:12 And he said, O LORD God of my master Abraham, I
  • pray thee, send me good speed {this} day, and show kindness unto
  • my master Abraham.

  • speed GE-24:12 And he said, O LORD God of my master Abraham, I
  • pray thee, send me good {speed} this day, and show kindness unto
  • my master Abraham.

  • good GE-24:12 And he said, O LORD God of my master Abraham, I
  • pray thee, send me {good} speed this day, and show kindness unto
  • my master Abraham.

  • me GE-24:12 And he said, O LORD God of my master Abraham, I pray
  • thee, send {me} good speed this day, and show kindness unto my
  • master Abraham.

  • send GE-24:12 And he said, O LORD God of my master Abraham, I
  • pray thee, {send} me good speed this day, and show kindness unto
  • my master Abraham.

  • thee GE-24:12 And he said, O LORD God of my master Abraham, I
  • pray {thee}, send me good speed this day, and show kindness unto
  • my master Abraham.

  • pray GE-24:12 And he said, O LORD God of my master Abraham, I
  • {pray} thee, send me good speed this day, and show kindness unto
  • my master Abraham.

  • I GE-24:12 And he said, O LORD God of my master Abraham, {I}
  • pray thee, send me good speed this day, and show kindness unto
  • my master Abraham.

  • Abraham GE-24:12 And he said, O LORD God of my master {Abraham},
  • I pray thee, send me good speed this day, and show kindness unto
  • my master Abraham.

  • master GE-24:12 And he said, O LORD God of my {master} Abraham,
  • I pray thee, send me good speed this day, and show kindness unto
  • my master Abraham.

  • my GE-24:12 And he said, O LORD God of {my} master Abraham, I
  • pray thee, send me good speed this day, and show kindness unto
  • my master Abraham.

  • of GE-24:12 And he said, O LORD God {of} my master Abraham, I
  • pray thee, send me good speed this day, and show kindness unto
  • my master Abraham.

  • God GE-24:12 And he said, O LORD {God} of my master Abraham, I
  • pray thee, send me good speed this day, and show kindness unto
  • my master Abraham.

  • LORD GE-24:12 And he said, O {LORD} God of my master Abraham, I
  • pray thee, send me good speed this day, and show kindness unto
  • my master Abraham.

  • O GE-24:12 And he said, {O} LORD God of my master Abraham, I
  • pray thee, send me good speed this day, and show kindness unto
  • my master Abraham.

  • said GE-24:12 And he {said}, O LORD God of my master Abraham, I
  • pray thee, send me good speed this day, and show kindness unto
  • my master Abraham.

  • he GE-24:12 And {he} said, O LORD God of my master Abraham, I
  • pray thee, send me good speed this day, and show kindness unto
  • my master Abraham.

  • And GE-24:12 {And} he said, O LORD God of my master Abraham, I
  • pray thee, send me good speed this day, and show kindness unto
  • my master Abraham.

  • water GE-24:13 Behold, I stand [here] by the well of water; and
  • the daughters of the men of the city come out to draw {water}:

  • draw GE-24:13 Behold, I stand [here] by the well of water; and
  • the daughters of the men of the city come out to {draw} water:

  • to GE-24:13 Behold, I stand [here] by the well of water; and the
  • daughters of the men of the city come out {to} draw water:

  • out GE-24:13 Behold, I stand [here] by the well of water; and
  • the daughters of the men of the city come {out} to draw water:

  • come GE-24:13 Behold, I stand [here] by the well of water; and
  • the daughters of the men of the city {come} out to draw water:

  • city GE-24:13 Behold, I stand [here] by the well of water; and
  • the daughters of the men of the {city} come out to draw water:

  • the GE-24:13 Behold, I stand [here] by the well of water; and
  • the daughters of the men of {the} city come out to draw water:

  • of GE-24:13 Behold, I stand [here] by the well of water; and the
  • daughters of the men {of} the city come out to draw water:

  • men GE-24:13 Behold, I stand [here] by the well of water; and
  • the daughters of the {men} of the city come out to draw water:

  • the GE-24:13 Behold, I stand [here] by the well of water; and
  • the daughters of {the} men of the city come out to draw water:

  • of GE-24:13 Behold, I stand [here] by the well of water; and the
  • daughters {of} the men of the city come out to draw water:

  • daughters GE-24:13 Behold, I stand [here] by the well of water;
  • and the {daughters} of the men of the city come out to draw
  • water:

  • the GE-24:13 Behold, I stand [here] by the well of water; and
  • {the} daughters of the men of the city come out to draw water:

  • and GE-24:13 Behold, I stand [here] by the well of water; {and}
  • the daughters of the men of the city come out to draw water:

  • water GE-24:13 Behold, I stand [here] by the well of {water};
  • and the daughters of the men of the city come out to draw water:

  • of GE-24:13 Behold, I stand [here] by the well {of} water; and
  • the daughters of the men of the city come out to draw water:

  • well GE-24:13 Behold, I stand [here] by the {well} of water; and
  • the daughters of the men of the city come out to draw water:

  • the GE-24:13 Behold, I stand [here] by {the} well of water; and
  • the daughters of the men of the city come out to draw water:

  • by GE-24:13 Behold, I stand [here] {by} the well of water; and
  • the daughters of the men of the city come out to draw water:

  • here GE-24:13 Behold, I stand [{here}] by the well of water; and
  • the daughters of the men of the city come out to draw water:

  • stand GE-24:13 Behold, I {stand} [here] by the well of water;
  • and the daughters of the men of the city come out to draw water:

  • I GE-24:13 Behold, {I} stand [here] by the well of water; and
  • the daughters of the men of the city come out to draw water:

  • Behold GE-24:13 {Behold}, I stand [here] by the well of water;
  • and the daughters of the men of the city come out to draw water:

  • master GE-24:14 And let it come to pass, that the damsel to whom
  • I shall say, Let down thy pitcher, I pray thee, that I may drink;
  • and she shall say, Drink, and I will give thy camels drink also:
  • [let the same be] she [that] thou hast appointed for thy
  • servant Isaac; and thereby shall I know that thou hast showed
  • kindness unto my {master}.

  • my GE-24:14 And let it come to pass, that the damsel to whom I
  • shall say, Let down thy pitcher, I pray thee, that I may drink;
  • and she shall say, Drink, and I will give thy camels drink also:
  • [let the same be] she [that] thou hast appointed for thy servant
  • Isaac; and thereby shall I know that thou hast showed kindness
  • unto {my} master.

  • unto GE-24:14 And let it come to pass, that the damsel to whom I
  • shall say, Let down thy pitcher, I pray thee, that I may drink;
  • and she shall say, Drink, and I will give thy camels drink also:
  • [let the same be] she [that] thou hast appointed for thy servant
  • Isaac; and thereby shall I know that thou hast showed kindness
  • {unto} my master.

  • kindness GE-24:14 And let it come to pass, that the damsel to
  • whom I shall say, Let down thy pitcher, I pray thee, that I may
  • drink; and she shall say, Drink, and I will give thy camels
  • drink also: [let the same be] she [that] thou hast appointed for
  • thy servant Isaac; and thereby shall I know that thou hast
  • showed {kindness} unto my master.

  • showed GE-24:14 And let it come to pass, that the damsel to whom
  • I shall say, Let down thy pitcher, I pray thee, that I may drink;
  • and she shall say, Drink, and I will give thy camels drink also:
  • [let the same be] she [that] thou hast appointed for thy
  • servant Isaac; and thereby shall I know that thou hast {showed}
  • kindness unto my master.

  • hast GE-24:14 And let it come to pass, that the damsel to whom I
  • shall say, Let down thy pitcher, I pray thee, that I may drink;
  • and she shall say, Drink, and I will give thy camels drink also:
  • [let the same be] she [that] thou hast appointed for thy servant
  • Isaac; and thereby shall I know that thou {hast} showed kindness
  • unto my master.

  • thou GE-24:14 And let it come to pass, that the damsel to whom I
  • shall say, Let down thy pitcher, I pray thee, that I may drink;
  • and she shall say, Drink, and I will give thy camels drink also:
  • [let the same be] she [that] thou hast appointed for thy servant
  • Isaac; and thereby shall I know that {thou} hast showed kindness
  • unto my master.

  • that GE-24:14 And let it come to pass, that the damsel to whom I
  • shall say, Let down thy pitcher, I pray thee, that I may drink;
  • and she shall say, Drink, and I will give thy camels drink also:
  • [let the same be] she [that] thou hast appointed for thy servant
  • Isaac; and thereby shall I know {that} thou hast showed kindness
  • unto my master.

  • know GE-24:14 And let it come to pass, that the damsel to whom I
  • shall say, Let down thy pitcher, I pray thee, that I may drink;
  • and she shall say, Drink, and I will give thy camels drink also:
  • [let the same be] she [that] thou hast appointed for thy servant
  • Isaac; and thereby shall I {know} that thou hast showed kindness
  • unto my master.

  • I GE-24:14 And let it come to pass, that the damsel to whom I
  • shall say, Let down thy pitcher, I pray thee, that I may drink;
  • and she shall say, Drink, and I will give thy camels drink also:
  • [let the same be] she [that] thou hast appointed for thy servant
  • Isaac; and thereby shall {I} know that thou hast showed kindness
  • unto my master.

  • shall GE-24:14 And let it come to pass, that the damsel to whom
  • I shall say, Let down thy pitcher, I pray thee, that I may drink;
  • and she shall say, Drink, and I will give thy camels drink also:
  • [let the same be] she [that] thou hast appointed for thy
  • servant Isaac; and thereby {shall} I know that thou hast showed
  • kindness unto my master.

  • thereby GE-24:14 And let it come to pass, that the damsel to
  • whom I shall say, Let down thy pitcher, I pray thee, that I may
  • drink; and she shall say, Drink, and I will give thy camels
  • drink also: [let the same be] she [that] thou hast appointed for
  • thy servant Isaac; and {thereby} shall I know that thou hast
  • showed kindness unto my master.

  • and GE-24:14 And let it come to pass, that the damsel to whom I
  • shall say, Let down thy pitcher, I pray thee, that I may drink;
  • and she shall say, Drink, and I will give thy camels drink also:
  • [let the same be] she [that] thou hast appointed for thy servant
  • Isaac; {and} thereby shall I know that thou hast showed kindness
  • unto my master.

  • Isaac GE-24:14 And let it come to pass, that the damsel to whom
  • I shall say, Let down thy pitcher, I pray thee, that I may drink;
  • and she shall say, Drink, and I will give thy camels drink also:
  • [let the same be] she [that] thou hast appointed for thy
  • servant {Isaac}; and thereby shall I know that thou hast showed
  • kindness unto my master.

  • servant GE-24:14 And let it come to pass, that the damsel to
  • whom I shall say, Let down thy pitcher, I pray thee, that I may
  • drink; and she shall say, Drink, and I will give thy camels
  • drink also: [let the same be] she [that] thou hast appointed for
  • thy {servant} Isaac; and thereby shall I know that thou hast
  • showed kindness unto my master.

  • thy GE-24:14 And let it come to pass, that the damsel to whom I
  • shall say, Let down thy pitcher, I pray thee, that I may drink;
  • and she shall say, Drink, and I will give thy camels drink also:
  • [let the same be] she [that] thou hast appointed for {thy}
  • servant Isaac; and thereby shall I know that thou hast showed
  • kindness unto my master.

  • for GE-24:14 And let it come to pass, that the damsel to whom I
  • shall say, Let down thy pitcher, I pray thee, that I may drink;
  • and she shall say, Drink, and I will give thy camels drink also:
  • [let the same be] she [that] thou hast appointed {for} thy
  • servant Isaac; and thereby shall I know that thou hast showed
  • kindness unto my master.

  • appointed GE-24:14 And let it come to pass, that the damsel to
  • whom I shall say, Let down thy pitcher, I pray thee, that I may
  • drink; and she shall say, Drink, and I will give thy camels
  • drink also: [let the same be] she [that] thou hast {appointed}
  • for thy servant Isaac; and thereby shall I know that thou hast
  • showed kindness unto my master.

  • hast GE-24:14 And let it come to pass, that the damsel to whom I
  • shall say, Let down thy pitcher, I pray thee, that I may drink;
  • and she shall say, Drink, and I will give thy camels drink also:
  • [let the same be] she [that] thou {hast} appointed for thy
  • servant Isaac; and thereby shall I know that thou hast showed
  • kindness unto my master.

  • thou GE-24:14 And let it come to pass, that the damsel to whom I
  • shall say, Let down thy pitcher, I pray thee, that I may drink;
  • and she shall say, Drink, and I will give thy camels drink also:
  • [let the same be] she [that] {thou} hast appointed for thy
  • servant Isaac; and thereby shall I know that thou hast showed
  • kindness unto my master.

  • that GE-24:14 And let it come to pass, that the damsel to whom I
  • shall say, Let down thy pitcher, I pray thee, that I may drink;
  • and she shall say, Drink, and I will give thy camels drink also:
  • [let the same be] she [{that}] thou hast appointed for thy
  • servant Isaac; and thereby shall I know that thou hast showed
  • kindness unto my master.

  • she GE-24:14 And let it come to pass, that the damsel to whom I
  • shall say, Let down thy pitcher, I pray thee, that I may drink;
  • and she shall say, Drink, and I will give thy camels drink also:
  • [let the same be] {she} [that] thou hast appointed for thy
  • servant Isaac; and thereby shall I know that thou hast showed
  • kindness unto my master.

  • be GE-24:14 And let it come to pass, that the damsel to whom I
  • shall say, Let down thy pitcher, I pray thee, that I may drink;
  • and she shall say, Drink, and I will give thy camels drink also:
  • [let the same {be}] she [that] thou hast appointed for thy
  • servant Isaac; and thereby shall I know that thou hast showed
  • kindness unto my master.

  • same GE-24:14 And let it come to pass, that the damsel to whom I
  • shall say, Let down thy pitcher, I pray thee, that I may drink;
  • and she shall say, Drink, and I will give thy camels drink also:
  • [let the {same} be] she [that] thou hast appointed for thy
  • servant Isaac; and thereby shall I know that thou hast showed
  • kindness unto my master.

  • the GE-24:14 And let it come to pass, that the damsel to whom I
  • shall say, Let down thy pitcher, I pray thee, that I may drink;
  • and she shall say, Drink, and I will give thy camels drink also:
  • [let {the} same be] she [that] thou hast appointed for thy
  • servant Isaac; and thereby shall I know that thou hast showed
  • kindness unto my master.

  • let GE-24:14 And let it come to pass, that the damsel to whom I
  • shall say, Let down thy pitcher, I pray thee, that I may drink;
  • and she shall say, Drink, and I will give thy camels drink also:
  • [{let} the same be] she [that] thou hast appointed for thy
  • servant Isaac; and thereby shall I know that thou hast showed
  • kindness unto my master.

  • also GE-24:14 And let it come to pass, that the damsel to whom I
  • shall say, Let down thy pitcher, I pray thee, that I may drink;
  • and she shall say, Drink, and I will give thy camels drink
  • {also}: [let the same be] she [that] thou hast appointed for thy
  • servant Isaac; and thereby shall I know that thou hast showed
  • kindness unto my master.

  • drink GE-24:14 And let it come to pass, that the damsel to whom
  • I shall say, Let down thy pitcher, I pray thee, that I may drink;
  • and she shall say, Drink, and I will give thy camels {drink}
  • also: [let the same be] she [that] thou hast appointed for thy
  • servant Isaac; and thereby shall I know that thou hast showed
  • kindness unto my master.

  • camels GE-24:14 And let it come to pass, that the damsel to whom
  • I shall say, Let down thy pitcher, I pray thee, that I may drink;
  • and she shall say, Drink, and I will give thy {camels} drink
  • also: [let the same be] she [that] thou hast appointed for thy
  • servant Isaac; and thereby shall I know that thou hast showed
  • kindness unto my master.

  • thy GE-24:14 And let it come to pass, that the damsel to whom I
  • shall say, Let down thy pitcher, I pray thee, that I may drink;
  • and she shall say, Drink, and I will give {thy} camels drink
  • also: [let the same be] she [that] thou hast appointed for thy
  • servant Isaac; and thereby shall I know that thou hast showed
  • kindness unto my master.

  • give GE-24:14 And let it come to pass, that the damsel to whom I
  • shall say, Let down thy pitcher, I pray thee, that I may drink;
  • and she shall say, Drink, and I will {give} thy camels drink
  • also: [let the same be] she [that] thou hast appointed for thy
  • servant Isaac; and thereby shall I know that thou hast showed
  • kindness unto my master.

  • will GE-24:14 And let it come to pass, that the damsel to whom I
  • shall say, Let down thy pitcher, I pray thee, that I may drink;
  • and she shall say, Drink, and I {will} give thy camels drink
  • also: [let the same be] she [that] thou hast appointed for thy
  • servant Isaac; and thereby shall I know that thou hast showed
  • kindness unto my master.

  • I GE-24:14 And let it come to pass, that the damsel to whom I
  • shall say, Let down thy pitcher, I pray thee, that I may drink;
  • and she shall say, Drink, and {I} will give thy camels drink
  • also: [let the same be] she [that] thou hast appointed for thy
  • servant Isaac; and thereby shall I know that thou hast showed
  • kindness unto my master.

  • and GE-24:14 And let it come to pass, that the damsel to whom I
  • shall say, Let down thy pitcher, I pray thee, that I may drink;
  • and she shall say, Drink, {and} I will give thy camels drink
  • also: [let the same be] she [that] thou hast appointed for thy
  • servant Isaac; and thereby shall I know that thou hast showed
  • kindness unto my master.

  • Drink GE-24:14 And let it come to pass, that the damsel to whom
  • I shall say, Let down thy pitcher, I pray thee, that I may drink;
  • and she shall say, {Drink}, and I will give thy camels drink
  • also: [let the same be] she [that] thou hast appointed for thy
  • servant Isaac; and thereby shall I know that thou hast showed
  • kindness unto my master.

  • say GE-24:14 And let it come to pass, that the damsel to whom I
  • shall say, Let down thy pitcher, I pray thee, that I may drink;
  • and she shall {say}, Drink, and I will give thy camels drink
  • also: [let the same be] she [that] thou hast appointed for thy
  • servant Isaac; and thereby shall I know that thou hast showed
  • kindness unto my master.

  • shall GE-24:14 And let it come to pass, that the damsel to whom
  • I shall say, Let down thy pitcher, I pray thee, that I may drink;
  • and she {shall} say, Drink, and I will give thy camels drink
  • also: [let the same be] she [that] thou hast appointed for thy
  • servant Isaac; and thereby shall I know that thou hast showed
  • kindness unto my master.

  • she GE-24:14 And let it come to pass, that the damsel to whom I
  • shall say, Let down thy pitcher, I pray thee, that I may drink;
  • and {she} shall say, Drink, and I will give thy camels drink
  • also: [let the same be] she [that] thou hast appointed for thy
  • servant Isaac; and thereby shall I know that thou hast showed
  • kindness unto my master.

  • and GE-24:14 And let it come to pass, that the damsel to whom I
  • shall say, Let down thy pitcher, I pray thee, that I may drink;
  • {and} she shall say, Drink, and I will give thy camels drink
  • also: [let the same be] she [that] thou hast appointed for thy
  • servant Isaac; and thereby shall I know that thou hast showed
  • kindness unto my master.

  • drink GE-24:14 And let it come to pass, that the damsel to whom
  • I shall say, Let down thy pitcher, I pray thee, that I may
  • {drink}; and she shall say, Drink, and I will give thy camels
  • drink also: [let the same be] she [that] thou hast appointed for
  • thy servant Isaac; and thereby shall I know that thou hast
  • showed kindness unto my master.

  • may GE-24:14 And let it come to pass, that the damsel to whom I
  • shall say, Let down thy pitcher, I pray thee, that I {may} drink;
  • and she shall say, Drink, and I will give thy camels drink also:
  • [let the same be] she [that] thou hast appointed for thy
  • servant Isaac; and thereby shall I know that thou hast showed
  • kindness unto my master.

  • I GE-24:14 And let it come to pass, that the damsel to whom I
  • shall say, Let down thy pitcher, I pray thee, that {I} may drink;
  • and she shall say, Drink, and I will give thy camels drink also:
  • [let the same be] she [that] thou hast appointed for thy
  • servant Isaac; and thereby shall I know that thou hast showed
  • kindness unto my master.

  • that GE-24:14 And let it come to pass, that the damsel to whom I
  • shall say, Let down thy pitcher, I pray thee, {that} I may drink;
  • and she shall say, Drink, and I will give thy camels drink also:
  • [let the same be] she [that] thou hast appointed for thy
  • servant Isaac; and thereby shall I know that thou hast showed
  • kindness unto my master.

  • thee GE-24:14 And let it come to pass, that the damsel to whom I
  • shall say, Let down thy pitcher, I pray {thee}, that I may drink;
  • and she shall say, Drink, and I will give thy camels drink also:
  • [let the same be] she [that] thou hast appointed for thy
  • servant Isaac; and thereby shall I know that thou hast showed
  • kindness unto my master.

  • pray GE-24:14 And let it come to pass, that the damsel to whom I
  • shall say, Let down thy pitcher, I {pray} thee, that I may drink;
  • and she shall say, Drink, and I will give thy camels drink also:
  • [let the same be] she [that] thou hast appointed for thy
  • servant Isaac; and thereby shall I know that thou hast showed
  • kindness unto my master.

  • I GE-24:14 And let it come to pass, that the damsel to whom I
  • shall say, Let down thy pitcher, {I} pray thee, that I may drink;
  • and she shall say, Drink, and I will give thy camels drink also:
  • [let the same be] she [that] thou hast appointed for thy
  • servant Isaac; and thereby shall I know that thou hast showed
  • kindness unto my master.

  • pitcher GE-24:14 And let it come to pass, that the damsel to
  • whom I shall say, Let down thy {pitcher}, I pray thee, that I
  • may drink; and she shall say, Drink, and I will give thy camels
  • drink also: [let the same be] she [that] thou hast appointed for
  • thy servant Isaac; and thereby shall I know that thou hast
  • showed kindness unto my master.

  • thy GE-24:14 And let it come to pass, that the damsel to whom I
  • shall say, Let down {thy} pitcher, I pray thee, that I may drink;
  • and she shall say, Drink, and I will give thy camels drink also:
  • [let the same be] she [that] thou hast appointed for thy
  • servant Isaac; and thereby shall I know that thou hast showed
  • kindness unto my master.

  • down GE-24:14 And let it come to pass, that the damsel to whom I
  • shall say, Let {down} thy pitcher, I pray thee, that I may drink;
  • and she shall say, Drink, and I will give thy camels drink also:
  • [let the same be] she [that] thou hast appointed for thy
  • servant Isaac; and thereby shall I know that thou hast showed
  • kindness unto my master.

  • Let GE-24:14 And let it come to pass, that the damsel to whom I
  • shall say, {Let} down thy pitcher, I pray thee, that I may drink;
  • and she shall say, Drink, and I will give thy camels drink also:
  • [let the same be] she [that] thou hast appointed for thy
  • servant Isaac; and thereby shall I know that thou hast showed
  • kindness unto my master.

  • say GE-24:14 And let it come to pass, that the damsel to whom I
  • shall {say}, Let down thy pitcher, I pray thee, that I may drink;
  • and she shall say, Drink, and I will give thy camels drink also:
  • [let the same be] she [that] thou hast appointed for thy
  • servant Isaac; and thereby shall I know that thou hast showed
  • kindness unto my master.

  • shall GE-24:14 And let it come to pass, that the damsel to whom
  • I {shall} say, Let down thy pitcher, I pray thee, that I may
  • drink; and she shall say, Drink, and I will give thy camels
  • drink also: [let the same be] she [that] thou hast appointed for
  • thy servant Isaac; and thereby shall I know that thou hast
  • showed kindness unto my master.

  • I GE-24:14 And let it come to pass, that the damsel to whom {I}
  • shall say, Let down thy pitcher, I pray thee, that I may drink;
  • and she shall say, Drink, and I will give thy camels drink also:
  • [let the same be] she [that] thou hast appointed for thy servant
  • Isaac; and thereby shall I know that thou hast showed kindness
  • unto my master.

  • whom GE-24:14 And let it come to pass, that the damsel to {whom}
  • I shall say, Let down thy pitcher, I pray thee, that I may drink;
  • and she shall say, Drink, and I will give thy camels drink also:
  • [let the same be] she [that] thou hast appointed for thy
  • servant Isaac; and thereby shall I know that thou hast showed
  • kindness unto my master.

  • to GE-24:14 And let it come to pass, that the damsel {to} whom I
  • shall say, Let down thy pitcher, I pray thee, that I may drink;
  • and she shall say, Drink, and I will give thy camels drink also:
  • [let the same be] she [that] thou hast appointed for thy servant
  • Isaac; and thereby shall I know that thou hast showed kindness
  • unto my master.

  • damsel GE-24:14 And let it come to pass, that the {damsel} to
  • whom I shall say, Let down thy pitcher, I pray thee, that I may
  • drink; and she shall say, Drink, and I will give thy camels
  • drink also: [let the same be] she [that] thou hast appointed for
  • thy servant Isaac; and thereby shall I know that thou hast
  • showed kindness unto my master.

  • the GE-24:14 And let it come to pass, that {the} damsel to whom
  • I shall say, Let down thy pitcher, I pray thee, that I may drink;
  • and she shall say, Drink, and I will give thy camels drink also:
  • [let the same be] she [that] thou hast appointed for thy
  • servant Isaac; and thereby shall I know that thou hast showed
  • kindness unto my master.

  • that GE-24:14 And let it come to pass, {that} the damsel to whom
  • I shall say, Let down thy pitcher, I pray thee, that I may drink;
  • and she shall say, Drink, and I will give thy camels drink also:
  • [let the same be] she [that] thou hast appointed for thy
  • servant Isaac; and thereby shall I know that thou hast showed
  • kindness unto my master.

  • pass GE-24:14 And let it come to {pass}, that the damsel to whom
  • I shall say, Let down thy pitcher, I pray thee, that I may drink;
  • and she shall say, Drink, and I will give thy camels drink also:
  • [let the same be] she [that] thou hast appointed for thy
  • servant Isaac; and thereby shall I know that thou hast showed
  • kindness unto my master.

  • to GE-24:14 And let it come {to} pass, that the damsel to whom I
  • shall say, Let down thy pitcher, I pray thee, that I may drink;
  • and she shall say, Drink, and I will give thy camels drink also:
  • [let the same be] she [that] thou hast appointed for thy servant
  • Isaac; and thereby shall I know that thou hast showed kindness
  • unto my master.

  • come GE-24:14 And let it {come} to pass, that the damsel to whom
  • I shall say, Let down thy pitcher, I pray thee, that I may drink;
  • and she shall say, Drink, and I will give thy camels drink also:
  • [let the same be] she [that] thou hast appointed for thy
  • servant Isaac; and thereby shall I know that thou hast showed
  • kindness unto my master.

  • it GE-24:14 And let {it} come to pass, that the damsel to whom I
  • shall say, Let down thy pitcher, I pray thee, that I may drink;
  • and she shall say, Drink, and I will give thy camels drink also:
  • [let the same be] she [that] thou hast appointed for thy servant
  • Isaac; and thereby shall I know that thou hast showed kindness
  • unto my master.

  • let GE-24:14 And {let} it come to pass, that the damsel to whom
  • I shall say, Let down thy pitcher, I pray thee, that I may drink;
  • and she shall say, Drink, and I will give thy camels drink also:
  • [let the same be] she [that] thou hast appointed for thy
  • servant Isaac; and thereby shall I know that thou hast showed
  • kindness unto my master.

  • And GE-24:14 {And} let it come to pass, that the damsel to whom
  • I shall say, Let down thy pitcher, I pray thee, that I may drink;
  • and she shall say, Drink, and I will give thy camels drink also:
  • [let the same be] she [that] thou hast appointed for thy
  • servant Isaac; and thereby shall I know that thou hast showed
  • kindness unto my master.

  • shoulder GE-24:15 And it came to pass, before he had done
  • speaking, that, behold, Rebekah came out, who was born to
  • Bethuel, son of Milcah, the wife of Nahor, Abraham's brother,
  • with her pitcher upon her {shoulder}.

  • her GE-24:15 And it came to pass, before he had done speaking,
  • that, behold, Rebekah came out, who was born to Bethuel, son of
  • Milcah, the wife of Nahor, Abraham's brother, with her pitcher
  • upon {her} shoulder.

  • upon GE-24:15 And it came to pass, before he had done speaking,
  • that, behold, Rebekah came out, who was born to Bethuel, son of
  • Milcah, the wife of Nahor, Abraham's brother, with her pitcher
  • {upon} her shoulder.

  • pitcher GE-24:15 And it came to pass, before he had done
  • speaking, that, behold, Rebekah came out, who was born to
  • Bethuel, son of Milcah, the wife of Nahor, Abraham's brother,
  • with her {pitcher} upon her shoulder.

  • her GE-24:15 And it came to pass, before he had done speaking,
  • that, behold, Rebekah came out, who was born to Bethuel, son of
  • Milcah, the wife of Nahor, Abraham's brother, with {her} pitcher
  • upon her shoulder.

  • with GE-24:15 And it came to pass, before he had done speaking,
  • that, behold, Rebekah came out, who was born to Bethuel, son of
  • Milcah, the wife of Nahor, Abraham's brother, {with} her pitcher
  • upon her shoulder.

  • brother GE-24:15 And it came to pass, before he had done
  • speaking, that, behold, Rebekah came out, who was born to
  • Bethuel, son of Milcah, the wife of Nahor, Abraham's {brother},
  • with her pitcher upon her shoulder.

  • Abraham's GE-24:15 And it came to pass, before he had done
  • speaking, that, behold, Rebekah came out, who was born to
  • Bethuel, son of Milcah, the wife of Nahor, {Abraham's} brother,
  • with her pitcher upon her shoulder.

  • Nahor GE-24:15 And it came to pass, before he had done speaking,
  • that, behold, Rebekah came out, who was born to Bethuel, son of
  • Milcah, the wife of {Nahor}, Abraham's brother, with her pitcher
  • upon her shoulder.

  • of GE-24:15 And it came to pass, before he had done speaking,
  • that, behold, Rebekah came out, who was born to Bethuel, son of
  • Milcah, the wife {of} Nahor, Abraham's brother, with her pitcher
  • upon her shoulder.

  • wife GE-24:15 And it came to pass, before he had done speaking,
  • that, behold, Rebekah came out, who was born to Bethuel, son of
  • Milcah, the {wife} of Nahor, Abraham's brother, with her pitcher
  • upon her shoulder.

  • the GE-24:15 And it came to pass, before he had done speaking,
  • that, behold, Rebekah came out, who was born to Bethuel, son of
  • Milcah, {the} wife of Nahor, Abraham's brother, with her pitcher
  • upon her shoulder.

  • Milcah GE-24:15 And it came to pass, before he had done speaking,
  • that, behold, Rebekah came out, who was born to Bethuel, son of
  • {Milcah}, the wife of Nahor, Abraham's brother, with her pitcher
  • upon her shoulder.

  • of GE-24:15 And it came to pass, before he had done speaking,
  • that, behold, Rebekah came out, who was born to Bethuel, son
  • {of} Milcah, the wife of Nahor, Abraham's brother, with her
  • pitcher upon her shoulder.

  • son GE-24:15 And it came to pass, before he had done speaking,
  • that, behold, Rebekah came out, who was born to Bethuel, {son}
  • of Milcah, the wife of Nahor, Abraham's brother, with her
  • pitcher upon her shoulder.

  • Bethuel GE-24:15 And it came to pass, before he had done
  • speaking, that, behold, Rebekah came out, who was born to
  • {Bethuel}, son of Milcah, the wife of Nahor, Abraham's brother,
  • with her pitcher upon her shoulder.

  • to GE-24:15 And it came to pass, before he had done speaking,
  • that, behold, Rebekah came out, who was born {to} Bethuel, son
  • of Milcah, the wife of Nahor, Abraham's brother, with her
  • pitcher upon her shoulder.

  • born GE-24:15 And it came to pass, before he had done speaking,
  • that, behold, Rebekah came out, who was {born} to Bethuel, son
  • of Milcah, the wife of Nahor, Abraham's brother, with her
  • pitcher upon her shoulder.

  • was GE-24:15 And it came to pass, before he had done speaking,
  • that, behold, Rebekah came out, who {was} born to Bethuel, son
  • of Milcah, the wife of Nahor, Abraham's brother, with her
  • pitcher upon her shoulder.

  • who GE-24:15 And it came to pass, before he had done speaking,
  • that, behold, Rebekah came out, {who} was born to Bethuel, son
  • of Milcah, the wife of Nahor, Abraham's brother, with her
  • pitcher upon her shoulder.

  • out GE-24:15 And it came to pass, before he had done speaking,
  • that, behold, Rebekah came {out}, who was born to Bethuel, son
  • of Milcah, the wife of Nahor, Abraham's brother, with her
  • pitcher upon her shoulder.

  • came GE-24:15 And it came to pass, before he had done speaking,
  • that, behold, Rebekah {came} out, who was born to Bethuel, son
  • of Milcah, the wife of Nahor, Abraham's brother, with her
  • pitcher upon her shoulder.

  • Rebekah GE-24:15 And it came to pass, before he had done
  • speaking, that, behold, {Rebekah} came out, who was born to
  • Bethuel, son of Milcah, the wife of Nahor, Abraham's brother,
  • with her pitcher upon her shoulder.

  • behold GE-24:15 And it came to pass, before he had done speaking,
  • that, {behold}, Rebekah came out, who was born to Bethuel, son
  • of Milcah, the wife of Nahor, Abraham's brother, with her
  • pitcher upon her shoulder.

  • that GE-24:15 And it came to pass, before he had done speaking,
  • {that}, behold, Rebekah came out, who was born to Bethuel, son
  • of Milcah, the wife of Nahor, Abraham's brother, with her
  • pitcher upon her shoulder.

  • speaking GE-24:15 And it came to pass, before he had done
  • {speaking}, that, behold, Rebekah came out, who was born to
  • Bethuel, son of Milcah, the wife of Nahor, Abraham's brother,
  • with her pitcher upon her shoulder.

  • done GE-24:15 And it came to pass, before he had {done} speaking,
  • that, behold, Rebekah came out, who was born to Bethuel, son of
  • Milcah, the wife of Nahor, Abraham's brother, with her pitcher
  • upon her shoulder.

  • had GE-24:15 And it came to pass, before he {had} done speaking,
  • that, behold, Rebekah came out, who was born to Bethuel, son of
  • Milcah, the wife of Nahor, Abraham's brother, with her pitcher
  • upon her shoulder.

  • he GE-24:15 And it came to pass, before {he} had done speaking,
  • that, behold, Rebekah came out, who was born to Bethuel, son of
  • Milcah, the wife of Nahor, Abraham's brother, with her pitcher
  • upon her shoulder.

  • before GE-24:15 And it came to pass, {before} he had done
  • speaking, that, behold, Rebekah came out, who was born to
  • Bethuel, son of Milcah, the wife of Nahor, Abraham's brother,
  • with her pitcher upon her shoulder.

  • pass GE-24:15 And it came to {pass}, before he had done speaking,
  • that, behold, Rebekah came out, who was born to Bethuel, son of
  • Milcah, the wife of Nahor, Abraham's brother, with her pitcher
  • upon her shoulder.

  • to GE-24:15 And it came {to} pass, before he had done speaking,
  • that, behold, Rebekah came out, who was born to Bethuel, son of
  • Milcah, the wife of Nahor, Abraham's brother, with her pitcher
  • upon her shoulder.

  • came GE-24:15 And it {came} to pass, before he had done speaking,
  • that, behold, Rebekah came out, who was born to Bethuel, son of
  • Milcah, the wife of Nahor, Abraham's brother, with her pitcher
  • upon her shoulder.

  • it GE-24:15 And {it} came to pass, before he had done speaking,
  • that, behold, Rebekah came out, who was born to Bethuel, son of
  • Milcah, the wife of Nahor, Abraham's brother, with her pitcher
  • upon her shoulder.

  • And GE-24:15 {And} it came to pass, before he had done speaking,
  • that, behold, Rebekah came out, who was born to Bethuel, son of
  • Milcah, the wife of Nahor, Abraham's brother, with her pitcher
  • upon her shoulder.

  • up GE-24:16 And the damsel [was] very fair to look upon, a
  • virgin, neither had any man known her: and she went down to the
  • well, and filled her pitcher, and came {up}.

  • came GE-24:16 And the damsel [was] very fair to look upon, a
  • virgin, neither had any man known her: and she went down to the
  • well, and filled her pitcher, and {came} up.

  • and GE-24:16 And the damsel [was] very fair to look upon, a
  • virgin, neither had any man known her: and she went down to the
  • well, and filled her pitcher, {and} came up.

  • pitcher GE-24:16 And the damsel [was] very fair to look upon, a
  • virgin, neither had any man known her: and she went down to the
  • well, and filled her {pitcher}, and came up.

  • her GE-24:16 And the damsel [was] very fair to look upon, a
  • virgin, neither had any man known her: and she went down to the
  • well, and filled {her} pitcher, and came up.

  • filled GE-24:16 And the damsel [was] very fair to look upon, a
  • virgin, neither had any man known her: and she went down to the
  • well, and {filled} her pitcher, and came up.

  • and GE-24:16 And the damsel [was] very fair to look upon, a
  • virgin, neither had any man known her: and she went down to the
  • well, {and} filled her pitcher, and came up.

  • well GE-24:16 And the damsel [was] very fair to look upon, a
  • virgin, neither had any man known her: and she went down to the
  • {well}, and filled her pitcher, and came up.

  • the GE-24:16 And the damsel [was] very fair to look upon, a
  • virgin, neither had any man known her: and she went down to
  • {the} well, and filled her pitcher, and came up.

  • to GE-24:16 And the damsel [was] very fair to look upon, a
  • virgin, neither had any man known her: and she went down {to}
  • the well, and filled her pitcher, and came up.

  • down GE-24:16 And the damsel [was] very fair to look upon, a
  • virgin, neither had any man known her: and she went {down} to
  • the well, and filled her pitcher, and came up.

  • went GE-24:16 And the damsel [was] very fair to look upon, a
  • virgin, neither had any man known her: and she {went} down to
  • the well, and filled her pitcher, and came up.

  • she GE-24:16 And the damsel [was] very fair to look upon, a
  • virgin, neither had any man known her: and {she} went down to
  • the well, and filled her pitcher, and came up.

  • and GE-24:16 And the damsel [was] very fair to look upon, a
  • virgin, neither had any man known her: {and} she went down to
  • the well, and filled her pitcher, and came up.

  • her GE-24:16 And the damsel [was] very fair to look upon, a
  • virgin, neither had any man known {her}: and she went down to
  • the well, and filled her pitcher, and came up.

  • known GE-24:16 And the damsel [was] very fair to look upon, a
  • virgin, neither had any man {known} her: and she went down to
  • the well, and filled her pitcher, and came up.

  • man GE-24:16 And the damsel [was] very fair to look upon, a
  • virgin, neither had any {man} known her: and she went down to
  • the well, and filled her pitcher, and came up.

  • any GE-24:16 And the damsel [was] very fair to look upon, a
  • virgin, neither had {any} man known her: and she went down to
  • the well, and filled her pitcher, and came up.

  • had GE-24:16 And the damsel [was] very fair to look upon, a
  • virgin, neither {had} any man known her: and she went down to
  • the well, and filled her pitcher, and came up.

  • neither GE-24:16 And the damsel [was] very fair to look upon, a
  • virgin, {neither} had any man known her: and she went down to
  • the well, and filled her pitcher, and came up.

  • virgin GE-24:16 And the damsel [was] very fair to look upon, a
  • {virgin}, neither had any man known her: and she went down to
  • the well, and filled her pitcher, and came up.

  • a GE-24:16 And the damsel [was] very fair to look upon, {a}
  • virgin, neither had any man known her: and she went down to the
  • well, and filled her pitcher, and came up.

  • upon GE-24:16 And the damsel [was] very fair to look {upon}, a
  • virgin, neither had any man known her: and she went down to the
  • well, and filled her pitcher, and came up.

  • look GE-24:16 And the damsel [was] very fair to {look} upon, a
  • virgin, neither had any man known her: and she went down to the
  • well, and filled her pitcher, and came up.

  • to GE-24:16 And the damsel [was] very fair {to} look upon, a
  • virgin, neither had any man known her: and she went down to the
  • well, and filled her pitcher, and came up.

  • fair GE-24:16 And the damsel [was] very {fair} to look upon, a
  • virgin, neither had any man known her: and she went down to the
  • well, and filled her pitcher, and came up.

  • very GE-24:16 And the damsel [was] {very} fair to look upon, a
  • virgin, neither had any man known her: and she went down to the
  • well, and filled her pitcher, and came up.

  • was GE-24:16 And the damsel [{was}] very fair to look upon, a
  • virgin, neither had any man known her: and she went down to the
  • well, and filled her pitcher, and came up.

  • damsel GE-24:16 And the {damsel} [was] very fair to look upon, a
  • virgin, neither had any man known her: and she went down to the
  • well, and filled her pitcher, and came up.

  • the GE-24:16 And {the} damsel [was] very fair to look upon, a
  • virgin, neither had any man known her: and she went down to the
  • well, and filled her pitcher, and came up.

  • And GE-24:16 {And} the damsel [was] very fair to look upon, a
  • virgin, neither had any man known her: and she went down to the
  • well, and filled her pitcher, and came up.

  • pitcher GE-24:17 And the servant ran to meet her, and said, Let
  • me, I pray thee, drink a little water of thy {pitcher}.

  • thy GE-24:17 And the servant ran to meet her, and said, Let me,
  • I pray thee, drink a little water of {thy} pitcher.

  • of GE-24:17 And the servant ran to meet her, and said, Let me, I
  • pray thee, drink a little water {of} thy pitcher.

  • water GE-24:17 And the servant ran to meet her, and said, Let me,
  • I pray thee, drink a little {water} of thy pitcher.

  • little GE-24:17 And the servant ran to meet her, and said, Let
  • me, I pray thee, drink a {little} water of thy pitcher.

  • a GE-24:17 And the servant ran to meet her, and said, Let me, I
  • pray thee, drink {a} little water of thy pitcher.

  • drink GE-24:17 And the servant ran to meet her, and said, Let me,
  • I pray thee, {drink} a little water of thy pitcher.

  • thee GE-24:17 And the servant ran to meet her, and said, Let me,
  • I pray {thee}, drink a little water of thy pitcher.

  • pray GE-24:17 And the servant ran to meet her, and said, Let me,
  • I {pray} thee, drink a little water of thy pitcher.

  • I GE-24:17 And the servant ran to meet her, and said, Let me,
  • {I} pray thee, drink a little water of thy pitcher.

  • me GE-24:17 And the servant ran to meet her, and said, Let {me},
  • I pray thee, drink a little water of thy pitcher.

  • Let GE-24:17 And the servant ran to meet her, and said, {Let} me,
  • I pray thee, drink a little water of thy pitcher.

  • said GE-24:17 And the servant ran to meet her, and {said}, Let
  • me, I pray thee, drink a little water of thy pitcher.

  • and GE-24:17 And the servant ran to meet her, {and} said, Let me,
  • I pray thee, drink a little water of thy pitcher.

  • her GE-24:17 And the servant ran to meet {her}, and said, Let me,
  • I pray thee, drink a little water of thy pitcher.

  • meet GE-24:17 And the servant ran to {meet} her, and said, Let
  • me, I pray thee, drink a little water of thy pitcher.

  • to GE-24:17 And the servant ran {to} meet her, and said, Let me,
  • I pray thee, drink a little water of thy pitcher.

  • ran GE-24:17 And the servant {ran} to meet her, and said, Let me,
  • I pray thee, drink a little water of thy pitcher.

  • servant GE-24:17 And the {servant} ran to meet her, and said,
  • Let me, I pray thee, drink a little water of thy pitcher.

  • the GE-24:17 And {the} servant ran to meet her, and said, Let me,
  • I pray thee, drink a little water of thy pitcher.

  • And GE-24:17 {And} the servant ran to meet her, and said, Let me,
  • I pray thee, drink a little water of thy pitcher.

  • drink GE-24:18 And she said, Drink, my lord: and she hasted, and
  • let down her pitcher upon her hand, and gave him {drink}.

  • him GE-24:18 And she said, Drink, my lord: and she hasted, and
  • let down her pitcher upon her hand, and gave {him} drink.

  • gave GE-24:18 And she said, Drink, my lord: and she hasted, and
  • let down her pitcher upon her hand, and {gave} him drink.

  • and GE-24:18 And she said, Drink, my lord: and she hasted, and
  • let down her pitcher upon her hand, {and} gave him drink.

  • hand GE-24:18 And she said, Drink, my lord: and she hasted, and
  • let down her pitcher upon her {hand}, and gave him drink.

  • her GE-24:18 And she said, Drink, my lord: and she hasted, and
  • let down her pitcher upon {her} hand, and gave him drink.

  • upon GE-24:18 And she said, Drink, my lord: and she hasted, and
  • let down her pitcher {upon} her hand, and gave him drink.

  • pitcher GE-24:18 And she said, Drink, my lord: and she hasted,
  • and let down her {pitcher} upon her hand, and gave him drink.

  • her GE-24:18 And she said, Drink, my lord: and she hasted, and
  • let down {her} pitcher upon her hand, and gave him drink.

  • down GE-24:18 And she said, Drink, my lord: and she hasted, and
  • let {down} her pitcher upon her hand, and gave him drink.

  • let GE-24:18 And she said, Drink, my lord: and she hasted, and
  • {let} down her pitcher upon her hand, and gave him drink.

  • and GE-24:18 And she said, Drink, my lord: and she hasted, {and}
  • let down her pitcher upon her hand, and gave him drink.

  • hasted GE-24:18 And she said, Drink, my lord: and she {hasted},
  • and let down her pitcher upon her hand, and gave him drink.

  • she GE-24:18 And she said, Drink, my lord: and {she} hasted, and
  • let down her pitcher upon her hand, and gave him drink.

  • and GE-24:18 And she said, Drink, my lord: {and} she hasted, and
  • let down her pitcher upon her hand, and gave him drink.

  • lord GE-24:18 And she said, Drink, my {lord}: and she hasted,
  • and let down her pitcher upon her hand, and gave him drink.

  • my GE-24:18 And she said, Drink, {my} lord: and she hasted, and
  • let down her pitcher upon her hand, and gave him drink.

  • Drink GE-24:18 And she said, {Drink}, my lord: and she hasted,
  • and let down her pitcher upon her hand, and gave him drink.

  • said GE-24:18 And she {said}, Drink, my lord: and she hasted,
  • and let down her pitcher upon her hand, and gave him drink.

  • she GE-24:18 And {she} said, Drink, my lord: and she hasted, and
  • let down her pitcher upon her hand, and gave him drink.

  • And GE-24:18 {And} she said, Drink, my lord: and she hasted, and
  • let down her pitcher upon her hand, and gave him drink.

  • drinking GE-24:19 And when she had done giving him drink, she
  • said, I will draw [water] for thy camels also, until they have
  • done {drinking}.

  • done GE-24:19 And when she had done giving him drink, she said,
  • I will draw [water] for thy camels also, until they have {done}
  • drinking.

  • have GE-24:19 And when she had done giving him drink, she said,
  • I will draw [water] for thy camels also, until they {have} done
  • drinking.

  • they GE-24:19 And when she had done giving him drink, she said,
  • I will draw [water] for thy camels also, until {they} have done
  • drinking.

  • until GE-24:19 And when she had done giving him drink, she said,
  • I will draw [water] for thy camels also, {until} they have done
  • drinking.

  • also GE-24:19 And when she had done giving him drink, she said,
  • I will draw [water] for thy camels {also}, until they have done
  • drinking.

  • camels GE-24:19 And when she had done giving him drink, she said,
  • I will draw [water] for thy {camels} also, until they have done
  • drinking.

  • thy GE-24:19 And when she had done giving him drink, she said, I
  • will draw [water] for {thy} camels also, until they have done
  • drinking.

  • for GE-24:19 And when she had done giving him drink, she said, I
  • will draw [water] {for} thy camels also, until they have done
  • drinking.

  • water GE-24:19 And when she had done giving him drink, she said,
  • I will draw [{water}] for thy camels also, until they have done
  • drinking.

  • draw GE-24:19 And when she had done giving him drink, she said,
  • I will {draw} [water] for thy camels also, until they have done
  • drinking.

  • will GE-24:19 And when she had done giving him drink, she said,
  • I {will} draw [water] for thy camels also, until they have done
  • drinking.

  • I GE-24:19 And when she had done giving him drink, she said, {I}
  • will draw [water] for thy camels also, until they have done
  • drinking.

  • said GE-24:19 And when she had done giving him drink, she {said},
  • I will draw [water] for thy camels also, until they have done
  • drinking.

  • she GE-24:19 And when she had done giving him drink, {she} said,
  • I will draw [water] for thy camels also, until they have done
  • drinking.

  • drink GE-24:19 And when she had done giving him {drink}, she
  • said, I will draw [water] for thy camels also, until they have
  • done drinking.

  • him GE-24:19 And when she had done giving {him} drink, she said,
  • I will draw [water] for thy camels also, until they have done
  • drinking.

  • giving GE-24:19 And when she had done {giving} him drink, she
  • said, I will draw [water] for thy camels also, until they have
  • done drinking.

  • done GE-24:19 And when she had {done} giving him drink, she said,
  • I will draw [water] for thy camels also, until they have done
  • drinking.

  • had GE-24:19 And when she {had} done giving him drink, she said,
  • I will draw [water] for thy camels also, until they have done
  • drinking.

  • she GE-24:19 And when {she} had done giving him drink, she said,
  • I will draw [water] for thy camels also, until they have done
  • drinking.

  • when GE-24:19 And {when} she had done giving him drink, she said,
  • I will draw [water] for thy camels also, until they have done
  • drinking.

  • And GE-24:19 {And} when she had done giving him drink, she said,
  • I will draw [water] for thy camels also, until they have done
  • drinking.

  • camels GE-24:20 And she hasted, and emptied her pitcher into the
  • trough, and ran again unto the well to draw [water], and drew
  • for all his {camels}.

  • his GE-24:20 And she hasted, and emptied her pitcher into the
  • trough, and ran again unto the well to draw [water], and drew
  • for all {his} camels.

  • all GE-24:20 And she hasted, and emptied her pitcher into the
  • trough, and ran again unto the well to draw [water], and drew
  • for {all} his camels.

  • for GE-24:20 And she hasted, and emptied her pitcher into the
  • trough, and ran again unto the well to draw [water], and drew
  • {for} all his camels.

  • drew GE-24:20 And she hasted, and emptied her pitcher into the
  • trough, and ran again unto the well to draw [water], and {drew}
  • for all his camels.

  • and GE-24:20 And she hasted, and emptied her pitcher into the
  • trough, and ran again unto the well to draw [water], {and} drew
  • for all his camels.

  • water GE-24:20 And she hasted, and emptied her pitcher into the
  • trough, and ran again unto the well to draw [{water}], and drew
  • for all his camels.

  • draw GE-24:20 And she hasted, and emptied her pitcher into the
  • trough, and ran again unto the well to {draw} [water], and drew
  • for all his camels.

  • to GE-24:20 And she hasted, and emptied her pitcher into the
  • trough, and ran again unto the well {to} draw [water], and drew
  • for all his camels.

  • well GE-24:20 And she hasted, and emptied her pitcher into the
  • trough, and ran again unto the {well} to draw [water], and drew
  • for all his camels.

  • the GE-24:20 And she hasted, and emptied her pitcher into the
  • trough, and ran again unto {the} well to draw [water], and drew
  • for all his camels.

  • unto GE-24:20 And she hasted, and emptied her pitcher into the
  • trough, and ran again {unto} the well to draw [water], and drew
  • for all his camels.

  • again GE-24:20 And she hasted, and emptied her pitcher into the
  • trough, and ran {again} unto the well to draw [water], and drew
  • for all his camels.

  • ran GE-24:20 And she hasted, and emptied her pitcher into the
  • trough, and {ran} again unto the well to draw [water], and drew
  • for all his camels.

  • and GE-24:20 And she hasted, and emptied her pitcher into the
  • trough, {and} ran again unto the well to draw [water], and drew
  • for all his camels.

  • trough GE-24:20 And she hasted, and emptied her pitcher into the
  • {trough}, and ran again unto the well to draw [water], and drew
  • for all his camels.

  • the GE-24:20 And she hasted, and emptied her pitcher into {the}
  • trough, and ran again unto the well to draw [water], and drew
  • for all his camels.

  • into GE-24:20 And she hasted, and emptied her pitcher {into} the
  • trough, and ran again unto the well to draw [water], and drew
  • for all his camels.

  • pitcher GE-24:20 And she hasted, and emptied her {pitcher} into
  • the trough, and ran again unto the well to draw [water], and
  • drew for all his camels.

  • her GE-24:20 And she hasted, and emptied {her} pitcher into the
  • trough, and ran again unto the well to draw [water], and drew
  • for all his camels.

  • emptied GE-24:20 And she hasted, and {emptied} her pitcher into
  • the trough, and ran again unto the well to draw [water], and
  • drew for all his camels.

  • and GE-24:20 And she hasted, {and} emptied her pitcher into the
  • trough, and ran again unto the well to draw [water], and drew
  • for all his camels.

  • hasted GE-24:20 And she {hasted}, and emptied her pitcher into
  • the trough, and ran again unto the well to draw [water], and
  • drew for all his camels.

  • she GE-24:20 And {she} hasted, and emptied her pitcher into the
  • trough, and ran again unto the well to draw [water], and drew
  • for all his camels.

  • And GE-24:20 {And} she hasted, and emptied her pitcher into the
  • trough, and ran again unto the well to draw [water], and drew
  • for all his camels.

  • not GE-24:21 And the man wondering at her held his peace, to wit
  • whether the LORD had made his journey prosperous or {not}.

  • or GE-24:21 And the man wondering at her held his peace, to wit
  • whether the LORD had made his journey prosperous {or} not.

  • prosperous GE-24:21 And the man wondering at her held his peace,
  • to wit whether the LORD had made his journey {prosperous} or not.

  • journey GE-24:21 And the man wondering at her held his peace, to
  • wit whether the LORD had made his {journey} prosperous or not.

  • his GE-24:21 And the man wondering at her held his peace, to wit
  • whether the LORD had made {his} journey prosperous or not.

  • made GE-24:21 And the man wondering at her held his peace, to
  • wit whether the LORD had {made} his journey prosperous or not.

  • had GE-24:21 And the man wondering at her held his peace, to wit
  • whether the LORD {had} made his journey prosperous or not.

  • LORD GE-24:21 And the man wondering at her held his peace, to
  • wit whether the {LORD} had made his journey prosperous or not.

  • the GE-24:21 And the man wondering at her held his peace, to wit
  • whether {the} LORD had made his journey prosperous or not.

  • whether GE-24:21 And the man wondering at her held his peace, to
  • wit {whether} the LORD had made his journey prosperous or not.

  • wit GE-24:21 And the man wondering at her held his peace, to
  • {wit} whether the LORD had made his journey prosperous or not.

  • to GE-24:21 And the man wondering at her held his peace, {to}
  • wit whether the LORD had made his journey prosperous or not.

  • peace GE-24:21 And the man wondering at her held his {peace}, to
  • wit whether the LORD had made his journey prosperous or not.

  • his GE-24:21 And the man wondering at her held {his} peace, to
  • wit whether the LORD had made his journey prosperous or not.

  • held GE-24:21 And the man wondering at her {held} his peace, to
  • wit whether the LORD had made his journey prosperous or not.

  • her GE-24:21 And the man wondering at {her} held his peace, to
  • wit whether the LORD had made his journey prosperous or not.

  • at GE-24:21 And the man wondering {at} her held his peace, to
  • wit whether the LORD had made his journey prosperous or not.

  • wondering GE-24:21 And the man {wondering} at her held his peace,
  • to wit whether the LORD had made his journey prosperous or not.

  • man GE-24:21 And the {man} wondering at her held his peace, to
  • wit whether the LORD had made his journey prosperous or not.

  • the GE-24:21 And {the} man wondering at her held his peace, to
  • wit whether the LORD had made his journey prosperous or not.

  • And GE-24:21 {And} the man wondering at her held his peace, to
  • wit whether the LORD had made his journey prosperous or not.

  • gold GE-24:22 And it came to pass, as the camels had done
  • drinking, that the man took a golden earring of half a shekel
  • weight, and two bracelets for her hands of ten [shekels] weight
  • of {gold};

  • of GE-24:22 And it came to pass, as the camels had done drinking,
  • that the man took a golden earring of half a shekel weight, and
  • two bracelets for her hands of ten [shekels] weight {of} gold;

  • weight GE-24:22 And it came to pass, as the camels had done
  • drinking, that the man took a golden earring of half a shekel
  • weight, and two bracelets for her hands of ten [shekels]
  • {weight} of gold;

  • shekels GE-24:22 And it came to pass, as the camels had done
  • drinking, that the man took a golden earring of half a shekel
  • weight, and two bracelets for her hands of ten [{shekels}]
  • weight of gold;

  • ten GE-24:22 And it came to pass, as the camels had done
  • drinking, that the man took a golden earring of half a shekel
  • weight, and two bracelets for her hands of {ten} [shekels]
  • weight of gold;

  • of GE-24:22 And it came to pass, as the camels had done drinking,
  • that the man took a golden earring of half a shekel weight, and
  • two bracelets for her hands {of} ten [shekels] weight of gold;

  • hands GE-24:22 And it came to pass, as the camels had done
  • drinking, that the man took a golden earring of half a shekel
  • weight, and two bracelets for her {hands} of ten [shekels]
  • weight of gold;

  • her GE-24:22 And it came to pass, as the camels had done
  • drinking, that the man took a golden earring of half a shekel
  • weight, and two bracelets for {her} hands of ten [shekels]
  • weight of gold;

  • for GE-24:22 And it came to pass, as the camels had done
  • drinking, that the man took a golden earring of half a shekel
  • weight, and two bracelets {for} her hands of ten [shekels]
  • weight of gold;

  • bracelets GE-24:22 And it came to pass, as the camels had done
  • drinking, that the man took a golden earring of half a shekel
  • weight, and two {bracelets} for her hands of ten [shekels]
  • weight of gold;

  • two GE-24:22 And it came to pass, as the camels had done
  • drinking, that the man took a golden earring of half a shekel
  • weight, and {two} bracelets for her hands of ten [shekels]
  • weight of gold;

  • and GE-24:22 And it came to pass, as the camels had done
  • drinking, that the man took a golden earring of half a shekel
  • weight, {and} two bracelets for her hands of ten [shekels]
  • weight of gold;

  • weight GE-24:22 And it came to pass, as the camels had done
  • drinking, that the man took a golden earring of half a shekel
  • {weight}, and two bracelets for her hands of ten [shekels]
  • weight of gold;

  • shekel GE-24:22 And it came to pass, as the camels had done
  • drinking, that the man took a golden earring of half a {shekel}
  • weight, and two bracelets for her hands of ten [shekels] weight
  • of gold;

  • a GE-24:22 And it came to pass, as the camels had done drinking,
  • that the man took a golden earring of half {a} shekel weight,
  • and two bracelets for her hands of ten [shekels] weight of gold;

  • half GE-24:22 And it came to pass, as the camels had done
  • drinking, that the man took a golden earring of {half} a shekel
  • weight, and two bracelets for her hands of ten [shekels] weight
  • of gold;

  • of GE-24:22 And it came to pass, as the camels had done drinking,
  • that the man took a golden earring {of} half a shekel weight,
  • and two bracelets for her hands of ten [shekels] weight of gold;

  • earring GE-24:22 And it came to pass, as the camels had done
  • drinking, that the man took a golden {earring} of half a shekel
  • weight, and two bracelets for her hands of ten [shekels] weight
  • of gold;

  • golden GE-24:22 And it came to pass, as the camels had done
  • drinking, that the man took a {golden} earring of half a shekel
  • weight, and two bracelets for her hands of ten [shekels] weight
  • of gold;

  • a GE-24:22 And it came to pass, as the camels had done drinking,
  • that the man took {a} golden earring of half a shekel weight,
  • and two bracelets for her hands of ten [shekels] weight of gold;

  • took GE-24:22 And it came to pass, as the camels had done
  • drinking, that the man {took} a golden earring of half a shekel
  • weight, and two bracelets for her hands of ten [shekels] weight
  • of gold;

  • man GE-24:22 And it came to pass, as the camels had done
  • drinking, that the {man} took a golden earring of half a shekel
  • weight, and two bracelets for her hands of ten [shekels] weight
  • of gold;

  • the GE-24:22 And it came to pass, as the camels had done
  • drinking, that {the} man took a golden earring of half a shekel
  • weight, and two bracelets for her hands of ten [shekels] weight
  • of gold;

  • that GE-24:22 And it came to pass, as the camels had done
  • drinking, {that} the man took a golden earring of half a shekel
  • weight, and two bracelets for her hands of ten [shekels] weight
  • of gold;

  • drinking GE-24:22 And it came to pass, as the camels had done
  • {drinking}, that the man took a golden earring of half a shekel
  • weight, and two bracelets for her hands of ten [shekels] weight
  • of gold;

  • done GE-24:22 And it came to pass, as the camels had {done}
  • drinking, that the man took a golden earring of half a shekel
  • weight, and two bracelets for her hands of ten [shekels] weight
  • of gold;

  • had GE-24:22 And it came to pass, as the camels {had} done
  • drinking, that the man took a golden earring of half a shekel
  • weight, and two bracelets for her hands of ten [shekels] weight
  • of gold;

  • camels GE-24:22 And it came to pass, as the {camels} had done
  • drinking, that the man took a golden earring of half a shekel
  • weight, and two bracelets for her hands of ten [shekels] weight
  • of gold;

  • the GE-24:22 And it came to pass, as {the} camels had done
  • drinking, that the man took a golden earring of half a shekel
  • weight, and two bracelets for her hands of ten [shekels] weight
  • of gold;

  • as GE-24:22 And it came to pass, {as} the camels had done
  • drinking, that the man took a golden earring of half a shekel
  • weight, and two bracelets for her hands of ten [shekels] weight
  • of gold;

  • pass GE-24:22 And it came to {pass}, as the camels had done
  • drinking, that the man took a golden earring of half a shekel
  • weight, and two bracelets for her hands of ten [shekels] weight
  • of gold;

  • to GE-24:22 And it came {to} pass, as the camels had done
  • drinking, that the man took a golden earring of half a shekel
  • weight, and two bracelets for her hands of ten [shekels] weight
  • of gold;

  • came GE-24:22 And it {came} to pass, as the camels had done
  • drinking, that the man took a golden earring of half a shekel
  • weight, and two bracelets for her hands of ten [shekels] weight
  • of gold;

  • it GE-24:22 And {it} came to pass, as the camels had done
  • drinking, that the man took a golden earring of half a shekel
  • weight, and two bracelets for her hands of ten [shekels] weight
  • of gold;

  • And GE-24:22 {And} it came to pass, as the camels had done
  • drinking, that the man took a golden earring of half a shekel
  • weight, and two bracelets for her hands of ten [shekels] weight
  • of gold;

  • in GE-24:23 And said, Whose daughter [art] thou? tell me, I pray
  • thee: is there room [in] thy father's house for us to lodge {in}?

  • lodge GE-24:23 And said, Whose daughter [art] thou? tell me, I
  • pray thee: is there room [in] thy father's house for us to
  • {lodge} in?

  • to GE-24:23 And said, Whose daughter [art] thou? tell me, I pray
  • thee: is there room [in] thy father's house for us {to} lodge in?

  • us GE-24:23 And said, Whose daughter [art] thou? tell me, I pray
  • thee: is there room [in] thy father's house for {us} to lodge in?

  • for GE-24:23 And said, Whose daughter [art] thou? tell me, I
  • pray thee: is there room [in] thy father's house {for} us to
  • lodge in?

  • house GE-24:23 And said, Whose daughter [art] thou? tell me, I
  • pray thee: is there room [in] thy father's {house} for us to
  • lodge in?

  • father's GE-24:23 And said, Whose daughter [art] thou? tell me,
  • I pray thee: is there room [in] thy {father's} house for us to
  • lodge in?

  • thy GE-24:23 And said, Whose daughter [art] thou? tell me, I
  • pray thee: is there room [in] {thy} father's house for us to
  • lodge in?

  • in GE-24:23 And said, Whose daughter [art] thou? tell me, I pray
  • thee: is there room [{in}] thy father's house for us to lodge in?

  • room GE-24:23 And said, Whose daughter [art] thou? tell me, I
  • pray thee: is there {room} [in] thy father's house for us to
  • lodge in?

  • there GE-24:23 And said, Whose daughter [art] thou? tell me, I
  • pray thee: is {there} room [in] thy father's house for us to
  • lodge in?

  • is GE-24:23 And said, Whose daughter [art] thou? tell me, I pray
  • thee: {is} there room [in] thy father's house for us to lodge in?

  • thee GE-24:23 And said, Whose daughter [art] thou? tell me, I
  • pray {thee}: is there room [in] thy father's house for us to
  • lodge in?

  • pray GE-24:23 And said, Whose daughter [art] thou? tell me, I
  • {pray} thee: is there room [in] thy father's house for us to
  • lodge in?

  • I GE-24:23 And said, Whose daughter [art] thou? tell me, {I}
  • pray thee: is there room [in] thy father's house for us to lodge
  • in?

  • me GE-24:23 And said, Whose daughter [art] thou? tell {me}, I
  • pray thee: is there room [in] thy father's house for us to lodge
  • in?

  • tell GE-24:23 And said, Whose daughter [art] thou? {tell} me, I
  • pray thee: is there room [in] thy father's house for us to lodge
  • in?

  • thou GE-24:23 And said, Whose daughter [art] {thou}? tell me, I
  • pray thee: is there room [in] thy father's house for us to lodge
  • in?

  • art GE-24:23 And said, Whose daughter [{art}] thou? tell me, I
  • pray thee: is there room [in] thy father's house for us to lodge
  • in?

  • daughter GE-24:23 And said, Whose {daughter} [art] thou? tell me,
  • I pray thee: is there room [in] thy father's house for us to
  • lodge in?

  • Whose GE-24:23 And said, {Whose} daughter [art] thou? tell me, I
  • pray thee: is there room [in] thy father's house for us to lodge
  • in?

  • said GE-24:23 And {said}, Whose daughter [art] thou? tell me, I
  • pray thee: is there room [in] thy father's house for us to lodge
  • in?

  • And GE-24:23 {And} said, Whose daughter [art] thou? tell me, I
  • pray thee: is there room [in] thy father's house for us to lodge
  • in?

  • Nahor GE-24:24 And she said unto him, I [am] the daughter of
  • Bethuel the son of Milcah, which she bare unto {Nahor}.

  • unto GE-24:24 And she said unto him, I [am] the daughter of
  • Bethuel the son of Milcah, which she bare {unto} Nahor.

  • bare GE-24:24 And she said unto him, I [am] the daughter of
  • Bethuel the son of Milcah, which she {bare} unto Nahor.

  • she GE-24:24 And she said unto him, I [am] the daughter of
  • Bethuel the son of Milcah, which {she} bare unto Nahor.

  • which GE-24:24 And she said unto him, I [am] the daughter of
  • Bethuel the son of Milcah, {which} she bare unto Nahor.

  • Milcah GE-24:24 And she said unto him, I [am] the daughter of
  • Bethuel the son of {Milcah}, which she bare unto Nahor.

  • of GE-24:24 And she said unto him, I [am] the daughter of
  • Bethuel the son {of} Milcah, which she bare unto Nahor.

  • son GE-24:24 And she said unto him, I [am] the daughter of
  • Bethuel the {son} of Milcah, which she bare unto Nahor.

  • the GE-24:24 And she said unto him, I [am] the daughter of
  • Bethuel {the} son of Milcah, which she bare unto Nahor.

  • Bethuel GE-24:24 And she said unto him, I [am] the daughter of
  • {Bethuel} the son of Milcah, which she bare unto Nahor.

  • of GE-24:24 And she said unto him, I [am] the daughter {of}
  • Bethuel the son of Milcah, which she bare unto Nahor.

  • daughter GE-24:24 And she said unto him, I [am] the {daughter}
  • of Bethuel the son of Milcah, which she bare unto Nahor.

  • the GE-24:24 And she said unto him, I [am] {the} daughter of
  • Bethuel the son of Milcah, which she bare unto Nahor.

  • am GE-24:24 And she said unto him, I [{am}] the daughter of
  • Bethuel the son of Milcah, which she bare unto Nahor.

  • I GE-24:24 And she said unto him, {I} [am] the daughter of
  • Bethuel the son of Milcah, which she bare unto Nahor.

  • him GE-24:24 And she said unto {him}, I [am] the daughter of
  • Bethuel the son of Milcah, which she bare unto Nahor.

  • unto GE-24:24 And she said {unto} him, I [am] the daughter of
  • Bethuel the son of Milcah, which she bare unto Nahor.

  • said GE-24:24 And she {said} unto him, I [am] the daughter of
  • Bethuel the son of Milcah, which she bare unto Nahor.

  • she GE-24:24 And {she} said unto him, I [am] the daughter of
  • Bethuel the son of Milcah, which she bare unto Nahor.

  • And GE-24:24 {And} she said unto him, I [am] the daughter of
  • Bethuel the son of Milcah, which she bare unto Nahor.

  • in GE-24:25 She said moreover unto him, We have both straw and
  • provender enough, and room to lodge {in}.

  • lodge GE-24:25 She said moreover unto him, We have both straw
  • and provender enough, and room to {lodge} in.

  • to GE-24:25 She said moreover unto him, We have both straw and
  • provender enough, and room {to} lodge in.

  • room GE-24:25 She said moreover unto him, We have both straw and
  • provender enough, and {room} to lodge in.

  • and GE-24:25 She said moreover unto him, We have both straw and
  • provender enough, {and} room to lodge in.

  • enough GE-24:25 She said moreover unto him, We have both straw
  • and provender {enough}, and room to lodge in.

  • provender GE-24:25 She said moreover unto him, We have both
  • straw and {provender} enough, and room to lodge in.

  • and GE-24:25 She said moreover unto him, We have both straw
  • {and} provender enough, and room to lodge in.

  • straw GE-24:25 She said moreover unto him, We have both {straw}
  • and provender enough, and room to lodge in.

  • both GE-24:25 She said moreover unto him, We have {both} straw
  • and provender enough, and room to lodge in.

  • have GE-24:25 She said moreover unto him, We {have} both straw
  • and provender enough, and room to lodge in.

  • We GE-24:25 She said moreover unto him, {We} have both straw and
  • provender enough, and room to lodge in.

  • him GE-24:25 She said moreover unto {him}, We have both straw
  • and provender enough, and room to lodge in.

  • unto GE-24:25 She said moreover {unto} him, We have both straw
  • and provender enough, and room to lodge in.

  • moreover GE-24:25 She said {moreover} unto him, We have both
  • straw and provender enough, and room to lodge in.

  • said GE-24:25 She {said} moreover unto him, We have both straw
  • and provender enough, and room to lodge in.

  • She GE-24:25 {She} said moreover unto him, We have both straw
  • and provender enough, and room to lodge in.

  • LORD GE-24:26 And the man bowed down his head, and worshipped
  • the {LORD}.

  • the GE-24:26 And the man bowed down his head, and worshipped
  • {the} LORD.

  • worshipped GE-24:26 And the man bowed down his head, and
  • {worshipped} the LORD.

  • and GE-24:26 And the man bowed down his head, {and} worshipped
  • the LORD.

  • head GE-24:26 And the man bowed down his {head}, and worshipped
  • the LORD.

  • his GE-24:26 And the man bowed down {his} head, and worshipped
  • the LORD.

  • down GE-24:26 And the man bowed {down} his head, and worshipped
  • the LORD.

  • bowed GE-24:26 And the man {bowed} down his head, and worshipped
  • the LORD.

  • man GE-24:26 And the {man} bowed down his head, and worshipped
  • the LORD.

  • the GE-24:26 And {the} man bowed down his head, and worshipped
  • the LORD.

  • And GE-24:26 {And} the man bowed down his head, and worshipped
  • the LORD.

  • brethren GE-24:27 And he said, Blessed [be] the LORD God of my
  • master Abraham, who hath not left destitute my master of his
  • mercy and his truth: I [being] in the way, the LORD led me to
  • the house of my master's {brethren}.

  • master's GE-24:27 And he said, Blessed [be] the LORD God of my
  • master Abraham, who hath not left destitute my master of his
  • mercy and his truth: I [being] in the way, the LORD led me to
  • the house of my {master's} brethren.

  • my GE-24:27 And he said, Blessed [be] the LORD God of my master
  • Abraham, who hath not left destitute my master of his mercy and
  • his truth: I [being] in the way, the LORD led me to the house of
  • {my} master's brethren.

  • of GE-24:27 And he said, Blessed [be] the LORD God of my master
  • Abraham, who hath not left destitute my master of his mercy and
  • his truth: I [being] in the way, the LORD led me to the house
  • {of} my master's brethren.

  • house GE-24:27 And he said, Blessed [be] the LORD God of my
  • master Abraham, who hath not left destitute my master of his
  • mercy and his truth: I [being] in the way, the LORD led me to
  • the {house} of my master's brethren.

  • the GE-24:27 And he said, Blessed [be] the LORD God of my master
  • Abraham, who hath not left destitute my master of his mercy and
  • his truth: I [being] in the way, the LORD led me to {the} house
  • of my master's brethren.

  • to GE-24:27 And he said, Blessed [be] the LORD God of my master
  • Abraham, who hath not left destitute my master of his mercy and
  • his truth: I [being] in the way, the LORD led me {to} the house
  • of my master's brethren.

  • me GE-24:27 And he said, Blessed [be] the LORD God of my master
  • Abraham, who hath not left destitute my master of his mercy and
  • his truth: I [being] in the way, the LORD led {me} to the house
  • of my master's brethren.

  • led GE-24:27 And he said, Blessed [be] the LORD God of my master
  • Abraham, who hath not left destitute my master of his mercy and
  • his truth: I [being] in the way, the LORD {led} me to the house
  • of my master's brethren.

  • LORD GE-24:27 And he said, Blessed [be] the LORD God of my
  • master Abraham, who hath not left destitute my master of his
  • mercy and his truth: I [being] in the way, the {LORD} led me to
  • the house of my master's brethren.

  • the GE-24:27 And he said, Blessed [be] the LORD God of my master
  • Abraham, who hath not left destitute my master of his mercy and
  • his truth: I [being] in the way, {the} LORD led me to the house
  • of my master's brethren.

  • way GE-24:27 And he said, Blessed [be] the LORD God of my master
  • Abraham, who hath not left destitute my master of his mercy and
  • his truth: I [being] in the {way}, the LORD led me to the house
  • of my master's brethren.

  • the GE-24:27 And he said, Blessed [be] the LORD God of my master
  • Abraham, who hath not left destitute my master of his mercy and
  • his truth: I [being] in {the} way, the LORD led me to the house
  • of my master's brethren.

  • in GE-24:27 And he said, Blessed [be] the LORD God of my master
  • Abraham, who hath not left destitute my master of his mercy and
  • his truth: I [being] {in} the way, the LORD led me to the house
  • of my master's brethren.

  • being GE-24:27 And he said, Blessed [be] the LORD God of my
  • master Abraham, who hath not left destitute my master of his
  • mercy and his truth: I [{being}] in the way, the LORD led me to
  • the house of my master's brethren.

  • I GE-24:27 And he said, Blessed [be] the LORD God of my master
  • Abraham, who hath not left destitute my master of his mercy and
  • his truth: {I} [being] in the way, the LORD led me to the house
  • of my master's brethren.

  • truth GE-24:27 And he said, Blessed [be] the LORD God of my
  • master Abraham, who hath not left destitute my master of his
  • mercy and his {truth}: I [being] in the way, the LORD led me to
  • the house of my master's brethren.

  • his GE-24:27 And he said, Blessed [be] the LORD God of my master
  • Abraham, who hath not left destitute my master of his mercy and
  • {his} truth: I [being] in the way, the LORD led me to the house
  • of my master's brethren.

  • and GE-24:27 And he said, Blessed [be] the LORD God of my master
  • Abraham, who hath not left destitute my master of his mercy
  • {and} his truth: I [being] in the way, the LORD led me to the
  • house of my master's brethren.

  • mercy GE-24:27 And he said, Blessed [be] the LORD God of my
  • master Abraham, who hath not left destitute my master of his
  • {mercy} and his truth: I [being] in the way, the LORD led me to
  • the house of my master's brethren.

  • his GE-24:27 And he said, Blessed [be] the LORD God of my master
  • Abraham, who hath not left destitute my master of {his} mercy
  • and his truth: I [being] in the way, the LORD led me to the
  • house of my master's brethren.

  • of GE-24:27 And he said, Blessed [be] the LORD God of my master
  • Abraham, who hath not left destitute my master {of} his mercy
  • and his truth: I [being] in the way, the LORD led me to the
  • house of my master's brethren.

  • master GE-24:27 And he said, Blessed [be] the LORD God of my
  • master Abraham, who hath not left destitute my {master} of his
  • mercy and his truth: I [being] in the way, the LORD led me to
  • the house of my master's brethren.

  • my GE-24:27 And he said, Blessed [be] the LORD God of my master
  • Abraham, who hath not left destitute {my} master of his mercy
  • and his truth: I [being] in the way, the LORD led me to the
  • house of my master's brethren.

  • destitute GE-24:27 And he said, Blessed [be] the LORD God of my
  • master Abraham, who hath not left {destitute} my master of his
  • mercy and his truth: I [being] in the way, the LORD led me to
  • the house of my master's brethren.

  • left GE-24:27 And he said, Blessed [be] the LORD God of my
  • master Abraham, who hath not {left} destitute my master of his
  • mercy and his truth: I [being] in the way, the LORD led me to
  • the house of my master's brethren.

  • not GE-24:27 And he said, Blessed [be] the LORD God of my master
  • Abraham, who hath {not} left destitute my master of his mercy
  • and his truth: I [being] in the way, the LORD led me to the
  • house of my master's brethren.

  • hath GE-24:27 And he said, Blessed [be] the LORD God of my
  • master Abraham, who {hath} not left destitute my master of his
  • mercy and his truth: I [being] in the way, the LORD led me to
  • the house of my master's brethren.

  • who GE-24:27 And he said, Blessed [be] the LORD God of my master
  • Abraham, {who} hath not left destitute my master of his mercy
  • and his truth: I [being] in the way, the LORD led me to the
  • house of my master's brethren.

  • Abraham GE-24:27 And he said, Blessed [be] the LORD God of my
  • master {Abraham}, who hath not left destitute my master of his
  • mercy and his truth: I [being] in the way, the LORD led me to
  • the house of my master's brethren.

  • master GE-24:27 And he said, Blessed [be] the LORD God of my
  • {master} Abraham, who hath not left destitute my master of his
  • mercy and his truth: I [being] in the way, the LORD led me to
  • the house of my master's brethren.

  • my GE-24:27 And he said, Blessed [be] the LORD God of {my}
  • master Abraham, who hath not left destitute my master of his
  • mercy and his truth: I [being] in the way, the LORD led me to
  • the house of my master's brethren.

  • of GE-24:27 And he said, Blessed [be] the LORD God {of} my
  • master Abraham, who hath not left destitute my master of his
  • mercy and his truth: I [being] in the way, the LORD led me to
  • the house of my master's brethren.

  • God GE-24:27 And he said, Blessed [be] the LORD {God} of my
  • master Abraham, who hath not left destitute my master of his
  • mercy and his truth: I [being] in the way, the LORD led me to
  • the house of my master's brethren.

  • LORD GE-24:27 And he said, Blessed [be] the {LORD} God of my
  • master Abraham, who hath not left destitute my master of his
  • mercy and his truth: I [being] in the way, the LORD led me to
  • the house of my master's brethren.

  • the GE-24:27 And he said, Blessed [be] {the} LORD God of my
  • master Abraham, who hath not left destitute my master of his
  • mercy and his truth: I [being] in the way, the LORD led me to
  • the house of my master's brethren.

  • be GE-24:27 And he said, Blessed [{be}] the LORD God of my
  • master Abraham, who hath not left destitute my master of his
  • mercy and his truth: I [being] in the way, the LORD led me to
  • the house of my master's brethren.

  • Blessed GE-24:27 And he said, {Blessed} [be] the LORD God of my
  • master Abraham, who hath not left destitute my master of his
  • mercy and his truth: I [being] in the way, the LORD led me to
  • the house of my master's brethren.

  • said GE-24:27 And he {said}, Blessed [be] the LORD God of my
  • master Abraham, who hath not left destitute my master of his
  • mercy and his truth: I [being] in the way, the LORD led me to
  • the house of my master's brethren.

  • he GE-24:27 And {he} said, Blessed [be] the LORD God of my
  • master Abraham, who hath not left destitute my master of his
  • mercy and his truth: I [being] in the way, the LORD led me to
  • the house of my master's brethren.

  • And GE-24:27 {And} he said, Blessed [be] the LORD God of my
  • master Abraham, who hath not left destitute my master of his
  • mercy and his truth: I [being] in the way, the LORD led me to
  • the house of my master's brethren.

  • things GE-24:28 And the damsel ran, and told [them of] her
  • mother's house these {things}.

  • these GE-24:28 And the damsel ran, and told [them of] her
  • mother's house {these} things.

  • house GE-24:28 And the damsel ran, and told [them of] her
  • mother's {house} these things.

  • mother's GE-24:28 And the damsel ran, and told [them of] her
  • {mother's} house these things.

  • her GE-24:28 And the damsel ran, and told [them of] {her}
  • mother's house these things.

  • of GE-24:28 And the damsel ran, and told [them {of}] her
  • mother's house these things.

  • them GE-24:28 And the damsel ran, and told [{them} of] her
  • mother's house these things.

  • told GE-24:28 And the damsel ran, and {told} [them of] her
  • mother's house these things.

  • and GE-24:28 And the damsel ran, {and} told [them of] her
  • mother's house these things.

  • ran GE-24:28 And the damsel {ran}, and told [them of] her
  • mother's house these things.

  • damsel GE-24:28 And the {damsel} ran, and told [them of] her
  • mother's house these things.

  • the GE-24:28 And {the} damsel ran, and told [them of] her
  • mother's house these things.

  • And GE-24:28 {And} the damsel ran, and told [them of] her
  • mother's house these things.

  • well GE-24:29 And Rebekah had a brother, and his name [was]
  • Laban: and Laban ran out unto the man, unto the {well}.

  • the GE-24:29 And Rebekah had a brother, and his name [was] Laban:
  • and Laban ran out unto the man, unto {the} well.

  • unto GE-24:29 And Rebekah had a brother, and his name [was]
  • Laban: and Laban ran out unto the man, {unto} the well.

  • man GE-24:29 And Rebekah had a brother, and his name [was] Laban:
  • and Laban ran out unto the {man}, unto the well.

  • the GE-24:29 And Rebekah had a brother, and his name [was] Laban:
  • and Laban ran out unto {the} man, unto the well.

  • unto GE-24:29 And Rebekah had a brother, and his name [was]
  • Laban: and Laban ran out {unto} the man, unto the well.

  • out GE-24:29 And Rebekah had a brother, and his name [was] Laban:
  • and Laban ran {out} unto the man, unto the well.

  • ran GE-24:29 And Rebekah had a brother, and his name [was] Laban:
  • and Laban {ran} out unto the man, unto the well.

  • Laban GE-24:29 And Rebekah had a brother, and his name [was]
  • Laban: and {Laban} ran out unto the man, unto the well.

  • and GE-24:29 And Rebekah had a brother, and his name [was] Laban:
  • {and} Laban ran out unto the man, unto the well.

  • Laban GE-24:29 And Rebekah had a brother, and his name [was]
  • {Laban}: and Laban ran out unto the man, unto the well.

  • was GE-24:29 And Rebekah had a brother, and his name [{was}]
  • Laban: and Laban ran out unto the man, unto the well.

  • name GE-24:29 And Rebekah had a brother, and his {name} [was]
  • Laban: and Laban ran out unto the man, unto the well.

  • his GE-24:29 And Rebekah had a brother, and {his} name [was]
  • Laban: and Laban ran out unto the man, unto the well.

  • and GE-24:29 And Rebekah had a brother, {and} his name [was]
  • Laban: and Laban ran out unto the man, unto the well.

  • brother GE-24:29 And Rebekah had a {brother}, and his name [was]
  • Laban: and Laban ran out unto the man, unto the well.

  • a GE-24:29 And Rebekah had {a} brother, and his name [was] Laban:
  • and Laban ran out unto the man, unto the well.

  • had GE-24:29 And Rebekah {had} a brother, and his name [was]
  • Laban: and Laban ran out unto the man, unto the well.

  • Rebekah GE-24:29 And {Rebekah} had a brother, and his name [was]
  • Laban: and Laban ran out unto the man, unto the well.

  • And GE-24:29 {And} Rebekah had a brother, and his name [was]
  • Laban: and Laban ran out unto the man, unto the well.

  • well GE-24:30 And it came to pass, when he saw the earring and
  • bracelets upon his sister's hands, and when he heard the words
  • of Rebekah his sister, saying, Thus spake the man unto me; that
  • he came unto the man; and, behold, he stood by the camels at the
  • {well}.

  • the GE-24:30 And it came to pass, when he saw the earring and
  • bracelets upon his sister's hands, and when he heard the words
  • of Rebekah his sister, saying, Thus spake the man unto me; that
  • he came unto the man; and, behold, he stood by the camels at
  • {the} well.

  • at GE-24:30 And it came to pass, when he saw the earring and
  • bracelets upon his sister's hands, and when he heard the words
  • of Rebekah his sister, saying, Thus spake the man unto me; that
  • he came unto the man; and, behold, he stood by the camels {at}
  • the well.

  • camels GE-24:30 And it came to pass, when he saw the earring and
  • bracelets upon his sister's hands, and when he heard the words
  • of Rebekah his sister, saying, Thus spake the man unto me; that
  • he came unto the man; and, behold, he stood by the {camels} at
  • the well.

  • the GE-24:30 And it came to pass, when he saw the earring and
  • bracelets upon his sister's hands, and when he heard the words
  • of Rebekah his sister, saying, Thus spake the man unto me; that
  • he came unto the man; and, behold, he stood by {the} camels at
  • the well.

  • by GE-24:30 And it came to pass, when he saw the earring and
  • bracelets upon his sister's hands, and when he heard the words
  • of Rebekah his sister, saying, Thus spake the man unto me; that
  • he came unto the man; and, behold, he stood {by} the camels at
  • the well.

  • stood GE-24:30 And it came to pass, when he saw the earring and
  • bracelets upon his sister's hands, and when he heard the words
  • of Rebekah his sister, saying, Thus spake the man unto me; that
  • he came unto the man; and, behold, he {stood} by the camels at
  • the well.

  • he GE-24:30 And it came to pass, when he saw the earring and
  • bracelets upon his sister's hands, and when he heard the words
  • of Rebekah his sister, saying, Thus spake the man unto me; that
  • he came unto the man; and, behold, {he} stood by the camels at
  • the well.

  • behold GE-24:30 And it came to pass, when he saw the earring and
  • bracelets upon his sister's hands, and when he heard the words
  • of Rebekah his sister, saying, Thus spake the man unto me; that
  • he came unto the man; and, {behold}, he stood by the camels at
  • the well.

  • and GE-24:30 And it came to pass, when he saw the earring and
  • bracelets upon his sister's hands, and when he heard the words
  • of Rebekah his sister, saying, Thus spake the man unto me; that
  • he came unto the man; {and}, behold, he stood by the camels at
  • the well.

  • man GE-24:30 And it came to pass, when he saw the earring and
  • bracelets upon his sister's hands, and when he heard the words
  • of Rebekah his sister, saying, Thus spake the man unto me; that
  • he came unto the {man}; and, behold, he stood by the camels at
  • the well.

  • the GE-24:30 And it came to pass, when he saw the earring and
  • bracelets upon his sister's hands, and when he heard the words
  • of Rebekah his sister, saying, Thus spake the man unto me; that
  • he came unto {the} man; and, behold, he stood by the camels at
  • the well.

  • unto GE-24:30 And it came to pass, when he saw the earring and
  • bracelets upon his sister's hands, and when he heard the words
  • of Rebekah his sister, saying, Thus spake the man unto me; that
  • he came {unto} the man; and, behold, he stood by the camels at
  • the well.

  • came GE-24:30 And it came to pass, when he saw the earring and
  • bracelets upon his sister's hands, and when he heard the words
  • of Rebekah his sister, saying, Thus spake the man unto me; that
  • he {came} unto the man; and, behold, he stood by the camels at
  • the well.

  • he GE-24:30 And it came to pass, when he saw the earring and
  • bracelets upon his sister's hands, and when he heard the words
  • of Rebekah his sister, saying, Thus spake the man unto me; that
  • {he} came unto the man; and, behold, he stood by the camels at
  • the well.

  • that GE-24:30 And it came to pass, when he saw the earring and
  • bracelets upon his sister's hands, and when he heard the words
  • of Rebekah his sister, saying, Thus spake the man unto me;
  • {that} he came unto the man; and, behold, he stood by the camels
  • at the well.

  • me GE-24:30 And it came to pass, when he saw the earring and
  • bracelets upon his sister's hands, and when he heard the words
  • of Rebekah his sister, saying, Thus spake the man unto {me};
  • that he came unto the man; and, behold, he stood by the camels
  • at the well.

  • unto GE-24:30 And it came to pass, when he saw the earring and
  • bracelets upon his sister's hands, and when he heard the words
  • of Rebekah his sister, saying, Thus spake the man {unto} me;
  • that he came unto the man; and, behold, he stood by the camels
  • at the well.

  • man GE-24:30 And it came to pass, when he saw the earring and
  • bracelets upon his sister's hands, and when he heard the words
  • of Rebekah his sister, saying, Thus spake the {man} unto me;
  • that he came unto the man; and, behold, he stood by the camels
  • at the well.

  • the GE-24:30 And it came to pass, when he saw the earring and
  • bracelets upon his sister's hands, and when he heard the words
  • of Rebekah his sister, saying, Thus spake {the} man unto me;
  • that he came unto the man; and, behold, he stood by the camels
  • at the well.

  • spake GE-24:30 And it came to pass, when he saw the earring and
  • bracelets upon his sister's hands, and when he heard the words
  • of Rebekah his sister, saying, Thus {spake} the man unto me;
  • that he came unto the man; and, behold, he stood by the camels
  • at the well.

  • Thus GE-24:30 And it came to pass, when he saw the earring and
  • bracelets upon his sister's hands, and when he heard the words
  • of Rebekah his sister, saying, {Thus} spake the man unto me;
  • that he came unto the man; and, behold, he stood by the camels
  • at the well.

  • saying GE-24:30 And it came to pass, when he saw the earring and
  • bracelets upon his sister's hands, and when he heard the words
  • of Rebekah his sister, {saying}, Thus spake the man unto me;
  • that he came unto the man; and, behold, he stood by the camels
  • at the well.

  • sister GE-24:30 And it came to pass, when he saw the earring and
  • bracelets upon his sister's hands, and when he heard the words
  • of Rebekah his {sister}, saying, Thus spake the man unto me;
  • that he came unto the man; and, behold, he stood by the camels
  • at the well.

  • his GE-24:30 And it came to pass, when he saw the earring and
  • bracelets upon his sister's hands, and when he heard the words
  • of Rebekah {his} sister, saying, Thus spake the man unto me;
  • that he came unto the man; and, behold, he stood by the camels
  • at the well.

  • Rebekah GE-24:30 And it came to pass, when he saw the earring
  • and bracelets upon his sister's hands, and when he heard the
  • words of {Rebekah} his sister, saying, Thus spake the man unto
  • me; that he came unto the man; and, behold, he stood by the
  • camels at the well.

  • of GE-24:30 And it came to pass, when he saw the earring and
  • bracelets upon his sister's hands, and when he heard the words
  • {of} Rebekah his sister, saying, Thus spake the man unto me;
  • that he came unto the man; and, behold, he stood by the camels
  • at the well.

  • words GE-24:30 And it came to pass, when he saw the earring and
  • bracelets upon his sister's hands, and when he heard the {words}
  • of Rebekah his sister, saying, Thus spake the man unto me; that
  • he came unto the man; and, behold, he stood by the camels at the
  • well.

  • the GE-24:30 And it came to pass, when he saw the earring and
  • bracelets upon his sister's hands, and when he heard {the} words
  • of Rebekah his sister, saying, Thus spake the man unto me; that
  • he came unto the man; and, behold, he stood by the camels at the
  • well.

  • heard GE-24:30 And it came to pass, when he saw the earring and
  • bracelets upon his sister's hands, and when he {heard} the words
  • of Rebekah his sister, saying, Thus spake the man unto me; that
  • he came unto the man; and, behold, he stood by the camels at the
  • well.

  • he GE-24:30 And it came to pass, when he saw the earring and
  • bracelets upon his sister's hands, and when {he} heard the words
  • of Rebekah his sister, saying, Thus spake the man unto me; that
  • he came unto the man; and, behold, he stood by the camels at the
  • well.

  • when GE-24:30 And it came to pass, when he saw the earring and
  • bracelets upon his sister's hands, and {when} he heard the words
  • of Rebekah his sister, saying, Thus spake the man unto me; that
  • he came unto the man; and, behold, he stood by the camels at the
  • well.

  • and GE-24:30 And it came to pass, when he saw the earring and
  • bracelets upon his sister's hands, {and} when he heard the words
  • of Rebekah his sister, saying, Thus spake the man unto me; that
  • he came unto the man; and, behold, he stood by the camels at the
  • well.

  • hands GE-24:30 And it came to pass, when he saw the earring and
  • bracelets upon his sister's {hands}, and when he heard the words
  • of Rebekah his sister, saying, Thus spake the man unto me; that
  • he came unto the man; and, behold, he stood by the camels at the
  • well.

  • sister's GE-24:30 And it came to pass, when he saw the earring
  • and bracelets upon his {sister's} hands, and when he heard the
  • words of Rebekah his sister, saying, Thus spake the man unto me;
  • that he came unto the man; and, behold, he stood by the camels
  • at the well.

  • his GE-24:30 And it came to pass, when he saw the earring and
  • bracelets upon {his} sister's hands, and when he heard the words
  • of Rebekah his sister, saying, Thus spake the man unto me; that
  • he came unto the man; and, behold, he stood by the camels at the
  • well.

  • upon GE-24:30 And it came to pass, when he saw the earring and
  • bracelets {upon} his sister's hands, and when he heard the words
  • of Rebekah his sister, saying, Thus spake the man unto me; that
  • he came unto the man; and, behold, he stood by the camels at the
  • well.

  • bracelets GE-24:30 And it came to pass, when he saw the earring
  • and {bracelets} upon his sister's hands, and when he heard the
  • words of Rebekah his sister, saying, Thus spake the man unto me;
  • that he came unto the man; and, behold, he stood by the camels
  • at the well.

  • and GE-24:30 And it came to pass, when he saw the earring {and}
  • bracelets upon his sister's hands, and when he heard the words
  • of Rebekah his sister, saying, Thus spake the man unto me; that
  • he came unto the man; and, behold, he stood by the camels at the
  • well.

  • earring GE-24:30 And it came to pass, when he saw the {earring}
  • and bracelets upon his sister's hands, and when he heard the
  • words of Rebekah his sister, saying, Thus spake the man unto me;
  • that he came unto the man; and, behold, he stood by the camels
  • at the well.

  • the GE-24:30 And it came to pass, when he saw {the} earring and
  • bracelets upon his sister's hands, and when he heard the words
  • of Rebekah his sister, saying, Thus spake the man unto me; that
  • he came unto the man; and, behold, he stood by the camels at the
  • well.

  • saw GE-24:30 And it came to pass, when he {saw} the earring and
  • bracelets upon his sister's hands, and when he heard the words
  • of Rebekah his sister, saying, Thus spake the man unto me; that
  • he came unto the man; and, behold, he stood by the camels at the
  • well.

  • he GE-24:30 And it came to pass, when {he} saw the earring and
  • bracelets upon his sister's hands, and when he heard the words
  • of Rebekah his sister, saying, Thus spake the man unto me; that
  • he came unto the man; and, behold, he stood by the camels at the
  • well.

  • when GE-24:30 And it came to pass, {when} he saw the earring and
  • bracelets upon his sister's hands, and when he heard the words
  • of Rebekah his sister, saying, Thus spake the man unto me; that
  • he came unto the man; and, behold, he stood by the camels at the
  • well.

  • pass GE-24:30 And it came to {pass}, when he saw the earring and
  • bracelets upon his sister's hands, and when he heard the words
  • of Rebekah his sister, saying, Thus spake the man unto me; that
  • he came unto the man; and, behold, he stood by the camels at the
  • well.

  • to GE-24:30 And it came {to} pass, when he saw the earring and
  • bracelets upon his sister's hands, and when he heard the words
  • of Rebekah his sister, saying, Thus spake the man unto me; that
  • he came unto the man; and, behold, he stood by the camels at the
  • well.

  • came GE-24:30 And it {came} to pass, when he saw the earring and
  • bracelets upon his sister's hands, and when he heard the words
  • of Rebekah his sister, saying, Thus spake the man unto me; that
  • he came unto the man; and, behold, he stood by the camels at the
  • well.

  • it GE-24:30 And {it} came to pass, when he saw the earring and
  • bracelets upon his sister's hands, and when he heard the words
  • of Rebekah his sister, saying, Thus spake the man unto me; that
  • he came unto the man; and, behold, he stood by the camels at the
  • well.

  • And GE-24:30 {And} it came to pass, when he saw the earring and
  • bracelets upon his sister's hands, and when he heard the words
  • of Rebekah his sister, saying, Thus spake the man unto me; that
  • he came unto the man; and, behold, he stood by the camels at the
  • well.

  • camels GE-24:31 And he said, Come in, thou blessed of the LORD;
  • wherefore standest thou without? for I have prepared the house,
  • and room for the {camels}.

  • the GE-24:31 And he said, Come in, thou blessed of the LORD;
  • wherefore standest thou without? for I have prepared the house,
  • and room for {the} camels.

  • for GE-24:31 And he said, Come in, thou blessed of the LORD;
  • wherefore standest thou without? for I have prepared the house,
  • and room {for} the camels.

  • room GE-24:31 And he said, Come in, thou blessed of the LORD;
  • wherefore standest thou without? for I have prepared the house,
  • and {room} for the camels.

  • and GE-24:31 And he said, Come in, thou blessed of the LORD;
  • wherefore standest thou without? for I have prepared the house,
  • {and} room for the camels.

  • house GE-24:31 And he said, Come in, thou blessed of the LORD;
  • wherefore standest thou without? for I have prepared the {house},
  • and room for the camels.

  • the GE-24:31 And he said, Come in, thou blessed of the LORD;
  • wherefore standest thou without? for I have prepared {the} house,
  • and room for the camels.

  • prepared GE-24:31 And he said, Come in, thou blessed of the LORD;
  • wherefore standest thou without? for I have {prepared} the
  • house, and room for the camels.

  • have GE-24:31 And he said, Come in, thou blessed of the LORD;
  • wherefore standest thou without? for I {have} prepared the house,
  • and room for the camels.

  • I GE-24:31 And he said, Come in, thou blessed of the LORD;
  • wherefore standest thou without? for {I} have prepared the house,
  • and room for the camels.

  • for GE-24:31 And he said, Come in, thou blessed of the LORD;
  • wherefore standest thou without? {for} I have prepared the house,
  • and room for the camels.

  • without GE-24:31 And he said, Come in, thou blessed of the LORD;
  • wherefore standest thou {without}? for I have prepared the house,
  • and room for the camels.

  • thou GE-24:31 And he said, Come in, thou blessed of the LORD;
  • wherefore standest {thou} without? for I have prepared the house,
  • and room for the camels.

  • standest GE-24:31 And he said, Come in, thou blessed of the LORD;
  • wherefore {standest} thou without? for I have prepared the
  • house, and room for the camels.

  • wherefore GE-24:31 And he said, Come in, thou blessed of the
  • LORD; {wherefore} standest thou without? for I have prepared the
  • house, and room for the camels.

  • LORD GE-24:31 And he said, Come in, thou blessed of the {LORD};
  • wherefore standest thou without? for I have prepared the house,
  • and room for the camels.

  • the GE-24:31 And he said, Come in, thou blessed of {the} LORD;
  • wherefore standest thou without? for I have prepared the house,
  • and room for the camels.

  • of GE-24:31 And he said, Come in, thou blessed {of} the LORD;
  • wherefore standest thou without? for I have prepared the house,
  • and room for the camels.

  • blessed GE-24:31 And he said, Come in, thou {blessed} of the
  • LORD; wherefore standest thou without? for I have prepared the
  • house, and room for the camels.

  • thou GE-24:31 And he said, Come in, {thou} blessed of the LORD;
  • wherefore standest thou without? for I have prepared the house,
  • and room for the camels.

  • in GE-24:31 And he said, Come {in}, thou blessed of the LORD;
  • wherefore standest thou without? for I have prepared the house,
  • and room for the camels.

  • Come GE-24:31 And he said, {Come} in, thou blessed of the LORD;
  • wherefore standest thou without? for I have prepared the house,
  • and room for the camels.

  • said GE-24:31 And he {said}, Come in, thou blessed of the LORD;
  • wherefore standest thou without? for I have prepared the house,
  • and room for the camels.

  • he GE-24:31 And {he} said, Come in, thou blessed of the LORD;
  • wherefore standest thou without? for I have prepared the house,
  • and room for the camels.

  • And GE-24:31 {And} he said, Come in, thou blessed of the LORD;
  • wherefore standest thou without? for I have prepared the house,
  • and room for the camels.

  • him GE-24:32 And the man came into the house: and he ungirded
  • his camels, and gave straw and provender for the camels, and
  • water to wash his feet, and the men's feet that [were] with
  • {him}.

  • with GE-24:32 And the man came into the house: and he ungirded
  • his camels, and gave straw and provender for the camels, and
  • water to wash his feet, and the men's feet that [were] {with}
  • him.

  • were GE-24:32 And the man came into the house: and he ungirded
  • his camels, and gave straw and provender for the camels, and
  • water to wash his feet, and the men's feet that [{were}] with
  • him.

  • that GE-24:32 And the man came into the house: and he ungirded
  • his camels, and gave straw and provender for the camels, and
  • water to wash his feet, and the men's feet {that} [were] with
  • him.

  • feet GE-24:32 And the man came into the house: and he ungirded
  • his camels, and gave straw and provender for the camels, and
  • water to wash his feet, and the men's {feet} that [were] with
  • him.

  • men's GE-24:32 And the man came into the house: and he ungirded
  • his camels, and gave straw and provender for the camels, and
  • water to wash his feet, and the {men's} feet that [were] with
  • him.

  • the GE-24:32 And the man came into the house: and he ungirded
  • his camels, and gave straw and provender for the camels, and
  • water to wash his feet, and {the} men's feet that [were] with
  • him.

  • and GE-24:32 And the man came into the house: and he ungirded
  • his camels, and gave straw and provender for the camels, and
  • water to wash his feet, {and} the men's feet that [were] with
  • him.

  • feet GE-24:32 And the man came into the house: and he ungirded
  • his camels, and gave straw and provender for the camels, and
  • water to wash his {feet}, and the men's feet that [were] with
  • him.

  • his GE-24:32 And the man came into the house: and he ungirded
  • his camels, and gave straw and provender for the camels, and
  • water to wash {his} feet, and the men's feet that [were] with
  • him.

  • wash GE-24:32 And the man came into the house: and he ungirded
  • his camels, and gave straw and provender for the camels, and
  • water to {wash} his feet, and the men's feet that [were] with
  • him.

  • to GE-24:32 And the man came into the house: and he ungirded his
  • camels, and gave straw and provender for the camels, and water
  • {to} wash his feet, and the men's feet that [were] with him.

  • water GE-24:32 And the man came into the house: and he ungirded
  • his camels, and gave straw and provender for the camels, and
  • {water} to wash his feet, and the men's feet that [were] with
  • him.

  • and GE-24:32 And the man came into the house: and he ungirded
  • his camels, and gave straw and provender for the camels, {and}
  • water to wash his feet, and the men's feet that [were] with him.

  • camels GE-24:32 And the man came into the house: and he ungirded
  • his camels, and gave straw and provender for the {camels}, and
  • water to wash his feet, and the men's feet that [were] with him.

  • the GE-24:32 And the man came into the house: and he ungirded
  • his camels, and gave straw and provender for {the} camels, and
  • water to wash his feet, and the men's feet that [were] with him.

  • for GE-24:32 And the man came into the house: and he ungirded
  • his camels, and gave straw and provender {for} the camels, and
  • water to wash his feet, and the men's feet that [were] with him.

  • provender GE-24:32 And the man came into the house: and he
  • ungirded his camels, and gave straw and {provender} for the
  • camels, and water to wash his feet, and the men's feet that
  • [were] with him.

  • and GE-24:32 And the man came into the house: and he ungirded
  • his camels, and gave straw {and} provender for the camels, and
  • water to wash his feet, and the men's feet that [were] with him.

  • straw GE-24:32 And the man came into the house: and he ungirded
  • his camels, and gave {straw} and provender for the camels, and
  • water to wash his feet, and the men's feet that [were] with him.

  • gave GE-24:32 And the man came into the house: and he ungirded
  • his camels, and {gave} straw and provender for the camels, and
  • water to wash his feet, and the men's feet that [were] with him.

  • and GE-24:32 And the man came into the house: and he ungirded
  • his camels, {and} gave straw and provender for the camels, and
  • water to wash his feet, and the men's feet that [were] with him.

  • camels GE-24:32 And the man came into the house: and he ungirded
  • his {camels}, and gave straw and provender for the camels, and
  • water to wash his feet, and the men's feet that [were] with him.

  • his GE-24:32 And the man came into the house: and he ungirded
  • {his} camels, and gave straw and provender for the camels, and
  • water to wash his feet, and the men's feet that [were] with him.

  • ungirded GE-24:32 And the man came into the house: and he
  • {ungirded} his camels, and gave straw and provender for the
  • camels, and water to wash his feet, and the men's feet that
  • [were] with him.

  • he GE-24:32 And the man came into the house: and {he} ungirded
  • his camels, and gave straw and provender for the camels, and
  • water to wash his feet, and the men's feet that [were] with him.

  • and GE-24:32 And the man came into the house: {and} he ungirded
  • his camels, and gave straw and provender for the camels, and
  • water to wash his feet, and the men's feet that [were] with him.

  • house GE-24:32 And the man came into the {house}: and he
  • ungirded his camels, and gave straw and provender for the camels,
  • and water to wash his feet, and the men's feet that [were] with
  • him.

  • the GE-24:32 And the man came into {the} house: and he ungirded
  • his camels, and gave straw and provender for the camels, and
  • water to wash his feet, and the men's feet that [were] with him.

  • into GE-24:32 And the man came {into} the house: and he ungirded
  • his camels, and gave straw and provender for the camels, and
  • water to wash his feet, and the men's feet that [were] with him.

  • came GE-24:32 And the man {came} into the house: and he ungirded
  • his camels, and gave straw and provender for the camels, and
  • water to wash his feet, and the men's feet that [were] with him.

  • man GE-24:32 And the {man} came into the house: and he ungirded
  • his camels, and gave straw and provender for the camels, and
  • water to wash his feet, and the men's feet that [were] with him.

  • the GE-24:32 And {the} man came into the house: and he ungirded
  • his camels, and gave straw and provender for the camels, and
  • water to wash his feet, and the men's feet that [were] with him.

  • And GE-24:32 {And} the man came into the house: and he ungirded
  • his camels, and gave straw and provender for the camels, and
  • water to wash his feet, and the men's feet that [were] with him.

  • on GE-24:33 And there was set [meat] before him to eat: but he
  • said, I will not eat, until I have told mine errand. And he said,
  • Speak {on}.

  • Speak GE-24:33 And there was set [meat] before him to eat: but
  • he said, I will not eat, until I have told mine errand. And he
  • said, {Speak} on.

  • said GE-24:33 And there was set [meat] before him to eat: but he
  • said, I will not eat, until I have told mine errand. And he
  • {said}, Speak on.

  • he GE-24:33 And there was set [meat] before him to eat: but he
  • said, I will not eat, until I have told mine errand. And {he}
  • said, Speak on.

  • And GE-24:33 And there was set [meat] before him to eat: but he
  • said, I will not eat, until I have told mine errand. {And} he
  • said, Speak on.

  • errand GE-24:33 And there was set [meat] before him to eat: but
  • he said, I will not eat, until I have told mine {errand}. And he
  • said, Speak on.

  • mine GE-24:33 And there was set [meat] before him to eat: but he
  • said, I will not eat, until I have told {mine} errand. And he
  • said, Speak on.

  • told GE-24:33 And there was set [meat] before him to eat: but he
  • said, I will not eat, until I have {told} mine errand. And he
  • said, Speak on.

  • have GE-24:33 And there was set [meat] before him to eat: but he
  • said, I will not eat, until I {have} told mine errand. And he
  • said, Speak on.

  • I GE-24:33 And there was set [meat] before him to eat: but he
  • said, I will not eat, until {I} have told mine errand. And he
  • said, Speak on.

  • until GE-24:33 And there was set [meat] before him to eat: but
  • he said, I will not eat, {until} I have told mine errand. And he
  • said, Speak on.

  • eat GE-24:33 And there was set [meat] before him to eat: but he
  • said, I will not {eat}, until I have told mine errand. And he
  • said, Speak on.

  • not GE-24:33 And there was set [meat] before him to eat: but he
  • said, I will {not} eat, until I have told mine errand. And he
  • said, Speak on.

  • will GE-24:33 And there was set [meat] before him to eat: but he
  • said, I {will} not eat, until I have told mine errand. And he
  • said, Speak on.

  • I GE-24:33 And there was set [meat] before him to eat: but he
  • said, {I} will not eat, until I have told mine errand. And he
  • said, Speak on.

  • said GE-24:33 And there was set [meat] before him to eat: but he
  • {said}, I will not eat, until I have told mine errand. And he
  • said, Speak on.

  • he GE-24:33 And there was set [meat] before him to eat: but {he}
  • said, I will not eat, until I have told mine errand. And he said,
  • Speak on.

  • but GE-24:33 And there was set [meat] before him to eat: {but}
  • he said, I will not eat, until I have told mine errand. And he
  • said, Speak on.

  • eat GE-24:33 And there was set [meat] before him to {eat}: but
  • he said, I will not eat, until I have told mine errand. And he
  • said, Speak on.

  • to GE-24:33 And there was set [meat] before him {to} eat: but he
  • said, I will not eat, until I have told mine errand. And he said,
  • Speak on.

  • him GE-24:33 And there was set [meat] before {him} to eat: but
  • he said, I will not eat, until I have told mine errand. And he
  • said, Speak on.

  • before GE-24:33 And there was set [meat] {before} him to eat:
  • but he said, I will not eat, until I have told mine errand. And
  • he said, Speak on.

  • meat GE-24:33 And there was set [{meat}] before him to eat: but
  • he said, I will not eat, until I have told mine errand. And he
  • said, Speak on.

  • set GE-24:33 And there was {set} [meat] before him to eat: but
  • he said, I will not eat, until I have told mine errand. And he
  • said, Speak on.

  • was GE-24:33 And there {was} set [meat] before him to eat: but
  • he said, I will not eat, until I have told mine errand. And he
  • said, Speak on.

  • there GE-24:33 And {there} was set [meat] before him to eat: but
  • he said, I will not eat, until I have told mine errand. And he
  • said, Speak on.

  • And GE-24:33 {And} there was set [meat] before him to eat: but
  • he said, I will not eat, until I have told mine errand. And he
  • said, Speak on.

  • servant GE-24:34 And he said, I [am] Abraham's {servant}.

  • Abraham's GE-24:34 And he said, I [am] {Abraham's} servant.

  • am GE-24:34 And he said, I [{am}] Abraham's servant.

  • I GE-24:34 And he said, {I} [am] Abraham's servant.

  • said GE-24:34 And he {said}, I [am] Abraham's servant.

  • he GE-24:34 And {he} said, I [am] Abraham's servant.

  • And GE-24:34 {And} he said, I [am] Abraham's servant.

  • asses GE-24:35 And the LORD hath blessed my master greatly; and
  • he is become great: and he hath given him flocks, and herds, and
  • silver, and gold, and menservants, and maidservants, and camels,
  • and {asses}.

  • and GE-24:35 And the LORD hath blessed my master greatly; and he
  • is become great: and he hath given him flocks, and herds, and
  • silver, and gold, and menservants, and maidservants, and camels,
  • {and} asses.

  • camels GE-24:35 And the LORD hath blessed my master greatly; and
  • he is become great: and he hath given him flocks, and herds, and
  • silver, and gold, and menservants, and maidservants, and
  • {camels}, and asses.

  • and GE-24:35 And the LORD hath blessed my master greatly; and he
  • is become great: and he hath given him flocks, and herds, and
  • silver, and gold, and menservants, and maidservants, {and}
  • camels, and asses.

  • maidservants GE-24:35 And the LORD hath blessed my master
  • greatly; and he is become great: and he hath given him flocks,
  • and herds, and silver, and gold, and menservants, and
  • {maidservants}, and camels, and asses.

  • and GE-24:35 And the LORD hath blessed my master greatly; and he
  • is become great: and he hath given him flocks, and herds, and
  • silver, and gold, and menservants, {and} maidservants, and
  • camels, and asses.

  • menservants GE-24:35 And the LORD hath blessed my master greatly;
  • and he is become great: and he hath given him flocks, and herds,
  • and silver, and gold, and {menservants}, and maidservants, and
  • camels, and asses.

  • and GE-24:35 And the LORD hath blessed my master greatly; and he
  • is become great: and he hath given him flocks, and herds, and
  • silver, and gold, {and} menservants, and maidservants, and
  • camels, and asses.

  • gold GE-24:35 And the LORD hath blessed my master greatly; and
  • he is become great: and he hath given him flocks, and herds, and
  • silver, and {gold}, and menservants, and maidservants, and
  • camels, and asses.

  • and GE-24:35 And the LORD hath blessed my master greatly; and he
  • is become great: and he hath given him flocks, and herds, and
  • silver, {and} gold, and menservants, and maidservants, and
  • camels, and asses.

  • silver GE-24:35 And the LORD hath blessed my master greatly; and
  • he is become great: and he hath given him flocks, and herds, and
  • {silver}, and gold, and menservants, and maidservants, and
  • camels, and asses.

  • and GE-24:35 And the LORD hath blessed my master greatly; and he
  • is become great: and he hath given him flocks, and herds, {and}
  • silver, and gold, and menservants, and maidservants, and camels,
  • and asses.

  • herds GE-24:35 And the LORD hath blessed my master greatly; and
  • he is become great: and he hath given him flocks, and {herds},
  • and silver, and gold, and menservants, and maidservants, and
  • camels, and asses.

  • and GE-24:35 And the LORD hath blessed my master greatly; and he
  • is become great: and he hath given him flocks, {and} herds, and
  • silver, and gold, and menservants, and maidservants, and camels,
  • and asses.

  • flocks GE-24:35 And the LORD hath blessed my master greatly; and
  • he is become great: and he hath given him {flocks}, and herds,
  • and silver, and gold, and menservants, and maidservants, and
  • camels, and asses.

  • him GE-24:35 And the LORD hath blessed my master greatly; and he
  • is become great: and he hath given {him} flocks, and herds, and
  • silver, and gold, and menservants, and maidservants, and camels,
  • and asses.

  • given GE-24:35 And the LORD hath blessed my master greatly; and
  • he is become great: and he hath {given} him flocks, and herds,
  • and silver, and gold, and menservants, and maidservants, and
  • camels, and asses.

  • hath GE-24:35 And the LORD hath blessed my master greatly; and
  • he is become great: and he {hath} given him flocks, and herds,
  • and silver, and gold, and menservants, and maidservants, and
  • camels, and asses.

  • he GE-24:35 And the LORD hath blessed my master greatly; and he
  • is become great: and {he} hath given him flocks, and herds, and
  • silver, and gold, and menservants, and maidservants, and camels,
  • and asses.

  • and GE-24:35 And the LORD hath blessed my master greatly; and he
  • is become great: {and} he hath given him flocks, and herds, and
  • silver, and gold, and menservants, and maidservants, and camels,
  • and asses.

  • great GE-24:35 And the LORD hath blessed my master greatly; and
  • he is become {great}: and he hath given him flocks, and herds,
  • and silver, and gold, and menservants, and maidservants, and
  • camels, and asses.

  • become GE-24:35 And the LORD hath blessed my master greatly; and
  • he is {become} great: and he hath given him flocks, and herds,
  • and silver, and gold, and menservants, and maidservants, and
  • camels, and asses.

  • is GE-24:35 And the LORD hath blessed my master greatly; and he
  • {is} become great: and he hath given him flocks, and herds, and
  • silver, and gold, and menservants, and maidservants, and camels,
  • and asses.

  • he GE-24:35 And the LORD hath blessed my master greatly; and
  • {he} is become great: and he hath given him flocks, and herds,
  • and silver, and gold, and menservants, and maidservants, and
  • camels, and asses.

  • and GE-24:35 And the LORD hath blessed my master greatly; {and}
  • he is become great: and he hath given him flocks, and herds, and
  • silver, and gold, and menservants, and maidservants, and camels,
  • and asses.

  • greatly GE-24:35 And the LORD hath blessed my master {greatly};
  • and he is become great: and he hath given him flocks, and herds,
  • and silver, and gold, and menservants, and maidservants, and
  • camels, and asses.

  • master GE-24:35 And the LORD hath blessed my {master} greatly;
  • and he is become great: and he hath given him flocks, and herds,
  • and silver, and gold, and menservants, and maidservants, and
  • camels, and asses.

  • my GE-24:35 And the LORD hath blessed {my} master greatly; and
  • he is become great: and he hath given him flocks, and herds, and
  • silver, and gold, and menservants, and maidservants, and camels,
  • and asses.

  • blessed GE-24:35 And the LORD hath {blessed} my master greatly;
  • and he is become great: and he hath given him flocks, and herds,
  • and silver, and gold, and menservants, and maidservants, and
  • camels, and asses.

  • hath GE-24:35 And the LORD {hath} blessed my master greatly; and
  • he is become great: and he hath given him flocks, and herds, and
  • silver, and gold, and menservants, and maidservants, and camels,
  • and asses.

  • LORD GE-24:35 And the {LORD} hath blessed my master greatly; and
  • he is become great: and he hath given him flocks, and herds, and
  • silver, and gold, and menservants, and maidservants, and camels,
  • and asses.

  • the GE-24:35 And {the} LORD hath blessed my master greatly; and
  • he is become great: and he hath given him flocks, and herds, and
  • silver, and gold, and menservants, and maidservants, and camels,
  • and asses.

  • And GE-24:35 {And} the LORD hath blessed my master greatly; and
  • he is become great: and he hath given him flocks, and herds, and
  • silver, and gold, and menservants, and maidservants, and camels,
  • and asses.

  • hath GE-24:36 And Sarah my master's wife bare a son to my master
  • when she was old: and unto him hath he given all that he {hath}.

  • he GE-24:36 And Sarah my master's wife bare a son to my master
  • when she was old: and unto him hath he given all that {he} hath.

  • that GE-24:36 And Sarah my master's wife bare a son to my master
  • when she was old: and unto him hath he given all {that} he hath.

  • all GE-24:36 And Sarah my master's wife bare a son to my master
  • when she was old: and unto him hath he given {all} that he hath.

  • given GE-24:36 And Sarah my master's wife bare a son to my
  • master when she was old: and unto him hath he {given} all that
  • he hath.

  • he GE-24:36 And Sarah my master's wife bare a son to my master
  • when she was old: and unto him hath {he} given all that he hath.

  • hath GE-24:36 And Sarah my master's wife bare a son to my master
  • when she was old: and unto him {hath} he given all that he hath.

  • him GE-24:36 And Sarah my master's wife bare a son to my master
  • when she was old: and unto {him} hath he given all that he hath.

  • unto GE-24:36 And Sarah my master's wife bare a son to my master
  • when she was old: and {unto} him hath he given all that he hath.

  • and GE-24:36 And Sarah my master's wife bare a son to my master
  • when she was old: {and} unto him hath he given all that he hath.

  • old GE-24:36 And Sarah my master's wife bare a son to my master
  • when she was {old}: and unto him hath he given all that he hath.

  • was GE-24:36 And Sarah my master's wife bare a son to my master
  • when she {was} old: and unto him hath he given all that he hath.

  • she GE-24:36 And Sarah my master's wife bare a son to my master
  • when {she} was old: and unto him hath he given all that he hath.

  • when GE-24:36 And Sarah my master's wife bare a son to my master
  • {when} she was old: and unto him hath he given all that he hath.

  • master GE-24:36 And Sarah my master's wife bare a son to my
  • {master} when she was old: and unto him hath he given all that
  • he hath.

  • my GE-24:36 And Sarah my master's wife bare a son to {my} master
  • when she was old: and unto him hath he given all that he hath.

  • to GE-24:36 And Sarah my master's wife bare a son {to} my master
  • when she was old: and unto him hath he given all that he hath.

  • son GE-24:36 And Sarah my master's wife bare a {son} to my
  • master when she was old: and unto him hath he given all that he
  • hath.

  • a GE-24:36 And Sarah my master's wife bare {a} son to my master
  • when she was old: and unto him hath he given all that he hath.

  • bare GE-24:36 And Sarah my master's wife {bare} a son to my
  • master when she was old: and unto him hath he given all that he
  • hath.

  • wife GE-24:36 And Sarah my master's {wife} bare a son to my
  • master when she was old: and unto him hath he given all that he
  • hath.

  • master's GE-24:36 And Sarah my {master's} wife bare a son to my
  • master when she was old: and unto him hath he given all that he
  • hath.

  • my GE-24:36 And Sarah {my} master's wife bare a son to my master
  • when she was old: and unto him hath he given all that he hath.

  • Sarah GE-24:36 And {Sarah} my master's wife bare a son to my
  • master when she was old: and unto him hath he given all that he
  • hath.

  • And GE-24:36 {And} Sarah my master's wife bare a son to my
  • master when she was old: and unto him hath he given all that he
  • hath.

  • dwell GE-24:37 And my master made me swear, saying, Thou shalt
  • not take a wife to my son of the daughters of the Canaanites, in
  • whose land I {dwell}:

  • I GE-24:37 And my master made me swear, saying, Thou shalt not
  • take a wife to my son of the daughters of the Canaanites, in
  • whose land {I} dwell:

  • land GE-24:37 And my master made me swear, saying, Thou shalt
  • not take a wife to my son of the daughters of the Canaanites, in
  • whose {land} I dwell:

  • whose GE-24:37 And my master made me swear, saying, Thou shalt
  • not take a wife to my son of the daughters of the Canaanites, in
  • {whose} land I dwell:

  • in GE-24:37 And my master made me swear, saying, Thou shalt not
  • take a wife to my son of the daughters of the Canaanites, {in}
  • whose land I dwell:

  • Canaanites GE-24:37 And my master made me swear, saying, Thou
  • shalt not take a wife to my son of the daughters of the
  • {Canaanites}, in whose land I dwell:

  • the GE-24:37 And my master made me swear, saying, Thou shalt not
  • take a wife to my son of the daughters of {the} Canaanites, in
  • whose land I dwell:

  • of GE-24:37 And my master made me swear, saying, Thou shalt not
  • take a wife to my son of the daughters {of} the Canaanites, in
  • whose land I dwell:

  • daughters GE-24:37 And my master made me swear, saying, Thou
  • shalt not take a wife to my son of the {daughters} of the
  • Canaanites, in whose land I dwell:

  • the GE-24:37 And my master made me swear, saying, Thou shalt not
  • take a wife to my son of {the} daughters of the Canaanites, in
  • whose land I dwell:

  • of GE-24:37 And my master made me swear, saying, Thou shalt not
  • take a wife to my son {of} the daughters of the Canaanites, in
  • whose land I dwell:

  • son GE-24:37 And my master made me swear, saying, Thou shalt not
  • take a wife to my {son} of the daughters of the Canaanites, in
  • whose land I dwell:

  • my GE-24:37 And my master made me swear, saying, Thou shalt not
  • take a wife to {my} son of the daughters of the Canaanites, in
  • whose land I dwell:

  • to GE-24:37 And my master made me swear, saying, Thou shalt not
  • take a wife {to} my son of the daughters of the Canaanites, in
  • whose land I dwell:

  • wife GE-24:37 And my master made me swear, saying, Thou shalt
  • not take a {wife} to my son of the daughters of the Canaanites,
  • in whose land I dwell:

  • a GE-24:37 And my master made me swear, saying, Thou shalt not
  • take {a} wife to my son of the daughters of the Canaanites, in
  • whose land I dwell:

  • take GE-24:37 And my master made me swear, saying, Thou shalt
  • not {take} a wife to my son of the daughters of the Canaanites,
  • in whose land I dwell:

  • not GE-24:37 And my master made me swear, saying, Thou shalt
  • {not} take a wife to my son of the daughters of the Canaanites,
  • in whose land I dwell:

  • shalt GE-24:37 And my master made me swear, saying, Thou {shalt}
  • not take a wife to my son of the daughters of the Canaanites, in
  • whose land I dwell:

  • Thou GE-24:37 And my master made me swear, saying, {Thou} shalt
  • not take a wife to my son of the daughters of the Canaanites, in
  • whose land I dwell:

  • saying GE-24:37 And my master made me swear, {saying}, Thou
  • shalt not take a wife to my son of the daughters of the
  • Canaanites, in whose land I dwell:

  • swear GE-24:37 And my master made me {swear}, saying, Thou shalt
  • not take a wife to my son of the daughters of the Canaanites, in
  • whose land I dwell:

  • me GE-24:37 And my master made {me} swear, saying, Thou shalt
  • not take a wife to my son of the daughters of the Canaanites, in
  • whose land I dwell:

  • made GE-24:37 And my master {made} me swear, saying, Thou shalt
  • not take a wife to my son of the daughters of the Canaanites, in
  • whose land I dwell:

  • master GE-24:37 And my {master} made me swear, saying, Thou
  • shalt not take a wife to my son of the daughters of the
  • Canaanites, in whose land I dwell:

  • my GE-24:37 And {my} master made me swear, saying, Thou shalt
  • not take a wife to my son of the daughters of the Canaanites, in
  • whose land I dwell:

  • And GE-24:37 {And} my master made me swear, saying, Thou shalt
  • not take a wife to my son of the daughters of the Canaanites, in
  • whose land I dwell:

  • son GE-24:38 But thou shalt go unto my father's house, and to my
  • kindred, and take a wife unto my {son}.

  • my GE-24:38 But thou shalt go unto my father's house, and to my
  • kindred, and take a wife unto {my} son.

  • unto GE-24:38 But thou shalt go unto my father's house, and to
  • my kindred, and take a wife {unto} my son.

  • wife GE-24:38 But thou shalt go unto my father's house, and to
  • my kindred, and take a {wife} unto my son.

  • a GE-24:38 But thou shalt go unto my father's house, and to my
  • kindred, and take {a} wife unto my son.

  • take GE-24:38 But thou shalt go unto my father's house, and to
  • my kindred, and {take} a wife unto my son.

  • and GE-24:38 But thou shalt go unto my father's house, and to my
  • kindred, {and} take a wife unto my son.

  • kindred GE-24:38 But thou shalt go unto my father's house, and
  • to my {kindred}, and take a wife unto my son.

  • my GE-24:38 But thou shalt go unto my father's house, and to
  • {my} kindred, and take a wife unto my son.

  • to GE-24:38 But thou shalt go unto my father's house, and {to}
  • my kindred, and take a wife unto my son.

  • and GE-24:38 But thou shalt go unto my father's house, {and} to
  • my kindred, and take a wife unto my son.

  • house GE-24:38 But thou shalt go unto my father's {house}, and
  • to my kindred, and take a wife unto my son.

  • father's GE-24:38 But thou shalt go unto my {father's} house,
  • and to my kindred, and take a wife unto my son.

  • my GE-24:38 But thou shalt go unto {my} father's house, and to
  • my kindred, and take a wife unto my son.

  • unto GE-24:38 But thou shalt go {unto} my father's house, and to
  • my kindred, and take a wife unto my son.

  • go GE-24:38 But thou shalt {go} unto my father's house, and to
  • my kindred, and take a wife unto my son.

  • shalt GE-24:38 But thou {shalt} go unto my father's house, and
  • to my kindred, and take a wife unto my son.

  • thou GE-24:38 But {thou} shalt go unto my father's house, and to
  • my kindred, and take a wife unto my son.

  • But GE-24:38 {But} thou shalt go unto my father's house, and to
  • my kindred, and take a wife unto my son.

  • me GE-24:39 And I said unto my master, Peradventure the woman
  • will not follow {me}.

  • follow GE-24:39 And I said unto my master, Peradventure the
  • woman will not {follow} me.

  • not GE-24:39 And I said unto my master, Peradventure the woman
  • will {not} follow me.

  • will GE-24:39 And I said unto my master, Peradventure the woman
  • {will} not follow me.

  • woman GE-24:39 And I said unto my master, Peradventure the
  • {woman} will not follow me.

  • the GE-24:39 And I said unto my master, Peradventure {the} woman
  • will not follow me.

  • Peradventure GE-24:39 And I said unto my master, {Peradventure}
  • the woman will not follow me.

  • master GE-24:39 And I said unto my {master}, Peradventure the
  • woman will not follow me.

  • my GE-24:39 And I said unto {my} master, Peradventure the woman
  • will not follow me.

  • unto GE-24:39 And I said {unto} my master, Peradventure the
  • woman will not follow me.

  • said GE-24:39 And I {said} unto my master, Peradventure the
  • woman will not follow me.

  • I GE-24:39 And {I} said unto my master, Peradventure the woman
  • will not follow me.

  • And GE-24:39 {And} I said unto my master, Peradventure the woman
  • will not follow me.

  • house GE-24:40 And he said unto me, The LORD, before whom I walk,
  • will send his angel with thee, and prosper thy way; and thou
  • shalt take a wife for my son of my kindred, and of my father's
  • {house}:

  • father's GE-24:40 And he said unto me, The LORD, before whom I
  • walk, will send his angel with thee, and prosper thy way; and
  • thou shalt take a wife for my son of my kindred, and of my
  • {father's} house:

  • my GE-24:40 And he said unto me, The LORD, before whom I walk,
  • will send his angel with thee, and prosper thy way; and thou
  • shalt take a wife for my son of my kindred, and of {my} father's
  • house:

  • of GE-24:40 And he said unto me, The LORD, before whom I walk,
  • will send his angel with thee, and prosper thy way; and thou
  • shalt take a wife for my son of my kindred, and {of} my father's
  • house:

  • and GE-24:40 And he said unto me, The LORD, before whom I walk,
  • will send his angel with thee, and prosper thy way; and thou
  • shalt take a wife for my son of my kindred, {and} of my father's
  • house:

  • kindred GE-24:40 And he said unto me, The LORD, before whom I
  • walk, will send his angel with thee, and prosper thy way; and
  • thou shalt take a wife for my son of my {kindred}, and of my
  • father's house:

  • my GE-24:40 And he said unto me, The LORD, before whom I walk,
  • will send his angel with thee, and prosper thy way; and thou
  • shalt take a wife for my son of {my} kindred, and of my father's
  • house:

  • of GE-24:40 And he said unto me, The LORD, before whom I walk,
  • will send his angel with thee, and prosper thy way; and thou
  • shalt take a wife for my son {of} my kindred, and of my father's
  • house:

  • son GE-24:40 And he said unto me, The LORD, before whom I walk,
  • will send his angel with thee, and prosper thy way; and thou
  • shalt take a wife for my {son} of my kindred, and of my father's
  • house:

  • my GE-24:40 And he said unto me, The LORD, before whom I walk,
  • will send his angel with thee, and prosper thy way; and thou
  • shalt take a wife for {my} son of my kindred, and of my father's
  • house:

  • for GE-24:40 And he said unto me, The LORD, before whom I walk,
  • will send his angel with thee, and prosper thy way; and thou
  • shalt take a wife {for} my son of my kindred, and of my father's
  • house:

  • wife GE-24:40 And he said unto me, The LORD, before whom I walk,
  • will send his angel with thee, and prosper thy way; and thou
  • shalt take a {wife} for my son of my kindred, and of my father's
  • house:

  • a GE-24:40 And he said unto me, The LORD, before whom I walk,
  • will send his angel with thee, and prosper thy way; and thou
  • shalt take {a} wife for my son of my kindred, and of my father's
  • house:

  • take GE-24:40 And he said unto me, The LORD, before whom I walk,
  • will send his angel with thee, and prosper thy way; and thou
  • shalt {take} a wife for my son of my kindred, and of my father's
  • house:

  • shalt GE-24:40 And he said unto me, The LORD, before whom I walk,
  • will send his angel with thee, and prosper thy way; and thou
  • {shalt} take a wife for my son of my kindred, and of my father's
  • house:

  • thou GE-24:40 And he said unto me, The LORD, before whom I walk,
  • will send his angel with thee, and prosper thy way; and {thou}
  • shalt take a wife for my son of my kindred, and of my father's
  • house:

  • and GE-24:40 And he said unto me, The LORD, before whom I walk,
  • will send his angel with thee, and prosper thy way; {and} thou
  • shalt take a wife for my son of my kindred, and of my father's
  • house:

  • way GE-24:40 And he said unto me, The LORD, before whom I walk,
  • will send his angel with thee, and prosper thy {way}; and thou
  • shalt take a wife for my son of my kindred, and of my father's
  • house:

  • thy GE-24:40 And he said unto me, The LORD, before whom I walk,
  • will send his angel with thee, and prosper {thy} way; and thou
  • shalt take a wife for my son of my kindred, and of my father's
  • house:

  • prosper GE-24:40 And he said unto me, The LORD, before whom I
  • walk, will send his angel with thee, and {prosper} thy way; and
  • thou shalt take a wife for my son of my kindred, and of my
  • father's house:

  • and GE-24:40 And he said unto me, The LORD, before whom I walk,
  • will send his angel with thee, {and} prosper thy way; and thou
  • shalt take a wife for my son of my kindred, and of my father's
  • house:

  • thee GE-24:40 And he said unto me, The LORD, before whom I walk,
  • will send his angel with {thee}, and prosper thy way; and thou
  • shalt take a wife for my son of my kindred, and of my father's
  • house:

  • with GE-24:40 And he said unto me, The LORD, before whom I walk,
  • will send his angel {with} thee, and prosper thy way; and thou
  • shalt take a wife for my son of my kindred, and of my father's
  • house:

  • angel GE-24:40 And he said unto me, The LORD, before whom I walk,
  • will send his {angel} with thee, and prosper thy way; and thou
  • shalt take a wife for my son of my kindred, and of my father's
  • house:

  • his GE-24:40 And he said unto me, The LORD, before whom I walk,
  • will send {his} angel with thee, and prosper thy way; and thou
  • shalt take a wife for my son of my kindred, and of my father's
  • house:

  • send GE-24:40 And he said unto me, The LORD, before whom I walk,
  • will {send} his angel with thee, and prosper thy way; and thou
  • shalt take a wife for my son of my kindred, and of my father's
  • house:

  • will GE-24:40 And he said unto me, The LORD, before whom I walk,
  • {will} send his angel with thee, and prosper thy way; and thou
  • shalt take a wife for my son of my kindred, and of my father's
  • house:

  • walk GE-24:40 And he said unto me, The LORD, before whom I
  • {walk}, will send his angel with thee, and prosper thy way; and
  • thou shalt take a wife for my son of my kindred, and of my
  • father's house:

  • I GE-24:40 And he said unto me, The LORD, before whom {I} walk,
  • will send his angel with thee, and prosper thy way; and thou
  • shalt take a wife for my son of my kindred, and of my father's
  • house:

  • whom GE-24:40 And he said unto me, The LORD, before {whom} I
  • walk, will send his angel with thee, and prosper thy way; and
  • thou shalt take a wife for my son of my kindred, and of my
  • father's house:

  • before GE-24:40 And he said unto me, The LORD, {before} whom I
  • walk, will send his angel with thee, and prosper thy way; and
  • thou shalt take a wife for my son of my kindred, and of my
  • father's house:

  • LORD GE-24:40 And he said unto me, The {LORD}, before whom I
  • walk, will send his angel with thee, and prosper thy way; and
  • thou shalt take a wife for my son of my kindred, and of my
  • father's house:

  • The GE-24:40 And he said unto me, {The} LORD, before whom I walk,
  • will send his angel with thee, and prosper thy way; and thou
  • shalt take a wife for my son of my kindred, and of my father's
  • house:

  • me GE-24:40 And he said unto {me}, The LORD, before whom I walk,
  • will send his angel with thee, and prosper thy way; and thou
  • shalt take a wife for my son of my kindred, and of my father's
  • house:

  • unto GE-24:40 And he said {unto} me, The LORD, before whom I
  • walk, will send his angel with thee, and prosper thy way; and
  • thou shalt take a wife for my son of my kindred, and of my
  • father's house:

  • said GE-24:40 And he {said} unto me, The LORD, before whom I
  • walk, will send his angel with thee, and prosper thy way; and
  • thou shalt take a wife for my son of my kindred, and of my
  • father's house:

  • he GE-24:40 And {he} said unto me, The LORD, before whom I walk,
  • will send his angel with thee, and prosper thy way; and thou
  • shalt take a wife for my son of my kindred, and of my father's
  • house:

  • And GE-24:40 {And} he said unto me, The LORD, before whom I walk,
  • will send his angel with thee, and prosper thy way; and thou
  • shalt take a wife for my son of my kindred, and of my father's
  • house:

  • oath GE-24:41 Then shalt thou be clear from [this] my oath, when
  • thou comest to my kindred; and if they give not thee [one], thou
  • shalt be clear from my {oath}.

  • my GE-24:41 Then shalt thou be clear from [this] my oath, when
  • thou comest to my kindred; and if they give not thee [one], thou
  • shalt be clear from {my} oath.

  • from GE-24:41 Then shalt thou be clear from [this] my oath, when
  • thou comest to my kindred; and if they give not thee [one], thou
  • shalt be clear {from} my oath.

  • clear GE-24:41 Then shalt thou be clear from [this] my oath,
  • when thou comest to my kindred; and if they give not thee [one],
  • thou shalt be {clear} from my oath.

  • be GE-24:41 Then shalt thou be clear from [this] my oath, when
  • thou comest to my kindred; and if they give not thee [one], thou
  • shalt {be} clear from my oath.

  • shalt GE-24:41 Then shalt thou be clear from [this] my oath,
  • when thou comest to my kindred; and if they give not thee [one],
  • thou {shalt} be clear from my oath.

  • thou GE-24:41 Then shalt thou be clear from [this] my oath, when
  • thou comest to my kindred; and if they give not thee [one],
  • {thou} shalt be clear from my oath.

  • one GE-24:41 Then shalt thou be clear from [this] my oath, when
  • thou comest to my kindred; and if they give not thee [{one}],
  • thou shalt be clear from my oath.

  • thee GE-24:41 Then shalt thou be clear from [this] my oath, when
  • thou comest to my kindred; and if they give not {thee} [one],
  • thou shalt be clear from my oath.

  • not GE-24:41 Then shalt thou be clear from [this] my oath, when
  • thou comest to my kindred; and if they give {not} thee [one],
  • thou shalt be clear from my oath.

  • give GE-24:41 Then shalt thou be clear from [this] my oath, when
  • thou comest to my kindred; and if they {give} not thee [one],
  • thou shalt be clear from my oath.

  • they GE-24:41 Then shalt thou be clear from [this] my oath, when
  • thou comest to my kindred; and if {they} give not thee [one],
  • thou shalt be clear from my oath.

  • if GE-24:41 Then shalt thou be clear from [this] my oath, when
  • thou comest to my kindred; and {if} they give not thee [one],
  • thou shalt be clear from my oath.

  • and GE-24:41 Then shalt thou be clear from [this] my oath, when
  • thou comest to my kindred; {and} if they give not thee [one],
  • thou shalt be clear from my oath.

  • kindred GE-24:41 Then shalt thou be clear from [this] my oath,
  • when thou comest to my {kindred}; and if they give not thee
  • [one], thou shalt be clear from my oath.

  • my GE-24:41 Then shalt thou be clear from [this] my oath, when
  • thou comest to {my} kindred; and if they give not thee [one],
  • thou shalt be clear from my oath.

  • to GE-24:41 Then shalt thou be clear from [this] my oath, when
  • thou comest {to} my kindred; and if they give not thee [one],
  • thou shalt be clear from my oath.

  • comest GE-24:41 Then shalt thou be clear from [this] my oath,
  • when thou {comest} to my kindred; and if they give not thee
  • [one], thou shalt be clear from my oath.

  • thou GE-24:41 Then shalt thou be clear from [this] my oath, when
  • {thou} comest to my kindred; and if they give not thee [one],
  • thou shalt be clear from my oath.

  • when GE-24:41 Then shalt thou be clear from [this] my oath,
  • {when} thou comest to my kindred; and if they give not thee
  • [one], thou shalt be clear from my oath.

  • oath GE-24:41 Then shalt thou be clear from [this] my {oath},
  • when thou comest to my kindred; and if they give not thee [one],
  • thou shalt be clear from my oath.

  • my GE-24:41 Then shalt thou be clear from [this] {my} oath, when
  • thou comest to my kindred; and if they give not thee [one], thou
  • shalt be clear from my oath.

  • this GE-24:41 Then shalt thou be clear from [{this}] my oath,
  • when thou comest to my kindred; and if they give not thee [one],
  • thou shalt be clear from my oath.

  • from GE-24:41 Then shalt thou be clear {from} [this] my oath,
  • when thou comest to my kindred; and if they give not thee [one],
  • thou shalt be clear from my oath.

  • clear GE-24:41 Then shalt thou be {clear} from [this] my oath,
  • when thou comest to my kindred; and if they give not thee [one],
  • thou shalt be clear from my oath.

  • be GE-24:41 Then shalt thou {be} clear from [this] my oath, when
  • thou comest to my kindred; and if they give not thee [one], thou
  • shalt be clear from my oath.

  • thou GE-24:41 Then shalt {thou} be clear from [this] my oath,
  • when thou comest to my kindred; and if they give not thee [one],
  • thou shalt be clear from my oath.

  • shalt GE-24:41 Then {shalt} thou be clear from [this] my oath,
  • when thou comest to my kindred; and if they give not thee [one],
  • thou shalt be clear from my oath.

  • Then GE-24:41 {Then} shalt thou be clear from [this] my oath,
  • when thou comest to my kindred; and if they give not thee [one],
  • thou shalt be clear from my oath.

  • go GE-24:42 And I came this day unto the well, and said, O LORD
  • God of my master Abraham, if now thou do prosper my way which I
  • {go}:

  • I GE-24:42 And I came this day unto the well, and said, O LORD
  • God of my master Abraham, if now thou do prosper my way which
  • {I} go:

  • which GE-24:42 And I came this day unto the well, and said, O
  • LORD God of my master Abraham, if now thou do prosper my way
  • {which} I go:

  • way GE-24:42 And I came this day unto the well, and said, O LORD
  • God of my master Abraham, if now thou do prosper my {way} which
  • I go:

  • my GE-24:42 And I came this day unto the well, and said, O LORD
  • God of my master Abraham, if now thou do prosper {my} way which
  • I go:

  • prosper GE-24:42 And I came this day unto the well, and said, O
  • LORD God of my master Abraham, if now thou do {prosper} my way
  • which I go:

  • do GE-24:42 And I came this day unto the well, and said, O LORD
  • God of my master Abraham, if now thou {do} prosper my way which
  • I go:

  • thou GE-24:42 And I came this day unto the well, and said, O
  • LORD God of my master Abraham, if now {thou} do prosper my way
  • which I go:

  • now GE-24:42 And I came this day unto the well, and said, O LORD
  • God of my master Abraham, if {now} thou do prosper my way which
  • I go:

  • if GE-24:42 And I came this day unto the well, and said, O LORD
  • God of my master Abraham, {if} now thou do prosper my way which
  • I go:

  • Abraham GE-24:42 And I came this day unto the well, and said, O
  • LORD God of my master {Abraham}, if now thou do prosper my way
  • which I go:

  • master GE-24:42 And I came this day unto the well, and said, O
  • LORD God of my {master} Abraham, if now thou do prosper my way
  • which I go:

  • my GE-24:42 And I came this day unto the well, and said, O LORD
  • God of {my} master Abraham, if now thou do prosper my way which
  • I go:

  • of GE-24:42 And I came this day unto the well, and said, O LORD
  • God {of} my master Abraham, if now thou do prosper my way which
  • I go:

  • God GE-24:42 And I came this day unto the well, and said, O LORD
  • {God} of my master Abraham, if now thou do prosper my way which
  • I go:

  • LORD GE-24:42 And I came this day unto the well, and said, O
  • {LORD} God of my master Abraham, if now thou do prosper my way
  • which I go:

  • O GE-24:42 And I came this day unto the well, and said, {O} LORD
  • God of my master Abraham, if now thou do prosper my way which I
  • go:

  • said GE-24:42 And I came this day unto the well, and {said}, O
  • LORD God of my master Abraham, if now thou do prosper my way
  • which I go:

  • and GE-24:42 And I came this day unto the well, {and} said, O
  • LORD God of my master Abraham, if now thou do prosper my way
  • which I go:

  • well GE-24:42 And I came this day unto the {well}, and said, O
  • LORD God of my master Abraham, if now thou do prosper my way
  • which I go:

  • the GE-24:42 And I came this day unto {the} well, and said, O
  • LORD God of my master Abraham, if now thou do prosper my way
  • which I go:

  • unto GE-24:42 And I came this day {unto} the well, and said, O
  • LORD God of my master Abraham, if now thou do prosper my way
  • which I go:

  • day GE-24:42 And I came this {day} unto the well, and said, O
  • LORD God of my master Abraham, if now thou do prosper my way
  • which I go:

  • this GE-24:42 And I came {this} day unto the well, and said, O
  • LORD God of my master Abraham, if now thou do prosper my way
  • which I go:

  • came GE-24:42 And I {came} this day unto the well, and said, O
  • LORD God of my master Abraham, if now thou do prosper my way
  • which I go:

  • I GE-24:42 And {I} came this day unto the well, and said, O LORD
  • God of my master Abraham, if now thou do prosper my way which I
  • go:

  • And GE-24:42 {And} I came this day unto the well, and said, O
  • LORD God of my master Abraham, if now thou do prosper my way
  • which I go:

  • drink GE-24:43 Behold, I stand by the well of water; and it
  • shall come to pass, that when the virgin cometh forth to draw
  • [water], and I say to her, Give me, I pray thee, a little water
  • of thy pitcher to {drink};

  • to GE-24:43 Behold, I stand by the well of water; and it shall
  • come to pass, that when the virgin cometh forth to draw [water],
  • and I say to her, Give me, I pray thee, a little water of thy
  • pitcher {to} drink;

  • pitcher GE-24:43 Behold, I stand by the well of water; and it
  • shall come to pass, that when the virgin cometh forth to draw
  • [water], and I say to her, Give me, I pray thee, a little water
  • of thy {pitcher} to drink;

  • thy GE-24:43 Behold, I stand by the well of water; and it shall
  • come to pass, that when the virgin cometh forth to draw [water],
  • and I say to her, Give me, I pray thee, a little water of {thy}
  • pitcher to drink;

  • of GE-24:43 Behold, I stand by the well of water; and it shall
  • come to pass, that when the virgin cometh forth to draw [water],
  • and I say to her, Give me, I pray thee, a little water {of} thy
  • pitcher to drink;

  • water GE-24:43 Behold, I stand by the well of water; and it
  • shall come to pass, that when the virgin cometh forth to draw
  • [water], and I say to her, Give me, I pray thee, a little
  • {water} of thy pitcher to drink;

  • little GE-24:43 Behold, I stand by the well of water; and it
  • shall come to pass, that when the virgin cometh forth to draw
  • [water], and I say to her, Give me, I pray thee, a {little}
  • water of thy pitcher to drink;

  • a GE-24:43 Behold, I stand by the well of water; and it shall
  • come to pass, that when the virgin cometh forth to draw [water],
  • and I say to her, Give me, I pray thee, {a} little water of thy
  • pitcher to drink;

  • thee GE-24:43 Behold, I stand by the well of water; and it shall
  • come to pass, that when the virgin cometh forth to draw [water],
  • and I say to her, Give me, I pray {thee}, a little water of thy
  • pitcher to drink;

  • pray GE-24:43 Behold, I stand by the well of water; and it shall
  • come to pass, that when the virgin cometh forth to draw [water],
  • and I say to her, Give me, I {pray} thee, a little water of thy
  • pitcher to drink;

  • I GE-24:43 Behold, I stand by the well of water; and it shall
  • come to pass, that when the virgin cometh forth to draw [water],
  • and I say to her, Give me, {I} pray thee, a little water of thy
  • pitcher to drink;

  • me GE-24:43 Behold, I stand by the well of water; and it shall
  • come to pass, that when the virgin cometh forth to draw [water],
  • and I say to her, Give {me}, I pray thee, a little water of thy
  • pitcher to drink;

  • Give GE-24:43 Behold, I stand by the well of water; and it shall
  • come to pass, that when the virgin cometh forth to draw [water],
  • and I say to her, {Give} me, I pray thee, a little water of thy
  • pitcher to drink;

  • her GE-24:43 Behold, I stand by the well of water; and it shall
  • come to pass, that when the virgin cometh forth to draw [water],
  • and I say to {her}, Give me, I pray thee, a little water of thy
  • pitcher to drink;

  • to GE-24:43 Behold, I stand by the well of water; and it shall
  • come to pass, that when the virgin cometh forth to draw [water],
  • and I say {to} her, Give me, I pray thee, a little water of thy
  • pitcher to drink;

  • say GE-24:43 Behold, I stand by the well of water; and it shall
  • come to pass, that when the virgin cometh forth to draw [water],
  • and I {say} to her, Give me, I pray thee, a little water of thy
  • pitcher to drink;

  • I GE-24:43 Behold, I stand by the well of water; and it shall
  • come to pass, that when the virgin cometh forth to draw [water],
  • and {I} say to her, Give me, I pray thee, a little water of thy
  • pitcher to drink;

  • and GE-24:43 Behold, I stand by the well of water; and it shall
  • come to pass, that when the virgin cometh forth to draw [water],
  • {and} I say to her, Give me, I pray thee, a little water of thy
  • pitcher to drink;

  • water GE-24:43 Behold, I stand by the well of water; and it
  • shall come to pass, that when the virgin cometh forth to draw
  • [{water}], and I say to her, Give me, I pray thee, a little
  • water of thy pitcher to drink;

  • draw GE-24:43 Behold, I stand by the well of water; and it shall
  • come to pass, that when the virgin cometh forth to {draw}
  • [water], and I say to her, Give me, I pray thee, a little water
  • of thy pitcher to drink;

  • to GE-24:43 Behold, I stand by the well of water; and it shall
  • come to pass, that when the virgin cometh forth {to} draw
  • [water], and I say to her, Give me, I pray thee, a little water
  • of thy pitcher to drink;

  • forth GE-24:43 Behold, I stand by the well of water; and it
  • shall come to pass, that when the virgin cometh {forth} to draw
  • [water], and I say to her, Give me, I pray thee, a little water
  • of thy pitcher to drink;

  • cometh GE-24:43 Behold, I stand by the well of water; and it
  • shall come to pass, that when the virgin {cometh} forth to draw
  • [water], and I say to her, Give me, I pray thee, a little water
  • of thy pitcher to drink;

  • virgin GE-24:43 Behold, I stand by the well of water; and it
  • shall come to pass, that when the {virgin} cometh forth to draw
  • [water], and I say to her, Give me, I pray thee, a little water
  • of thy pitcher to drink;

  • the GE-24:43 Behold, I stand by the well of water; and it shall
  • come to pass, that when {the} virgin cometh forth to draw
  • [water], and I say to her, Give me, I pray thee, a little water
  • of thy pitcher to drink;

  • when GE-24:43 Behold, I stand by the well of water; and it shall
  • come to pass, that {when} the virgin cometh forth to draw
  • [water], and I say to her, Give me, I pray thee, a little water
  • of thy pitcher to drink;

  • that GE-24:43 Behold, I stand by the well of water; and it shall
  • come to pass, {that} when the virgin cometh forth to draw
  • [water], and I say to her, Give me, I pray thee, a little water
  • of thy pitcher to drink;

  • pass GE-24:43 Behold, I stand by the well of water; and it shall
  • come to {pass}, that when the virgin cometh forth to draw
  • [water], and I say to her, Give me, I pray thee, a little water
  • of thy pitcher to drink;

  • to GE-24:43 Behold, I stand by the well of water; and it shall
  • come {to} pass, that when the virgin cometh forth to draw
  • [water], and I say to her, Give me, I pray thee, a little water
  • of thy pitcher to drink;

  • come GE-24:43 Behold, I stand by the well of water; and it shall
  • {come} to pass, that when the virgin cometh forth to draw
  • [water], and I say to her, Give me, I pray thee, a little water
  • of thy pitcher to drink;

  • shall GE-24:43 Behold, I stand by the well of water; and it
  • {shall} come to pass, that when the virgin cometh forth to draw
  • [water], and I say to her, Give me, I pray thee, a little water
  • of thy pitcher to drink;

  • it GE-24:43 Behold, I stand by the well of water; and {it} shall
  • come to pass, that when the virgin cometh forth to draw [water],
  • and I say to her, Give me, I pray thee, a little water of thy
  • pitcher to drink;

  • and GE-24:43 Behold, I stand by the well of water; {and} it
  • shall come to pass, that when the virgin cometh forth to draw
  • [water], and I say to her, Give me, I pray thee, a little water
  • of thy pitcher to drink;

  • water GE-24:43 Behold, I stand by the well of {water}; and it
  • shall come to pass, that when the virgin cometh forth to draw
  • [water], and I say to her, Give me, I pray thee, a little water
  • of thy pitcher to drink;

  • of GE-24:43 Behold, I stand by the well {of} water; and it shall
  • come to pass, that when the virgin cometh forth to draw [water],
  • and I say to her, Give me, I pray thee, a little water of thy
  • pitcher to drink;

  • well GE-24:43 Behold, I stand by the {well} of water; and it
  • shall come to pass, that when the virgin cometh forth to draw
  • [water], and I say to her, Give me, I pray thee, a little water
  • of thy pitcher to drink;

  • the GE-24:43 Behold, I stand by {the} well of water; and it
  • shall come to pass, that when the virgin cometh forth to draw
  • [water], and I say to her, Give me, I pray thee, a little water
  • of thy pitcher to drink;

  • by GE-24:43 Behold, I stand {by} the well of water; and it shall
  • come to pass, that when the virgin cometh forth to draw [water],
  • and I say to her, Give me, I pray thee, a little water of thy
  • pitcher to drink;

  • stand GE-24:43 Behold, I {stand} by the well of water; and it
  • shall come to pass, that when the virgin cometh forth to draw
  • [water], and I say to her, Give me, I pray thee, a little water
  • of thy pitcher to drink;

  • I GE-24:43 Behold, {I} stand by the well of water; and it shall
  • come to pass, that when the virgin cometh forth to draw [water],
  • and I say to her, Give me, I pray thee, a little water of thy
  • pitcher to drink;

  • Behold GE-24:43 {Behold}, I stand by the well of water; and it
  • shall come to pass, that when the virgin cometh forth to draw
  • [water], and I say to her, Give me, I pray thee, a little water
  • of thy pitcher to drink;

  • son GE-24:44 And she say to me, Both drink thou, and I will also
  • draw for thy camels: [let] the same [be] the woman whom the LORD
  • hath appointed out for my master's {son}.

  • master's GE-24:44 And she say to me, Both drink thou, and I will
  • also draw for thy camels: [let] the same [be] the woman whom the
  • LORD hath appointed out for my {master's} son.

  • my GE-24:44 And she say to me, Both drink thou, and I will also
  • draw for thy camels: [let] the same [be] the woman whom the LORD
  • hath appointed out for {my} master's son.

  • for GE-24:44 And she say to me, Both drink thou, and I will also
  • draw for thy camels: [let] the same [be] the woman whom the LORD
  • hath appointed out {for} my master's son.

  • out GE-24:44 And she say to me, Both drink thou, and I will also
  • draw for thy camels: [let] the same [be] the woman whom the LORD
  • hath appointed {out} for my master's son.

  • appointed GE-24:44 And she say to me, Both drink thou, and I
  • will also draw for thy camels: [let] the same [be] the woman
  • whom the LORD hath {appointed} out for my master's son.

  • hath GE-24:44 And she say to me, Both drink thou, and I will
  • also draw for thy camels: [let] the same [be] the woman whom the
  • LORD {hath} appointed out for my master's son.

  • LORD GE-24:44 And she say to me, Both drink thou, and I will
  • also draw for thy camels: [let] the same [be] the woman whom the
  • {LORD} hath appointed out for my master's son.

  • the GE-24:44 And she say to me, Both drink thou, and I will also
  • draw for thy camels: [let] the same [be] the woman whom {the}
  • LORD hath appointed out for my master's son.

  • whom GE-24:44 And she say to me, Both drink thou, and I will
  • also draw for thy camels: [let] the same [be] the woman {whom}
  • the LORD hath appointed out for my master's son.

  • woman GE-24:44 And she say to me, Both drink thou, and I will
  • also draw for thy camels: [let] the same [be] the {woman} whom
  • the LORD hath appointed out for my master's son.

  • the GE-24:44 And she say to me, Both drink thou, and I will also
  • draw for thy camels: [let] the same [be] {the} woman whom the
  • LORD hath appointed out for my master's son.

  • be GE-24:44 And she say to me, Both drink thou, and I will also
  • draw for thy camels: [let] the same [{be}] the woman whom the
  • LORD hath appointed out for my master's son.

  • same GE-24:44 And she say to me, Both drink thou, and I will
  • also draw for thy camels: [let] the {same} [be] the woman whom
  • the LORD hath appointed out for my master's son.

  • the GE-24:44 And she say to me, Both drink thou, and I will also
  • draw for thy camels: [let] {the} same [be] the woman whom the
  • LORD hath appointed out for my master's son.

  • let GE-24:44 And she say to me, Both drink thou, and I will also
  • draw for thy camels: [{let}] the same [be] the woman whom the
  • LORD hath appointed out for my master's son.

  • camels GE-24:44 And she say to me, Both drink thou, and I will
  • also draw for thy {camels}: [let] the same [be] the woman whom
  • the LORD hath appointed out for my master's son.

  • thy GE-24:44 And she say to me, Both drink thou, and I will also
  • draw for {thy} camels: [let] the same [be] the woman whom the
  • LORD hath appointed out for my master's son.

  • for GE-24:44 And she say to me, Both drink thou, and I will also
  • draw {for} thy camels: [let] the same [be] the woman whom the
  • LORD hath appointed out for my master's son.

  • draw GE-24:44 And she say to me, Both drink thou, and I will
  • also {draw} for thy camels: [let] the same [be] the woman whom
  • the LORD hath appointed out for my master's son.

  • also GE-24:44 And she say to me, Both drink thou, and I will
  • {also} draw for thy camels: [let] the same [be] the woman whom
  • the LORD hath appointed out for my master's son.

  • will GE-24:44 And she say to me, Both drink thou, and I {will}
  • also draw for thy camels: [let] the same [be] the woman whom the
  • LORD hath appointed out for my master's son.

  • I GE-24:44 And she say to me, Both drink thou, and {I} will also
  • draw for thy camels: [let] the same [be] the woman whom the LORD
  • hath appointed out for my master's son.

  • and GE-24:44 And she say to me, Both drink thou, {and} I will
  • also draw for thy camels: [let] the same [be] the woman whom the
  • LORD hath appointed out for my master's son.

  • thou GE-24:44 And she say to me, Both drink {thou}, and I will
  • also draw for thy camels: [let] the same [be] the woman whom the
  • LORD hath appointed out for my master's son.

  • drink GE-24:44 And she say to me, Both {drink} thou, and I will
  • also draw for thy camels: [let] the same [be] the woman whom the
  • LORD hath appointed out for my master's son.

  • Both GE-24:44 And she say to me, {Both} drink thou, and I will
  • also draw for thy camels: [let] the same [be] the woman whom the
  • LORD hath appointed out for my master's son.

  • me GE-24:44 And she say to {me}, Both drink thou, and I will
  • also draw for thy camels: [let] the same [be] the woman whom the
  • LORD hath appointed out for my master's son.

  • to GE-24:44 And she say {to} me, Both drink thou, and I will
  • also draw for thy camels: [let] the same [be] the woman whom the
  • LORD hath appointed out for my master's son.

  • say GE-24:44 And she {say} to me, Both drink thou, and I will
  • also draw for thy camels: [let] the same [be] the woman whom the
  • LORD hath appointed out for my master's son.

  • she GE-24:44 And {she} say to me, Both drink thou, and I will
  • also draw for thy camels: [let] the same [be] the woman whom the
  • LORD hath appointed out for my master's son.

  • And GE-24:44 {And} she say to me, Both drink thou, and I will
  • also draw for thy camels: [let] the same [be] the woman whom the
  • LORD hath appointed out for my master's son.

  • thee GE-24:45 And before I had done speaking in mine heart,
  • behold, Rebekah came forth with her pitcher on her shoulder; and
  • she went down unto the well, and drew [water]: and I said unto
  • her, Let me drink, I pray {thee}.

  • pray GE-24:45 And before I had done speaking in mine heart,
  • behold, Rebekah came forth with her pitcher on her shoulder; and
  • she went down unto the well, and drew [water]: and I said unto
  • her, Let me drink, I {pray} thee.

  • I GE-24:45 And before I had done speaking in mine heart, behold,
  • Rebekah came forth with her pitcher on her shoulder; and she
  • went down unto the well, and drew [water]: and I said unto her,
  • Let me drink, {I} pray thee.

  • drink GE-24:45 And before I had done speaking in mine heart,
  • behold, Rebekah came forth with her pitcher on her shoulder; and
  • she went down unto the well, and drew [water]: and I said unto
  • her, Let me {drink}, I pray thee.

  • me GE-24:45 And before I had done speaking in mine heart, behold,
  • Rebekah came forth with her pitcher on her shoulder; and she
  • went down unto the well, and drew [water]: and I said unto her,
  • Let {me} drink, I pray thee.

  • Let GE-24:45 And before I had done speaking in mine heart,
  • behold, Rebekah came forth with her pitcher on her shoulder; and
  • she went down unto the well, and drew [water]: and I said unto
  • her, {Let} me drink, I pray thee.

  • her GE-24:45 And before I had done speaking in mine heart,
  • behold, Rebekah came forth with her pitcher on her shoulder; and
  • she went down unto the well, and drew [water]: and I said unto
  • {her}, Let me drink, I pray thee.

  • unto GE-24:45 And before I had done speaking in mine heart,
  • behold, Rebekah came forth with her pitcher on her shoulder; and
  • she went down unto the well, and drew [water]: and I said {unto}
  • her, Let me drink, I pray thee.

  • said GE-24:45 And before I had done speaking in mine heart,
  • behold, Rebekah came forth with her pitcher on her shoulder; and
  • she went down unto the well, and drew [water]: and I {said} unto
  • her, Let me drink, I pray thee.

  • I GE-24:45 And before I had done speaking in mine heart, behold,
  • Rebekah came forth with her pitcher on her shoulder; and she
  • went down unto the well, and drew [water]: and {I} said unto her,
  • Let me drink, I pray thee.

  • and GE-24:45 And before I had done speaking in mine heart,
  • behold, Rebekah came forth with her pitcher on her shoulder; and
  • she went down unto the well, and drew [water]: {and} I said unto
  • her, Let me drink, I pray thee.

  • water GE-24:45 And before I had done speaking in mine heart,
  • behold, Rebekah came forth with her pitcher on her shoulder; and
  • she went down unto the well, and drew [{water}]: and I said unto
  • her, Let me drink, I pray thee.

  • drew GE-24:45 And before I had done speaking in mine heart,
  • behold, Rebekah came forth with her pitcher on her shoulder; and
  • she went down unto the well, and {drew} [water]: and I said unto
  • her, Let me drink, I pray thee.

  • and GE-24:45 And before I had done speaking in mine heart,
  • behold, Rebekah came forth with her pitcher on her shoulder; and
  • she went down unto the well, {and} drew [water]: and I said unto
  • her, Let me drink, I pray thee.

  • well GE-24:45 And before I had done speaking in mine heart,
  • behold, Rebekah came forth with her pitcher on her shoulder; and
  • she went down unto the {well}, and drew [water]: and I said unto
  • her, Let me drink, I pray thee.

  • the GE-24:45 And before I had done speaking in mine heart,
  • behold, Rebekah came forth with her pitcher on her shoulder; and
  • she went down unto {the} well, and drew [water]: and I said unto
  • her, Let me drink, I pray thee.

  • unto GE-24:45 And before I had done speaking in mine heart,
  • behold, Rebekah came forth with her pitcher on her shoulder; and
  • she went down {unto} the well, and drew [water]: and I said unto
  • her, Let me drink, I pray thee.

  • down GE-24:45 And before I had done speaking in mine heart,
  • behold, Rebekah came forth with her pitcher on her shoulder; and
  • she went {down} unto the well, and drew [water]: and I said unto
  • her, Let me drink, I pray thee.

  • went GE-24:45 And before I had done speaking in mine heart,
  • behold, Rebekah came forth with her pitcher on her shoulder; and
  • she {went} down unto the well, and drew [water]: and I said unto
  • her, Let me drink, I pray thee.

  • she GE-24:45 And before I had done speaking in mine heart,
  • behold, Rebekah came forth with her pitcher on her shoulder; and
  • {she} went down unto the well, and drew [water]: and I said unto
  • her, Let me drink, I pray thee.

  • and GE-24:45 And before I had done speaking in mine heart,
  • behold, Rebekah came forth with her pitcher on her shoulder;
  • {and} she went down unto the well, and drew [water]: and I said
  • unto her, Let me drink, I pray thee.

  • shoulder GE-24:45 And before I had done speaking in mine heart,
  • behold, Rebekah came forth with her pitcher on her {shoulder};
  • and she went down unto the well, and drew [water]: and I said
  • unto her, Let me drink, I pray thee.

  • her GE-24:45 And before I had done speaking in mine heart,
  • behold, Rebekah came forth with her pitcher on {her} shoulder;
  • and she went down unto the well, and drew [water]: and I said
  • unto her, Let me drink, I pray thee.

  • on GE-24:45 And before I had done speaking in mine heart, behold,
  • Rebekah came forth with her pitcher {on} her shoulder; and she
  • went down unto the well, and drew [water]: and I said unto her,
  • Let me drink, I pray thee.

  • pitcher GE-24:45 And before I had done speaking in mine heart,
  • behold, Rebekah came forth with her {pitcher} on her shoulder;
  • and she went down unto the well, and drew [water]: and I said
  • unto her, Let me drink, I pray thee.

  • her GE-24:45 And before I had done speaking in mine heart,
  • behold, Rebekah came forth with {her} pitcher on her shoulder;
  • and she went down unto the well, and drew [water]: and I said
  • unto her, Let me drink, I pray thee.

  • with GE-24:45 And before I had done speaking in mine heart,
  • behold, Rebekah came forth {with} her pitcher on her shoulder;
  • and she went down unto the well, and drew [water]: and I said
  • unto her, Let me drink, I pray thee.

  • forth GE-24:45 And before I had done speaking in mine heart,
  • behold, Rebekah came {forth} with her pitcher on her shoulder;
  • and she went down unto the well, and drew [water]: and I said
  • unto her, Let me drink, I pray thee.

  • came GE-24:45 And before I had done speaking in mine heart,
  • behold, Rebekah {came} forth with her pitcher on her shoulder;
  • and she went down unto the well, and drew [water]: and I said
  • unto her, Let me drink, I pray thee.

  • Rebekah GE-24:45 And before I had done speaking in mine heart,
  • behold, {Rebekah} came forth with her pitcher on her shoulder;
  • and she went down unto the well, and drew [water]: and I said
  • unto her, Let me drink, I pray thee.

  • behold GE-24:45 And before I had done speaking in mine heart,
  • {behold}, Rebekah came forth with her pitcher on her shoulder;
  • and she went down unto the well, and drew [water]: and I said
  • unto her, Let me drink, I pray thee.

  • heart GE-24:45 And before I had done speaking in mine {heart},
  • behold, Rebekah came forth with her pitcher on her shoulder; and
  • she went down unto the well, and drew [water]: and I said unto
  • her, Let me drink, I pray thee.

  • mine GE-24:45 And before I had done speaking in {mine} heart,
  • behold, Rebekah came forth with her pitcher on her shoulder; and
  • she went down unto the well, and drew [water]: and I said unto
  • her, Let me drink, I pray thee.

  • in GE-24:45 And before I had done speaking {in} mine heart,
  • behold, Rebekah came forth with her pitcher on her shoulder; and
  • she went down unto the well, and drew [water]: and I said unto
  • her, Let me drink, I pray thee.

  • speaking GE-24:45 And before I had done {speaking} in mine heart,
  • behold, Rebekah came forth with her pitcher on her shoulder;
  • and she went down unto the well, and drew [water]: and I said
  • unto her, Let me drink, I pray thee.

  • done GE-24:45 And before I had {done} speaking in mine heart,
  • behold, Rebekah came forth with her pitcher on her shoulder; and
  • she went down unto the well, and drew [water]: and I said unto
  • her, Let me drink, I pray thee.

  • had GE-24:45 And before I {had} done speaking in mine heart,
  • behold, Rebekah came forth with her pitcher on her shoulder; and
  • she went down unto the well, and drew [water]: and I said unto
  • her, Let me drink, I pray thee.

  • I GE-24:45 And before {I} had done speaking in mine heart,
  • behold, Rebekah came forth with her pitcher on her shoulder; and
  • she went down unto the well, and drew [water]: and I said unto
  • her, Let me drink, I pray thee.

  • before GE-24:45 And {before} I had done speaking in mine heart,
  • behold, Rebekah came forth with her pitcher on her shoulder; and
  • she went down unto the well, and drew [water]: and I said unto
  • her, Let me drink, I pray thee.

  • And GE-24:45 {And} before I had done speaking in mine heart,
  • behold, Rebekah came forth with her pitcher on her shoulder; and
  • she went down unto the well, and drew [water]: and I said unto
  • her, Let me drink, I pray thee.

  • also GE-24:46 And she made haste, and let down her pitcher from
  • her [shoulder], and said, Drink, and I will give thy camels
  • drink also: so I drank, and she made the camels drink {also}.

  • drink GE-24:46 And she made haste, and let down her pitcher from
  • her [shoulder], and said, Drink, and I will give thy camels
  • drink also: so I drank, and she made the camels {drink} also.

  • camels GE-24:46 And she made haste, and let down her pitcher
  • from her [shoulder], and said, Drink, and I will give thy camels
  • drink also: so I drank, and she made the {camels} drink also.

  • the GE-24:46 And she made haste, and let down her pitcher from
  • her [shoulder], and said, Drink, and I will give thy camels
  • drink also: so I drank, and she made {the} camels drink also.

  • made GE-24:46 And she made haste, and let down her pitcher from
  • her [shoulder], and said, Drink, and I will give thy camels
  • drink also: so I drank, and she {made} the camels drink also.

  • she GE-24:46 And she made haste, and let down her pitcher from
  • her [shoulder], and said, Drink, and I will give thy camels
  • drink also: so I drank, and {she} made the camels drink also.

  • and GE-24:46 And she made haste, and let down her pitcher from
  • her [shoulder], and said, Drink, and I will give thy camels
  • drink also: so I drank, {and} she made the camels drink also.

  • drank GE-24:46 And she made haste, and let down her pitcher from
  • her [shoulder], and said, Drink, and I will give thy camels
  • drink also: so I {drank}, and she made the camels drink also.

  • I GE-24:46 And she made haste, and let down her pitcher from her
  • [shoulder], and said, Drink, and I will give thy camels drink
  • also: so {I} drank, and she made the camels drink also.

  • so GE-24:46 And she made haste, and let down her pitcher from
  • her [shoulder], and said, Drink, and I will give thy camels
  • drink also: {so} I drank, and she made the camels drink also.

  • also GE-24:46 And she made haste, and let down her pitcher from
  • her [shoulder], and said, Drink, and I will give thy camels
  • drink {also}: so I drank, and she made the camels drink also.

  • drink GE-24:46 And she made haste, and let down her pitcher from
  • her [shoulder], and said, Drink, and I will give thy camels
  • {drink} also: so I drank, and she made the camels drink also.

  • camels GE-24:46 And she made haste, and let down her pitcher
  • from her [shoulder], and said, Drink, and I will give thy
  • {camels} drink also: so I drank, and she made the camels drink
  • also.

  • thy GE-24:46 And she made haste, and let down her pitcher from
  • her [shoulder], and said, Drink, and I will give {thy} camels
  • drink also: so I drank, and she made the camels drink also.

  • give GE-24:46 And she made haste, and let down her pitcher from
  • her [shoulder], and said, Drink, and I will {give} thy camels
  • drink also: so I drank, and she made the camels drink also.

  • will GE-24:46 And she made haste, and let down her pitcher from
  • her [shoulder], and said, Drink, and I {will} give thy camels
  • drink also: so I drank, and she made the camels drink also.

  • I GE-24:46 And she made haste, and let down her pitcher from her
  • [shoulder], and said, Drink, and {I} will give thy camels drink
  • also: so I drank, and she made the camels drink also.

  • and GE-24:46 And she made haste, and let down her pitcher from
  • her [shoulder], and said, Drink, {and} I will give thy camels
  • drink also: so I drank, and she made the camels drink also.

  • Drink GE-24:46 And she made haste, and let down her pitcher from
  • her [shoulder], and said, {Drink}, and I will give thy camels
  • drink also: so I drank, and she made the camels drink also.

  • said GE-24:46 And she made haste, and let down her pitcher from
  • her [shoulder], and {said}, Drink, and I will give thy camels
  • drink also: so I drank, and she made the camels drink also.

  • and GE-24:46 And she made haste, and let down her pitcher from
  • her [shoulder], {and} said, Drink, and I will give thy camels
  • drink also: so I drank, and she made the camels drink also.

  • shoulder GE-24:46 And she made haste, and let down her pitcher
  • from her [{shoulder}], and said, Drink, and I will give thy
  • camels drink also: so I drank, and she made the camels drink
  • also.

  • her GE-24:46 And she made haste, and let down her pitcher from
  • {her} [shoulder], and said, Drink, and I will give thy camels
  • drink also: so I drank, and she made the camels drink also.

  • from GE-24:46 And she made haste, and let down her pitcher
  • {from} her [shoulder], and said, Drink, and I will give thy
  • camels drink also: so I drank, and she made the camels drink
  • also.

  • pitcher GE-24:46 And she made haste, and let down her {pitcher}
  • from her [shoulder], and said, Drink, and I will give thy camels
  • drink also: so I drank, and she made the camels drink also.

  • her GE-24:46 And she made haste, and let down {her} pitcher from
  • her [shoulder], and said, Drink, and I will give thy camels
  • drink also: so I drank, and she made the camels drink also.

  • down GE-24:46 And she made haste, and let {down} her pitcher
  • from her [shoulder], and said, Drink, and I will give thy camels
  • drink also: so I drank, and she made the camels drink also.

  • let GE-24:46 And she made haste, and {let} down her pitcher from
  • her [shoulder], and said, Drink, and I will give thy camels
  • drink also: so I drank, and she made the camels drink also.

  • and GE-24:46 And she made haste, {and} let down her pitcher from
  • her [shoulder], and said, Drink, and I will give thy camels
  • drink also: so I drank, and she made the camels drink also.

  • haste GE-24:46 And she made {haste}, and let down her pitcher
  • from her [shoulder], and said, Drink, and I will give thy camels
  • drink also: so I drank, and she made the camels drink also.

  • made GE-24:46 And she {made} haste, and let down her pitcher
  • from her [shoulder], and said, Drink, and I will give thy camels
  • drink also: so I drank, and she made the camels drink also.

  • she GE-24:46 And {she} made haste, and let down her pitcher from
  • her [shoulder], and said, Drink, and I will give thy camels
  • drink also: so I drank, and she made the camels drink also.

  • And GE-24:46 {And} she made haste, and let down her pitcher from
  • her [shoulder], and said, Drink, and I will give thy camels
  • drink also: so I drank, and she made the camels drink also.

  • hands GE-24:47 And I asked her, and said, Whose daughter [art]
  • thou? And she said, The daughter of Bethuel, Nahor's son, whom
  • Milcah bare unto him: and I put the earring upon her face, and
  • the bracelets upon her {hands}.

  • her GE-24:47 And I asked her, and said, Whose daughter [art]
  • thou? And she said, The daughter of Bethuel, Nahor's son, whom
  • Milcah bare unto him: and I put the earring upon her face, and
  • the bracelets upon {her} hands.

  • upon GE-24:47 And I asked her, and said, Whose daughter [art]
  • thou? And she said, The daughter of Bethuel, Nahor's son, whom
  • Milcah bare unto him: and I put the earring upon her face, and
  • the bracelets {upon} her hands.

  • bracelets GE-24:47 And I asked her, and said, Whose daughter
  • [art] thou? And she said, The daughter of Bethuel, Nahor's son,
  • whom Milcah bare unto him: and I put the earring upon her face,
  • and the {bracelets} upon her hands.

  • the GE-24:47 And I asked her, and said, Whose daughter [art]
  • thou? And she said, The daughter of Bethuel, Nahor's son, whom
  • Milcah bare unto him: and I put the earring upon her face, and
  • {the} bracelets upon her hands.

  • and GE-24:47 And I asked her, and said, Whose daughter [art]
  • thou? And she said, The daughter of Bethuel, Nahor's son, whom
  • Milcah bare unto him: and I put the earring upon her face, {and}
  • the bracelets upon her hands.

  • face GE-24:47 And I asked her, and said, Whose daughter [art]
  • thou? And she said, The daughter of Bethuel, Nahor's son, whom
  • Milcah bare unto him: and I put the earring upon her {face}, and
  • the bracelets upon her hands.

  • her GE-24:47 And I asked her, and said, Whose daughter [art]
  • thou? And she said, The daughter of Bethuel, Nahor's son, whom
  • Milcah bare unto him: and I put the earring upon {her} face, and
  • the bracelets upon her hands.

  • upon GE-24:47 And I asked her, and said, Whose daughter [art]
  • thou? And she said, The daughter of Bethuel, Nahor's son, whom
  • Milcah bare unto him: and I put the earring {upon} her face, and
  • the bracelets upon her hands.

  • earring GE-24:47 And I asked her, and said, Whose daughter [art]
  • thou? And she said, The daughter of Bethuel, Nahor's son, whom
  • Milcah bare unto him: and I put the {earring} upon her face, and
  • the bracelets upon her hands.

  • the GE-24:47 And I asked her, and said, Whose daughter [art]
  • thou? And she said, The daughter of Bethuel, Nahor's son, whom
  • Milcah bare unto him: and I put {the} earring upon her face, and
  • the bracelets upon her hands.

  • put GE-24:47 And I asked her, and said, Whose daughter [art]
  • thou? And she said, The daughter of Bethuel, Nahor's son, whom
  • Milcah bare unto him: and I {put} the earring upon her face, and
  • the bracelets upon her hands.

  • I GE-24:47 And I asked her, and said, Whose daughter [art] thou?
  • And she said, The daughter of Bethuel, Nahor's son, whom Milcah
  • bare unto him: and {I} put the earring upon her face, and the
  • bracelets upon her hands.

  • and GE-24:47 And I asked her, and said, Whose daughter [art]
  • thou? And she said, The daughter of Bethuel, Nahor's son, whom
  • Milcah bare unto him: {and} I put the earring upon her face, and
  • the bracelets upon her hands.

  • him GE-24:47 And I asked her, and said, Whose daughter [art]
  • thou? And she said, The daughter of Bethuel, Nahor's son, whom
  • Milcah bare unto {him}: and I put the earring upon her face, and
  • the bracelets upon her hands.

  • unto GE-24:47 And I asked her, and said, Whose daughter [art]
  • thou? And she said, The daughter of Bethuel, Nahor's son, whom
  • Milcah bare {unto} him: and I put the earring upon her face, and
  • the bracelets upon her hands.

  • bare GE-24:47 And I asked her, and said, Whose daughter [art]
  • thou? And she said, The daughter of Bethuel, Nahor's son, whom
  • Milcah {bare} unto him: and I put the earring upon her face, and
  • the bracelets upon her hands.

  • Milcah GE-24:47 And I asked her, and said, Whose daughter [art]
  • thou? And she said, The daughter of Bethuel, Nahor's son, whom
  • {Milcah} bare unto him: and I put the earring upon her face, and
  • the bracelets upon her hands.

  • whom GE-24:47 And I asked her, and said, Whose daughter [art]
  • thou? And she said, The daughter of Bethuel, Nahor's son, {whom}
  • Milcah bare unto him: and I put the earring upon her face, and
  • the bracelets upon her hands.

  • son GE-24:47 And I asked her, and said, Whose daughter [art]
  • thou? And she said, The daughter of Bethuel, Nahor's {son}, whom
  • Milcah bare unto him: and I put the earring upon her face, and
  • the bracelets upon her hands.

  • Nahor's GE-24:47 And I asked her, and said, Whose daughter [art]
  • thou? And she said, The daughter of Bethuel, {Nahor's} son, whom
  • Milcah bare unto him: and I put the earring upon her face, and
  • the bracelets upon her hands.

  • Bethuel GE-24:47 And I asked her, and said, Whose daughter [art]
  • thou? And she said, The daughter of {Bethuel}, Nahor's son, whom
  • Milcah bare unto him: and I put the earring upon her face, and
  • the bracelets upon her hands.

  • of GE-24:47 And I asked her, and said, Whose daughter [art]
  • thou? And she said, The daughter {of} Bethuel, Nahor's son, whom
  • Milcah bare unto him: and I put the earring upon her face, and
  • the bracelets upon her hands.

  • daughter GE-24:47 And I asked her, and said, Whose daughter
  • [art] thou? And she said, The {daughter} of Bethuel, Nahor's son,
  • whom Milcah bare unto him: and I put the earring upon her face,
  • and the bracelets upon her hands.

  • The GE-24:47 And I asked her, and said, Whose daughter [art]
  • thou? And she said, {The} daughter of Bethuel, Nahor's son, whom
  • Milcah bare unto him: and I put the earring upon her face, and
  • the bracelets upon her hands.

  • said GE-24:47 And I asked her, and said, Whose daughter [art]
  • thou? And she {said}, The daughter of Bethuel, Nahor's son, whom
  • Milcah bare unto him: and I put the earring upon her face, and
  • the bracelets upon her hands.

  • she GE-24:47 And I asked her, and said, Whose daughter [art]
  • thou? And {she} said, The daughter of Bethuel, Nahor's son, whom
  • Milcah bare unto him: and I put the earring upon her face, and
  • the bracelets upon her hands.

  • And GE-24:47 And I asked her, and said, Whose daughter [art]
  • thou? {And} she said, The daughter of Bethuel, Nahor's son, whom
  • Milcah bare unto him: and I put the earring upon her face, and
  • the bracelets upon her hands.

  • thou GE-24:47 And I asked her, and said, Whose daughter [art]
  • {thou}? And she said, The daughter of Bethuel, Nahor's son, whom
  • Milcah bare unto him: and I put the earring upon her face, and
  • the bracelets upon her hands.

  • art GE-24:47 And I asked her, and said, Whose daughter [{art}]
  • thou? And she said, The daughter of Bethuel, Nahor's son, whom
  • Milcah bare unto him: and I put the earring upon her face, and
  • the bracelets upon her hands.

  • daughter GE-24:47 And I asked her, and said, Whose {daughter}
  • [art] thou? And she said, The daughter of Bethuel, Nahor's son,
  • whom Milcah bare unto him: and I put the earring upon her face,
  • and the bracelets upon her hands.

  • Whose GE-24:47 And I asked her, and said, {Whose} daughter [art]
  • thou? And she said, The daughter of Bethuel, Nahor's son, whom
  • Milcah bare unto him: and I put the earring upon her face, and
  • the bracelets upon her hands.

  • said GE-24:47 And I asked her, and {said}, Whose daughter [art]
  • thou? And she said, The daughter of Bethuel, Nahor's son, whom
  • Milcah bare unto him: and I put the earring upon her face, and
  • the bracelets upon her hands.

  • and GE-24:47 And I asked her, {and} said, Whose daughter [art]
  • thou? And she said, The daughter of Bethuel, Nahor's son, whom
  • Milcah bare unto him: and I put the earring upon her face, and
  • the bracelets upon her hands.

  • her GE-24:47 And I asked {her}, and said, Whose daughter [art]
  • thou? And she said, The daughter of Bethuel, Nahor's son, whom
  • Milcah bare unto him: and I put the earring upon her face, and
  • the bracelets upon her hands.

  • asked GE-24:47 And I {asked} her, and said, Whose daughter [art]
  • thou? And she said, The daughter of Bethuel, Nahor's son, whom
  • Milcah bare unto him: and I put the earring upon her face, and
  • the bracelets upon her hands.

  • I GE-24:47 And {I} asked her, and said, Whose daughter [art]
  • thou? And she said, The daughter of Bethuel, Nahor's son, whom
  • Milcah bare unto him: and I put the earring upon her face, and
  • the bracelets upon her hands.

  • And GE-24:47 {And} I asked her, and said, Whose daughter [art]
  • thou? And she said, The daughter of Bethuel, Nahor's son, whom
  • Milcah bare unto him: and I put the earring upon her face, and
  • the bracelets upon her hands.

  • son GE-24:48 And I bowed down my head, and worshipped the LORD,
  • and blessed the LORD God of my master Abraham, which had led me
  • in the right way to take my master's brother's daughter unto his
  • {son}.

  • his GE-24:48 And I bowed down my head, and worshipped the LORD,
  • and blessed the LORD God of my master Abraham, which had led me
  • in the right way to take my master's brother's daughter unto
  • {his} son.

  • unto GE-24:48 And I bowed down my head, and worshipped the LORD,
  • and blessed the LORD God of my master Abraham, which had led me
  • in the right way to take my master's brother's daughter {unto}
  • his son.

  • daughter GE-24:48 And I bowed down my head, and worshipped the
  • LORD, and blessed the LORD God of my master Abraham, which had
  • led me in the right way to take my master's brother's {daughter}
  • unto his son.

  • brother's GE-24:48 And I bowed down my head, and worshipped the
  • LORD, and blessed the LORD God of my master Abraham, which had
  • led me in the right way to take my master's {brother's} daughter
  • unto his son.

  • master's GE-24:48 And I bowed down my head, and worshipped the
  • LORD, and blessed the LORD God of my master Abraham, which had
  • led me in the right way to take my {master's} brother's daughter
  • unto his son.

  • my GE-24:48 And I bowed down my head, and worshipped the LORD,
  • and blessed the LORD God of my master Abraham, which had led me
  • in the right way to take {my} master's brother's daughter unto
  • his son.

  • take GE-24:48 And I bowed down my head, and worshipped the LORD,
  • and blessed the LORD God of my master Abraham, which had led me
  • in the right way to {take} my master's brother's daughter unto
  • his son.

  • to GE-24:48 And I bowed down my head, and worshipped the LORD,
  • and blessed the LORD God of my master Abraham, which had led me
  • in the right way {to} take my master's brother's daughter unto
  • his son.

  • way GE-24:48 And I bowed down my head, and worshipped the LORD,
  • and blessed the LORD God of my master Abraham, which had led me
  • in the right {way} to take my master's brother's daughter unto
  • his son.

  • right GE-24:48 And I bowed down my head, and worshipped the LORD,
  • and blessed the LORD God of my master Abraham, which had led me
  • in the {right} way to take my master's brother's daughter unto
  • his son.

  • the GE-24:48 And I bowed down my head, and worshipped the LORD,
  • and blessed the LORD God of my master Abraham, which had led me
  • in {the} right way to take my master's brother's daughter unto
  • his son.

  • in GE-24:48 And I bowed down my head, and worshipped the LORD,
  • and blessed the LORD God of my master Abraham, which had led me
  • {in} the right way to take my master's brother's daughter unto
  • his son.

  • me GE-24:48 And I bowed down my head, and worshipped the LORD,
  • and blessed the LORD God of my master Abraham, which had led
  • {me} in the right way to take my master's brother's daughter
  • unto his son.

  • led GE-24:48 And I bowed down my head, and worshipped the LORD,
  • and blessed the LORD God of my master Abraham, which had {led}
  • me in the right way to take my master's brother's daughter unto
  • his son.

  • had GE-24:48 And I bowed down my head, and worshipped the LORD,
  • and blessed the LORD God of my master Abraham, which {had} led
  • me in the right way to take my master's brother's daughter unto
  • his son.

  • which GE-24:48 And I bowed down my head, and worshipped the LORD,
  • and blessed the LORD God of my master Abraham, {which} had led
  • me in the right way to take my master's brother's daughter unto
  • his son.

  • Abraham GE-24:48 And I bowed down my head, and worshipped the
  • LORD, and blessed the LORD God of my master {Abraham}, which had
  • led me in the right way to take my master's brother's daughter
  • unto his son.

  • master GE-24:48 And I bowed down my head, and worshipped the
  • LORD, and blessed the LORD God of my {master} Abraham, which had
  • led me in the right way to take my master's brother's daughter
  • unto his son.

  • my GE-24:48 And I bowed down my head, and worshipped the LORD,
  • and blessed the LORD God of {my} master Abraham, which had led
  • me in the right way to take my master's brother's daughter unto
  • his son.

  • of GE-24:48 And I bowed down my head, and worshipped the LORD,
  • and blessed the LORD God {of} my master Abraham, which had led
  • me in the right way to take my master's brother's daughter unto
  • his son.

  • God GE-24:48 And I bowed down my head, and worshipped the LORD,
  • and blessed the LORD {God} of my master Abraham, which had led
  • me in the right way to take my master's brother's daughter unto
  • his son.

  • LORD GE-24:48 And I bowed down my head, and worshipped the LORD,
  • and blessed the {LORD} God of my master Abraham, which had led
  • me in the right way to take my master's brother's daughter unto
  • his son.

  • the GE-24:48 And I bowed down my head, and worshipped the LORD,
  • and blessed {the} LORD God of my master Abraham, which had led
  • me in the right way to take my master's brother's daughter unto
  • his son.

  • blessed GE-24:48 And I bowed down my head, and worshipped the
  • LORD, and {blessed} the LORD God of my master Abraham, which had
  • led me in the right way to take my master's brother's daughter
  • unto his son.

  • and GE-24:48 And I bowed down my head, and worshipped the LORD,
  • {and} blessed the LORD God of my master Abraham, which had led
  • me in the right way to take my master's brother's daughter unto
  • his son.

  • LORD GE-24:48 And I bowed down my head, and worshipped the
  • {LORD}, and blessed the LORD God of my master Abraham, which had
  • led me in the right way to take my master's brother's daughter
  • unto his son.

  • the GE-24:48 And I bowed down my head, and worshipped {the} LORD,
  • and blessed the LORD God of my master Abraham, which had led me
  • in the right way to take my master's brother's daughter unto his
  • son.

  • worshipped GE-24:48 And I bowed down my head, and {worshipped}
  • the LORD, and blessed the LORD God of my master Abraham, which
  • had led me in the right way to take my master's brother's
  • daughter unto his son.

  • and GE-24:48 And I bowed down my head, {and} worshipped the LORD,
  • and blessed the LORD God of my master Abraham, which had led me
  • in the right way to take my master's brother's daughter unto his
  • son.

  • head GE-24:48 And I bowed down my {head}, and worshipped the
  • LORD, and blessed the LORD God of my master Abraham, which had
  • led me in the right way to take my master's brother's daughter
  • unto his son.

  • my GE-24:48 And I bowed down {my} head, and worshipped the LORD,
  • and blessed the LORD God of my master Abraham, which had led me
  • in the right way to take my master's brother's daughter unto his
  • son.

  • down GE-24:48 And I bowed {down} my head, and worshipped the
  • LORD, and blessed the LORD God of my master Abraham, which had
  • led me in the right way to take my master's brother's daughter
  • unto his son.

  • bowed GE-24:48 And I {bowed} down my head, and worshipped the
  • LORD, and blessed the LORD God of my master Abraham, which had
  • led me in the right way to take my master's brother's daughter
  • unto his son.

  • I GE-24:48 And {I} bowed down my head, and worshipped the LORD,
  • and blessed the LORD God of my master Abraham, which had led me
  • in the right way to take my master's brother's daughter unto his
  • son.

  • And GE-24:48 {And} I bowed down my head, and worshipped the LORD,
  • and blessed the LORD God of my master Abraham, which had led me
  • in the right way to take my master's brother's daughter unto his
  • son.

  • left GE-24:49 And now if ye will deal kindly and truly with my
  • master, tell me: and if not, tell me; that I may turn to the
  • right hand, or to the {left}.

  • the GE-24:49 And now if ye will deal kindly and truly with my
  • master, tell me: and if not, tell me; that I may turn to the
  • right hand, or to {the} left.

  • to GE-24:49 And now if ye will deal kindly and truly with my
  • master, tell me: and if not, tell me; that I may turn to the
  • right hand, or {to} the left.

  • or GE-24:49 And now if ye will deal kindly and truly with my
  • master, tell me: and if not, tell me; that I may turn to the
  • right hand, {or} to the left.

  • hand GE-24:49 And now if ye will deal kindly and truly with my
  • master, tell me: and if not, tell me; that I may turn to the
  • right {hand}, or to the left.

  • right GE-24:49 And now if ye will deal kindly and truly with my
  • master, tell me: and if not, tell me; that I may turn to the
  • {right} hand, or to the left.

  • the GE-24:49 And now if ye will deal kindly and truly with my
  • master, tell me: and if not, tell me; that I may turn to {the}
  • right hand, or to the left.

  • to GE-24:49 And now if ye will deal kindly and truly with my
  • master, tell me: and if not, tell me; that I may turn {to} the
  • right hand, or to the left.

  • turn GE-24:49 And now if ye will deal kindly and truly with my
  • master, tell me: and if not, tell me; that I may {turn} to the
  • right hand, or to the left.

  • may GE-24:49 And now if ye will deal kindly and truly with my
  • master, tell me: and if not, tell me; that I {may} turn to the
  • right hand, or to the left.

  • I GE-24:49 And now if ye will deal kindly and truly with my
  • master, tell me: and if not, tell me; that {I} may turn to the
  • right hand, or to the left.

  • that GE-24:49 And now if ye will deal kindly and truly with my
  • master, tell me: and if not, tell me; {that} I may turn to the
  • right hand, or to the left.

  • me GE-24:49 And now if ye will deal kindly and truly with my
  • master, tell me: and if not, tell {me}; that I may turn to the
  • right hand, or to the left.

  • tell GE-24:49 And now if ye will deal kindly and truly with my
  • master, tell me: and if not, {tell} me; that I may turn to the
  • right hand, or to the left.

  • not GE-24:49 And now if ye will deal kindly and truly with my
  • master, tell me: and if {not}, tell me; that I may turn to the
  • right hand, or to the left.

  • if GE-24:49 And now if ye will deal kindly and truly with my
  • master, tell me: and {if} not, tell me; that I may turn to the
  • right hand, or to the left.

  • and GE-24:49 And now if ye will deal kindly and truly with my
  • master, tell me: {and} if not, tell me; that I may turn to the
  • right hand, or to the left.

  • me GE-24:49 And now if ye will deal kindly and truly with my
  • master, tell {me}: and if not, tell me; that I may turn to the
  • right hand, or to the left.

  • tell GE-24:49 And now if ye will deal kindly and truly with my
  • master, {tell} me: and if not, tell me; that I may turn to the
  • right hand, or to the left.

  • master GE-24:49 And now if ye will deal kindly and truly with my
  • {master}, tell me: and if not, tell me; that I may turn to the
  • right hand, or to the left.

  • my GE-24:49 And now if ye will deal kindly and truly with {my}
  • master, tell me: and if not, tell me; that I may turn to the
  • right hand, or to the left.

  • with GE-24:49 And now if ye will deal kindly and truly {with} my
  • master, tell me: and if not, tell me; that I may turn to the
  • right hand, or to the left.

  • truly GE-24:49 And now if ye will deal kindly and {truly} with
  • my master, tell me: and if not, tell me; that I may turn to the
  • right hand, or to the left.

  • and GE-24:49 And now if ye will deal kindly {and} truly with my
  • master, tell me: and if not, tell me; that I may turn to the
  • right hand, or to the left.

  • kindly GE-24:49 And now if ye will deal {kindly} and truly with
  • my master, tell me: and if not, tell me; that I may turn to the
  • right hand, or to the left.

  • deal GE-24:49 And now if ye will {deal} kindly and truly with my
  • master, tell me: and if not, tell me; that I may turn to the
  • right hand, or to the left.

  • will GE-24:49 And now if ye {will} deal kindly and truly with my
  • master, tell me: and if not, tell me; that I may turn to the
  • right hand, or to the left.

  • ye GE-24:49 And now if {ye} will deal kindly and truly with my
  • master, tell me: and if not, tell me; that I may turn to the
  • right hand, or to the left.

  • if GE-24:49 And now {if} ye will deal kindly and truly with my
  • master, tell me: and if not, tell me; that I may turn to the
  • right hand, or to the left.

  • now GE-24:49 And {now} if ye will deal kindly and truly with my
  • master, tell me: and if not, tell me; that I may turn to the
  • right hand, or to the left.

  • And GE-24:49 {And} now if ye will deal kindly and truly with my
  • master, tell me: and if not, tell me; that I may turn to the
  • right hand, or to the left.

  • good GE-24:50 Then Laban and Bethuel answered and said, The
  • thing proceedeth from the LORD: we cannot speak unto thee bad or
  • {good}.

  • or GE-24:50 Then Laban and Bethuel answered and said, The thing
  • proceedeth from the LORD: we cannot speak unto thee bad {or}
  • good.

  • bad GE-24:50 Then Laban and Bethuel answered and said, The thing
  • proceedeth from the LORD: we cannot speak unto thee {bad} or
  • good.

  • thee GE-24:50 Then Laban and Bethuel answered and said, The
  • thing proceedeth from the LORD: we cannot speak unto {thee} bad
  • or good.

  • unto GE-24:50 Then Laban and Bethuel answered and said, The
  • thing proceedeth from the LORD: we cannot speak {unto} thee bad
  • or good.

  • speak GE-24:50 Then Laban and Bethuel answered and said, The
  • thing proceedeth from the LORD: we cannot {speak} unto thee bad
  • or good.

  • cannot GE-24:50 Then Laban and Bethuel answered and said, The
  • thing proceedeth from the LORD: we {cannot} speak unto thee bad
  • or good.

  • we GE-24:50 Then Laban and Bethuel answered and said, The thing
  • proceedeth from the LORD: {we} cannot speak unto thee bad or
  • good.

  • LORD GE-24:50 Then Laban and Bethuel answered and said, The
  • thing proceedeth from the {LORD}: we cannot speak unto thee bad
  • or good.

  • the GE-24:50 Then Laban and Bethuel answered and said, The thing
  • proceedeth from {the} LORD: we cannot speak unto thee bad or
  • good.

  • from GE-24:50 Then Laban and Bethuel answered and said, The
  • thing proceedeth {from} the LORD: we cannot speak unto thee bad
  • or good.

  • proceedeth GE-24:50 Then Laban and Bethuel answered and said,
  • The thing {proceedeth} from the LORD: we cannot speak unto thee
  • bad or good.

  • thing GE-24:50 Then Laban and Bethuel answered and said, The
  • {thing} proceedeth from the LORD: we cannot speak unto thee bad
  • or good.

  • The GE-24:50 Then Laban and Bethuel answered and said, {The}
  • thing proceedeth from the LORD: we cannot speak unto thee bad or
  • good.

  • said GE-24:50 Then Laban and Bethuel answered and {said}, The
  • thing proceedeth from the LORD: we cannot speak unto thee bad or
  • good.

  • and GE-24:50 Then Laban and Bethuel answered {and} said, The
  • thing proceedeth from the LORD: we cannot speak unto thee bad or
  • good.

  • answered GE-24:50 Then Laban and Bethuel {answered} and said,
  • The thing proceedeth from the LORD: we cannot speak unto thee
  • bad or good.

  • Bethuel GE-24:50 Then Laban and {Bethuel} answered and said, The
  • thing proceedeth from the LORD: we cannot speak unto thee bad or
  • good.

  • and GE-24:50 Then Laban {and} Bethuel answered and said, The
  • thing proceedeth from the LORD: we cannot speak unto thee bad or
  • good.

  • Laban GE-24:50 Then {Laban} and Bethuel answered and said, The
  • thing proceedeth from the LORD: we cannot speak unto thee bad or
  • good.

  • Then GE-24:50 {Then} Laban and Bethuel answered and said, The
  • thing proceedeth from the LORD: we cannot speak unto thee bad or
  • good.

  • spoken GE-24:51 Behold, Rebekah [is] before thee, take [her],
  • and go, and let her be thy master's son's wife, as the LORD hath
  • {spoken}.

  • hath GE-24:51 Behold, Rebekah [is] before thee, take [her], and
  • go, and let her be thy master's son's wife, as the LORD {hath}
  • spoken.

  • LORD GE-24:51 Behold, Rebekah [is] before thee, take [her], and
  • go, and let her be thy master's son's wife, as the {LORD} hath
  • spoken.

  • the GE-24:51 Behold, Rebekah [is] before thee, take [her], and
  • go, and let her be thy master's son's wife, as {the} LORD hath
  • spoken.

  • as GE-24:51 Behold, Rebekah [is] before thee, take [her], and go,
  • and let her be thy master's son's wife, {as} the LORD hath
  • spoken.

  • wife GE-24:51 Behold, Rebekah [is] before thee, take [her], and
  • go, and let her be thy master's son's {wife}, as the LORD hath
  • spoken.

  • son's GE-24:51 Behold, Rebekah [is] before thee, take [her], and
  • go, and let her be thy master's {son's} wife, as the LORD hath
  • spoken.

  • master's GE-24:51 Behold, Rebekah [is] before thee, take [her],
  • and go, and let her be thy {master's} son's wife, as the LORD
  • hath spoken.

  • thy GE-24:51 Behold, Rebekah [is] before thee, take [her], and
  • go, and let her be {thy} master's son's wife, as the LORD hath
  • spoken.

  • be GE-24:51 Behold, Rebekah [is] before thee, take [her], and go,
  • and let her {be} thy master's son's wife, as the LORD hath
  • spoken.

  • her GE-24:51 Behold, Rebekah [is] before thee, take [her], and
  • go, and let {her} be thy master's son's wife, as the LORD hath
  • spoken.

  • let GE-24:51 Behold, Rebekah [is] before thee, take [her], and
  • go, and {let} her be thy master's son's wife, as the LORD hath
  • spoken.

  • and GE-24:51 Behold, Rebekah [is] before thee, take [her], and
  • go, {and} let her be thy master's son's wife, as the LORD hath
  • spoken.

  • go GE-24:51 Behold, Rebekah [is] before thee, take [her], and
  • {go}, and let her be thy master's son's wife, as the LORD hath
  • spoken.

  • and GE-24:51 Behold, Rebekah [is] before thee, take [her], {and}
  • go, and let her be thy master's son's wife, as the LORD hath
  • spoken.

  • her GE-24:51 Behold, Rebekah [is] before thee, take [{her}], and
  • go, and let her be thy master's son's wife, as the LORD hath
  • spoken.

  • take GE-24:51 Behold, Rebekah [is] before thee, {take} [her],
  • and go, and let her be thy master's son's wife, as the LORD hath
  • spoken.

  • thee GE-24:51 Behold, Rebekah [is] before {thee}, take [her],
  • and go, and let her be thy master's son's wife, as the LORD hath
  • spoken.

  • before GE-24:51 Behold, Rebekah [is] {before} thee, take [her],
  • and go, and let her be thy master's son's wife, as the LORD hath
  • spoken.

  • is GE-24:51 Behold, Rebekah [{is}] before thee, take [her], and
  • go, and let her be thy master's son's wife, as the LORD hath
  • spoken.

  • Rebekah GE-24:51 Behold, {Rebekah} [is] before thee, take [her],
  • and go, and let her be thy master's son's wife, as the LORD hath
  • spoken.

  • Behold GE-24:51 {Behold}, Rebekah [is] before thee, take [her],
  • and go, and let her be thy master's son's wife, as the LORD hath
  • spoken.

  • earth GE-24:52 And it came to pass, that, when Abraham's servant
  • heard their words, he worshipped the LORD, [bowing himself] to
  • the {earth}.

  • the GE-24:52 And it came to pass, that, when Abraham's servant
  • heard their words, he worshipped the LORD, [bowing himself] to
  • {the} earth.

  • to GE-24:52 And it came to pass, that, when Abraham's servant
  • heard their words, he worshipped the LORD, [bowing himself] {to}
  • the earth.

  • himself GE-24:52 And it came to pass, that, when Abraham's
  • servant heard their words, he worshipped the LORD, [bowing
  • {himself}] to the earth.

  • bowing GE-24:52 And it came to pass, that, when Abraham's
  • servant heard their words, he worshipped the LORD, [{bowing}
  • himself] to the earth.

  • LORD GE-24:52 And it came to pass, that, when Abraham's servant
  • heard their words, he worshipped the {LORD}, [bowing himself] to
  • the earth.

  • the GE-24:52 And it came to pass, that, when Abraham's servant
  • heard their words, he worshipped {the} LORD, [bowing himself] to
  • the earth.

  • worshipped GE-24:52 And it came to pass, that, when Abraham's
  • servant heard their words, he {worshipped} the LORD, [bowing
  • himself] to the earth.

  • he GE-24:52 And it came to pass, that, when Abraham's servant
  • heard their words, {he} worshipped the LORD, [bowing himself] to
  • the earth.

  • words GE-24:52 And it came to pass, that, when Abraham's servant
  • heard their {words}, he worshipped the LORD, [bowing himself] to
  • the earth.

  • their GE-24:52 And it came to pass, that, when Abraham's servant
  • heard {their} words, he worshipped the LORD, [bowing himself] to
  • the earth.

  • heard GE-24:52 And it came to pass, that, when Abraham's servant
  • {heard} their words, he worshipped the LORD, [bowing himself] to
  • the earth.

  • servant GE-24:52 And it came to pass, that, when Abraham's
  • {servant} heard their words, he worshipped the LORD, [bowing
  • himself] to the earth.

  • Abraham's GE-24:52 And it came to pass, that, when {Abraham's}
  • servant heard their words, he worshipped the LORD, [bowing
  • himself] to the earth.

  • when GE-24:52 And it came to pass, that, {when} Abraham's
  • servant heard their words, he worshipped the LORD, [bowing
  • himself] to the earth.

  • that GE-24:52 And it came to pass, {that}, when Abraham's
  • servant heard their words, he worshipped the LORD, [bowing
  • himself] to the earth.

  • pass GE-24:52 And it came to {pass}, that, when Abraham's
  • servant heard their words, he worshipped the LORD, [bowing
  • himself] to the earth.

  • to GE-24:52 And it came {to} pass, that, when Abraham's servant
  • heard their words, he worshipped the LORD, [bowing himself] to
  • the earth.

  • came GE-24:52 And it {came} to pass, that, when Abraham's
  • servant heard their words, he worshipped the LORD, [bowing
  • himself] to the earth.

  • it GE-24:52 And {it} came to pass, that, when Abraham's servant
  • heard their words, he worshipped the LORD, [bowing himself] to
  • the earth.

  • And GE-24:52 {And} it came to pass, that, when Abraham's servant
  • heard their words, he worshipped the LORD, [bowing himself] to
  • the earth.

  • things GE-24:53 And the servant brought forth jewels of silver,
  • and jewels of gold, and raiment, and gave [them] to Rebekah: he
  • gave also to her brother and to her mother precious {things}.

  • precious GE-24:53 And the servant brought forth jewels of silver,
  • and jewels of gold, and raiment, and gave [them] to Rebekah: he
  • gave also to her brother and to her mother {precious} things.

  • mother GE-24:53 And the servant brought forth jewels of silver,
  • and jewels of gold, and raiment, and gave [them] to Rebekah: he
  • gave also to her brother and to her {mother} precious things.

  • her GE-24:53 And the servant brought forth jewels of silver, and
  • jewels of gold, and raiment, and gave [them] to Rebekah: he gave
  • also to her brother and to {her} mother precious things.

  • to GE-24:53 And the servant brought forth jewels of silver, and
  • jewels of gold, and raiment, and gave [them] to Rebekah: he gave
  • also to her brother and {to} her mother precious things.

  • and GE-24:53 And the servant brought forth jewels of silver, and
  • jewels of gold, and raiment, and gave [them] to Rebekah: he gave
  • also to her brother {and} to her mother precious things.

  • brother GE-24:53 And the servant brought forth jewels of silver,
  • and jewels of gold, and raiment, and gave [them] to Rebekah: he
  • gave also to her {brother} and to her mother precious things.

  • her GE-24:53 And the servant brought forth jewels of silver, and
  • jewels of gold, and raiment, and gave [them] to Rebekah: he gave
  • also to {her} brother and to her mother precious things.

  • to GE-24:53 And the servant brought forth jewels of silver, and
  • jewels of gold, and raiment, and gave [them] to Rebekah: he gave
  • also {to} her brother and to her mother precious things.

  • also GE-24:53 And the servant brought forth jewels of silver,
  • and jewels of gold, and raiment, and gave [them] to Rebekah: he
  • gave {also} to her brother and to her mother precious things.

  • gave GE-24:53 And the servant brought forth jewels of silver,
  • and jewels of gold, and raiment, and gave [them] to Rebekah: he
  • {gave} also to her brother and to her mother precious things.

  • he GE-24:53 And the servant brought forth jewels of silver, and
  • jewels of gold, and raiment, and gave [them] to Rebekah: {he}
  • gave also to her brother and to her mother precious things.

  • Rebekah GE-24:53 And the servant brought forth jewels of silver,
  • and jewels of gold, and raiment, and gave [them] to {Rebekah}:
  • he gave also to her brother and to her mother precious things.

  • to GE-24:53 And the servant brought forth jewels of silver, and
  • jewels of gold, and raiment, and gave [them] {to} Rebekah: he
  • gave also to her brother and to her mother precious things.

  • them GE-24:53 And the servant brought forth jewels of silver,
  • and jewels of gold, and raiment, and gave [{them}] to Rebekah:
  • he gave also to her brother and to her mother precious things.

  • gave GE-24:53 And the servant brought forth jewels of silver,
  • and jewels of gold, and raiment, and {gave} [them] to Rebekah:
  • he gave also to her brother and to her mother precious things.

  • and GE-24:53 And the servant brought forth jewels of silver, and
  • jewels of gold, and raiment, {and} gave [them] to Rebekah: he
  • gave also to her brother and to her mother precious things.

  • raiment GE-24:53 And the servant brought forth jewels of silver,
  • and jewels of gold, and {raiment}, and gave [them] to Rebekah:
  • he gave also to her brother and to her mother precious things.

  • and GE-24:53 And the servant brought forth jewels of silver, and
  • jewels of gold, {and} raiment, and gave [them] to Rebekah: he
  • gave also to her brother and to her mother precious things.

  • gold GE-24:53 And the servant brought forth jewels of silver,
  • and jewels of {gold}, and raiment, and gave [them] to Rebekah:
  • he gave also to her brother and to her mother precious things.

  • of GE-24:53 And the servant brought forth jewels of silver, and
  • jewels {of} gold, and raiment, and gave [them] to Rebekah: he
  • gave also to her brother and to her mother precious things.

  • jewels GE-24:53 And the servant brought forth jewels of silver,
  • and {jewels} of gold, and raiment, and gave [them] to Rebekah:
  • he gave also to her brother and to her mother precious things.

  • and GE-24:53 And the servant brought forth jewels of silver,
  • {and} jewels of gold, and raiment, and gave [them] to Rebekah:
  • he gave also to her brother and to her mother precious things.

  • silver GE-24:53 And the servant brought forth jewels of {silver},
  • and jewels of gold, and raiment, and gave [them] to Rebekah: he
  • gave also to her brother and to her mother precious things.

  • of GE-24:53 And the servant brought forth jewels {of} silver,
  • and jewels of gold, and raiment, and gave [them] to Rebekah: he
  • gave also to her brother and to her mother precious things.

  • jewels GE-24:53 And the servant brought forth {jewels} of silver,
  • and jewels of gold, and raiment, and gave [them] to Rebekah: he
  • gave also to her brother and to her mother precious things.

  • forth GE-24:53 And the servant brought {forth} jewels of silver,
  • and jewels of gold, and raiment, and gave [them] to Rebekah: he
  • gave also to her brother and to her mother precious things.

  • brought GE-24:53 And the servant {brought} forth jewels of
  • silver, and jewels of gold, and raiment, and gave [them] to
  • Rebekah: he gave also to her brother and to her mother precious
  • things.

  • servant GE-24:53 And the {servant} brought forth jewels of
  • silver, and jewels of gold, and raiment, and gave [them] to
  • Rebekah: he gave also to her brother and to her mother precious
  • things.

  • the GE-24:53 And {the} servant brought forth jewels of silver,
  • and jewels of gold, and raiment, and gave [them] to Rebekah: he
  • gave also to her brother and to her mother precious things.

  • And GE-24:53 {And} the servant brought forth jewels of silver,
  • and jewels of gold, and raiment, and gave [them] to Rebekah: he
  • gave also to her brother and to her mother precious things.

  • master GE-24:54 And they did eat and drink, he and the men that
  • [were] with him, and tarried all night; and they rose up in the
  • morning, and he said, Send me away unto my {master}.

  • my GE-24:54 And they did eat and drink, he and the men that
  • [were] with him, and tarried all night; and they rose up in the
  • morning, and he said, Send me away unto {my} master.

  • unto GE-24:54 And they did eat and drink, he and the men that
  • [were] with him, and tarried all night; and they rose up in the
  • morning, and he said, Send me away {unto} my master.

  • away GE-24:54 And they did eat and drink, he and the men that
  • [were] with him, and tarried all night; and they rose up in the
  • morning, and he said, Send me {away} unto my master.

  • me GE-24:54 And they did eat and drink, he and the men that
  • [were] with him, and tarried all night; and they rose up in the
  • morning, and he said, Send {me} away unto my master.

  • Send GE-24:54 And they did eat and drink, he and the men that
  • [were] with him, and tarried all night; and they rose up in the
  • morning, and he said, {Send} me away unto my master.

  • said GE-24:54 And they did eat and drink, he and the men that
  • [were] with him, and tarried all night; and they rose up in the
  • morning, and he {said}, Send me away unto my master.

  • he GE-24:54 And they did eat and drink, he and the men that
  • [were] with him, and tarried all night; and they rose up in the
  • morning, and {he} said, Send me away unto my master.

  • and GE-24:54 And they did eat and drink, he and the men that
  • [were] with him, and tarried all night; and they rose up in the
  • morning, {and} he said, Send me away unto my master.

  • morning GE-24:54 And they did eat and drink, he and the men that
  • [were] with him, and tarried all night; and they rose up in the
  • {morning}, and he said, Send me away unto my master.

  • the GE-24:54 And they did eat and drink, he and the men that
  • [were] with him, and tarried all night; and they rose up in
  • {the} morning, and he said, Send me away unto my master.

  • in GE-24:54 And they did eat and drink, he and the men that
  • [were] with him, and tarried all night; and they rose up {in}
  • the morning, and he said, Send me away unto my master.

  • up GE-24:54 And they did eat and drink, he and the men that
  • [were] with him, and tarried all night; and they rose {up} in
  • the morning, and he said, Send me away unto my master.

  • rose GE-24:54 And they did eat and drink, he and the men that
  • [were] with him, and tarried all night; and they {rose} up in
  • the morning, and he said, Send me away unto my master.

  • they GE-24:54 And they did eat and drink, he and the men that
  • [were] with him, and tarried all night; and {they} rose up in
  • the morning, and he said, Send me away unto my master.

  • and GE-24:54 And they did eat and drink, he and the men that
  • [were] with him, and tarried all night; {and} they rose up in
  • the morning, and he said, Send me away unto my master.

  • night GE-24:54 And they did eat and drink, he and the men that
  • [were] with him, and tarried all {night}; and they rose up in
  • the morning, and he said, Send me away unto my master.

  • all GE-24:54 And they did eat and drink, he and the men that
  • [were] with him, and tarried {all} night; and they rose up in
  • the morning, and he said, Send me away unto my master.

  • tarried GE-24:54 And they did eat and drink, he and the men that
  • [were] with him, and {tarried} all night; and they rose up in
  • the morning, and he said, Send me away unto my master.

  • and GE-24:54 And they did eat and drink, he and the men that
  • [were] with him, {and} tarried all night; and they rose up in
  • the morning, and he said, Send me away unto my master.

  • him GE-24:54 And they did eat and drink, he and the men that
  • [were] with {him}, and tarried all night; and they rose up in
  • the morning, and he said, Send me away unto my master.

  • with GE-24:54 And they did eat and drink, he and the men that
  • [were] {with} him, and tarried all night; and they rose up in
  • the morning, and he said, Send me away unto my master.

  • were GE-24:54 And they did eat and drink, he and the men that
  • [{were}] with him, and tarried all night; and they rose up in
  • the morning, and he said, Send me away unto my master.

  • that GE-24:54 And they did eat and drink, he and the men {that}
  • [were] with him, and tarried all night; and they rose up in the
  • morning, and he said, Send me away unto my master.

  • men GE-24:54 And they did eat and drink, he and the {men} that
  • [were] with him, and tarried all night; and they rose up in the
  • morning, and he said, Send me away unto my master.

  • the GE-24:54 And they did eat and drink, he and {the} men that
  • [were] with him, and tarried all night; and they rose up in the
  • morning, and he said, Send me away unto my master.

  • and GE-24:54 And they did eat and drink, he {and} the men that
  • [were] with him, and tarried all night; and they rose up in the
  • morning, and he said, Send me away unto my master.

  • he GE-24:54 And they did eat and drink, {he} and the men that
  • [were] with him, and tarried all night; and they rose up in the
  • morning, and he said, Send me away unto my master.

  • drink GE-24:54 And they did eat and {drink}, he and the men that
  • [were] with him, and tarried all night; and they rose up in the
  • morning, and he said, Send me away unto my master.

  • and GE-24:54 And they did eat {and} drink, he and the men that
  • [were] with him, and tarried all night; and they rose up in the
  • morning, and he said, Send me away unto my master.

  • eat GE-24:54 And they did {eat} and drink, he and the men that
  • [were] with him, and tarried all night; and they rose up in the
  • morning, and he said, Send me away unto my master.

  • did GE-24:54 And they {did} eat and drink, he and the men that
  • [were] with him, and tarried all night; and they rose up in the
  • morning, and he said, Send me away unto my master.

  • they GE-24:54 And {they} did eat and drink, he and the men that
  • [were] with him, and tarried all night; and they rose up in the
  • morning, and he said, Send me away unto my master.

  • And GE-24:54 {And} they did eat and drink, he and the men that
  • [were] with him, and tarried all night; and they rose up in the
  • morning, and he said, Send me away unto my master.

  • go GE-24:55 And her brother and her mother said, Let the damsel
  • abide with us [a few] days, at the least ten; after that she
  • shall {go}.

  • shall GE-24:55 And her brother and her mother said, Let the
  • damsel abide with us [a few] days, at the least ten; after that
  • she {shall} go.

  • she GE-24:55 And her brother and her mother said, Let the damsel
  • abide with us [a few] days, at the least ten; after that {she}
  • shall go.

  • that GE-24:55 And her brother and her mother said, Let the
  • damsel abide with us [a few] days, at the least ten; after
  • {that} she shall go.

  • after GE-24:55 And her brother and her mother said, Let the
  • damsel abide with us [a few] days, at the least ten; {after}
  • that she shall go.

  • ten GE-24:55 And her brother and her mother said, Let the damsel
  • abide with us [a few] days, at the least {ten}; after that she
  • shall go.

  • least GE-24:55 And her brother and her mother said, Let the
  • damsel abide with us [a few] days, at the {least} ten; after
  • that she shall go.

  • the GE-24:55 And her brother and her mother said, Let the damsel
  • abide with us [a few] days, at {the} least ten; after that she
  • shall go.

  • at GE-24:55 And her brother and her mother said, Let the damsel
  • abide with us [a few] days, {at} the least ten; after that she
  • shall go.

  • days GE-24:55 And her brother and her mother said, Let the
  • damsel abide with us [a few] {days}, at the least ten; after
  • that she shall go.

  • few GE-24:55 And her brother and her mother said, Let the damsel
  • abide with us [a {few}] days, at the least ten; after that she
  • shall go.

  • a GE-24:55 And her brother and her mother said, Let the damsel
  • abide with us [{a} few] days, at the least ten; after that she
  • shall go.

  • us GE-24:55 And her brother and her mother said, Let the damsel
  • abide with {us} [a few] days, at the least ten; after that she
  • shall go.

  • with GE-24:55 And her brother and her mother said, Let the
  • damsel abide {with} us [a few] days, at the least ten; after
  • that she shall go.

  • abide GE-24:55 And her brother and her mother said, Let the
  • damsel {abide} with us [a few] days, at the least ten; after
  • that she shall go.

  • damsel GE-24:55 And her brother and her mother said, Let the
  • {damsel} abide with us [a few] days, at the least ten; after
  • that she shall go.

  • the GE-24:55 And her brother and her mother said, Let {the}
  • damsel abide with us [a few] days, at the least ten; after that
  • she shall go.

  • Let GE-24:55 And her brother and her mother said, {Let} the
  • damsel abide with us [a few] days, at the least ten; after that
  • she shall go.

  • said GE-24:55 And her brother and her mother {said}, Let the
  • damsel abide with us [a few] days, at the least ten; after that
  • she shall go.

  • mother GE-24:55 And her brother and her {mother} said, Let the
  • damsel abide with us [a few] days, at the least ten; after that
  • she shall go.

  • her GE-24:55 And her brother and {her} mother said, Let the
  • damsel abide with us [a few] days, at the least ten; after that
  • she shall go.

  • and GE-24:55 And her brother {and} her mother said, Let the
  • damsel abide with us [a few] days, at the least ten; after that
  • she shall go.

  • brother GE-24:55 And her {brother} and her mother said, Let the
  • damsel abide with us [a few] days, at the least ten; after that
  • she shall go.

  • her GE-24:55 And {her} brother and her mother said, Let the
  • damsel abide with us [a few] days, at the least ten; after that
  • she shall go.

  • And GE-24:55 {And} her brother and her mother said, Let the
  • damsel abide with us [a few] days, at the least ten; after that
  • she shall go.

  • master GE-24:56 And he said unto them, Hinder me not, seeing the
  • LORD hath prospered my way; send me away that I may go to my
  • {master}.

  • my GE-24:56 And he said unto them, Hinder me not, seeing the
  • LORD hath prospered my way; send me away that I may go to {my}
  • master.

  • to GE-24:56 And he said unto them, Hinder me not, seeing the
  • LORD hath prospered my way; send me away that I may go {to} my
  • master.

  • go GE-24:56 And he said unto them, Hinder me not, seeing the
  • LORD hath prospered my way; send me away that I may {go} to my
  • master.

  • may GE-24:56 And he said unto them, Hinder me not, seeing the
  • LORD hath prospered my way; send me away that I {may} go to my
  • master.

  • I GE-24:56 And he said unto them, Hinder me not, seeing the LORD
  • hath prospered my way; send me away that {I} may go to my master.

  • that GE-24:56 And he said unto them, Hinder me not, seeing the
  • LORD hath prospered my way; send me away {that} I may go to my
  • master.

  • away GE-24:56 And he said unto them, Hinder me not, seeing the
  • LORD hath prospered my way; send me {away} that I may go to my
  • master.

  • me GE-24:56 And he said unto them, Hinder me not, seeing the
  • LORD hath prospered my way; send {me} away that I may go to my
  • master.

  • send GE-24:56 And he said unto them, Hinder me not, seeing the
  • LORD hath prospered my way; {send} me away that I may go to my
  • master.

  • way GE-24:56 And he said unto them, Hinder me not, seeing the
  • LORD hath prospered my {way}; send me away that I may go to my
  • master.

  • my GE-24:56 And he said unto them, Hinder me not, seeing the
  • LORD hath prospered {my} way; send me away that I may go to my
  • master.

  • prospered GE-24:56 And he said unto them, Hinder me not, seeing
  • the LORD hath {prospered} my way; send me away that I may go to
  • my master.

  • hath GE-24:56 And he said unto them, Hinder me not, seeing the
  • LORD {hath} prospered my way; send me away that I may go to my
  • master.

  • LORD GE-24:56 And he said unto them, Hinder me not, seeing the
  • {LORD} hath prospered my way; send me away that I may go to my
  • master.

  • the GE-24:56 And he said unto them, Hinder me not, seeing {the}
  • LORD hath prospered my way; send me away that I may go to my
  • master.

  • seeing GE-24:56 And he said unto them, Hinder me not, {seeing}
  • the LORD hath prospered my way; send me away that I may go to my
  • master.

  • not GE-24:56 And he said unto them, Hinder me {not}, seeing the
  • LORD hath prospered my way; send me away that I may go to my
  • master.

  • me GE-24:56 And he said unto them, Hinder {me} not, seeing the
  • LORD hath prospered my way; send me away that I may go to my
  • master.

  • Hinder GE-24:56 And he said unto them, {Hinder} me not, seeing
  • the LORD hath prospered my way; send me away that I may go to my
  • master.

  • them GE-24:56 And he said unto {them}, Hinder me not, seeing the
  • LORD hath prospered my way; send me away that I may go to my
  • master.

  • unto GE-24:56 And he said {unto} them, Hinder me not, seeing the
  • LORD hath prospered my way; send me away that I may go to my
  • master.

  • said GE-24:56 And he {said} unto them, Hinder me not, seeing the
  • LORD hath prospered my way; send me away that I may go to my
  • master.

  • he GE-24:56 And {he} said unto them, Hinder me not, seeing the
  • LORD hath prospered my way; send me away that I may go to my
  • master.

  • And GE-24:56 {And} he said unto them, Hinder me not, seeing the
  • LORD hath prospered my way; send me away that I may go to my
  • master.

  • mouth GE-24:57 And they said, We will call the damsel, and
  • inquire at her {mouth}.

  • her GE-24:57 And they said, We will call the damsel, and inquire
  • at {her} mouth.

  • at GE-24:57 And they said, We will call the damsel, and inquire
  • {at} her mouth.

  • inquire GE-24:57 And they said, We will call the damsel, and
  • {inquire} at her mouth.

  • and GE-24:57 And they said, We will call the damsel, {and}
  • inquire at her mouth.

  • damsel GE-24:57 And they said, We will call the {damsel}, and
  • inquire at her mouth.

  • the GE-24:57 And they said, We will call {the} damsel, and
  • inquire at her mouth.

  • call GE-24:57 And they said, We will {call} the damsel, and
  • inquire at her mouth.

  • will GE-24:57 And they said, We {will} call the damsel, and
  • inquire at her mouth.

  • We GE-24:57 And they said, {We} will call the damsel, and
  • inquire at her mouth.

  • said GE-24:57 And they {said}, We will call the damsel, and
  • inquire at her mouth.

  • they GE-24:57 And {they} said, We will call the damsel, and
  • inquire at her mouth.

  • And GE-24:57 {And} they said, We will call the damsel, and
  • inquire at her mouth.

  • go GE-24:58 And they called Rebekah, and said unto her, Wilt
  • thou go with this man? And she said, I will {go}.

  • will GE-24:58 And they called Rebekah, and said unto her, Wilt
  • thou go with this man? And she said, I {will} go.

  • I GE-24:58 And they called Rebekah, and said unto her, Wilt thou
  • go with this man? And she said, {I} will go.

  • said GE-24:58 And they called Rebekah, and said unto her, Wilt
  • thou go with this man? And she {said}, I will go.

  • she GE-24:58 And they called Rebekah, and said unto her, Wilt
  • thou go with this man? And {she} said, I will go.

  • And GE-24:58 And they called Rebekah, and said unto her, Wilt
  • thou go with this man? {And} she said, I will go.

  • man GE-24:58 And they called Rebekah, and said unto her, Wilt
  • thou go with this {man}? And she said, I will go.

  • this GE-24:58 And they called Rebekah, and said unto her, Wilt
  • thou go with {this} man? And she said, I will go.

  • with GE-24:58 And they called Rebekah, and said unto her, Wilt
  • thou go {with} this man? And she said, I will go.

  • go GE-24:58 And they called Rebekah, and said unto her, Wilt
  • thou {go} with this man? And she said, I will go.

  • thou GE-24:58 And they called Rebekah, and said unto her, Wilt
  • {thou} go with this man? And she said, I will go.

  • Wilt GE-24:58 And they called Rebekah, and said unto her, {Wilt}
  • thou go with this man? And she said, I will go.

  • her GE-24:58 And they called Rebekah, and said unto {her}, Wilt
  • thou go with this man? And she said, I will go.

  • unto GE-24:58 And they called Rebekah, and said {unto} her, Wilt
  • thou go with this man? And she said, I will go.

  • said GE-24:58 And they called Rebekah, and {said} unto her, Wilt
  • thou go with this man? And she said, I will go.

  • and GE-24:58 And they called Rebekah, {and} said unto her, Wilt
  • thou go with this man? And she said, I will go.

  • Rebekah GE-24:58 And they called {Rebekah}, and said unto her,
  • Wilt thou go with this man? And she said, I will go.

  • called GE-24:58 And they {called} Rebekah, and said unto her,
  • Wilt thou go with this man? And she said, I will go.

  • they GE-24:58 And {they} called Rebekah, and said unto her, Wilt
  • thou go with this man? And she said, I will go.

  • And GE-24:58 {And} they called Rebekah, and said unto her, Wilt
  • thou go with this man? And she said, I will go.

  • men GE-24:59 And they sent away Rebekah their sister, and her
  • nurse, and Abraham's servant, and his {men}.

  • his GE-24:59 And they sent away Rebekah their sister, and her
  • nurse, and Abraham's servant, and {his} men.

  • and GE-24:59 And they sent away Rebekah their sister, and her
  • nurse, and Abraham's servant, {and} his men.

  • servant GE-24:59 And they sent away Rebekah their sister, and
  • her nurse, and Abraham's {servant}, and his men.

  • Abraham's GE-24:59 And they sent away Rebekah their sister, and
  • her nurse, and {Abraham's} servant, and his men.

  • and GE-24:59 And they sent away Rebekah their sister, and her
  • nurse, {and} Abraham's servant, and his men.

  • nurse GE-24:59 And they sent away Rebekah their sister, and her
  • {nurse}, and Abraham's servant, and his men.

  • her GE-24:59 And they sent away Rebekah their sister, and {her}
  • nurse, and Abraham's servant, and his men.

  • and GE-24:59 And they sent away Rebekah their sister, {and} her
  • nurse, and Abraham's servant, and his men.

  • sister GE-24:59 And they sent away Rebekah their {sister}, and
  • her nurse, and Abraham's servant, and his men.

  • their GE-24:59 And they sent away Rebekah {their} sister, and
  • her nurse, and Abraham's servant, and his men.

  • Rebekah GE-24:59 And they sent away {Rebekah} their sister, and
  • her nurse, and Abraham's servant, and his men.

  • away GE-24:59 And they sent {away} Rebekah their sister, and her
  • nurse, and Abraham's servant, and his men.

  • sent GE-24:59 And they {sent} away Rebekah their sister, and her
  • nurse, and Abraham's servant, and his men.

  • they GE-24:59 And {they} sent away Rebekah their sister, and her
  • nurse, and Abraham's servant, and his men.

  • And GE-24:59 {And} they sent away Rebekah their sister, and her
  • nurse, and Abraham's servant, and his men.

  • them GE-24:60 And they blessed Rebekah, and said unto her, Thou
  • [art] our sister, be thou [the mother] of thousands of millions,
  • and let thy seed possess the gate of those which hate {them}.

  • hate GE-24:60 And they blessed Rebekah, and said unto her, Thou
  • [art] our sister, be thou [the mother] of thousands of millions,
  • and let thy seed possess the gate of those which {hate} them.

  • which GE-24:60 And they blessed Rebekah, and said unto her, Thou
  • [art] our sister, be thou [the mother] of thousands of millions,
  • and let thy seed possess the gate of those {which} hate them.

  • those GE-24:60 And they blessed Rebekah, and said unto her, Thou
  • [art] our sister, be thou [the mother] of thousands of millions,
  • and let thy seed possess the gate of {those} which hate them.

  • of GE-24:60 And they blessed Rebekah, and said unto her, Thou
  • [art] our sister, be thou [the mother] of thousands of millions,
  • and let thy seed possess the gate {of} those which hate them.

  • gate GE-24:60 And they blessed Rebekah, and said unto her, Thou
  • [art] our sister, be thou [the mother] of thousands of millions,
  • and let thy seed possess the {gate} of those which hate them.

  • the GE-24:60 And they blessed Rebekah, and said unto her, Thou
  • [art] our sister, be thou [the mother] of thousands of millions,
  • and let thy seed possess {the} gate of those which hate them.

  • possess GE-24:60 And they blessed Rebekah, and said unto her,
  • Thou [art] our sister, be thou [the mother] of thousands of
  • millions, and let thy seed {possess} the gate of those which
  • hate them.

  • seed GE-24:60 And they blessed Rebekah, and said unto her, Thou
  • [art] our sister, be thou [the mother] of thousands of millions,
  • and let thy {seed} possess the gate of those which hate them.

  • thy GE-24:60 And they blessed Rebekah, and said unto her, Thou
  • [art] our sister, be thou [the mother] of thousands of millions,
  • and let {thy} seed possess the gate of those which hate them.

  • let GE-24:60 And they blessed Rebekah, and said unto her, Thou
  • [art] our sister, be thou [the mother] of thousands of millions,
  • and {let} thy seed possess the gate of those which hate them.

  • and GE-24:60 And they blessed Rebekah, and said unto her, Thou
  • [art] our sister, be thou [the mother] of thousands of millions,
  • {and} let thy seed possess the gate of those which hate them.

  • millions GE-24:60 And they blessed Rebekah, and said unto her,
  • Thou [art] our sister, be thou [the mother] of thousands of
  • {millions}, and let thy seed possess the gate of those which
  • hate them.

  • of GE-24:60 And they blessed Rebekah, and said unto her, Thou
  • [art] our sister, be thou [the mother] of thousands {of}
  • millions, and let thy seed possess the gate of those which hate
  • them.

  • thousands GE-24:60 And they blessed Rebekah, and said unto her,
  • Thou [art] our sister, be thou [the mother] of {thousands} of
  • millions, and let thy seed possess the gate of those which hate
  • them.

  • of GE-24:60 And they blessed Rebekah, and said unto her, Thou
  • [art] our sister, be thou [the mother] {of} thousands of
  • millions, and let thy seed possess the gate of those which hate
  • them.

  • mother GE-24:60 And they blessed Rebekah, and said unto her,
  • Thou [art] our sister, be thou [the {mother}] of thousands of
  • millions, and let thy seed possess the gate of those which hate
  • them.

  • the GE-24:60 And they blessed Rebekah, and said unto her, Thou
  • [art] our sister, be thou [{the} mother] of thousands of
  • millions, and let thy seed possess the gate of those which hate
  • them.

  • thou GE-24:60 And they blessed Rebekah, and said unto her, Thou
  • [art] our sister, be {thou} [the mother] of thousands of
  • millions, and let thy seed possess the gate of those which hate
  • them.

  • be GE-24:60 And they blessed Rebekah, and said unto her, Thou
  • [art] our sister, {be} thou [the mother] of thousands of
  • millions, and let thy seed possess the gate of those which hate
  • them.

  • sister GE-24:60 And they blessed Rebekah, and said unto her,
  • Thou [art] our {sister}, be thou [the mother] of thousands of
  • millions, and let thy seed possess the gate of those which hate
  • them.

  • our GE-24:60 And they blessed Rebekah, and said unto her, Thou
  • [art] {our} sister, be thou [the mother] of thousands of
  • millions, and let thy seed possess the gate of those which hate
  • them.

  • art GE-24:60 And they blessed Rebekah, and said unto her, Thou
  • [{art}] our sister, be thou [the mother] of thousands of
  • millions, and let thy seed possess the gate of those which hate
  • them.

  • Thou GE-24:60 And they blessed Rebekah, and said unto her,
  • {Thou} [art] our sister, be thou [the mother] of thousands of
  • millions, and let thy seed possess the gate of those which hate
  • them.

  • her GE-24:60 And they blessed Rebekah, and said unto {her}, Thou
  • [art] our sister, be thou [the mother] of thousands of millions,
  • and let thy seed possess the gate of those which hate them.

  • unto GE-24:60 And they blessed Rebekah, and said {unto} her,
  • Thou [art] our sister, be thou [the mother] of thousands of
  • millions, and let thy seed possess the gate of those which hate
  • them.

  • said GE-24:60 And they blessed Rebekah, and {said} unto her,
  • Thou [art] our sister, be thou [the mother] of thousands of
  • millions, and let thy seed possess the gate of those which hate
  • them.

  • and GE-24:60 And they blessed Rebekah, {and} said unto her, Thou
  • [art] our sister, be thou [the mother] of thousands of millions,
  • and let thy seed possess the gate of those which hate them.

  • Rebekah GE-24:60 And they blessed {Rebekah}, and said unto her,
  • Thou [art] our sister, be thou [the mother] of thousands of
  • millions, and let thy seed possess the gate of those which hate
  • them.

  • blessed GE-24:60 And they {blessed} Rebekah, and said unto her,
  • Thou [art] our sister, be thou [the mother] of thousands of
  • millions, and let thy seed possess the gate of those which hate
  • them.

  • they GE-24:60 And {they} blessed Rebekah, and said unto her,
  • Thou [art] our sister, be thou [the mother] of thousands of
  • millions, and let thy seed possess the gate of those which hate
  • them.

  • And GE-24:60 {And} they blessed Rebekah, and said unto her, Thou
  • [art] our sister, be thou [the mother] of thousands of millions,
  • and let thy seed possess the gate of those which hate them.

  • way GE-24:61 And Rebekah arose, and her damsels, and they rode
  • upon the camels, and followed the man: and the servant took
  • Rebekah, and went his {way}.

  • his GE-24:61 And Rebekah arose, and her damsels, and they rode
  • upon the camels, and followed the man: and the servant took
  • Rebekah, and went {his} way.

  • went GE-24:61 And Rebekah arose, and her damsels, and they rode
  • upon the camels, and followed the man: and the servant took
  • Rebekah, and {went} his way.

  • and GE-24:61 And Rebekah arose, and her damsels, and they rode
  • upon the camels, and followed the man: and the servant took
  • Rebekah, {and} went his way.

  • Rebekah GE-24:61 And Rebekah arose, and her damsels, and they
  • rode upon the camels, and followed the man: and the servant took
  • {Rebekah}, and went his way.

  • took GE-24:61 And Rebekah arose, and her damsels, and they rode
  • upon the camels, and followed the man: and the servant {took}
  • Rebekah, and went his way.

  • servant GE-24:61 And Rebekah arose, and her damsels, and they
  • rode upon the camels, and followed the man: and the {servant}
  • took Rebekah, and went his way.

  • the GE-24:61 And Rebekah arose, and her damsels, and they rode
  • upon the camels, and followed the man: and {the} servant took
  • Rebekah, and went his way.

  • and GE-24:61 And Rebekah arose, and her damsels, and they rode
  • upon the camels, and followed the man: {and} the servant took
  • Rebekah, and went his way.

  • man GE-24:61 And Rebekah arose, and her damsels, and they rode
  • upon the camels, and followed the {man}: and the servant took
  • Rebekah, and went his way.

  • the GE-24:61 And Rebekah arose, and her damsels, and they rode
  • upon the camels, and followed {the} man: and the servant took
  • Rebekah, and went his way.

  • followed GE-24:61 And Rebekah arose, and her damsels, and they
  • rode upon the camels, and {followed} the man: and the servant
  • took Rebekah, and went his way.

  • and GE-24:61 And Rebekah arose, and her damsels, and they rode
  • upon the camels, {and} followed the man: and the servant took
  • Rebekah, and went his way.

  • camels GE-24:61 And Rebekah arose, and her damsels, and they
  • rode upon the {camels}, and followed the man: and the servant
  • took Rebekah, and went his way.

  • the GE-24:61 And Rebekah arose, and her damsels, and they rode
  • upon {the} camels, and followed the man: and the servant took
  • Rebekah, and went his way.

  • upon GE-24:61 And Rebekah arose, and her damsels, and they rode
  • {upon} the camels, and followed the man: and the servant took
  • Rebekah, and went his way.

  • rode GE-24:61 And Rebekah arose, and her damsels, and they
  • {rode} upon the camels, and followed the man: and the servant
  • took Rebekah, and went his way.

  • they GE-24:61 And Rebekah arose, and her damsels, and {they}
  • rode upon the camels, and followed the man: and the servant took
  • Rebekah, and went his way.

  • and GE-24:61 And Rebekah arose, and her damsels, {and} they rode
  • upon the camels, and followed the man: and the servant took
  • Rebekah, and went his way.

  • damsels GE-24:61 And Rebekah arose, and her {damsels}, and they
  • rode upon the camels, and followed the man: and the servant took
  • Rebekah, and went his way.

  • her GE-24:61 And Rebekah arose, and {her} damsels, and they rode
  • upon the camels, and followed the man: and the servant took
  • Rebekah, and went his way.

  • and GE-24:61 And Rebekah arose, {and} her damsels, and they rode
  • upon the camels, and followed the man: and the servant took
  • Rebekah, and went his way.

  • arose GE-24:61 And Rebekah {arose}, and her damsels, and they
  • rode upon the camels, and followed the man: and the servant took
  • Rebekah, and went his way.

  • Rebekah GE-24:61 And {Rebekah} arose, and her damsels, and they
  • rode upon the camels, and followed the man: and the servant took
  • Rebekah, and went his way.

  • And GE-24:61 {And} Rebekah arose, and her damsels, and they rode
  • upon the camels, and followed the man: and the servant took
  • Rebekah, and went his way.

  • country GE-24:62 And Isaac came from the way of the well
  • Lahairoi; for he dwelt in the south {country}.

  • south GE-24:62 And Isaac came from the way of the well Lahairoi;
  • for he dwelt in the {south} country.

  • the GE-24:62 And Isaac came from the way of the well Lahairoi;
  • for he dwelt in {the} south country.

  • in GE-24:62 And Isaac came from the way of the well Lahairoi;
  • for he dwelt {in} the south country.

  • dwelt GE-24:62 And Isaac came from the way of the well Lahairoi;
  • for he {dwelt} in the south country.

  • he GE-24:62 And Isaac came from the way of the well Lahairoi;
  • for {he} dwelt in the south country.

  • for GE-24:62 And Isaac came from the way of the well Lahairoi;
  • {for} he dwelt in the south country.

  • Lahairoi GE-24:62 And Isaac came from the way of the well
  • {Lahairoi}; for he dwelt in the south country.

  • well GE-24:62 And Isaac came from the way of the {well} Lahairoi;
  • for he dwelt in the south country.

  • the GE-24:62 And Isaac came from the way of {the} well Lahairoi;
  • for he dwelt in the south country.

  • of GE-24:62 And Isaac came from the way {of} the well Lahairoi;
  • for he dwelt in the south country.

  • way GE-24:62 And Isaac came from the {way} of the well Lahairoi;
  • for he dwelt in the south country.

  • the GE-24:62 And Isaac came from {the} way of the well Lahairoi;
  • for he dwelt in the south country.

  • from GE-24:62 And Isaac came {from} the way of the well Lahairoi;
  • for he dwelt in the south country.

  • came GE-24:62 And Isaac {came} from the way of the well Lahairoi;
  • for he dwelt in the south country.

  • Isaac GE-24:62 And {Isaac} came from the way of the well
  • Lahairoi; for he dwelt in the south country.

  • And GE-24:62 {And} Isaac came from the way of the well Lahairoi;
  • for he dwelt in the south country.

  • coming GE-24:63 And Isaac went out to meditate in the field at
  • the eventide: and he lifted up his eyes, and saw, and, behold,
  • the camels [were] {coming}.

  • were GE-24:63 And Isaac went out to meditate in the field at the
  • eventide: and he lifted up his eyes, and saw, and, behold, the
  • camels [{were}] coming.

  • camels GE-24:63 And Isaac went out to meditate in the field at
  • the eventide: and he lifted up his eyes, and saw, and, behold,
  • the {camels} [were] coming.

  • the GE-24:63 And Isaac went out to meditate in the field at the
  • eventide: and he lifted up his eyes, and saw, and, behold, {the}
  • camels [were] coming.

  • behold GE-24:63 And Isaac went out to meditate in the field at
  • the eventide: and he lifted up his eyes, and saw, and, {behold},
  • the camels [were] coming.

  • and GE-24:63 And Isaac went out to meditate in the field at the
  • eventide: and he lifted up his eyes, and saw, {and}, behold, the
  • camels [were] coming.

  • saw GE-24:63 And Isaac went out to meditate in the field at the
  • eventide: and he lifted up his eyes, and {saw}, and, behold, the
  • camels [were] coming.

  • and GE-24:63 And Isaac went out to meditate in the field at the
  • eventide: and he lifted up his eyes, {and} saw, and, behold, the
  • camels [were] coming.

  • eyes GE-24:63 And Isaac went out to meditate in the field at the
  • eventide: and he lifted up his {eyes}, and saw, and, behold, the
  • camels [were] coming.

  • his GE-24:63 And Isaac went out to meditate in the field at the
  • eventide: and he lifted up {his} eyes, and saw, and, behold, the
  • camels [were] coming.

  • up GE-24:63 And Isaac went out to meditate in the field at the
  • eventide: and he lifted {up} his eyes, and saw, and, behold, the
  • camels [were] coming.

  • lifted GE-24:63 And Isaac went out to meditate in the field at
  • the eventide: and he {lifted} up his eyes, and saw, and, behold,
  • the camels [were] coming.

  • he GE-24:63 And Isaac went out to meditate in the field at the
  • eventide: and {he} lifted up his eyes, and saw, and, behold, the
  • camels [were] coming.

  • and GE-24:63 And Isaac went out to meditate in the field at the
  • eventide: {and} he lifted up his eyes, and saw, and, behold, the
  • camels [were] coming.

  • eventide GE-24:63 And Isaac went out to meditate in the field at
  • the {eventide}: and he lifted up his eyes, and saw, and, behold,
  • the camels [were] coming.

  • the GE-24:63 And Isaac went out to meditate in the field at
  • {the} eventide: and he lifted up his eyes, and saw, and, behold,
  • the camels [were] coming.

  • at GE-24:63 And Isaac went out to meditate in the field {at} the
  • eventide: and he lifted up his eyes, and saw, and, behold, the
  • camels [were] coming.

  • field GE-24:63 And Isaac went out to meditate in the {field} at
  • the eventide: and he lifted up his eyes, and saw, and, behold,
  • the camels [were] coming.

  • the GE-24:63 And Isaac went out to meditate in {the} field at
  • the eventide: and he lifted up his eyes, and saw, and, behold,
  • the camels [were] coming.

  • in GE-24:63 And Isaac went out to meditate {in} the field at the
  • eventide: and he lifted up his eyes, and saw, and, behold, the
  • camels [were] coming.

  • meditate GE-24:63 And Isaac went out to {meditate} in the field
  • at the eventide: and he lifted up his eyes, and saw, and, behold,
  • the camels [were] coming.

  • to GE-24:63 And Isaac went out {to} meditate in the field at the
  • eventide: and he lifted up his eyes, and saw, and, behold, the
  • camels [were] coming.

  • out GE-24:63 And Isaac went {out} to meditate in the field at
  • the eventide: and he lifted up his eyes, and saw, and, behold,
  • the camels [were] coming.

  • went GE-24:63 And Isaac {went} out to meditate in the field at
  • the eventide: and he lifted up his eyes, and saw, and, behold,
  • the camels [were] coming.

  • Isaac GE-24:63 And {Isaac} went out to meditate in the field at
  • the eventide: and he lifted up his eyes, and saw, and, behold,
  • the camels [were] coming.

  • And GE-24:63 {And} Isaac went out to meditate in the field at
  • the eventide: and he lifted up his eyes, and saw, and, behold,
  • the camels [were] coming.

  • camel GE-24:64 And Rebekah lifted up her eyes, and when she saw
  • Isaac, she lighted off the {camel}.

  • the GE-24:64 And Rebekah lifted up her eyes, and when she saw
  • Isaac, she lighted off {the} camel.

  • off GE-24:64 And Rebekah lifted up her eyes, and when she saw
  • Isaac, she lighted {off} the camel.

  • lighted GE-24:64 And Rebekah lifted up her eyes, and when she
  • saw Isaac, she {lighted} off the camel.

  • she GE-24:64 And Rebekah lifted up her eyes, and when she saw
  • Isaac, {she} lighted off the camel.

  • Isaac GE-24:64 And Rebekah lifted up her eyes, and when she saw
  • {Isaac}, she lighted off the camel.

  • saw GE-24:64 And Rebekah lifted up her eyes, and when she {saw}
  • Isaac, she lighted off the camel.

  • she GE-24:64 And Rebekah lifted up her eyes, and when {she} saw
  • Isaac, she lighted off the camel.

  • when GE-24:64 And Rebekah lifted up her eyes, and {when} she saw
  • Isaac, she lighted off the camel.

  • and GE-24:64 And Rebekah lifted up her eyes, {and} when she saw
  • Isaac, she lighted off the camel.

  • eyes GE-24:64 And Rebekah lifted up her {eyes}, and when she saw
  • Isaac, she lighted off the camel.

  • her GE-24:64 And Rebekah lifted up {her} eyes, and when she saw
  • Isaac, she lighted off the camel.

  • up GE-24:64 And Rebekah lifted {up} her eyes, and when she saw
  • Isaac, she lighted off the camel.

  • lifted GE-24:64 And Rebekah {lifted} up her eyes, and when she
  • saw Isaac, she lighted off the camel.

  • Rebekah GE-24:64 And {Rebekah} lifted up her eyes, and when she
  • saw Isaac, she lighted off the camel.

  • And GE-24:64 {And} Rebekah lifted up her eyes, and when she saw
  • Isaac, she lighted off the camel.

  • herself GE-24:65 For she [had] said unto the servant, What man
  • [is] this that walketh in the field to meet us? And the servant
  • [had] said, It [is] my master: therefore she took a veil, and
  • covered {herself}.

  • covered GE-24:65 For she [had] said unto the servant, What man
  • [is] this that walketh in the field to meet us? And the servant
  • [had] said, It [is] my master: therefore she took a veil, and
  • {covered} herself.

  • and GE-24:65 For she [had] said unto the servant, What man [is]
  • this that walketh in the field to meet us? And the servant [had]
  • said, It [is] my master: therefore she took a veil, {and}
  • covered herself.

  • veil GE-24:65 For she [had] said unto the servant, What man [is]
  • this that walketh in the field to meet us? And the servant [had]
  • said, It [is] my master: therefore she took a {veil}, and
  • covered herself.

  • a GE-24:65 For she [had] said unto the servant, What man [is]
  • this that walketh in the field to meet us? And the servant [had]
  • said, It [is] my master: therefore she took {a} veil, and
  • covered herself.

  • took GE-24:65 For she [had] said unto the servant, What man [is]
  • this that walketh in the field to meet us? And the servant [had]
  • said, It [is] my master: therefore she {took} a veil, and
  • covered herself.

  • she GE-24:65 For she [had] said unto the servant, What man [is]
  • this that walketh in the field to meet us? And the servant [had]
  • said, It [is] my master: therefore {she} took a veil, and
  • covered herself.

  • therefore GE-24:65 For she [had] said unto the servant, What man
  • [is] this that walketh in the field to meet us? And the servant
  • [had] said, It [is] my master: {therefore} she took a veil, and
  • covered herself.

  • master GE-24:65 For she [had] said unto the servant, What man
  • [is] this that walketh in the field to meet us? And the servant
  • [had] said, It [is] my {master}: therefore she took a veil, and
  • covered herself.

  • my GE-24:65 For she [had] said unto the servant, What man [is]
  • this that walketh in the field to meet us? And the servant [had]
  • said, It [is] {my} master: therefore she took a veil, and
  • covered herself.

  • is GE-24:65 For she [had] said unto the servant, What man [is]
  • this that walketh in the field to meet us? And the servant [had]
  • said, It [{is}] my master: therefore she took a veil, and
  • covered herself.

  • It GE-24:65 For she [had] said unto the servant, What man [is]
  • this that walketh in the field to meet us? And the servant [had]
  • said, {It} [is] my master: therefore she took a veil, and
  • covered herself.

  • said GE-24:65 For she [had] said unto the servant, What man [is]
  • this that walketh in the field to meet us? And the servant [had]
  • {said}, It [is] my master: therefore she took a veil, and
  • covered herself.

  • had GE-24:65 For she [had] said unto the servant, What man [is]
  • this that walketh in the field to meet us? And the servant
  • [{had}] said, It [is] my master: therefore she took a veil, and
  • covered herself.

  • servant GE-24:65 For she [had] said unto the servant, What man
  • [is] this that walketh in the field to meet us? And the
  • {servant} [had] said, It [is] my master: therefore she took a
  • veil, and covered herself.

  • the GE-24:65 For she [had] said unto the servant, What man [is]
  • this that walketh in the field to meet us? And {the} servant
  • [had] said, It [is] my master: therefore she took a veil, and
  • covered herself.

  • And GE-24:65 For she [had] said unto the servant, What man [is]
  • this that walketh in the field to meet us? {And} the servant
  • [had] said, It [is] my master: therefore she took a veil, and
  • covered herself.

  • us GE-24:65 For she [had] said unto the servant, What man [is]
  • this that walketh in the field to meet {us}? And the servant
  • [had] said, It [is] my master: therefore she took a veil, and
  • covered herself.

  • meet GE-24:65 For she [had] said unto the servant, What man [is]
  • this that walketh in the field to {meet} us? And the servant
  • [had] said, It [is] my master: therefore she took a veil, and
  • covered herself.

  • to GE-24:65 For she [had] said unto the servant, What man [is]
  • this that walketh in the field {to} meet us? And the servant
  • [had] said, It [is] my master: therefore she took a veil, and
  • covered herself.

  • field GE-24:65 For she [had] said unto the servant, What man
  • [is] this that walketh in the {field} to meet us? And the
  • servant [had] said, It [is] my master: therefore she took a veil,
  • and covered herself.

  • the GE-24:65 For she [had] said unto the servant, What man [is]
  • this that walketh in {the} field to meet us? And the servant
  • [had] said, It [is] my master: therefore she took a veil, and
  • covered herself.

  • in GE-24:65 For she [had] said unto the servant, What man [is]
  • this that walketh {in} the field to meet us? And the servant
  • [had] said, It [is] my master: therefore she took a veil, and
  • covered herself.

  • walketh GE-24:65 For she [had] said unto the servant, What man
  • [is] this that {walketh} in the field to meet us? And the
  • servant [had] said, It [is] my master: therefore she took a veil,
  • and covered herself.

  • that GE-24:65 For she [had] said unto the servant, What man [is]
  • this {that} walketh in the field to meet us? And the servant
  • [had] said, It [is] my master: therefore she took a veil, and
  • covered herself.

  • this GE-24:65 For she [had] said unto the servant, What man [is]
  • {this} that walketh in the field to meet us? And the servant
  • [had] said, It [is] my master: therefore she took a veil, and
  • covered herself.

  • is GE-24:65 For she [had] said unto the servant, What man [{is}]
  • this that walketh in the field to meet us? And the servant [had]
  • said, It [is] my master: therefore she took a veil, and covered
  • herself.

  • man GE-24:65 For she [had] said unto the servant, What {man}
  • [is] this that walketh in the field to meet us? And the servant
  • [had] said, It [is] my master: therefore she took a veil, and
  • covered herself.

  • What GE-24:65 For she [had] said unto the servant, {What} man
  • [is] this that walketh in the field to meet us? And the servant
  • [had] said, It [is] my master: therefore she took a veil, and
  • covered herself.

  • servant GE-24:65 For she [had] said unto the {servant}, What man
  • [is] this that walketh in the field to meet us? And the servant
  • [had] said, It [is] my master: therefore she took a veil, and
  • covered herself.

  • the GE-24:65 For she [had] said unto {the} servant, What man
  • [is] this that walketh in the field to meet us? And the servant
  • [had] said, It [is] my master: therefore she took a veil, and
  • covered herself.

  • unto GE-24:65 For she [had] said {unto} the servant, What man
  • [is] this that walketh in the field to meet us? And the servant
  • [had] said, It [is] my master: therefore she took a veil, and
  • covered herself.

  • said GE-24:65 For she [had] {said} unto the servant, What man
  • [is] this that walketh in the field to meet us? And the servant
  • [had] said, It [is] my master: therefore she took a veil, and
  • covered herself.

  • had GE-24:65 For she [{had}] said unto the servant, What man
  • [is] this that walketh in the field to meet us? And the servant
  • [had] said, It [is] my master: therefore she took a veil, and
  • covered herself.

  • she GE-24:65 For {she} [had] said unto the servant, What man
  • [is] this that walketh in the field to meet us? And the servant
  • [had] said, It [is] my master: therefore she took a veil, and
  • covered herself.

  • For GE-24:65 {For} she [had] said unto the servant, What man
  • [is] this that walketh in the field to meet us? And the servant
  • [had] said, It [is] my master: therefore she took a veil, and
  • covered herself.

  • done GE-24:66 And the servant told Isaac all things that he had
  • {done}.

  • had GE-24:66 And the servant told Isaac all things that he {had}
  • done.

  • he GE-24:66 And the servant told Isaac all things that {he} had
  • done.

  • that GE-24:66 And the servant told Isaac all things {that} he
  • had done.

  • things GE-24:66 And the servant told Isaac all {things} that he
  • had done.

  • all GE-24:66 And the servant told Isaac {all} things that he had
  • done.

  • Isaac GE-24:66 And the servant told {Isaac} all things that he
  • had done.

  • told GE-24:66 And the servant {told} Isaac all things that he
  • had done.

  • servant GE-24:66 And the {servant} told Isaac all things that he
  • had done.

  • the GE-24:66 And {the} servant told Isaac all things that he had
  • done.

  • And GE-24:66 {And} the servant told Isaac all things that he had
  • done.

  • death GE-24:67 And Isaac brought her into his mother Sarah's
  • tent, and took Rebekah, and she became his wife; and he loved
  • her: and Isaac was comforted after his mother's [{death}].

  • mother's GE-24:67 And Isaac brought her into his mother Sarah's
  • tent, and took Rebekah, and she became his wife; and he loved
  • her: and Isaac was comforted after his {mother's} [death].

  • his GE-24:67 And Isaac brought her into his mother Sarah's tent,
  • and took Rebekah, and she became his wife; and he loved her: and
  • Isaac was comforted after {his} mother's [death].

  • after GE-24:67 And Isaac brought her into his mother Sarah's
  • tent, and took Rebekah, and she became his wife; and he loved
  • her: and Isaac was comforted {after} his mother's [death].

  • comforted GE-24:67 And Isaac brought her into his mother Sarah's
  • tent, and took Rebekah, and she became his wife; and he loved
  • her: and Isaac was {comforted} after his mother's [death].

  • was GE-24:67 And Isaac brought her into his mother Sarah's tent,
  • and took Rebekah, and she became his wife; and he loved her: and
  • Isaac {was} comforted after his mother's [death].

  • Isaac GE-24:67 And Isaac brought her into his mother Sarah's
  • tent, and took Rebekah, and she became his wife; and he loved
  • her: and {Isaac} was comforted after his mother's [death].

  • and GE-24:67 And Isaac brought her into his mother Sarah's tent,
  • and took Rebekah, and she became his wife; and he loved her:
  • {and} Isaac was comforted after his mother's [death].

  • her GE-24:67 And Isaac brought her into his mother Sarah's tent,
  • and took Rebekah, and she became his wife; and he loved {her}:
  • and Isaac was comforted after his mother's [death].

  • loved GE-24:67 And Isaac brought her into his mother Sarah's
  • tent, and took Rebekah, and she became his wife; and he {loved}
  • her: and Isaac was comforted after his mother's [death].

  • he GE-24:67 And Isaac brought her into his mother Sarah's tent,
  • and took Rebekah, and she became his wife; and {he} loved her:
  • and Isaac was comforted after his mother's [death].

  • and GE-24:67 And Isaac brought her into his mother Sarah's tent,
  • and took Rebekah, and she became his wife; {and} he loved her:
  • and Isaac was comforted after his mother's [death].

  • wife GE-24:67 And Isaac brought her into his mother Sarah's tent,
  • and took Rebekah, and she became his {wife}; and he loved her:
  • and Isaac was comforted after his mother's [death].

  • his GE-24:67 And Isaac brought her into his mother Sarah's tent,
  • and took Rebekah, and she became {his} wife; and he loved her:
  • and Isaac was comforted after his mother's [death].

  • became GE-24:67 And Isaac brought her into his mother Sarah's
  • tent, and took Rebekah, and she {became} his wife; and he loved
  • her: and Isaac was comforted after his mother's [death].

  • she GE-24:67 And Isaac brought her into his mother Sarah's tent,
  • and took Rebekah, and {she} became his wife; and he loved her:
  • and Isaac was comforted after his mother's [death].

  • and GE-24:67 And Isaac brought her into his mother Sarah's tent,
  • and took Rebekah, {and} she became his wife; and he loved her:
  • and Isaac was comforted after his mother's [death].

  • Rebekah GE-24:67 And Isaac brought her into his mother Sarah's
  • tent, and took {Rebekah}, and she became his wife; and he loved
  • her: and Isaac was comforted after his mother's [death].

  • took GE-24:67 And Isaac brought her into his mother Sarah's tent,
  • and {took} Rebekah, and she became his wife; and he loved her:
  • and Isaac was comforted after his mother's [death].

  • and GE-24:67 And Isaac brought her into his mother Sarah's tent,
  • {and} took Rebekah, and she became his wife; and he loved her:
  • and Isaac was comforted after his mother's [death].

  • tent GE-24:67 And Isaac brought her into his mother Sarah's
  • {tent}, and took Rebekah, and she became his wife; and he loved
  • her: and Isaac was comforted after his mother's [death].

  • Sarah's GE-24:67 And Isaac brought her into his mother {Sarah's}
  • tent, and took Rebekah, and she became his wife; and he loved
  • her: and Isaac was comforted after his mother's [death].

  • mother GE-24:67 And Isaac brought her into his {mother} Sarah's
  • tent, and took Rebekah, and she became his wife; and he loved
  • her: and Isaac was comforted after his mother's [death].

  • his GE-24:67 And Isaac brought her into {his} mother Sarah's
  • tent, and took Rebekah, and she became his wife; and he loved
  • her: and Isaac was comforted after his mother's [death].

  • into GE-24:67 And Isaac brought her {into} his mother Sarah's
  • tent, and took Rebekah, and she became his wife; and he loved
  • her: and Isaac was comforted after his mother's [death].

  • her GE-24:67 And Isaac brought {her} into his mother Sarah's
  • tent, and took Rebekah, and she became his wife; and he loved
  • her: and Isaac was comforted after his mother's [death].

  • brought GE-24:67 And Isaac {brought} her into his mother Sarah's
  • tent, and took Rebekah, and she became his wife; and he loved
  • her: and Isaac was comforted after his mother's [death].

  • Isaac GE-24:67 And {Isaac} brought her into his mother Sarah's
  • tent, and took Rebekah, and she became his wife; and he loved
  • her: and Isaac was comforted after his mother's [death].

  • And GE-24:67 {And} Isaac brought her into his mother Sarah's
  • tent, and took Rebekah, and she became his wife; and he loved
  • her: and Isaac was comforted after his mother's [death].

  • Keturah GE-25:01 Then again Abraham took a wife, and her name
  • [was] {Keturah}.

  • was GE-25:01 Then again Abraham took a wife, and her name
  • [{was}] Keturah.

  • name GE-25:01 Then again Abraham took a wife, and her {name}
  • [was] Keturah.

  • her GE-25:01 Then again Abraham took a wife, and {her} name
  • [was] Keturah.

  • and GE-25:01 Then again Abraham took a wife, {and} her name
  • [was] Keturah.

  • wife GE-25:01 Then again Abraham took a {wife}, and her name
  • [was] Keturah.

  • a GE-25:01 Then again Abraham took {a} wife, and her name [was]
  • Keturah.

  • took GE-25:01 Then again Abraham {took} a wife, and her name
  • [was] Keturah.

  • Abraham GE-25:01 Then again {Abraham} took a wife, and her name
  • [was] Keturah.

  • again GE-25:01 Then {again} Abraham took a wife, and her name
  • [was] Keturah.

  • Then GE-25:01 {Then} again Abraham took a wife, and her name
  • [was] Keturah.

  • Shuah GE-25:02 And she bare him Zimran, and Jokshan, and Medan,
  • and Midian, and Ishbak, and {Shuah}.

  • and GE-25:02 And she bare him Zimran, and Jokshan, and Medan,
  • and Midian, and Ishbak, {and} Shuah.

  • Ishbak GE-25:02 And she bare him Zimran, and Jokshan, and Medan,
  • and Midian, and {Ishbak}, and Shuah.

  • and GE-25:02 And she bare him Zimran, and Jokshan, and Medan,
  • and Midian, {and} Ishbak, and Shuah.

  • Midian GE-25:02 And she bare him Zimran, and Jokshan, and Medan,
  • and {Midian}, and Ishbak, and Shuah.

  • and GE-25:02 And she bare him Zimran, and Jokshan, and Medan,
  • {and} Midian, and Ishbak, and Shuah.

  • Medan GE-25:02 And she bare him Zimran, and Jokshan, and {Medan},
  • and Midian, and Ishbak, and Shuah.

  • and GE-25:02 And she bare him Zimran, and Jokshan, {and} Medan,
  • and Midian, and Ishbak, and Shuah.

  • Jokshan GE-25:02 And she bare him Zimran, and {Jokshan}, and
  • Medan, and Midian, and Ishbak, and Shuah.

  • and GE-25:02 And she bare him Zimran, {and} Jokshan, and Medan,
  • and Midian, and Ishbak, and Shuah.

  • Zimran GE-25:02 And she bare him {Zimran}, and Jokshan, and
  • Medan, and Midian, and Ishbak, and Shuah.

  • him GE-25:02 And she bare {him} Zimran, and Jokshan, and Medan,
  • and Midian, and Ishbak, and Shuah.

  • bare GE-25:02 And she {bare} him Zimran, and Jokshan, and Medan,
  • and Midian, and Ishbak, and Shuah.

  • she GE-25:02 And {she} bare him Zimran, and Jokshan, and Medan,
  • and Midian, and Ishbak, and Shuah.

  • And GE-25:02 {And} she bare him Zimran, and Jokshan, and Medan,
  • and Midian, and Ishbak, and Shuah.

  • Leummim GE-25:03 And Jokshan begat Sheba, and Dedan. And the
  • sons of Dedan were Asshurim, and Letushim, and {Leummim}.

  • and GE-25:03 And Jokshan begat Sheba, and Dedan. And the sons of
  • Dedan were Asshurim, and Letushim, {and} Leummim.

  • Letushim GE-25:03 And Jokshan begat Sheba, and Dedan. And the
  • sons of Dedan were Asshurim, and {Letushim}, and Leummim.

  • and GE-25:03 And Jokshan begat Sheba, and Dedan. And the sons of
  • Dedan were Asshurim, {and} Letushim, and Leummim.

  • Asshurim GE-25:03 And Jokshan begat Sheba, and Dedan. And the
  • sons of Dedan were {Asshurim}, and Letushim, and Leummim.

  • were GE-25:03 And Jokshan begat Sheba, and Dedan. And the sons
  • of Dedan {were} Asshurim, and Letushim, and Leummim.

  • Dedan GE-25:03 And Jokshan begat Sheba, and Dedan. And the sons
  • of {Dedan} were Asshurim, and Letushim, and Leummim.

  • of GE-25:03 And Jokshan begat Sheba, and Dedan. And the sons
  • {of} Dedan were Asshurim, and Letushim, and Leummim.

  • sons GE-25:03 And Jokshan begat Sheba, and Dedan. And the {sons}
  • of Dedan were Asshurim, and Letushim, and Leummim.

  • the GE-25:03 And Jokshan begat Sheba, and Dedan. And {the} sons
  • of Dedan were Asshurim, and Letushim, and Leummim.

  • And GE-25:03 And Jokshan begat Sheba, and Dedan. {And} the sons
  • of Dedan were Asshurim, and Letushim, and Leummim.

  • Dedan GE-25:03 And Jokshan begat Sheba, and {Dedan}. And the
  • sons of Dedan were Asshurim, and Letushim, and Leummim.

  • and GE-25:03 And Jokshan begat Sheba, {and} Dedan. And the sons
  • of Dedan were Asshurim, and Letushim, and Leummim.

  • Sheba GE-25:03 And Jokshan begat {Sheba}, and Dedan. And the
  • sons of Dedan were Asshurim, and Letushim, and Leummim.

  • begat GE-25:03 And Jokshan {begat} Sheba, and Dedan. And the
  • sons of Dedan were Asshurim, and Letushim, and Leummim.

  • Jokshan GE-25:03 And {Jokshan} begat Sheba, and Dedan. And the
  • sons of Dedan were Asshurim, and Letushim, and Leummim.

  • And GE-25:03 {And} Jokshan begat Sheba, and Dedan. And the sons
  • of Dedan were Asshurim, and Letushim, and Leummim.

  • Keturah GE-25:04 And the sons of Midian; Ephah, and Epher, and
  • Hanoch, and Abidah, and Eldaah. All these [were] the children of
  • {Keturah}.

  • of GE-25:04 And the sons of Midian; Ephah, and Epher, and Hanoch,
  • and Abidah, and Eldaah. All these [were] the children {of}
  • Keturah.

  • children GE-25:04 And the sons of Midian; Ephah, and Epher, and
  • Hanoch, and Abidah, and Eldaah. All these [were] the {children}
  • of Keturah.

  • the GE-25:04 And the sons of Midian; Ephah, and Epher, and
  • Hanoch, and Abidah, and Eldaah. All these [were] {the} children
  • of Keturah.

  • were GE-25:04 And the sons of Midian; Ephah, and Epher, and
  • Hanoch, and Abidah, and Eldaah. All these [{were}] the children
  • of Keturah.

  • these GE-25:04 And the sons of Midian; Ephah, and Epher, and
  • Hanoch, and Abidah, and Eldaah. All {these} [were] the children
  • of Keturah.

  • All GE-25:04 And the sons of Midian; Ephah, and Epher, and
  • Hanoch, and Abidah, and Eldaah. {All} these [were] the children
  • of Keturah.

  • Eldaah GE-25:04 And the sons of Midian; Ephah, and Epher, and
  • Hanoch, and Abidah, and {Eldaah}. All these [were] the children
  • of Keturah.

  • and GE-25:04 And the sons of Midian; Ephah, and Epher, and
  • Hanoch, and Abidah, {and} Eldaah. All these [were] the children
  • of Keturah.

  • Abidah GE-25:04 And the sons of Midian; Ephah, and Epher, and
  • Hanoch, and {Abidah}, and Eldaah. All these [were] the children
  • of Keturah.

  • and GE-25:04 And the sons of Midian; Ephah, and Epher, and
  • Hanoch, {and} Abidah, and Eldaah. All these [were] the children
  • of Keturah.

  • Hanoch GE-25:04 And the sons of Midian; Ephah, and Epher, and
  • {Hanoch}, and Abidah, and Eldaah. All these [were] the children
  • of Keturah.

  • and GE-25:04 And the sons of Midian; Ephah, and Epher, {and}
  • Hanoch, and Abidah, and Eldaah. All these [were] the children of
  • Keturah.

  • Epher GE-25:04 And the sons of Midian; Ephah, and {Epher}, and
  • Hanoch, and Abidah, and Eldaah. All these [were] the children of
  • Keturah.

  • and GE-25:04 And the sons of Midian; Ephah, {and} Epher, and
  • Hanoch, and Abidah, and Eldaah. All these [were] the children of
  • Keturah.

  • Ephah GE-25:04 And the sons of Midian; {Ephah}, and Epher, and
  • Hanoch, and Abidah, and Eldaah. All these [were] the children of
  • Keturah.

  • Midian GE-25:04 And the sons of {Midian}; Ephah, and Epher, and
  • Hanoch, and Abidah, and Eldaah. All these [were] the children of
  • Keturah.

  • of GE-25:04 And the sons {of} Midian; Ephah, and Epher, and
  • Hanoch, and Abidah, and Eldaah. All these [were] the children of
  • Keturah.

  • sons GE-25:04 And the {sons} of Midian; Ephah, and Epher, and
  • Hanoch, and Abidah, and Eldaah. All these [were] the children of
  • Keturah.

  • the GE-25:04 And {the} sons of Midian; Ephah, and Epher, and
  • Hanoch, and Abidah, and Eldaah. All these [were] the children of
  • Keturah.

  • And GE-25:04 {And} the sons of Midian; Ephah, and Epher, and
  • Hanoch, and Abidah, and Eldaah. All these [were] the children of
  • Keturah.

  • Isaac GE-25:05 And Abraham gave all that he had unto {Isaac}.

  • unto GE-25:05 And Abraham gave all that he had {unto} Isaac.

  • had GE-25:05 And Abraham gave all that he {had} unto Isaac.

  • he GE-25:05 And Abraham gave all that {he} had unto Isaac.

  • that GE-25:05 And Abraham gave all {that} he had unto Isaac.

  • all GE-25:05 And Abraham gave {all} that he had unto Isaac.

  • gave GE-25:05 And Abraham {gave} all that he had unto Isaac.

  • Abraham GE-25:05 And {Abraham} gave all that he had unto Isaac.

  • And GE-25:05 {And} Abraham gave all that he had unto Isaac.

  • country GE-25:06 But unto the sons of the concubines, which
  • Abraham had, Abraham gave gifts, and sent them away from Isaac
  • his son, while he yet lived, eastward, unto the east {country}.

  • east GE-25:06 But unto the sons of the concubines, which Abraham
  • had, Abraham gave gifts, and sent them away from Isaac his son,
  • while he yet lived, eastward, unto the {east} country.

  • the GE-25:06 But unto the sons of the concubines, which Abraham
  • had, Abraham gave gifts, and sent them away from Isaac his son,
  • while he yet lived, eastward, unto {the} east country.

  • unto GE-25:06 But unto the sons of the concubines, which Abraham
  • had, Abraham gave gifts, and sent them away from Isaac his son,
  • while he yet lived, eastward, {unto} the east country.

  • eastward GE-25:06 But unto the sons of the concubines, which
  • Abraham had, Abraham gave gifts, and sent them away from Isaac
  • his son, while he yet lived, {eastward}, unto the east country.

  • lived GE-25:06 But unto the sons of the concubines, which
  • Abraham had, Abraham gave gifts, and sent them away from Isaac
  • his son, while he yet {lived}, eastward, unto the east country.

  • yet GE-25:06 But unto the sons of the concubines, which Abraham
  • had, Abraham gave gifts, and sent them away from Isaac his son,
  • while he {yet} lived, eastward, unto the east country.

  • he GE-25:06 But unto the sons of the concubines, which Abraham
  • had, Abraham gave gifts, and sent them away from Isaac his son,
  • while {he} yet lived, eastward, unto the east country.

  • while GE-25:06 But unto the sons of the concubines, which
  • Abraham had, Abraham gave gifts, and sent them away from Isaac
  • his son, {while} he yet lived, eastward, unto the east country.

  • son GE-25:06 But unto the sons of the concubines, which Abraham
  • had, Abraham gave gifts, and sent them away from Isaac his {son},
  • while he yet lived, eastward, unto the east country.

  • his GE-25:06 But unto the sons of the concubines, which Abraham
  • had, Abraham gave gifts, and sent them away from Isaac {his} son,
  • while he yet lived, eastward, unto the east country.

  • Isaac GE-25:06 But unto the sons of the concubines, which
  • Abraham had, Abraham gave gifts, and sent them away from {Isaac}
  • his son, while he yet lived, eastward, unto the east country.

  • from GE-25:06 But unto the sons of the concubines, which Abraham
  • had, Abraham gave gifts, and sent them away {from} Isaac his son,
  • while he yet lived, eastward, unto the east country.

  • away GE-25:06 But unto the sons of the concubines, which Abraham
  • had, Abraham gave gifts, and sent them {away} from Isaac his son,
  • while he yet lived, eastward, unto the east country.

  • them GE-25:06 But unto the sons of the concubines, which Abraham
  • had, Abraham gave gifts, and sent {them} away from Isaac his son,
  • while he yet lived, eastward, unto the east country.

  • sent GE-25:06 But unto the sons of the concubines, which Abraham
  • had, Abraham gave gifts, and {sent} them away from Isaac his son,
  • while he yet lived, eastward, unto the east country.

  • and GE-25:06 But unto the sons of the concubines, which Abraham
  • had, Abraham gave gifts, {and} sent them away from Isaac his son,
  • while he yet lived, eastward, unto the east country.

  • gifts GE-25:06 But unto the sons of the concubines, which
  • Abraham had, Abraham gave {gifts}, and sent them away from Isaac
  • his son, while he yet lived, eastward, unto the east country.

  • gave GE-25:06 But unto the sons of the concubines, which Abraham
  • had, Abraham {gave} gifts, and sent them away from Isaac his son,
  • while he yet lived, eastward, unto the east country.

  • Abraham GE-25:06 But unto the sons of the concubines, which
  • Abraham had, {Abraham} gave gifts, and sent them away from Isaac
  • his son, while he yet lived, eastward, unto the east country.

  • had GE-25:06 But unto the sons of the concubines, which Abraham
  • {had}, Abraham gave gifts, and sent them away from Isaac his son,
  • while he yet lived, eastward, unto the east country.

  • Abraham GE-25:06 But unto the sons of the concubines, which
  • {Abraham} had, Abraham gave gifts, and sent them away from Isaac
  • his son, while he yet lived, eastward, unto the east country.

  • which GE-25:06 But unto the sons of the concubines, {which}
  • Abraham had, Abraham gave gifts, and sent them away from Isaac
  • his son, while he yet lived, eastward, unto the east country.

  • concubines GE-25:06 But unto the sons of the {concubines}, which
  • Abraham had, Abraham gave gifts, and sent them away from Isaac
  • his son, while he yet lived, eastward, unto the east country.

  • the GE-25:06 But unto the sons of {the} concubines, which
  • Abraham had, Abraham gave gifts, and sent them away from Isaac
  • his son, while he yet lived, eastward, unto the east country.

  • of GE-25:06 But unto the sons {of} the concubines, which Abraham
  • had, Abraham gave gifts, and sent them away from Isaac his son,
  • while he yet lived, eastward, unto the east country.

  • sons GE-25:06 But unto the {sons} of the concubines, which
  • Abraham had, Abraham gave gifts, and sent them away from Isaac
  • his son, while he yet lived, eastward, unto the east country.

  • the GE-25:06 But unto {the} sons of the concubines, which
  • Abraham had, Abraham gave gifts, and sent them away from Isaac
  • his son, while he yet lived, eastward, unto the east country.

  • unto GE-25:06 But {unto} the sons of the concubines, which
  • Abraham had, Abraham gave gifts, and sent them away from Isaac
  • his son, while he yet lived, eastward, unto the east country.

  • But GE-25:06 {But} unto the sons of the concubines, which
  • Abraham had, Abraham gave gifts, and sent them away from Isaac
  • his son, while he yet lived, eastward, unto the east country.

  • years GE-25:07 And these [are] the days of the years of
  • Abraham's life which he lived, an hundred threescore and fifteen
  • {years}.

  • fifteen GE-25:07 And these [are] the days of the years of
  • Abraham's life which he lived, an hundred threescore and
  • {fifteen} years.

  • and GE-25:07 And these [are] the days of the years of Abraham's
  • life which he lived, an hundred threescore {and} fifteen years.

  • threescore GE-25:07 And these [are] the days of the years of
  • Abraham's life which he lived, an hundred {threescore} and
  • fifteen years.

  • hundred GE-25:07 And these [are] the days of the years of
  • Abraham's life which he lived, an {hundred} threescore and
  • fifteen years.

  • an GE-25:07 And these [are] the days of the years of Abraham's
  • life which he lived, {an} hundred threescore and fifteen years.

  • lived GE-25:07 And these [are] the days of the years of
  • Abraham's life which he {lived}, an hundred threescore and
  • fifteen years.

  • he GE-25:07 And these [are] the days of the years of Abraham's
  • life which {he} lived, an hundred threescore and fifteen years.

  • which GE-25:07 And these [are] the days of the years of
  • Abraham's life {which} he lived, an hundred threescore and
  • fifteen years.

  • life GE-25:07 And these [are] the days of the years of Abraham's
  • {life} which he lived, an hundred threescore and fifteen years.

  • Abraham's GE-25:07 And these [are] the days of the years of
  • {Abraham's} life which he lived, an hundred threescore and
  • fifteen years.

  • of GE-25:07 And these [are] the days of the years {of} Abraham's
  • life which he lived, an hundred threescore and fifteen years.

  • years GE-25:07 And these [are] the days of the {years} of
  • Abraham's life which he lived, an hundred threescore and fifteen
  • years.

  • the GE-25:07 And these [are] the days of {the} years of
  • Abraham's life which he lived, an hundred threescore and fifteen
  • years.

  • of GE-25:07 And these [are] the days {of} the years of Abraham's
  • life which he lived, an hundred threescore and fifteen years.

  • days GE-25:07 And these [are] the {days} of the years of
  • Abraham's life which he lived, an hundred threescore and fifteen
  • years.

  • the GE-25:07 And these [are] {the} days of the years of
  • Abraham's life which he lived, an hundred threescore and fifteen
  • years.

  • are GE-25:07 And these [{are}] the days of the years of
  • Abraham's life which he lived, an hundred threescore and fifteen
  • years.

  • these GE-25:07 And {these} [are] the days of the years of
  • Abraham's life which he lived, an hundred threescore and fifteen
  • years.

  • And GE-25:07 {And} these [are] the days of the years of
  • Abraham's life which he lived, an hundred threescore and fifteen
  • years.

  • people GE-25:08 Then Abraham gave up the ghost, and died in a
  • good old age, an old man, and full [of years]; and was gathered
  • to his {people}.

  • his GE-25:08 Then Abraham gave up the ghost, and died in a good
  • old age, an old man, and full [of years]; and was gathered to
  • {his} people.

  • to GE-25:08 Then Abraham gave up the ghost, and died in a good
  • old age, an old man, and full [of years]; and was gathered {to}
  • his people.

  • gathered GE-25:08 Then Abraham gave up the ghost, and died in a
  • good old age, an old man, and full [of years]; and was
  • {gathered} to his people.

  • was GE-25:08 Then Abraham gave up the ghost, and died in a good
  • old age, an old man, and full [of years]; and {was} gathered to
  • his people.

  • and GE-25:08 Then Abraham gave up the ghost, and died in a good
  • old age, an old man, and full [of years]; {and} was gathered to
  • his people.

  • years GE-25:08 Then Abraham gave up the ghost, and died in a
  • good old age, an old man, and full [of {years}]; and was
  • gathered to his people.

  • of GE-25:08 Then Abraham gave up the ghost, and died in a good
  • old age, an old man, and full [{of} years]; and was gathered to
  • his people.

  • full GE-25:08 Then Abraham gave up the ghost, and died in a good
  • old age, an old man, and {full} [of years]; and was gathered to
  • his people.

  • and GE-25:08 Then Abraham gave up the ghost, and died in a good
  • old age, an old man, {and} full [of years]; and was gathered to
  • his people.

  • man GE-25:08 Then Abraham gave up the ghost, and died in a good
  • old age, an old {man}, and full [of years]; and was gathered to
  • his people.

  • old GE-25:08 Then Abraham gave up the ghost, and died in a good
  • old age, an {old} man, and full [of years]; and was gathered to
  • his people.

  • an GE-25:08 Then Abraham gave up the ghost, and died in a good
  • old age, {an} old man, and full [of years]; and was gathered to
  • his people.

  • age GE-25:08 Then Abraham gave up the ghost, and died in a good
  • old {age}, an old man, and full [of years]; and was gathered to
  • his people.

  • old GE-25:08 Then Abraham gave up the ghost, and died in a good
  • {old} age, an old man, and full [of years]; and was gathered to
  • his people.

  • good GE-25:08 Then Abraham gave up the ghost, and died in a
  • {good} old age, an old man, and full [of years]; and was
  • gathered to his people.

  • a GE-25:08 Then Abraham gave up the ghost, and died in {a} good
  • old age, an old man, and full [of years]; and was gathered to
  • his people.

  • in GE-25:08 Then Abraham gave up the ghost, and died {in} a good
  • old age, an old man, and full [of years]; and was gathered to
  • his people.

  • died GE-25:08 Then Abraham gave up the ghost, and {died} in a
  • good old age, an old man, and full [of years]; and was gathered
  • to his people.

  • and GE-25:08 Then Abraham gave up the ghost, {and} died in a
  • good old age, an old man, and full [of years]; and was gathered
  • to his people.

  • ghost GE-25:08 Then Abraham gave up the {ghost}, and died in a
  • good old age, an old man, and full [of years]; and was gathered
  • to his people.

  • the GE-25:08 Then Abraham gave up {the} ghost, and died in a
  • good old age, an old man, and full [of years]; and was gathered
  • to his people.

  • up GE-25:08 Then Abraham gave {up} the ghost, and died in a good
  • old age, an old man, and full [of years]; and was gathered to
  • his people.

  • gave GE-25:08 Then Abraham {gave} up the ghost, and died in a
  • good old age, an old man, and full [of years]; and was gathered
  • to his people.

  • Abraham GE-25:08 Then {Abraham} gave up the ghost, and died in a
  • good old age, an old man, and full [of years]; and was gathered
  • to his people.

  • Then GE-25:08 {Then} Abraham gave up the ghost, and died in a
  • good old age, an old man, and full [of years]; and was gathered
  • to his people.

  • Mamre GE-25:09 And his sons Isaac and Ishmael buried him in the
  • cave of Machpelah, in the field of Ephron the son of Zohar the
  • Hittite, which [is] before {Mamre};

  • before GE-25:09 And his sons Isaac and Ishmael buried him in the
  • cave of Machpelah, in the field of Ephron the son of Zohar the
  • Hittite, which [is] {before} Mamre;

  • is GE-25:09 And his sons Isaac and Ishmael buried him in the
  • cave of Machpelah, in the field of Ephron the son of Zohar the
  • Hittite, which [{is}] before Mamre;

  • which GE-25:09 And his sons Isaac and Ishmael buried him in the
  • cave of Machpelah, in the field of Ephron the son of Zohar the
  • Hittite, {which} [is] before Mamre;

  • Hittite GE-25:09 And his sons Isaac and Ishmael buried him in
  • the cave of Machpelah, in the field of Ephron the son of Zohar
  • the {Hittite}, which [is] before Mamre;

  • the GE-25:09 And his sons Isaac and Ishmael buried him in the
  • cave of Machpelah, in the field of Ephron the son of Zohar {the}
  • Hittite, which [is] before Mamre;

  • Zohar GE-25:09 And his sons Isaac and Ishmael buried him in the
  • cave of Machpelah, in the field of Ephron the son of {Zohar} the
  • Hittite, which [is] before Mamre;

  • of GE-25:09 And his sons Isaac and Ishmael buried him in the
  • cave of Machpelah, in the field of Ephron the son {of} Zohar the
  • Hittite, which [is] before Mamre;

  • son GE-25:09 And his sons Isaac and Ishmael buried him in the
  • cave of Machpelah, in the field of Ephron the {son} of Zohar the
  • Hittite, which [is] before Mamre;

  • the GE-25:09 And his sons Isaac and Ishmael buried him in the
  • cave of Machpelah, in the field of Ephron {the} son of Zohar the
  • Hittite, which [is] before Mamre;

  • Ephron GE-25:09 And his sons Isaac and Ishmael buried him in the
  • cave of Machpelah, in the field of {Ephron} the son of Zohar the
  • Hittite, which [is] before Mamre;

  • of GE-25:09 And his sons Isaac and Ishmael buried him in the
  • cave of Machpelah, in the field {of} Ephron the son of Zohar the
  • Hittite, which [is] before Mamre;

  • field GE-25:09 And his sons Isaac and Ishmael buried him in the
  • cave of Machpelah, in the {field} of Ephron the son of Zohar the
  • Hittite, which [is] before Mamre;

  • the GE-25:09 And his sons Isaac and Ishmael buried him in the
  • cave of Machpelah, in {the} field of Ephron the son of Zohar the
  • Hittite, which [is] before Mamre;

  • in GE-25:09 And his sons Isaac and Ishmael buried him in the
  • cave of Machpelah, {in} the field of Ephron the son of Zohar the
  • Hittite, which [is] before Mamre;

  • Machpelah GE-25:09 And his sons Isaac and Ishmael buried him in
  • the cave of {Machpelah}, in the field of Ephron the son of Zohar
  • the Hittite, which [is] before Mamre;

  • of GE-25:09 And his sons Isaac and Ishmael buried him in the
  • cave {of} Machpelah, in the field of Ephron the son of Zohar the
  • Hittite, which [is] before Mamre;

  • cave GE-25:09 And his sons Isaac and Ishmael buried him in the
  • {cave} of Machpelah, in the field of Ephron the son of Zohar the
  • Hittite, which [is] before Mamre;

  • the GE-25:09 And his sons Isaac and Ishmael buried him in {the}
  • cave of Machpelah, in the field of Ephron the son of Zohar the
  • Hittite, which [is] before Mamre;

  • in GE-25:09 And his sons Isaac and Ishmael buried him {in} the
  • cave of Machpelah, in the field of Ephron the son of Zohar the
  • Hittite, which [is] before Mamre;

  • him GE-25:09 And his sons Isaac and Ishmael buried {him} in the
  • cave of Machpelah, in the field of Ephron the son of Zohar the
  • Hittite, which [is] before Mamre;

  • buried GE-25:09 And his sons Isaac and Ishmael {buried} him in
  • the cave of Machpelah, in the field of Ephron the son of Zohar
  • the Hittite, which [is] before Mamre;

  • Ishmael GE-25:09 And his sons Isaac and {Ishmael} buried him in
  • the cave of Machpelah, in the field of Ephron the son of Zohar
  • the Hittite, which [is] before Mamre;

  • and GE-25:09 And his sons Isaac {and} Ishmael buried him in the
  • cave of Machpelah, in the field of Ephron the son of Zohar the
  • Hittite, which [is] before Mamre;

  • Isaac GE-25:09 And his sons {Isaac} and Ishmael buried him in
  • the cave of Machpelah, in the field of Ephron the son of Zohar
  • the Hittite, which [is] before Mamre;

  • sons GE-25:09 And his {sons} Isaac and Ishmael buried him in the
  • cave of Machpelah, in the field of Ephron the son of Zohar the
  • Hittite, which [is] before Mamre;

  • his GE-25:09 And {his} sons Isaac and Ishmael buried him in the
  • cave of Machpelah, in the field of Ephron the son of Zohar the
  • Hittite, which [is] before Mamre;

  • And GE-25:09 {And} his sons Isaac and Ishmael buried him in the
  • cave of Machpelah, in the field of Ephron the son of Zohar the
  • Hittite, which [is] before Mamre;

  • wife GE-25:10 The field which Abraham purchased of the sons of
  • Heth: there was Abraham buried, and Sarah his {wife}.

  • his GE-25:10 The field which Abraham purchased of the sons of
  • Heth: there was Abraham buried, and Sarah {his} wife.

  • Sarah GE-25:10 The field which Abraham purchased of the sons of
  • Heth: there was Abraham buried, and {Sarah} his wife.

  • and GE-25:10 The field which Abraham purchased of the sons of
  • Heth: there was Abraham buried, {and} Sarah his wife.

  • buried GE-25:10 The field which Abraham purchased of the sons of
  • Heth: there was Abraham {buried}, and Sarah his wife.

  • Abraham GE-25:10 The field which Abraham purchased of the sons
  • of Heth: there was {Abraham} buried, and Sarah his wife.

  • was GE-25:10 The field which Abraham purchased of the sons of
  • Heth: there {was} Abraham buried, and Sarah his wife.

  • there GE-25:10 The field which Abraham purchased of the sons of
  • Heth: {there} was Abraham buried, and Sarah his wife.

  • Heth GE-25:10 The field which Abraham purchased of the sons of
  • {Heth}: there was Abraham buried, and Sarah his wife.

  • of GE-25:10 The field which Abraham purchased of the sons {of}
  • Heth: there was Abraham buried, and Sarah his wife.

  • sons GE-25:10 The field which Abraham purchased of the {sons} of
  • Heth: there was Abraham buried, and Sarah his wife.

  • the GE-25:10 The field which Abraham purchased of {the} sons of
  • Heth: there was Abraham buried, and Sarah his wife.

  • of GE-25:10 The field which Abraham purchased {of} the sons of
  • Heth: there was Abraham buried, and Sarah his wife.

  • purchased GE-25:10 The field which Abraham {purchased} of the
  • sons of Heth: there was Abraham buried, and Sarah his wife.

  • Abraham GE-25:10 The field which {Abraham} purchased of the sons
  • of Heth: there was Abraham buried, and Sarah his wife.

  • which GE-25:10 The field {which} Abraham purchased of the sons
  • of Heth: there was Abraham buried, and Sarah his wife.

  • field GE-25:10 The {field} which Abraham purchased of the sons
  • of Heth: there was Abraham buried, and Sarah his wife.

  • The GE-25:10 {The} field which Abraham purchased of the sons of
  • Heth: there was Abraham buried, and Sarah his wife.

  • Lahairoi GE-25:11 And it came to pass after the death of Abraham,
  • that God blessed his son Isaac; and Isaac dwelt by the well
  • {Lahairoi}.

  • well GE-25:11 And it came to pass after the death of Abraham,
  • that God blessed his son Isaac; and Isaac dwelt by the {well}
  • Lahairoi.

  • the GE-25:11 And it came to pass after the death of Abraham,
  • that God blessed his son Isaac; and Isaac dwelt by {the} well
  • Lahairoi.

  • by GE-25:11 And it came to pass after the death of Abraham, that
  • God blessed his son Isaac; and Isaac dwelt {by} the well
  • Lahairoi.

  • dwelt GE-25:11 And it came to pass after the death of Abraham,
  • that God blessed his son Isaac; and Isaac {dwelt} by the well
  • Lahairoi.

  • Isaac GE-25:11 And it came to pass after the death of Abraham,
  • that God blessed his son Isaac; and {Isaac} dwelt by the well
  • Lahairoi.

  • and GE-25:11 And it came to pass after the death of Abraham,
  • that God blessed his son Isaac; {and} Isaac dwelt by the well
  • Lahairoi.

  • Isaac GE-25:11 And it came to pass after the death of Abraham,
  • that God blessed his son {Isaac}; and Isaac dwelt by the well
  • Lahairoi.

  • son GE-25:11 And it came to pass after the death of Abraham,
  • that God blessed his {son} Isaac; and Isaac dwelt by the well
  • Lahairoi.

  • his GE-25:11 And it came to pass after the death of Abraham,
  • that God blessed {his} son Isaac; and Isaac dwelt by the well
  • Lahairoi.

  • blessed GE-25:11 And it came to pass after the death of Abraham,
  • that God {blessed} his son Isaac; and Isaac dwelt by the well
  • Lahairoi.

  • God GE-25:11 And it came to pass after the death of Abraham,
  • that {God} blessed his son Isaac; and Isaac dwelt by the well
  • Lahairoi.

  • that GE-25:11 And it came to pass after the death of Abraham,
  • {that} God blessed his son Isaac; and Isaac dwelt by the well
  • Lahairoi.

  • Abraham GE-25:11 And it came to pass after the death of
  • {Abraham}, that God blessed his son Isaac; and Isaac dwelt by
  • the well Lahairoi.

  • of GE-25:11 And it came to pass after the death {of} Abraham,
  • that God blessed his son Isaac; and Isaac dwelt by the well
  • Lahairoi.

  • death GE-25:11 And it came to pass after the {death} of Abraham,
  • that God blessed his son Isaac; and Isaac dwelt by the well
  • Lahairoi.

  • the GE-25:11 And it came to pass after {the} death of Abraham,
  • that God blessed his son Isaac; and Isaac dwelt by the well
  • Lahairoi.

  • after GE-25:11 And it came to pass {after} the death of Abraham,
  • that God blessed his son Isaac; and Isaac dwelt by the well
  • Lahairoi.

  • pass GE-25:11 And it came to {pass} after the death of Abraham,
  • that God blessed his son Isaac; and Isaac dwelt by the well
  • Lahairoi.

  • to GE-25:11 And it came {to} pass after the death of Abraham,
  • that God blessed his son Isaac; and Isaac dwelt by the well
  • Lahairoi.

  • came GE-25:11 And it {came} to pass after the death of Abraham,
  • that God blessed his son Isaac; and Isaac dwelt by the well
  • Lahairoi.

  • it GE-25:11 And {it} came to pass after the death of Abraham,
  • that God blessed his son Isaac; and Isaac dwelt by the well
  • Lahairoi.

  • And GE-25:11 {And} it came to pass after the death of Abraham,
  • that God blessed his son Isaac; and Isaac dwelt by the well
  • Lahairoi.

  • Abraham GE-25:12 Now these [are] the generations of Ishmael,
  • Abraham's son, whom Hagar the Egyptian, Sarah's handmaid, bare
  • unto {Abraham}:

  • unto GE-25:12 Now these [are] the generations of Ishmael,
  • Abraham's son, whom Hagar the Egyptian, Sarah's handmaid, bare
  • {unto} Abraham:

  • bare GE-25:12 Now these [are] the generations of Ishmael,
  • Abraham's son, whom Hagar the Egyptian, Sarah's handmaid, {bare}
  • unto Abraham:

  • handmaid GE-25:12 Now these [are] the generations of Ishmael,
  • Abraham's son, whom Hagar the Egyptian, Sarah's {handmaid}, bare
  • unto Abraham:

  • Sarah's GE-25:12 Now these [are] the generations of Ishmael,
  • Abraham's son, whom Hagar the Egyptian, {Sarah's} handmaid, bare
  • unto Abraham:

  • Egyptian GE-25:12 Now these [are] the generations of Ishmael,
  • Abraham's son, whom Hagar the {Egyptian}, Sarah's handmaid, bare
  • unto Abraham:

  • the GE-25:12 Now these [are] the generations of Ishmael,
  • Abraham's son, whom Hagar {the} Egyptian, Sarah's handmaid, bare
  • unto Abraham:

  • Hagar GE-25:12 Now these [are] the generations of Ishmael,
  • Abraham's son, whom {Hagar} the Egyptian, Sarah's handmaid, bare
  • unto Abraham:

  • whom GE-25:12 Now these [are] the generations of Ishmael,
  • Abraham's son, {whom} Hagar the Egyptian, Sarah's handmaid, bare
  • unto Abraham:

  • son GE-25:12 Now these [are] the generations of Ishmael,
  • Abraham's {son}, whom Hagar the Egyptian, Sarah's handmaid, bare
  • unto Abraham:

  • Abraham's GE-25:12 Now these [are] the generations of Ishmael,
  • {Abraham's} son, whom Hagar the Egyptian, Sarah's handmaid, bare
  • unto Abraham:

  • Ishmael GE-25:12 Now these [are] the generations of {Ishmael},
  • Abraham's son, whom Hagar the Egyptian, Sarah's handmaid, bare
  • unto Abraham:

  • of GE-25:12 Now these [are] the generations {of} Ishmael,
  • Abraham's son, whom Hagar the Egyptian, Sarah's handmaid, bare
  • unto Abraham:

  • generations GE-25:12 Now these [are] the {generations} of
  • Ishmael, Abraham's son, whom Hagar the Egyptian, Sarah's
  • handmaid, bare unto Abraham:

  • the GE-25:12 Now these [are] {the} generations of Ishmael,
  • Abraham's son, whom Hagar the Egyptian, Sarah's handmaid, bare
  • unto Abraham:

  • are GE-25:12 Now these [{are}] the generations of Ishmael,
  • Abraham's son, whom Hagar the Egyptian, Sarah's handmaid, bare
  • unto Abraham:

  • these GE-25:12 Now {these} [are] the generations of Ishmael,
  • Abraham's son, whom Hagar the Egyptian, Sarah's handmaid, bare
  • unto Abraham:

  • Now GE-25:12 {Now} these [are] the generations of Ishmael,
  • Abraham's son, whom Hagar the Egyptian, Sarah's handmaid, bare
  • unto Abraham:

  • Mibsam GE-25:13 And these [are] the names of the sons of Ishmael,
  • by their names, according to their generations: the firstborn
  • of Ishmael, Nebajoth; and Kedar, and Adbeel, and {Mibsam},

  • and GE-25:13 And these [are] the names of the sons of Ishmael,
  • by their names, according to their generations: the firstborn of
  • Ishmael, Nebajoth; and Kedar, and Adbeel, {and} Mibsam,

  • Adbeel GE-25:13 And these [are] the names of the sons of Ishmael,
  • by their names, according to their generations: the firstborn
  • of Ishmael, Nebajoth; and Kedar, and {Adbeel}, and Mibsam,

  • and GE-25:13 And these [are] the names of the sons of Ishmael,
  • by their names, according to their generations: the firstborn of
  • Ishmael, Nebajoth; and Kedar, {and} Adbeel, and Mibsam,

  • Kedar GE-25:13 And these [are] the names of the sons of Ishmael,
  • by their names, according to their generations: the firstborn of
  • Ishmael, Nebajoth; and {Kedar}, and Adbeel, and Mibsam,

  • and GE-25:13 And these [are] the names of the sons of Ishmael,
  • by their names, according to their generations: the firstborn of
  • Ishmael, Nebajoth; {and} Kedar, and Adbeel, and Mibsam,

  • Nebajoth GE-25:13 And these [are] the names of the sons of
  • Ishmael, by their names, according to their generations: the
  • firstborn of Ishmael, {Nebajoth}; and Kedar, and Adbeel, and
  • Mibsam,

  • Ishmael GE-25:13 And these [are] the names of the sons of
  • Ishmael, by their names, according to their generations: the
  • firstborn of {Ishmael}, Nebajoth; and Kedar, and Adbeel, and
  • Mibsam,

  • of GE-25:13 And these [are] the names of the sons of Ishmael, by
  • their names, according to their generations: the firstborn {of}
  • Ishmael, Nebajoth; and Kedar, and Adbeel, and Mibsam,

  • firstborn GE-25:13 And these [are] the names of the sons of
  • Ishmael, by their names, according to their generations: the
  • {firstborn} of Ishmael, Nebajoth; and Kedar, and Adbeel, and
  • Mibsam,

  • the GE-25:13 And these [are] the names of the sons of Ishmael,
  • by their names, according to their generations: {the} firstborn
  • of Ishmael, Nebajoth; and Kedar, and Adbeel, and Mibsam,

  • generations GE-25:13 And these [are] the names of the sons of
  • Ishmael, by their names, according to their {generations}: the
  • firstborn of Ishmael, Nebajoth; and Kedar, and Adbeel, and
  • Mibsam,

  • their GE-25:13 And these [are] the names of the sons of Ishmael,
  • by their names, according to {their} generations: the firstborn
  • of Ishmael, Nebajoth; and Kedar, and Adbeel, and Mibsam,

  • to GE-25:13 And these [are] the names of the sons of Ishmael, by
  • their names, according {to} their generations: the firstborn of
  • Ishmael, Nebajoth; and Kedar, and Adbeel, and Mibsam,

  • according GE-25:13 And these [are] the names of the sons of
  • Ishmael, by their names, {according} to their generations: the
  • firstborn of Ishmael, Nebajoth; and Kedar, and Adbeel, and
  • Mibsam,

  • names GE-25:13 And these [are] the names of the sons of Ishmael,
  • by their {names}, according to their generations: the firstborn
  • of Ishmael, Nebajoth; and Kedar, and Adbeel, and Mibsam,

  • their GE-25:13 And these [are] the names of the sons of Ishmael,
  • by {their} names, according to their generations: the firstborn
  • of Ishmael, Nebajoth; and Kedar, and Adbeel, and Mibsam,

  • by GE-25:13 And these [are] the names of the sons of Ishmael,
  • {by} their names, according to their generations: the firstborn
  • of Ishmael, Nebajoth; and Kedar, and Adbeel, and Mibsam,

  • Ishmael GE-25:13 And these [are] the names of the sons of
  • {Ishmael}, by their names, according to their generations: the
  • firstborn of Ishmael, Nebajoth; and Kedar, and Adbeel, and
  • Mibsam,

  • of GE-25:13 And these [are] the names of the sons {of} Ishmael,
  • by their names, according to their generations: the firstborn of
  • Ishmael, Nebajoth; and Kedar, and Adbeel, and Mibsam,

  • sons GE-25:13 And these [are] the names of the {sons} of Ishmael,
  • by their names, according to their generations: the firstborn
  • of Ishmael, Nebajoth; and Kedar, and Adbeel, and Mibsam,

  • the GE-25:13 And these [are] the names of {the} sons of Ishmael,
  • by their names, according to their generations: the firstborn of
  • Ishmael, Nebajoth; and Kedar, and Adbeel, and Mibsam,

  • of GE-25:13 And these [are] the names {of} the sons of Ishmael,
  • by their names, according to their generations: the firstborn of
  • Ishmael, Nebajoth; and Kedar, and Adbeel, and Mibsam,

  • names GE-25:13 And these [are] the {names} of the sons of
  • Ishmael, by their names, according to their generations: the
  • firstborn of Ishmael, Nebajoth; and Kedar, and Adbeel, and
  • Mibsam,

  • the GE-25:13 And these [are] {the} names of the sons of Ishmael,
  • by their names, according to their generations: the firstborn of
  • Ishmael, Nebajoth; and Kedar, and Adbeel, and Mibsam,

  • are GE-25:13 And these [{are}] the names of the sons of Ishmael,
  • by their names, according to their generations: the firstborn of
  • Ishmael, Nebajoth; and Kedar, and Adbeel, and Mibsam,

  • these GE-25:13 And {these} [are] the names of the sons of
  • Ishmael, by their names, according to their generations: the
  • firstborn of Ishmael, Nebajoth; and Kedar, and Adbeel, and
  • Mibsam,

  • And GE-25:13 {And} these [are] the names of the sons of Ishmael,
  • by their names, according to their generations: the firstborn of
  • Ishmael, Nebajoth; and Kedar, and Adbeel, and Mibsam,

  • Massa GE-25:14 And Mishma, and Dumah, and {Massa},

  • and GE-25:14 And Mishma, and Dumah, {and} Massa,

  • Dumah GE-25:14 And Mishma, and {Dumah}, and Massa,

  • and GE-25:14 And Mishma, {and} Dumah, and Massa,

  • Mishma GE-25:14 And {Mishma}, and Dumah, and Massa,

  • And GE-25:14 {And} Mishma, and Dumah, and Massa,

  • Kedemah GE-25:15 Hadar, and Tema, Jetur, Naphish, and {Kedemah}:

  • and GE-25:15 Hadar, and Tema, Jetur, Naphish, {and} Kedemah:

  • Naphish GE-25:15 Hadar, and Tema, Jetur, {Naphish}, and Kedemah:

  • Jetur GE-25:15 Hadar, and Tema, {Jetur}, Naphish, and Kedemah:

  • Tema GE-25:15 Hadar, and {Tema}, Jetur, Naphish, and Kedemah:

  • and GE-25:15 Hadar, {and} Tema, Jetur, Naphish, and Kedemah:

  • Hadar GE-25:15 {Hadar}, and Tema, Jetur, Naphish, and Kedemah:

  • nations GE-25:16 These [are] the sons of Ishmael, and these
  • [are] their names, by their towns, and by their castles; twelve
  • princes according to their {nations}.

  • their GE-25:16 These [are] the sons of Ishmael, and these [are]
  • their names, by their towns, and by their castles; twelve
  • princes according to {their} nations.

  • to GE-25:16 These [are] the sons of Ishmael, and these [are]
  • their names, by their towns, and by their castles; twelve
  • princes according {to} their nations.

  • according GE-25:16 These [are] the sons of Ishmael, and these
  • [are] their names, by their towns, and by their castles; twelve
  • princes {according} to their nations.

  • princes GE-25:16 These [are] the sons of Ishmael, and these
  • [are] their names, by their towns, and by their castles; twelve
  • {princes} according to their nations.

  • twelve GE-25:16 These [are] the sons of Ishmael, and these [are]
  • their names, by their towns, and by their castles; {twelve}
  • princes according to their nations.

  • castles GE-25:16 These [are] the sons of Ishmael, and these
  • [are] their names, by their towns, and by their {castles};
  • twelve princes according to their nations.

  • their GE-25:16 These [are] the sons of Ishmael, and these [are]
  • their names, by their towns, and by {their} castles; twelve
  • princes according to their nations.

  • by GE-25:16 These [are] the sons of Ishmael, and these [are]
  • their names, by their towns, and {by} their castles; twelve
  • princes according to their nations.

  • and GE-25:16 These [are] the sons of Ishmael, and these [are]
  • their names, by their towns, {and} by their castles; twelve
  • princes according to their nations.

  • towns GE-25:16 These [are] the sons of Ishmael, and these [are]
  • their names, by their {towns}, and by their castles; twelve
  • princes according to their nations.

  • their GE-25:16 These [are] the sons of Ishmael, and these [are]
  • their names, by {their} towns, and by their castles; twelve
  • princes according to their nations.

  • by GE-25:16 These [are] the sons of Ishmael, and these [are]
  • their names, {by} their towns, and by their castles; twelve
  • princes according to their nations.

  • names GE-25:16 These [are] the sons of Ishmael, and these [are]
  • their {names}, by their towns, and by their castles; twelve
  • princes according to their nations.

  • their GE-25:16 These [are] the sons of Ishmael, and these [are]
  • {their} names, by their towns, and by their castles; twelve
  • princes according to their nations.

  • are GE-25:16 These [are] the sons of Ishmael, and these [{are}]
  • their names, by their towns, and by their castles; twelve
  • princes according to their nations.

  • these GE-25:16 These [are] the sons of Ishmael, and {these}
  • [are] their names, by their towns, and by their castles; twelve
  • princes according to their nations.

  • and GE-25:16 These [are] the sons of Ishmael, {and} these [are]
  • their names, by their towns, and by their castles; twelve
  • princes according to their nations.

  • Ishmael GE-25:16 These [are] the sons of {Ishmael}, and these
  • [are] their names, by their towns, and by their castles; twelve
  • princes according to their nations.

  • of GE-25:16 These [are] the sons {of} Ishmael, and these [are]
  • their names, by their towns, and by their castles; twelve
  • princes according to their nations.

  • sons GE-25:16 These [are] the {sons} of Ishmael, and these [are]
  • their names, by their towns, and by their castles; twelve
  • princes according to their nations.

  • the GE-25:16 These [are] {the} sons of Ishmael, and these [are]
  • their names, by their towns, and by their castles; twelve
  • princes according to their nations.

  • are GE-25:16 These [{are}] the sons of Ishmael, and these [are]
  • their names, by their towns, and by their castles; twelve
  • princes according to their nations.

  • These GE-25:16 {These} [are] the sons of Ishmael, and these
  • [are] their names, by their towns, and by their castles; twelve
  • princes according to their nations.

  • people GE-25:17 And these [are] the years of the life of Ishmael,
  • an hundred and thirty and seven years: and he gave up the ghost
  • and died; and was gathered unto his {people}.

  • his GE-25:17 And these [are] the years of the life of Ishmael,
  • an hundred and thirty and seven years: and he gave up the ghost
  • and died; and was gathered unto {his} people.

  • unto GE-25:17 And these [are] the years of the life of Ishmael,
  • an hundred and thirty and seven years: and he gave up the ghost
  • and died; and was gathered {unto} his people.

  • gathered GE-25:17 And these [are] the years of the life of
  • Ishmael, an hundred and thirty and seven years: and he gave up
  • the ghost and died; and was {gathered} unto his people.

  • was GE-25:17 And these [are] the years of the life of Ishmael,
  • an hundred and thirty and seven years: and he gave up the ghost
  • and died; and {was} gathered unto his people.

  • and GE-25:17 And these [are] the years of the life of Ishmael,
  • an hundred and thirty and seven years: and he gave up the ghost
  • and died; {and} was gathered unto his people.

  • died GE-25:17 And these [are] the years of the life of Ishmael,
  • an hundred and thirty and seven years: and he gave up the ghost
  • and {died}; and was gathered unto his people.

  • and GE-25:17 And these [are] the years of the life of Ishmael,
  • an hundred and thirty and seven years: and he gave up the ghost
  • {and} died; and was gathered unto his people.

  • ghost GE-25:17 And these [are] the years of the life of Ishmael,
  • an hundred and thirty and seven years: and he gave up the
  • {ghost} and died; and was gathered unto his people.

  • the GE-25:17 And these [are] the years of the life of Ishmael,
  • an hundred and thirty and seven years: and he gave up {the}
  • ghost and died; and was gathered unto his people.

  • up GE-25:17 And these [are] the years of the life of Ishmael, an
  • hundred and thirty and seven years: and he gave {up} the ghost
  • and died; and was gathered unto his people.

  • gave GE-25:17 And these [are] the years of the life of Ishmael,
  • an hundred and thirty and seven years: and he {gave} up the
  • ghost and died; and was gathered unto his people.

  • he GE-25:17 And these [are] the years of the life of Ishmael, an
  • hundred and thirty and seven years: and {he} gave up the ghost
  • and died; and was gathered unto his people.

  • and GE-25:17 And these [are] the years of the life of Ishmael,
  • an hundred and thirty and seven years: {and} he gave up the
  • ghost and died; and was gathered unto his people.

  • years GE-25:17 And these [are] the years of the life of Ishmael,
  • an hundred and thirty and seven {years}: and he gave up the
  • ghost and died; and was gathered unto his people.

  • seven GE-25:17 And these [are] the years of the life of Ishmael,
  • an hundred and thirty and {seven} years: and he gave up the
  • ghost and died; and was gathered unto his people.

  • and GE-25:17 And these [are] the years of the life of Ishmael,
  • an hundred and thirty {and} seven years: and he gave up the
  • ghost and died; and was gathered unto his people.

  • thirty GE-25:17 And these [are] the years of the life of Ishmael,
  • an hundred and {thirty} and seven years: and he gave up the
  • ghost and died; and was gathered unto his people.

  • and GE-25:17 And these [are] the years of the life of Ishmael,
  • an hundred {and} thirty and seven years: and he gave up the
  • ghost and died; and was gathered unto his people.

  • hundred GE-25:17 And these [are] the years of the life of
  • Ishmael, an {hundred} and thirty and seven years: and he gave up
  • the ghost and died; and was gathered unto his people.

  • an GE-25:17 And these [are] the years of the life of Ishmael,
  • {an} hundred and thirty and seven years: and he gave up the
  • ghost and died; and was gathered unto his people.

  • Ishmael GE-25:17 And these [are] the years of the life of
  • {Ishmael}, an hundred and thirty and seven years: and he gave up
  • the ghost and died; and was gathered unto his people.

  • of GE-25:17 And these [are] the years of the life {of} Ishmael,
  • an hundred and thirty and seven years: and he gave up the ghost
  • and died; and was gathered unto his people.

  • life GE-25:17 And these [are] the years of the {life} of Ishmael,
  • an hundred and thirty and seven years: and he gave up the ghost
  • and died; and was gathered unto his people.

  • the GE-25:17 And these [are] the years of {the} life of Ishmael,
  • an hundred and thirty and seven years: and he gave up the ghost
  • and died; and was gathered unto his people.

  • of GE-25:17 And these [are] the years {of} the life of Ishmael,
  • an hundred and thirty and seven years: and he gave up the ghost
  • and died; and was gathered unto his people.

  • years GE-25:17 And these [are] the {years} of the life of
  • Ishmael, an hundred and thirty and seven years: and he gave up
  • the ghost and died; and was gathered unto his people.

  • the GE-25:17 And these [are] {the} years of the life of Ishmael,
  • an hundred and thirty and seven years: and he gave up the ghost
  • and died; and was gathered unto his people.

  • are GE-25:17 And these [{are}] the years of the life of Ishmael,
  • an hundred and thirty and seven years: and he gave up the ghost
  • and died; and was gathered unto his people.

  • these GE-25:17 And {these} [are] the years of the life of
  • Ishmael, an hundred and thirty and seven years: and he gave up
  • the ghost and died; and was gathered unto his people.

  • And GE-25:17 {And} these [are] the years of the life of Ishmael,
  • an hundred and thirty and seven years: and he gave up the ghost
  • and died; and was gathered unto his people.

  • brethren GE-25:18 And they dwelt from Havilah unto Shur, that
  • [is] before Egypt, as thou goest toward Assyria: [and] he died
  • in the presence of all his {brethren}.

  • his GE-25:18 And they dwelt from Havilah unto Shur, that [is]
  • before Egypt, as thou goest toward Assyria: [and] he died in the
  • presence of all {his} brethren.

  • all GE-25:18 And they dwelt from Havilah unto Shur, that [is]
  • before Egypt, as thou goest toward Assyria: [and] he died in the
  • presence of {all} his brethren.

  • of GE-25:18 And they dwelt from Havilah unto Shur, that [is]
  • before Egypt, as thou goest toward Assyria: [and] he died in the
  • presence {of} all his brethren.

  • presence GE-25:18 And they dwelt from Havilah unto Shur, that
  • [is] before Egypt, as thou goest toward Assyria: [and] he died
  • in the {presence} of all his brethren.

  • the GE-25:18 And they dwelt from Havilah unto Shur, that [is]
  • before Egypt, as thou goest toward Assyria: [and] he died in
  • {the} presence of all his brethren.

  • in GE-25:18 And they dwelt from Havilah unto Shur, that [is]
  • before Egypt, as thou goest toward Assyria: [and] he died {in}
  • the presence of all his brethren.

  • died GE-25:18 And they dwelt from Havilah unto Shur, that [is]
  • before Egypt, as thou goest toward Assyria: [and] he {died} in
  • the presence of all his brethren.

  • he GE-25:18 And they dwelt from Havilah unto Shur, that [is]
  • before Egypt, as thou goest toward Assyria: [and] {he} died in
  • the presence of all his brethren.

  • and GE-25:18 And they dwelt from Havilah unto Shur, that [is]
  • before Egypt, as thou goest toward Assyria: [{and}] he died in
  • the presence of all his brethren.

  • Assyria GE-25:18 And they dwelt from Havilah unto Shur, that
  • [is] before Egypt, as thou goest toward {Assyria}: [and] he died
  • in the presence of all his brethren.

  • toward GE-25:18 And they dwelt from Havilah unto Shur, that [is]
  • before Egypt, as thou goest {toward} Assyria: [and] he died in
  • the presence of all his brethren.

  • goest GE-25:18 And they dwelt from Havilah unto Shur, that [is]
  • before Egypt, as thou {goest} toward Assyria: [and] he died in
  • the presence of all his brethren.

  • thou GE-25:18 And they dwelt from Havilah unto Shur, that [is]
  • before Egypt, as {thou} goest toward Assyria: [and] he died in
  • the presence of all his brethren.

  • as GE-25:18 And they dwelt from Havilah unto Shur, that [is]
  • before Egypt, {as} thou goest toward Assyria: [and] he died in
  • the presence of all his brethren.

  • Egypt GE-25:18 And they dwelt from Havilah unto Shur, that [is]
  • before {Egypt}, as thou goest toward Assyria: [and] he died in
  • the presence of all his brethren.

  • before GE-25:18 And they dwelt from Havilah unto Shur, that [is]
  • {before} Egypt, as thou goest toward Assyria: [and] he died in
  • the presence of all his brethren.

  • is GE-25:18 And they dwelt from Havilah unto Shur, that [{is}]
  • before Egypt, as thou goest toward Assyria: [and] he died in the
  • presence of all his brethren.

  • that GE-25:18 And they dwelt from Havilah unto Shur, {that} [is]
  • before Egypt, as thou goest toward Assyria: [and] he died in the
  • presence of all his brethren.

  • Shur GE-25:18 And they dwelt from Havilah unto {Shur}, that [is]
  • before Egypt, as thou goest toward Assyria: [and] he died in the
  • presence of all his brethren.

  • unto GE-25:18 And they dwelt from Havilah {unto} Shur, that [is]
  • before Egypt, as thou goest toward Assyria: [and] he died in the
  • presence of all his brethren.

  • Havilah GE-25:18 And they dwelt from {Havilah} unto Shur, that
  • [is] before Egypt, as thou goest toward Assyria: [and] he died
  • in the presence of all his brethren.

  • from GE-25:18 And they dwelt {from} Havilah unto Shur, that [is]
  • before Egypt, as thou goest toward Assyria: [and] he died in the
  • presence of all his brethren.

  • dwelt GE-25:18 And they {dwelt} from Havilah unto Shur, that
  • [is] before Egypt, as thou goest toward Assyria: [and] he died
  • in the presence of all his brethren.

  • they GE-25:18 And {they} dwelt from Havilah unto Shur, that [is]
  • before Egypt, as thou goest toward Assyria: [and] he died in the
  • presence of all his brethren.

  • And GE-25:18 {And} they dwelt from Havilah unto Shur, that [is]
  • before Egypt, as thou goest toward Assyria: [and] he died in the
  • presence of all his brethren.

  • Isaac GE-25:19 And these [are] the generations of Isaac,
  • Abraham's son: Abraham begat {Isaac}:

  • begat GE-25:19 And these [are] the generations of Isaac,
  • Abraham's son: Abraham {begat} Isaac:

  • Abraham GE-25:19 And these [are] the generations of Isaac,
  • Abraham's son: {Abraham} begat Isaac:

  • son GE-25:19 And these [are] the generations of Isaac, Abraham's
  • {son}: Abraham begat Isaac:

  • Abraham's GE-25:19 And these [are] the generations of Isaac,
  • {Abraham's} son: Abraham begat Isaac:

  • Isaac GE-25:19 And these [are] the generations of {Isaac},
  • Abraham's son: Abraham begat Isaac:

  • of GE-25:19 And these [are] the generations {of} Isaac,
  • Abraham's son: Abraham begat Isaac:

  • generations GE-25:19 And these [are] the {generations} of Isaac,
  • Abraham's son: Abraham begat Isaac:

  • the GE-25:19 And these [are] {the} generations of Isaac,
  • Abraham's son: Abraham begat Isaac:

  • are GE-25:19 And these [{are}] the generations of Isaac,
  • Abraham's son: Abraham begat Isaac:

  • these GE-25:19 And {these} [are] the generations of Isaac,
  • Abraham's son: Abraham begat Isaac:

  • And GE-25:19 {And} these [are] the generations of Isaac,
  • Abraham's son: Abraham begat Isaac:

  • Syrian GE-25:20 And Isaac was forty years old when he took
  • Rebekah to wife, the daughter of Bethuel the Syrian of Padanaram,
  • the sister to Laban the {Syrian}.

  • the GE-25:20 And Isaac was forty years old when he took Rebekah
  • to wife, the daughter of Bethuel the Syrian of Padanaram, the
  • sister to Laban {the} Syrian.

  • Laban GE-25:20 And Isaac was forty years old when he took
  • Rebekah to wife, the daughter of Bethuel the Syrian of Padanaram,
  • the sister to {Laban} the Syrian.

  • to GE-25:20 And Isaac was forty years old when he took Rebekah
  • to wife, the daughter of Bethuel the Syrian of Padanaram, the
  • sister {to} Laban the Syrian.

  • sister GE-25:20 And Isaac was forty years old when he took
  • Rebekah to wife, the daughter of Bethuel the Syrian of Padanaram,
  • the {sister} to Laban the Syrian.

  • the GE-25:20 And Isaac was forty years old when he took Rebekah
  • to wife, the daughter of Bethuel the Syrian of Padanaram, {the}
  • sister to Laban the Syrian.

  • Padanaram GE-25:20 And Isaac was forty years old when he took
  • Rebekah to wife, the daughter of Bethuel the Syrian of
  • {Padanaram}, the sister to Laban the Syrian.

  • of GE-25:20 And Isaac was forty years old when he took Rebekah
  • to wife, the daughter of Bethuel the Syrian {of} Padanaram, the
  • sister to Laban the Syrian.

  • Syrian GE-25:20 And Isaac was forty years old when he took
  • Rebekah to wife, the daughter of Bethuel the {Syrian} of
  • Padanaram, the sister to Laban the Syrian.

  • the GE-25:20 And Isaac was forty years old when he took Rebekah
  • to wife, the daughter of Bethuel {the} Syrian of Padanaram, the
  • sister to Laban the Syrian.

  • Bethuel GE-25:20 And Isaac was forty years old when he took
  • Rebekah to wife, the daughter of {Bethuel} the Syrian of
  • Padanaram, the sister to Laban the Syrian.

  • of GE-25:20 And Isaac was forty years old when he took Rebekah
  • to wife, the daughter {of} Bethuel the Syrian of Padanaram, the
  • sister to Laban the Syrian.

  • daughter GE-25:20 And Isaac was forty years old when he took
  • Rebekah to wife, the {daughter} of Bethuel the Syrian of
  • Padanaram, the sister to Laban the Syrian.

  • the GE-25:20 And Isaac was forty years old when he took Rebekah
  • to wife, {the} daughter of Bethuel the Syrian of Padanaram, the
  • sister to Laban the Syrian.

  • wife GE-25:20 And Isaac was forty years old when he took Rebekah
  • to {wife}, the daughter of Bethuel the Syrian of Padanaram, the
  • sister to Laban the Syrian.

  • to GE-25:20 And Isaac was forty years old when he took Rebekah
  • {to} wife, the daughter of Bethuel the Syrian of Padanaram, the
  • sister to Laban the Syrian.

  • Rebekah GE-25:20 And Isaac was forty years old when he took
  • {Rebekah} to wife, the daughter of Bethuel the Syrian of
  • Padanaram, the sister to Laban the Syrian.

  • took GE-25:20 And Isaac was forty years old when he {took}
  • Rebekah to wife, the daughter of Bethuel the Syrian of Padanaram,
  • the sister to Laban the Syrian.

  • he GE-25:20 And Isaac was forty years old when {he} took Rebekah
  • to wife, the daughter of Bethuel the Syrian of Padanaram, the
  • sister to Laban the Syrian.

  • when GE-25:20 And Isaac was forty years old {when} he took
  • Rebekah to wife, the daughter of Bethuel the Syrian of Padanaram,
  • the sister to Laban the Syrian.

  • old GE-25:20 And Isaac was forty years {old} when he took
  • Rebekah to wife, the daughter of Bethuel the Syrian of Padanaram,
  • the sister to Laban the Syrian.

  • years GE-25:20 And Isaac was forty {years} old when he took
  • Rebekah to wife, the daughter of Bethuel the Syrian of Padanaram,
  • the sister to Laban the Syrian.

  • forty GE-25:20 And Isaac was {forty} years old when he took
  • Rebekah to wife, the daughter of Bethuel the Syrian of Padanaram,
  • the sister to Laban the Syrian.

  • was GE-25:20 And Isaac {was} forty years old when he took
  • Rebekah to wife, the daughter of Bethuel the Syrian of Padanaram,
  • the sister to Laban the Syrian.

  • Isaac GE-25:20 And {Isaac} was forty years old when he took
  • Rebekah to wife, the daughter of Bethuel the Syrian of Padanaram,
  • the sister to Laban the Syrian.

  • And GE-25:20 {And} Isaac was forty years old when he took
  • Rebekah to wife, the daughter of Bethuel the Syrian of Padanaram,
  • the sister to Laban the Syrian.

  • conceived GE-25:21 And Isaac entreated the LORD for his wife,
  • because she [was] barren: and the LORD was entreated of him, and
  • Rebekah his wife {conceived}.

  • wife GE-25:21 And Isaac entreated the LORD for his wife, because
  • she [was] barren: and the LORD was entreated of him, and Rebekah
  • his {wife} conceived.

  • his GE-25:21 And Isaac entreated the LORD for his wife, because
  • she [was] barren: and the LORD was entreated of him, and Rebekah
  • {his} wife conceived.

  • Rebekah GE-25:21 And Isaac entreated the LORD for his wife,
  • because she [was] barren: and the LORD was entreated of him, and
  • {Rebekah} his wife conceived.

  • and GE-25:21 And Isaac entreated the LORD for his wife, because
  • she [was] barren: and the LORD was entreated of him, {and}
  • Rebekah his wife conceived.

  • him GE-25:21 And Isaac entreated the LORD for his wife, because
  • she [was] barren: and the LORD was entreated of {him}, and
  • Rebekah his wife conceived.

  • of GE-25:21 And Isaac entreated the LORD for his wife, because
  • she [was] barren: and the LORD was entreated {of} him, and
  • Rebekah his wife conceived.

  • entreated GE-25:21 And Isaac entreated the LORD for his wife,
  • because she [was] barren: and the LORD was {entreated} of him,
  • and Rebekah his wife conceived.

  • was GE-25:21 And Isaac entreated the LORD for his wife, because
  • she [was] barren: and the LORD {was} entreated of him, and
  • Rebekah his wife conceived.

  • LORD GE-25:21 And Isaac entreated the LORD for his wife, because
  • she [was] barren: and the {LORD} was entreated of him, and
  • Rebekah his wife conceived.

  • the GE-25:21 And Isaac entreated the LORD for his wife, because
  • she [was] barren: and {the} LORD was entreated of him, and
  • Rebekah his wife conceived.

  • and GE-25:21 And Isaac entreated the LORD for his wife, because
  • she [was] barren: {and} the LORD was entreated of him, and
  • Rebekah his wife conceived.

  • barren GE-25:21 And Isaac entreated the LORD for his wife,
  • because she [was] {barren}: and the LORD was entreated of him,
  • and Rebekah his wife conceived.

  • was GE-25:21 And Isaac entreated the LORD for his wife, because
  • she [{was}] barren: and the LORD was entreated of him, and
  • Rebekah his wife conceived.

  • she GE-25:21 And Isaac entreated the LORD for his wife, because
  • {she} [was] barren: and the LORD was entreated of him, and
  • Rebekah his wife conceived.

  • because GE-25:21 And Isaac entreated the LORD for his wife,
  • {because} she [was] barren: and the LORD was entreated of him,
  • and Rebekah his wife conceived.

  • wife GE-25:21 And Isaac entreated the LORD for his {wife},
  • because she [was] barren: and the LORD was entreated of him, and
  • Rebekah his wife conceived.

  • his GE-25:21 And Isaac entreated the LORD for {his} wife,
  • because she [was] barren: and the LORD was entreated of him, and
  • Rebekah his wife conceived.

  • for GE-25:21 And Isaac entreated the LORD {for} his wife,
  • because she [was] barren: and the LORD was entreated of him, and
  • Rebekah his wife conceived.

  • LORD GE-25:21 And Isaac entreated the {LORD} for his wife,
  • because she [was] barren: and the LORD was entreated of him, and
  • Rebekah his wife conceived.

  • the GE-25:21 And Isaac entreated {the} LORD for his wife,
  • because she [was] barren: and the LORD was entreated of him, and
  • Rebekah his wife conceived.

  • entreated GE-25:21 And Isaac {entreated} the LORD for his wife,
  • because she [was] barren: and the LORD was entreated of him, and
  • Rebekah his wife conceived.

  • Isaac GE-25:21 And {Isaac} entreated the LORD for his wife,
  • because she [was] barren: and the LORD was entreated of him, and
  • Rebekah his wife conceived.

  • And GE-25:21 {And} Isaac entreated the LORD for his wife,
  • because she [was] barren: and the LORD was entreated of him, and
  • Rebekah his wife conceived.

  • LORD GE-25:22 And the children struggled together within her;
  • and she said, If [it be] so, why [am] I thus? And she went to
  • inquire of the {LORD}.

  • the GE-25:22 And the children struggled together within her; and
  • she said, If [it be] so, why [am] I thus? And she went to
  • inquire of {the} LORD.

  • of GE-25:22 And the children struggled together within her; and
  • she said, If [it be] so, why [am] I thus? And she went to
  • inquire {of} the LORD.

  • inquire GE-25:22 And the children struggled together within her;
  • and she said, If [it be] so, why [am] I thus? And she went to
  • {inquire} of the LORD.

  • to GE-25:22 And the children struggled together within her; and
  • she said, If [it be] so, why [am] I thus? And she went {to}
  • inquire of the LORD.

  • went GE-25:22 And the children struggled together within her;
  • and she said, If [it be] so, why [am] I thus? And she {went} to
  • inquire of the LORD.

  • she GE-25:22 And the children struggled together within her; and
  • she said, If [it be] so, why [am] I thus? And {she} went to
  • inquire of the LORD.

  • And GE-25:22 And the children struggled together within her; and
  • she said, If [it be] so, why [am] I thus? {And} she went to
  • inquire of the LORD.

  • thus GE-25:22 And the children struggled together within her;
  • and she said, If [it be] so, why [am] I {thus}? And she went to
  • inquire of the LORD.

  • I GE-25:22 And the children struggled together within her; and
  • she said, If [it be] so, why [am] {I} thus? And she went to
  • inquire of the LORD.

  • am GE-25:22 And the children struggled together within her; and
  • she said, If [it be] so, why [{am}] I thus? And she went to
  • inquire of the LORD.

  • why GE-25:22 And the children struggled together within her; and
  • she said, If [it be] so, {why} [am] I thus? And she went to
  • inquire of the LORD.

  • so GE-25:22 And the children struggled together within her; and
  • she said, If [it be] {so}, why [am] I thus? And she went to
  • inquire of the LORD.

  • be GE-25:22 And the children struggled together within her; and
  • she said, If [it {be}] so, why [am] I thus? And she went to
  • inquire of the LORD.

  • it GE-25:22 And the children struggled together within her; and
  • she said, If [{it} be] so, why [am] I thus? And she went to
  • inquire of the LORD.

  • If GE-25:22 And the children struggled together within her; and
  • she said, {If} [it be] so, why [am] I thus? And she went to
  • inquire of the LORD.

  • said GE-25:22 And the children struggled together within her;
  • and she {said}, If [it be] so, why [am] I thus? And she went to
  • inquire of the LORD.

  • she GE-25:22 And the children struggled together within her; and
  • {she} said, If [it be] so, why [am] I thus? And she went to
  • inquire of the LORD.

  • and GE-25:22 And the children struggled together within her;
  • {and} she said, If [it be] so, why [am] I thus? And she went to
  • inquire of the LORD.

  • her GE-25:22 And the children struggled together within {her};
  • and she said, If [it be] so, why [am] I thus? And she went to
  • inquire of the LORD.

  • within GE-25:22 And the children struggled together {within} her;
  • and she said, If [it be] so, why [am] I thus? And she went to
  • inquire of the LORD.

  • together GE-25:22 And the children struggled {together} within
  • her; and she said, If [it be] so, why [am] I thus? And she went
  • to inquire of the LORD.

  • struggled GE-25:22 And the children {struggled} together within
  • her; and she said, If [it be] so, why [am] I thus? And she went
  • to inquire of the LORD.

  • children GE-25:22 And the {children} struggled together within
  • her; and she said, If [it be] so, why [am] I thus? And she went
  • to inquire of the LORD.

  • the GE-25:22 And {the} children struggled together within her;
  • and she said, If [it be] so, why [am] I thus? And she went to
  • inquire of the LORD.

  • And GE-25:22 {And} the children struggled together within her;
  • and she said, If [it be] so, why [am] I thus? And she went to
  • inquire of the LORD.

  • younger GE-25:23 And the LORD said unto her, Two nations [are]
  • in thy womb, and two manner of people shall be separated from
  • thy bowels; and [the one] people shall be stronger than [the
  • other] people; and the elder shall serve the {younger}.

  • the GE-25:23 And the LORD said unto her, Two nations [are] in
  • thy womb, and two manner of people shall be separated from thy
  • bowels; and [the one] people shall be stronger than [the other]
  • people; and the elder shall serve {the} younger.

  • serve GE-25:23 And the LORD said unto her, Two nations [are] in
  • thy womb, and two manner of people shall be separated from thy
  • bowels; and [the one] people shall be stronger than [the other]
  • people; and the elder shall {serve} the younger.

  • shall GE-25:23 And the LORD said unto her, Two nations [are] in
  • thy womb, and two manner of people shall be separated from thy
  • bowels; and [the one] people shall be stronger than [the other]
  • people; and the elder {shall} serve the younger.

  • elder GE-25:23 And the LORD said unto her, Two nations [are] in
  • thy womb, and two manner of people shall be separated from thy
  • bowels; and [the one] people shall be stronger than [the other]
  • people; and the {elder} shall serve the younger.

  • the GE-25:23 And the LORD said unto her, Two nations [are] in
  • thy womb, and two manner of people shall be separated from thy
  • bowels; and [the one] people shall be stronger than [the other]
  • people; and {the} elder shall serve the younger.

  • and GE-25:23 And the LORD said unto her, Two nations [are] in
  • thy womb, and two manner of people shall be separated from thy
  • bowels; and [the one] people shall be stronger than [the other]
  • people; {and} the elder shall serve the younger.

  • people GE-25:23 And the LORD said unto her, Two nations [are] in
  • thy womb, and two manner of people shall be separated from thy
  • bowels; and [the one] people shall be stronger than [the other]
  • {people}; and the elder shall serve the younger.

  • other GE-25:23 And the LORD said unto her, Two nations [are] in
  • thy womb, and two manner of people shall be separated from thy
  • bowels; and [the one] people shall be stronger than [the
  • {other}] people; and the elder shall serve the younger.

  • the GE-25:23 And the LORD said unto her, Two nations [are] in
  • thy womb, and two manner of people shall be separated from thy
  • bowels; and [the one] people shall be stronger than [{the}
  • other] people; and the elder shall serve the younger.

  • than GE-25:23 And the LORD said unto her, Two nations [are] in
  • thy womb, and two manner of people shall be separated from thy
  • bowels; and [the one] people shall be stronger {than} [the
  • other] people; and the elder shall serve the younger.

  • stronger GE-25:23 And the LORD said unto her, Two nations [are]
  • in thy womb, and two manner of people shall be separated from
  • thy bowels; and [the one] people shall be {stronger} than [the
  • other] people; and the elder shall serve the younger.

  • be GE-25:23 And the LORD said unto her, Two nations [are] in thy
  • womb, and two manner of people shall be separated from thy
  • bowels; and [the one] people shall {be} stronger than [the
  • other] people; and the elder shall serve the younger.

  • shall GE-25:23 And the LORD said unto her, Two nations [are] in
  • thy womb, and two manner of people shall be separated from thy
  • bowels; and [the one] people {shall} be stronger than [the
  • other] people; and the elder shall serve the younger.

  • people GE-25:23 And the LORD said unto her, Two nations [are] in
  • thy womb, and two manner of people shall be separated from thy
  • bowels; and [the one] {people} shall be stronger than [the
  • other] people; and the elder shall serve the younger.

  • one GE-25:23 And the LORD said unto her, Two nations [are] in
  • thy womb, and two manner of people shall be separated from thy
  • bowels; and [the {one}] people shall be stronger than [the
  • other] people; and the elder shall serve the younger.

  • the GE-25:23 And the LORD said unto her, Two nations [are] in
  • thy womb, and two manner of people shall be separated from thy
  • bowels; and [{the} one] people shall be stronger than [the
  • other] people; and the elder shall serve the younger.

  • and GE-25:23 And the LORD said unto her, Two nations [are] in
  • thy womb, and two manner of people shall be separated from thy
  • bowels; {and} [the one] people shall be stronger than [the
  • other] people; and the elder shall serve the younger.

  • bowels GE-25:23 And the LORD said unto her, Two nations [are] in
  • thy womb, and two manner of people shall be separated from thy
  • {bowels}; and [the one] people shall be stronger than [the
  • other] people; and the elder shall serve the younger.

  • thy GE-25:23 And the LORD said unto her, Two nations [are] in
  • thy womb, and two manner of people shall be separated from {thy}
  • bowels; and [the one] people shall be stronger than [the other]
  • people; and the elder shall serve the younger.

  • from GE-25:23 And the LORD said unto her, Two nations [are] in
  • thy womb, and two manner of people shall be separated {from} thy
  • bowels; and [the one] people shall be stronger than [the other]
  • people; and the elder shall serve the younger.

  • separated GE-25:23 And the LORD said unto her, Two nations [are]
  • in thy womb, and two manner of people shall be {separated} from
  • thy bowels; and [the one] people shall be stronger than [the
  • other] people; and the elder shall serve the younger.

  • be GE-25:23 And the LORD said unto her, Two nations [are] in thy
  • womb, and two manner of people shall {be} separated from thy
  • bowels; and [the one] people shall be stronger than [the other]
  • people; and the elder shall serve the younger.

  • shall GE-25:23 And the LORD said unto her, Two nations [are] in
  • thy womb, and two manner of people {shall} be separated from thy
  • bowels; and [the one] people shall be stronger than [the other]
  • people; and the elder shall serve the younger.

  • people GE-25:23 And the LORD said unto her, Two nations [are] in
  • thy womb, and two manner of {people} shall be separated from thy
  • bowels; and [the one] people shall be stronger than [the other]
  • people; and the elder shall serve the younger.

  • of GE-25:23 And the LORD said unto her, Two nations [are] in thy
  • womb, and two manner {of} people shall be separated from thy
  • bowels; and [the one] people shall be stronger than [the other]
  • people; and the elder shall serve the younger.

  • manner GE-25:23 And the LORD said unto her, Two nations [are] in
  • thy womb, and two {manner} of people shall be separated from thy
  • bowels; and [the one] people shall be stronger than [the other]
  • people; and the elder shall serve the younger.

  • two GE-25:23 And the LORD said unto her, Two nations [are] in
  • thy womb, and {two} manner of people shall be separated from thy
  • bowels; and [the one] people shall be stronger than [the other]
  • people; and the elder shall serve the younger.

  • and GE-25:23 And the LORD said unto her, Two nations [are] in
  • thy womb, {and} two manner of people shall be separated from thy
  • bowels; and [the one] people shall be stronger than [the other]
  • people; and the elder shall serve the younger.

  • womb GE-25:23 And the LORD said unto her, Two nations [are] in
  • thy {womb}, and two manner of people shall be separated from thy
  • bowels; and [the one] people shall be stronger than [the other]
  • people; and the elder shall serve the younger.

  • thy GE-25:23 And the LORD said unto her, Two nations [are] in
  • {thy} womb, and two manner of people shall be separated from thy
  • bowels; and [the one] people shall be stronger than [the other]
  • people; and the elder shall serve the younger.

  • in GE-25:23 And the LORD said unto her, Two nations [are] {in}
  • thy womb, and two manner of people shall be separated from thy
  • bowels; and [the one] people shall be stronger than [the other]
  • people; and the elder shall serve the younger.

  • are GE-25:23 And the LORD said unto her, Two nations [{are}] in
  • thy womb, and two manner of people shall be separated from thy
  • bowels; and [the one] people shall be stronger than [the other]
  • people; and the elder shall serve the younger.

  • nations GE-25:23 And the LORD said unto her, Two {nations} [are]
  • in thy womb, and two manner of people shall be separated from
  • thy bowels; and [the one] people shall be stronger than [the
  • other] people; and the elder shall serve the younger.

  • Two GE-25:23 And the LORD said unto her, {Two} nations [are] in
  • thy womb, and two manner of people shall be separated from thy
  • bowels; and [the one] people shall be stronger than [the other]
  • people; and the elder shall serve the younger.

  • her GE-25:23 And the LORD said unto {her}, Two nations [are] in
  • thy womb, and two manner of people shall be separated from thy
  • bowels; and [the one] people shall be stronger than [the other]
  • people; and the elder shall serve the younger.

  • unto GE-25:23 And the LORD said {unto} her, Two nations [are] in
  • thy womb, and two manner of people shall be separated from thy
  • bowels; and [the one] people shall be stronger than [the other]
  • people; and the elder shall serve the younger.

  • said GE-25:23 And the LORD {said} unto her, Two nations [are] in
  • thy womb, and two manner of people shall be separated from thy
  • bowels; and [the one] people shall be stronger than [the other]
  • people; and the elder shall serve the younger.

  • LORD GE-25:23 And the {LORD} said unto her, Two nations [are] in
  • thy womb, and two manner of people shall be separated from thy
  • bowels; and [the one] people shall be stronger than [the other]
  • people; and the elder shall serve the younger.

  • the GE-25:23 And {the} LORD said unto her, Two nations [are] in
  • thy womb, and two manner of people shall be separated from thy
  • bowels; and [the one] people shall be stronger than [the other]
  • people; and the elder shall serve the younger.

  • And GE-25:23 {And} the LORD said unto her, Two nations [are] in
  • thy womb, and two manner of people shall be separated from thy
  • bowels; and [the one] people shall be stronger than [the other]
  • people; and the elder shall serve the younger.

  • womb GE-25:24 And when her days to be delivered were fulfilled,
  • behold, [there were] twins in her {womb}.

  • her GE-25:24 And when her days to be delivered were fulfilled,
  • behold, [there were] twins in {her} womb.

  • in GE-25:24 And when her days to be delivered were fulfilled,
  • behold, [there were] twins {in} her womb.

  • twins GE-25:24 And when her days to be delivered were fulfilled,
  • behold, [there were] {twins} in her womb.

  • were GE-25:24 And when her days to be delivered were fulfilled,
  • behold, [there {were}] twins in her womb.

  • there GE-25:24 And when her days to be delivered were fulfilled,
  • behold, [{there} were] twins in her womb.

  • behold GE-25:24 And when her days to be delivered were fulfilled,
  • {behold}, [there were] twins in her womb.

  • fulfilled GE-25:24 And when her days to be delivered were
  • {fulfilled}, behold, [there were] twins in her womb.

  • were GE-25:24 And when her days to be delivered {were} fulfilled,
  • behold, [there were] twins in her womb.

  • delivered GE-25:24 And when her days to be {delivered} were
  • fulfilled, behold, [there were] twins in her womb.

  • be GE-25:24 And when her days to {be} delivered were fulfilled,
  • behold, [there were] twins in her womb.

  • to GE-25:24 And when her days {to} be delivered were fulfilled,
  • behold, [there were] twins in her womb.

  • days GE-25:24 And when her {days} to be delivered were fulfilled,
  • behold, [there were] twins in her womb.

  • her GE-25:24 And when {her} days to be delivered were fulfilled,
  • behold, [there were] twins in her womb.

  • when GE-25:24 And {when} her days to be delivered were fulfilled,
  • behold, [there were] twins in her womb.

  • And GE-25:24 {And} when her days to be delivered were fulfilled,
  • behold, [there were] twins in her womb.

  • Esau GE-25:25 And the first came out red, all over like an hairy
  • garment; and they called his name {Esau}.

  • name GE-25:25 And the first came out red, all over like an hairy
  • garment; and they called his {name} Esau.

  • his GE-25:25 And the first came out red, all over like an hairy
  • garment; and they called {his} name Esau.

  • called GE-25:25 And the first came out red, all over like an
  • hairy garment; and they {called} his name Esau.

  • they GE-25:25 And the first came out red, all over like an hairy
  • garment; and {they} called his name Esau.

  • and GE-25:25 And the first came out red, all over like an hairy
  • garment; {and} they called his name Esau.

  • garment GE-25:25 And the first came out red, all over like an
  • hairy {garment}; and they called his name Esau.

  • hairy GE-25:25 And the first came out red, all over like an
  • {hairy} garment; and they called his name Esau.

  • an GE-25:25 And the first came out red, all over like {an} hairy
  • garment; and they called his name Esau.

  • like GE-25:25 And the first came out red, all over {like} an
  • hairy garment; and they called his name Esau.

  • over GE-25:25 And the first came out red, all {over} like an
  • hairy garment; and they called his name Esau.

  • all GE-25:25 And the first came out red, {all} over like an
  • hairy garment; and they called his name Esau.

  • red GE-25:25 And the first came out {red}, all over like an
  • hairy garment; and they called his name Esau.

  • out GE-25:25 And the first came {out} red, all over like an
  • hairy garment; and they called his name Esau.

  • came GE-25:25 And the first {came} out red, all over like an
  • hairy garment; and they called his name Esau.

  • first GE-25:25 And the {first} came out red, all over like an
  • hairy garment; and they called his name Esau.

  • the GE-25:25 And {the} first came out red, all over like an
  • hairy garment; and they called his name Esau.

  • And GE-25:25 {And} the first came out red, all over like an
  • hairy garment; and they called his name Esau.

  • them GE-25:26 And after that came his brother out, and his hand
  • took hold on Esau's heel; and his name was called Jacob: and
  • Isaac [was] threescore years old when she bare {them}.

  • bare GE-25:26 And after that came his brother out, and his hand
  • took hold on Esau's heel; and his name was called Jacob: and
  • Isaac [was] threescore years old when she {bare} them.

  • she GE-25:26 And after that came his brother out, and his hand
  • took hold on Esau's heel; and his name was called Jacob: and
  • Isaac [was] threescore years old when {she} bare them.

  • when GE-25:26 And after that came his brother out, and his hand
  • took hold on Esau's heel; and his name was called Jacob: and
  • Isaac [was] threescore years old {when} she bare them.

  • old GE-25:26 And after that came his brother out, and his hand
  • took hold on Esau's heel; and his name was called Jacob: and
  • Isaac [was] threescore years {old} when she bare them.

  • years GE-25:26 And after that came his brother out, and his hand
  • took hold on Esau's heel; and his name was called Jacob: and
  • Isaac [was] threescore {years} old when she bare them.

  • threescore GE-25:26 And after that came his brother out, and his
  • hand took hold on Esau's heel; and his name was called Jacob:
  • and Isaac [was] {threescore} years old when she bare them.

  • was GE-25:26 And after that came his brother out, and his hand
  • took hold on Esau's heel; and his name was called Jacob: and
  • Isaac [{was}] threescore years old when she bare them.

  • Isaac GE-25:26 And after that came his brother out, and his hand
  • took hold on Esau's heel; and his name was called Jacob: and
  • {Isaac} [was] threescore years old when she bare them.

  • and GE-25:26 And after that came his brother out, and his hand
  • took hold on Esau's heel; and his name was called Jacob: {and}
  • Isaac [was] threescore years old when she bare them.

  • Jacob GE-25:26 And after that came his brother out, and his hand
  • took hold on Esau's heel; and his name was called {Jacob}: and
  • Isaac [was] threescore years old when she bare them.

  • called GE-25:26 And after that came his brother out, and his
  • hand took hold on Esau's heel; and his name was {called} Jacob:
  • and Isaac [was] threescore years old when she bare them.

  • was GE-25:26 And after that came his brother out, and his hand
  • took hold on Esau's heel; and his name {was} called Jacob: and
  • Isaac [was] threescore years old when she bare them.

  • name GE-25:26 And after that came his brother out, and his hand
  • took hold on Esau's heel; and his {name} was called Jacob: and
  • Isaac [was] threescore years old when she bare them.

  • his GE-25:26 And after that came his brother out, and his hand
  • took hold on Esau's heel; and {his} name was called Jacob: and
  • Isaac [was] threescore years old when she bare them.

  • and GE-25:26 And after that came his brother out, and his hand
  • took hold on Esau's heel; {and} his name was called Jacob: and
  • Isaac [was] threescore years old when she bare them.

  • heel GE-25:26 And after that came his brother out, and his hand
  • took hold on Esau's {heel}; and his name was called Jacob: and
  • Isaac [was] threescore years old when she bare them.

  • Esau's GE-25:26 And after that came his brother out, and his
  • hand took hold on {Esau's} heel; and his name was called Jacob:
  • and Isaac [was] threescore years old when she bare them.

  • on GE-25:26 And after that came his brother out, and his hand
  • took hold {on} Esau's heel; and his name was called Jacob: and
  • Isaac [was] threescore years old when she bare them.

  • hold GE-25:26 And after that came his brother out, and his hand
  • took {hold} on Esau's heel; and his name was called Jacob: and
  • Isaac [was] threescore years old when she bare them.

  • took GE-25:26 And after that came his brother out, and his hand
  • {took} hold on Esau's heel; and his name was called Jacob: and
  • Isaac [was] threescore years old when she bare them.

  • hand GE-25:26 And after that came his brother out, and his
  • {hand} took hold on Esau's heel; and his name was called Jacob:
  • and Isaac [was] threescore years old when she bare them.

  • his GE-25:26 And after that came his brother out, and {his} hand
  • took hold on Esau's heel; and his name was called Jacob: and
  • Isaac [was] threescore years old when she bare them.

  • and GE-25:26 And after that came his brother out, {and} his hand
  • took hold on Esau's heel; and his name was called Jacob: and
  • Isaac [was] threescore years old when she bare them.

  • out GE-25:26 And after that came his brother {out}, and his hand
  • took hold on Esau's heel; and his name was called Jacob: and
  • Isaac [was] threescore years old when she bare them.

  • brother GE-25:26 And after that came his {brother} out, and his
  • hand took hold on Esau's heel; and his name was called Jacob:
  • and Isaac [was] threescore years old when she bare them.

  • his GE-25:26 And after that came {his} brother out, and his hand
  • took hold on Esau's heel; and his name was called Jacob: and
  • Isaac [was] threescore years old when she bare them.

  • came GE-25:26 And after that {came} his brother out, and his
  • hand took hold on Esau's heel; and his name was called Jacob:
  • and Isaac [was] threescore years old when she bare them.

  • that GE-25:26 And after {that} came his brother out, and his
  • hand took hold on Esau's heel; and his name was called Jacob:
  • and Isaac [was] threescore years old when she bare them.

  • after GE-25:26 And {after} that came his brother out, and his
  • hand took hold on Esau's heel; and his name was called Jacob:
  • and Isaac [was] threescore years old when she bare them.

  • And GE-25:26 {And} after that came his brother out, and his hand
  • took hold on Esau's heel; and his name was called Jacob: and
  • Isaac [was] threescore years old when she bare them.

  • tents GE-25:27 And the boys grew: and Esau was a cunning hunter,
  • a man of the field; and Jacob [was] a plain man, dwelling in
  • {tents}.

  • in GE-25:27 And the boys grew: and Esau was a cunning hunter, a
  • man of the field; and Jacob [was] a plain man, dwelling {in}
  • tents.

  • dwelling GE-25:27 And the boys grew: and Esau was a cunning
  • hunter, a man of the field; and Jacob [was] a plain man,
  • {dwelling} in tents.

  • man GE-25:27 And the boys grew: and Esau was a cunning hunter, a
  • man of the field; and Jacob [was] a plain {man}, dwelling in
  • tents.

  • plain GE-25:27 And the boys grew: and Esau was a cunning hunter,
  • a man of the field; and Jacob [was] a {plain} man, dwelling in
  • tents.

  • a GE-25:27 And the boys grew: and Esau was a cunning hunter, a
  • man of the field; and Jacob [was] {a} plain man, dwelling in
  • tents.

  • was GE-25:27 And the boys grew: and Esau was a cunning hunter, a
  • man of the field; and Jacob [{was}] a plain man, dwelling in
  • tents.

  • Jacob GE-25:27 And the boys grew: and Esau was a cunning hunter,
  • a man of the field; and {Jacob} [was] a plain man, dwelling in
  • tents.

  • and GE-25:27 And the boys grew: and Esau was a cunning hunter, a
  • man of the field; {and} Jacob [was] a plain man, dwelling in
  • tents.

  • field GE-25:27 And the boys grew: and Esau was a cunning hunter,
  • a man of the {field}; and Jacob [was] a plain man, dwelling in
  • tents.

  • the GE-25:27 And the boys grew: and Esau was a cunning hunter, a
  • man of {the} field; and Jacob [was] a plain man, dwelling in
  • tents.

  • of GE-25:27 And the boys grew: and Esau was a cunning hunter, a
  • man {of} the field; and Jacob [was] a plain man, dwelling in
  • tents.

  • man GE-25:27 And the boys grew: and Esau was a cunning hunter, a
  • {man} of the field; and Jacob [was] a plain man, dwelling in
  • tents.

  • a GE-25:27 And the boys grew: and Esau was a cunning hunter, {a}
  • man of the field; and Jacob [was] a plain man, dwelling in tents.

  • hunter GE-25:27 And the boys grew: and Esau was a cunning
  • {hunter}, a man of the field; and Jacob [was] a plain man,
  • dwelling in tents.

  • cunning GE-25:27 And the boys grew: and Esau was a {cunning}
  • hunter, a man of the field; and Jacob [was] a plain man,
  • dwelling in tents.

  • a GE-25:27 And the boys grew: and Esau was {a} cunning hunter, a
  • man of the field; and Jacob [was] a plain man, dwelling in tents.

  • was GE-25:27 And the boys grew: and Esau {was} a cunning hunter,
  • a man of the field; and Jacob [was] a plain man, dwelling in
  • tents.

  • Esau GE-25:27 And the boys grew: and {Esau} was a cunning hunter,
  • a man of the field; and Jacob [was] a plain man, dwelling in
  • tents.

  • and GE-25:27 And the boys grew: {and} Esau was a cunning hunter,
  • a man of the field; and Jacob [was] a plain man, dwelling in
  • tents.

  • grew GE-25:27 And the boys {grew}: and Esau was a cunning hunter,
  • a man of the field; and Jacob [was] a plain man, dwelling in
  • tents.

  • boys GE-25:27 And the {boys} grew: and Esau was a cunning hunter,
  • a man of the field; and Jacob [was] a plain man, dwelling in
  • tents.

  • the GE-25:27 And {the} boys grew: and Esau was a cunning hunter,
  • a man of the field; and Jacob [was] a plain man, dwelling in
  • tents.

  • And GE-25:27 {And} the boys grew: and Esau was a cunning hunter,
  • a man of the field; and Jacob [was] a plain man, dwelling in
  • tents.

  • Jacob GE-25:28 And Isaac loved Esau, because he did eat of [his]
  • venison: but Rebekah loved {Jacob}.

  • loved GE-25:28 And Isaac loved Esau, because he did eat of [his]
  • venison: but Rebekah {loved} Jacob.

  • Rebekah GE-25:28 And Isaac loved Esau, because he did eat of
  • [his] venison: but {Rebekah} loved Jacob.

  • but GE-25:28 And Isaac loved Esau, because he did eat of [his]
  • venison: {but} Rebekah loved Jacob.

  • venison GE-25:28 And Isaac loved Esau, because he did eat of
  • [his] {venison}: but Rebekah loved Jacob.

  • his GE-25:28 And Isaac loved Esau, because he did eat of [{his}]
  • venison: but Rebekah loved Jacob.

  • of GE-25:28 And Isaac loved Esau, because he did eat {of} [his]
  • venison: but Rebekah loved Jacob.

  • eat GE-25:28 And Isaac loved Esau, because he did {eat} of [his]
  • venison: but Rebekah loved Jacob.

  • did GE-25:28 And Isaac loved Esau, because he {did} eat of [his]
  • venison: but Rebekah loved Jacob.

  • he GE-25:28 And Isaac loved Esau, because {he} did eat of [his]
  • venison: but Rebekah loved Jacob.

  • because GE-25:28 And Isaac loved Esau, {because} he did eat of
  • [his] venison: but Rebekah loved Jacob.

  • Esau GE-25:28 And Isaac loved {Esau}, because he did eat of
  • [his] venison: but Rebekah loved Jacob.

  • loved GE-25:28 And Isaac {loved} Esau, because he did eat of
  • [his] venison: but Rebekah loved Jacob.

  • Isaac GE-25:28 And {Isaac} loved Esau, because he did eat of
  • [his] venison: but Rebekah loved Jacob.

  • And GE-25:28 {And} Isaac loved Esau, because he did eat of [his]
  • venison: but Rebekah loved Jacob.

  • faint GE-25:29 And Jacob sod pottage: and Esau came from the
  • field, and he [was] {faint}:

  • was GE-25:29 And Jacob sod pottage: and Esau came from the field,
  • and he [{was}] faint:

  • he GE-25:29 And Jacob sod pottage: and Esau came from the field,
  • and {he} [was] faint:

  • and GE-25:29 And Jacob sod pottage: and Esau came from the field,
  • {and} he [was] faint:

  • field GE-25:29 And Jacob sod pottage: and Esau came from the
  • {field}, and he [was] faint:

  • the GE-25:29 And Jacob sod pottage: and Esau came from {the}
  • field, and he [was] faint:

  • from GE-25:29 And Jacob sod pottage: and Esau came {from} the
  • field, and he [was] faint:

  • came GE-25:29 And Jacob sod pottage: and Esau {came} from the
  • field, and he [was] faint:

  • Esau GE-25:29 And Jacob sod pottage: and {Esau} came from the
  • field, and he [was] faint:

  • and GE-25:29 And Jacob sod pottage: {and} Esau came from the
  • field, and he [was] faint:

  • pottage GE-25:29 And Jacob sod {pottage}: and Esau came from the
  • field, and he [was] faint:

  • sod GE-25:29 And Jacob {sod} pottage: and Esau came from the
  • field, and he [was] faint:

  • Jacob GE-25:29 And {Jacob} sod pottage: and Esau came from the
  • field, and he [was] faint:

  • And GE-25:29 {And} Jacob sod pottage: and Esau came from the
  • field, and he [was] faint:

  • Edom GE-25:30 And Esau said to Jacob, Feed me, I pray thee, with
  • that same red [pottage]; for I [am] faint: therefore was his
  • name called {Edom}.

  • called GE-25:30 And Esau said to Jacob, Feed me, I pray thee,
  • with that same red [pottage]; for I [am] faint: therefore was
  • his name {called} Edom.

  • name GE-25:30 And Esau said to Jacob, Feed me, I pray thee, with
  • that same red [pottage]; for I [am] faint: therefore was his
  • {name} called Edom.

  • his GE-25:30 And Esau said to Jacob, Feed me, I pray thee, with
  • that same red [pottage]; for I [am] faint: therefore was {his}
  • name called Edom.

  • was GE-25:30 And Esau said to Jacob, Feed me, I pray thee, with
  • that same red [pottage]; for I [am] faint: therefore {was} his
  • name called Edom.

  • therefore GE-25:30 And Esau said to Jacob, Feed me, I pray thee,
  • with that same red [pottage]; for I [am] faint: {therefore} was
  • his name called Edom.

  • faint GE-25:30 And Esau said to Jacob, Feed me, I pray thee,
  • with that same red [pottage]; for I [am] {faint}: therefore was
  • his name called Edom.

  • am GE-25:30 And Esau said to Jacob, Feed me, I pray thee, with
  • that same red [pottage]; for I [{am}] faint: therefore was his
  • name called Edom.

  • I GE-25:30 And Esau said to Jacob, Feed me, I pray thee, with
  • that same red [pottage]; for {I} [am] faint: therefore was his
  • name called Edom.

  • for GE-25:30 And Esau said to Jacob, Feed me, I pray thee, with
  • that same red [pottage]; {for} I [am] faint: therefore was his
  • name called Edom.

  • pottage GE-25:30 And Esau said to Jacob, Feed me, I pray thee,
  • with that same red [{pottage}]; for I [am] faint: therefore was
  • his name called Edom.

  • red GE-25:30 And Esau said to Jacob, Feed me, I pray thee, with
  • that same {red} [pottage]; for I [am] faint: therefore was his
  • name called Edom.

  • same GE-25:30 And Esau said to Jacob, Feed me, I pray thee, with
  • that {same} red [pottage]; for I [am] faint: therefore was his
  • name called Edom.

  • that GE-25:30 And Esau said to Jacob, Feed me, I pray thee, with
  • {that} same red [pottage]; for I [am] faint: therefore was his
  • name called Edom.

  • with GE-25:30 And Esau said to Jacob, Feed me, I pray thee,
  • {with} that same red [pottage]; for I [am] faint: therefore was
  • his name called Edom.

  • thee GE-25:30 And Esau said to Jacob, Feed me, I pray {thee},
  • with that same red [pottage]; for I [am] faint: therefore was
  • his name called Edom.

  • pray GE-25:30 And Esau said to Jacob, Feed me, I {pray} thee,
  • with that same red [pottage]; for I [am] faint: therefore was
  • his name called Edom.

  • I GE-25:30 And Esau said to Jacob, Feed me, {I} pray thee, with
  • that same red [pottage]; for I [am] faint: therefore was his
  • name called Edom.

  • me GE-25:30 And Esau said to Jacob, Feed {me}, I pray thee, with
  • that same red [pottage]; for I [am] faint: therefore was his
  • name called Edom.

  • Feed GE-25:30 And Esau said to Jacob, {Feed} me, I pray thee,
  • with that same red [pottage]; for I [am] faint: therefore was
  • his name called Edom.

  • Jacob GE-25:30 And Esau said to {Jacob}, Feed me, I pray thee,
  • with that same red [pottage]; for I [am] faint: therefore was
  • his name called Edom.

  • to GE-25:30 And Esau said {to} Jacob, Feed me, I pray thee, with
  • that same red [pottage]; for I [am] faint: therefore was his
  • name called Edom.

  • said GE-25:30 And Esau {said} to Jacob, Feed me, I pray thee,
  • with that same red [pottage]; for I [am] faint: therefore was
  • his name called Edom.

  • Esau GE-25:30 And {Esau} said to Jacob, Feed me, I pray thee,
  • with that same red [pottage]; for I [am] faint: therefore was
  • his name called Edom.

  • And GE-25:30 {And} Esau said to Jacob, Feed me, I pray thee,
  • with that same red [pottage]; for I [am] faint: therefore was
  • his name called Edom.

  • birthright GE-25:31 And Jacob said, Sell me this day thy
  • {birthright}.

  • thy GE-25:31 And Jacob said, Sell me this day {thy} birthright.

  • day GE-25:31 And Jacob said, Sell me this {day} thy birthright.

  • this GE-25:31 And Jacob said, Sell me {this} day thy birthright.

  • me GE-25:31 And Jacob said, Sell {me} this day thy birthright.

  • Sell GE-25:31 And Jacob said, {Sell} me this day thy birthright.

  • said GE-25:31 And Jacob {said}, Sell me this day thy birthright.

  • Jacob GE-25:31 And {Jacob} said, Sell me this day thy birthright.

  • And GE-25:31 {And} Jacob said, Sell me this day thy birthright.

  • me GE-25:32 And Esau said, Behold, I [am] at the point to die:
  • and what profit shall this birthright do to {me}?

  • to GE-25:32 And Esau said, Behold, I [am] at the point to die:
  • and what profit shall this birthright do {to} me?

  • do GE-25:32 And Esau said, Behold, I [am] at the point to die:
  • and what profit shall this birthright {do} to me?

  • birthright GE-25:32 And Esau said, Behold, I [am] at the point
  • to die: and what profit shall this {birthright} do to me?

  • this GE-25:32 And Esau said, Behold, I [am] at the point to die:
  • and what profit shall {this} birthright do to me?

  • shall GE-25:32 And Esau said, Behold, I [am] at the point to die:
  • and what profit {shall} this birthright do to me?

  • profit GE-25:32 And Esau said, Behold, I [am] at the point to
  • die: and what {profit} shall this birthright do to me?

  • what GE-25:32 And Esau said, Behold, I [am] at the point to die:
  • and {what} profit shall this birthright do to me?

  • and GE-25:32 And Esau said, Behold, I [am] at the point to die:
  • {and} what profit shall this birthright do to me?

  • die GE-25:32 And Esau said, Behold, I [am] at the point to {die}:
  • and what profit shall this birthright do to me?

  • to GE-25:32 And Esau said, Behold, I [am] at the point {to} die:
  • and what profit shall this birthright do to me?

  • point GE-25:32 And Esau said, Behold, I [am] at the {point} to
  • die: and what profit shall this birthright do to me?

  • the GE-25:32 And Esau said, Behold, I [am] at {the} point to die:
  • and what profit shall this birthright do to me?

  • at GE-25:32 And Esau said, Behold, I [am] {at} the point to die:
  • and what profit shall this birthright do to me?

  • am GE-25:32 And Esau said, Behold, I [{am}] at the point to die:
  • and what profit shall this birthright do to me?

  • I GE-25:32 And Esau said, Behold, {I} [am] at the point to die:
  • and what profit shall this birthright do to me?

  • Behold GE-25:32 And Esau said, {Behold}, I [am] at the point to
  • die: and what profit shall this birthright do to me?

  • said GE-25:32 And Esau {said}, Behold, I [am] at the point to
  • die: and what profit shall this birthright do to me?

  • Esau GE-25:32 And {Esau} said, Behold, I [am] at the point to
  • die: and what profit shall this birthright do to me?

  • And GE-25:32 {And} Esau said, Behold, I [am] at the point to die:
  • and what profit shall this birthright do to me?

  • Jacob GE-25:33 And Jacob said, Swear to me this day; and he
  • sware unto him: and he sold his birthright unto {Jacob}.

  • unto GE-25:33 And Jacob said, Swear to me this day; and he sware
  • unto him: and he sold his birthright {unto} Jacob.

  • birthright GE-25:33 And Jacob said, Swear to me this day; and he
  • sware unto him: and he sold his {birthright} unto Jacob.

  • his GE-25:33 And Jacob said, Swear to me this day; and he sware
  • unto him: and he sold {his} birthright unto Jacob.

  • sold GE-25:33 And Jacob said, Swear to me this day; and he sware
  • unto him: and he {sold} his birthright unto Jacob.

  • he GE-25:33 And Jacob said, Swear to me this day; and he sware
  • unto him: and {he} sold his birthright unto Jacob.

  • and GE-25:33 And Jacob said, Swear to me this day; and he sware
  • unto him: {and} he sold his birthright unto Jacob.

  • him GE-25:33 And Jacob said, Swear to me this day; and he sware
  • unto {him}: and he sold his birthright unto Jacob.

  • unto GE-25:33 And Jacob said, Swear to me this day; and he sware
  • {unto} him: and he sold his birthright unto Jacob.

  • sware GE-25:33 And Jacob said, Swear to me this day; and he
  • {sware} unto him: and he sold his birthright unto Jacob.

  • he GE-25:33 And Jacob said, Swear to me this day; and {he} sware
  • unto him: and he sold his birthright unto Jacob.

  • and GE-25:33 And Jacob said, Swear to me this day; {and} he
  • sware unto him: and he sold his birthright unto Jacob.

  • day GE-25:33 And Jacob said, Swear to me this {day}; and he
  • sware unto him: and he sold his birthright unto Jacob.

  • this GE-25:33 And Jacob said, Swear to me {this} day; and he
  • sware unto him: and he sold his birthright unto Jacob.

  • me GE-25:33 And Jacob said, Swear to {me} this day; and he sware
  • unto him: and he sold his birthright unto Jacob.

  • to GE-25:33 And Jacob said, Swear {to} me this day; and he sware
  • unto him: and he sold his birthright unto Jacob.

  • Swear GE-25:33 And Jacob said, {Swear} to me this day; and he
  • sware unto him: and he sold his birthright unto Jacob.

  • said GE-25:33 And Jacob {said}, Swear to me this day; and he
  • sware unto him: and he sold his birthright unto Jacob.

  • Jacob GE-25:33 And {Jacob} said, Swear to me this day; and he
  • sware unto him: and he sold his birthright unto Jacob.

  • And GE-25:33 {And} Jacob said, Swear to me this day; and he
  • sware unto him: and he sold his birthright unto Jacob.

  • birthright GE-25:34 Then Jacob gave Esau bread and pottage of
  • lentiles; and he did eat and drink, and rose up, and went his
  • way: thus Esau despised [his] {birthright}.

  • his GE-25:34 Then Jacob gave Esau bread and pottage of lentiles;
  • and he did eat and drink, and rose up, and went his way: thus
  • Esau despised [{his}] birthright.

  • despised GE-25:34 Then Jacob gave Esau bread and pottage of
  • lentiles; and he did eat and drink, and rose up, and went his
  • way: thus Esau {despised} [his] birthright.

  • Esau GE-25:34 Then Jacob gave Esau bread and pottage of lentiles;
  • and he did eat and drink, and rose up, and went his way: thus
  • {Esau} despised [his] birthright.

  • thus GE-25:34 Then Jacob gave Esau bread and pottage of lentiles;
  • and he did eat and drink, and rose up, and went his way: {thus}
  • Esau despised [his] birthright.

  • way GE-25:34 Then Jacob gave Esau bread and pottage of lentiles;
  • and he did eat and drink, and rose up, and went his {way}: thus
  • Esau despised [his] birthright.

  • his GE-25:34 Then Jacob gave Esau bread and pottage of lentiles;
  • and he did eat and drink, and rose up, and went {his} way: thus
  • Esau despised [his] birthright.

  • went GE-25:34 Then Jacob gave Esau bread and pottage of lentiles;
  • and he did eat and drink, and rose up, and {went} his way: thus
  • Esau despised [his] birthright.

  • and GE-25:34 Then Jacob gave Esau bread and pottage of lentiles;
  • and he did eat and drink, and rose up, {and} went his way: thus
  • Esau despised [his] birthright.

  • up GE-25:34 Then Jacob gave Esau bread and pottage of lentiles;
  • and he did eat and drink, and rose {up}, and went his way: thus
  • Esau despised [his] birthright.

  • rose GE-25:34 Then Jacob gave Esau bread and pottage of lentiles;
  • and he did eat and drink, and {rose} up, and went his way: thus
  • Esau despised [his] birthright.

  • and GE-25:34 Then Jacob gave Esau bread and pottage of lentiles;
  • and he did eat and drink, {and} rose up, and went his way: thus
  • Esau despised [his] birthright.

  • drink GE-25:34 Then Jacob gave Esau bread and pottage of
  • lentiles; and he did eat and {drink}, and rose up, and went his
  • way: thus Esau despised [his] birthright.

  • and GE-25:34 Then Jacob gave Esau bread and pottage of lentiles;
  • and he did eat {and} drink, and rose up, and went his way: thus
  • Esau despised [his] birthright.

  • eat GE-25:34 Then Jacob gave Esau bread and pottage of lentiles;
  • and he did {eat} and drink, and rose up, and went his way: thus
  • Esau despised [his] birthright.

  • did GE-25:34 Then Jacob gave Esau bread and pottage of lentiles;
  • and he {did} eat and drink, and rose up, and went his way: thus
  • Esau despised [his] birthright.

  • he GE-25:34 Then Jacob gave Esau bread and pottage of lentiles;
  • and {he} did eat and drink, and rose up, and went his way: thus
  • Esau despised [his] birthright.

  • and GE-25:34 Then Jacob gave Esau bread and pottage of lentiles;
  • {and} he did eat and drink, and rose up, and went his way: thus
  • Esau despised [his] birthright.

  • lentiles GE-25:34 Then Jacob gave Esau bread and pottage of
  • {lentiles}; and he did eat and drink, and rose up, and went his
  • way: thus Esau despised [his] birthright.

  • of GE-25:34 Then Jacob gave Esau bread and pottage {of} lentiles;
  • and he did eat and drink, and rose up, and went his way: thus
  • Esau despised [his] birthright.

  • pottage GE-25:34 Then Jacob gave Esau bread and {pottage} of
  • lentiles; and he did eat and drink, and rose up, and went his
  • way: thus Esau despised [his] birthright.

  • and GE-25:34 Then Jacob gave Esau bread {and} pottage of
  • lentiles; and he did eat and drink, and rose up, and went his
  • way: thus Esau despised [his] birthright.

  • bread GE-25:34 Then Jacob gave Esau {bread} and pottage of
  • lentiles; and he did eat and drink, and rose up, and went his
  • way: thus Esau despised [his] birthright.

  • Esau GE-25:34 Then Jacob gave {Esau} bread and pottage of
  • lentiles; and he did eat and drink, and rose up, and went his
  • way: thus Esau despised [his] birthright.

  • gave GE-25:34 Then Jacob {gave} Esau bread and pottage of
  • lentiles; and he did eat and drink, and rose up, and went his
  • way: thus Esau despised [his] birthright.

  • Jacob GE-25:34 Then {Jacob} gave Esau bread and pottage of
  • lentiles; and he did eat and drink, and rose up, and went his
  • way: thus Esau despised [his] birthright.

  • Then GE-25:34 {Then} Jacob gave Esau bread and pottage of
  • lentiles; and he did eat and drink, and rose up, and went his
  • way: thus Esau despised [his] birthright.

  • Gerar GE-26:01 And there was a famine in the land, beside the
  • first famine that was in the days of Abraham. And Isaac went
  • unto Abimelech king of the Philistines unto {Gerar}.

  • unto GE-26:01 And there was a famine in the land, beside the
  • first famine that was in the days of Abraham. And Isaac went
  • unto Abimelech king of the Philistines {unto} Gerar.

  • Philistines GE-26:01 And there was a famine in the land, beside
  • the first famine that was in the days of Abraham. And Isaac went
  • unto Abimelech king of the {Philistines} unto Gerar.

  • the GE-26:01 And there was a famine in the land, beside the
  • first famine that was in the days of Abraham. And Isaac went
  • unto Abimelech king of {the} Philistines unto Gerar.

  • of GE-26:01 And there was a famine in the land, beside the first
  • famine that was in the days of Abraham. And Isaac went unto
  • Abimelech king {of} the Philistines unto Gerar.

  • king GE-26:01 And there was a famine in the land, beside the
  • first famine that was in the days of Abraham. And Isaac went
  • unto Abimelech {king} of the Philistines unto Gerar.

  • Abimelech GE-26:01 And there was a famine in the land, beside
  • the first famine that was in the days of Abraham. And Isaac went
  • unto {Abimelech} king of the Philistines unto Gerar.

  • unto GE-26:01 And there was a famine in the land, beside the
  • first famine that was in the days of Abraham. And Isaac went
  • {unto} Abimelech king of the Philistines unto Gerar.

  • went GE-26:01 And there was a famine in the land, beside the
  • first famine that was in the days of Abraham. And Isaac {went}
  • unto Abimelech king of the Philistines unto Gerar.

  • Isaac GE-26:01 And there was a famine in the land, beside the
  • first famine that was in the days of Abraham. And {Isaac} went
  • unto Abimelech king of the Philistines unto Gerar.

  • And GE-26:01 And there was a famine in the land, beside the
  • first famine that was in the days of Abraham. {And} Isaac went
  • unto Abimelech king of the Philistines unto Gerar.

  • Abraham GE-26:01 And there was a famine in the land, beside the
  • first famine that was in the days of {Abraham}. And Isaac went
  • unto Abimelech king of the Philistines unto Gerar.

  • of GE-26:01 And there was a famine in the land, beside the first
  • famine that was in the days {of} Abraham. And Isaac went unto
  • Abimelech king of the Philistines unto Gerar.

  • days GE-26:01 And there was a famine in the land, beside the
  • first famine that was in the {days} of Abraham. And Isaac went
  • unto Abimelech king of the Philistines unto Gerar.

  • the GE-26:01 And there was a famine in the land, beside the
  • first famine that was in {the} days of Abraham. And Isaac went
  • unto Abimelech king of the Philistines unto Gerar.

  • in GE-26:01 And there was a famine in the land, beside the first
  • famine that was {in} the days of Abraham. And Isaac went unto
  • Abimelech king of the Philistines unto Gerar.

  • was GE-26:01 And there was a famine in the land, beside the
  • first famine that {was} in the days of Abraham. And Isaac went
  • unto Abimelech king of the Philistines unto Gerar.

  • that GE-26:01 And there was a famine in the land, beside the
  • first famine {that} was in the days of Abraham. And Isaac went
  • unto Abimelech king of the Philistines unto Gerar.

  • famine GE-26:01 And there was a famine in the land, beside the
  • first {famine} that was in the days of Abraham. And Isaac went
  • unto Abimelech king of the Philistines unto Gerar.

  • first GE-26:01 And there was a famine in the land, beside the
  • {first} famine that was in the days of Abraham. And Isaac went
  • unto Abimelech king of the Philistines unto Gerar.

  • the GE-26:01 And there was a famine in the land, beside {the}
  • first famine that was in the days of Abraham. And Isaac went
  • unto Abimelech king of the Philistines unto Gerar.

  • beside GE-26:01 And there was a famine in the land, {beside} the
  • first famine that was in the days of Abraham. And Isaac went
  • unto Abimelech king of the Philistines unto Gerar.

  • land GE-26:01 And there was a famine in the {land}, beside the
  • first famine that was in the days of Abraham. And Isaac went
  • unto Abimelech king of the Philistines unto Gerar.

  • the GE-26:01 And there was a famine in {the} land, beside the
  • first famine that was in the days of Abraham. And Isaac went
  • unto Abimelech king of the Philistines unto Gerar.

  • in GE-26:01 And there was a famine {in} the land, beside the
  • first famine that was in the days of Abraham. And Isaac went
  • unto Abimelech king of the Philistines unto Gerar.

  • famine GE-26:01 And there was a {famine} in the land, beside the
  • first famine that was in the days of Abraham. And Isaac went
  • unto Abimelech king of the Philistines unto Gerar.

  • a GE-26:01 And there was {a} famine in the land, beside the
  • first famine that was in the days of Abraham. And Isaac went
  • unto Abimelech king of the Philistines unto Gerar.

  • was GE-26:01 And there {was} a famine in the land, beside the
  • first famine that was in the days of Abraham. And Isaac went
  • unto Abimelech king of the Philistines unto Gerar.

  • there GE-26:01 And {there} was a famine in the land, beside the
  • first famine that was in the days of Abraham. And Isaac went
  • unto Abimelech king of the Philistines unto Gerar.

  • And GE-26:01 {And} there was a famine in the land, beside the
  • first famine that was in the days of Abraham. And Isaac went
  • unto Abimelech king of the Philistines unto Gerar.

  • of GE-26:02 And the LORD appeared unto him, and said, Go not
  • down into Egypt; dwell in the land which I shall tell thee {of}:

  • thee GE-26:02 And the LORD appeared unto him, and said, Go not
  • down into Egypt; dwell in the land which I shall tell {thee} of:

  • tell GE-26:02 And the LORD appeared unto him, and said, Go not
  • down into Egypt; dwell in the land which I shall {tell} thee of:

  • shall GE-26:02 And the LORD appeared unto him, and said, Go not
  • down into Egypt; dwell in the land which I {shall} tell thee of:

  • I GE-26:02 And the LORD appeared unto him, and said, Go not down
  • into Egypt; dwell in the land which {I} shall tell thee of:

  • which GE-26:02 And the LORD appeared unto him, and said, Go not
  • down into Egypt; dwell in the land {which} I shall tell thee of:

  • land GE-26:02 And the LORD appeared unto him, and said, Go not
  • down into Egypt; dwell in the {land} which I shall tell thee of:

  • the GE-26:02 And the LORD appeared unto him, and said, Go not
  • down into Egypt; dwell in {the} land which I shall tell thee of:

  • in GE-26:02 And the LORD appeared unto him, and said, Go not
  • down into Egypt; dwell {in} the land which I shall tell thee of:

  • dwell GE-26:02 And the LORD appeared unto him, and said, Go not
  • down into Egypt; {dwell} in the land which I shall tell thee of:

  • Egypt GE-26:02 And the LORD appeared unto him, and said, Go not
  • down into {Egypt}; dwell in the land which I shall tell thee of:

  • into GE-26:02 And the LORD appeared unto him, and said, Go not
  • down {into} Egypt; dwell in the land which I shall tell thee of:

  • down GE-26:02 And the LORD appeared unto him, and said, Go not
  • {down} into Egypt; dwell in the land which I shall tell thee of:

  • not GE-26:02 And the LORD appeared unto him, and said, Go {not}
  • down into Egypt; dwell in the land which I shall tell thee of:

  • Go GE-26:02 And the LORD appeared unto him, and said, {Go} not
  • down into Egypt; dwell in the land which I shall tell thee of:

  • said GE-26:02 And the LORD appeared unto him, and {said}, Go not
  • down into Egypt; dwell in the land which I shall tell thee of:

  • and GE-26:02 And the LORD appeared unto him, {and} said, Go not
  • down into Egypt; dwell in the land which I shall tell thee of:

  • him GE-26:02 And the LORD appeared unto {him}, and said, Go not
  • down into Egypt; dwell in the land which I shall tell thee of:

  • unto GE-26:02 And the LORD appeared {unto} him, and said, Go not
  • down into Egypt; dwell in the land which I shall tell thee of:

  • appeared GE-26:02 And the LORD {appeared} unto him, and said, Go
  • not down into Egypt; dwell in the land which I shall tell thee
  • of:

  • LORD GE-26:02 And the {LORD} appeared unto him, and said, Go not
  • down into Egypt; dwell in the land which I shall tell thee of:

  • the GE-26:02 And {the} LORD appeared unto him, and said, Go not
  • down into Egypt; dwell in the land which I shall tell thee of:

  • And GE-26:02 {And} the LORD appeared unto him, and said, Go not
  • down into Egypt; dwell in the land which I shall tell thee of:

  • father GE-26:03 Sojourn in this land, and I will be with thee,
  • and will bless thee; for unto thee, and unto thy seed, I will
  • give all these countries, and I will perform the oath which I
  • sware unto Abraham thy {father};

  • thy GE-26:03 Sojourn in this land, and I will be with thee, and
  • will bless thee; for unto thee, and unto thy seed, I will give
  • all these countries, and I will perform the oath which I sware
  • unto Abraham {thy} father;

  • Abraham GE-26:03 Sojourn in this land, and I will be with thee,
  • and will bless thee; for unto thee, and unto thy seed, I will
  • give all these countries, and I will perform the oath which I
  • sware unto {Abraham} thy father;

  • unto GE-26:03 Sojourn in this land, and I will be with thee, and
  • will bless thee; for unto thee, and unto thy seed, I will give
  • all these countries, and I will perform the oath which I sware
  • {unto} Abraham thy father;

  • sware GE-26:03 Sojourn in this land, and I will be with thee,
  • and will bless thee; for unto thee, and unto thy seed, I will
  • give all these countries, and I will perform the oath which I
  • {sware} unto Abraham thy father;

  • I GE-26:03 Sojourn in this land, and I will be with thee, and
  • will bless thee; for unto thee, and unto thy seed, I will give
  • all these countries, and I will perform the oath which {I} sware
  • unto Abraham thy father;

  • which GE-26:03 Sojourn in this land, and I will be with thee,
  • and will bless thee; for unto thee, and unto thy seed, I will
  • give all these countries, and I will perform the oath {which} I
  • sware unto Abraham thy father;

  • oath GE-26:03 Sojourn in this land, and I will be with thee, and
  • will bless thee; for unto thee, and unto thy seed, I will give
  • all these countries, and I will perform the {oath} which I sware
  • unto Abraham thy father;

  • the GE-26:03 Sojourn in this land, and I will be with thee, and
  • will bless thee; for unto thee, and unto thy seed, I will give
  • all these countries, and I will perform {the} oath which I sware
  • unto Abraham thy father;

  • perform GE-26:03 Sojourn in this land, and I will be with thee,
  • and will bless thee; for unto thee, and unto thy seed, I will
  • give all these countries, and I will {perform} the oath which I
  • sware unto Abraham thy father;

  • will GE-26:03 Sojourn in this land, and I will be with thee, and
  • will bless thee; for unto thee, and unto thy seed, I will give
  • all these countries, and I {will} perform the oath which I sware
  • unto Abraham thy father;

  • I GE-26:03 Sojourn in this land, and I will be with thee, and
  • will bless thee; for unto thee, and unto thy seed, I will give
  • all these countries, and {I} will perform the oath which I sware
  • unto Abraham thy father;

  • and GE-26:03 Sojourn in this land, and I will be with thee, and
  • will bless thee; for unto thee, and unto thy seed, I will give
  • all these countries, {and} I will perform the oath which I sware
  • unto Abraham thy father;

  • countries GE-26:03 Sojourn in this land, and I will be with thee,
  • and will bless thee; for unto thee, and unto thy seed, I will
  • give all these {countries}, and I will perform the oath which I
  • sware unto Abraham thy father;

  • these GE-26:03 Sojourn in this land, and I will be with thee,
  • and will bless thee; for unto thee, and unto thy seed, I will
  • give all {these} countries, and I will perform the oath which I
  • sware unto Abraham thy father;

  • all GE-26:03 Sojourn in this land, and I will be with thee, and
  • will bless thee; for unto thee, and unto thy seed, I will give
  • {all} these countries, and I will perform the oath which I sware
  • unto Abraham thy father;

  • give GE-26:03 Sojourn in this land, and I will be with thee, and
  • will bless thee; for unto thee, and unto thy seed, I will {give}
  • all these countries, and I will perform the oath which I sware
  • unto Abraham thy father;

  • will GE-26:03 Sojourn in this land, and I will be with thee, and
  • will bless thee; for unto thee, and unto thy seed, I {will} give
  • all these countries, and I will perform the oath which I sware
  • unto Abraham thy father;

  • I GE-26:03 Sojourn in this land, and I will be with thee, and
  • will bless thee; for unto thee, and unto thy seed, {I} will give
  • all these countries, and I will perform the oath which I sware
  • unto Abraham thy father;

  • seed GE-26:03 Sojourn in this land, and I will be with thee, and
  • will bless thee; for unto thee, and unto thy {seed}, I will give
  • all these countries, and I will perform the oath which I sware
  • unto Abraham thy father;

  • thy GE-26:03 Sojourn in this land, and I will be with thee, and
  • will bless thee; for unto thee, and unto {thy} seed, I will give
  • all these countries, and I will perform the oath which I sware
  • unto Abraham thy father;

  • unto GE-26:03 Sojourn in this land, and I will be with thee, and
  • will bless thee; for unto thee, and {unto} thy seed, I will give
  • all these countries, and I will perform the oath which I sware
  • unto Abraham thy father;

  • and GE-26:03 Sojourn in this land, and I will be with thee, and
  • will bless thee; for unto thee, {and} unto thy seed, I will give
  • all these countries, and I will perform the oath which I sware
  • unto Abraham thy father;

  • thee GE-26:03 Sojourn in this land, and I will be with thee, and
  • will bless thee; for unto {thee}, and unto thy seed, I will give
  • all these countries, and I will perform the oath which I sware
  • unto Abraham thy father;

  • unto GE-26:03 Sojourn in this land, and I will be with thee, and
  • will bless thee; for {unto} thee, and unto thy seed, I will give
  • all these countries, and I will perform the oath which I sware
  • unto Abraham thy father;

  • for GE-26:03 Sojourn in this land, and I will be with thee, and
  • will bless thee; {for} unto thee, and unto thy seed, I will give
  • all these countries, and I will perform the oath which I sware
  • unto Abraham thy father;

  • thee GE-26:03 Sojourn in this land, and I will be with thee, and
  • will bless {thee}; for unto thee, and unto thy seed, I will give
  • all these countries, and I will perform the oath which I sware
  • unto Abraham thy father;

  • bless GE-26:03 Sojourn in this land, and I will be with thee,
  • and will {bless} thee; for unto thee, and unto thy seed, I will
  • give all these countries, and I will perform the oath which I
  • sware unto Abraham thy father;

  • will GE-26:03 Sojourn in this land, and I will be with thee, and
  • {will} bless thee; for unto thee, and unto thy seed, I will give
  • all these countries, and I will perform the oath which I sware
  • unto Abraham thy father;

  • and GE-26:03 Sojourn in this land, and I will be with thee,
  • {and} will bless thee; for unto thee, and unto thy seed, I will
  • give all these countries, and I will perform the oath which I
  • sware unto Abraham thy father;

  • thee GE-26:03 Sojourn in this land, and I will be with {thee},
  • and will bless thee; for unto thee, and unto thy seed, I will
  • give all these countries, and I will perform the oath which I
  • sware unto Abraham thy father;

  • with GE-26:03 Sojourn in this land, and I will be {with} thee,
  • and will bless thee; for unto thee, and unto thy seed, I will
  • give all these countries, and I will perform the oath which I
  • sware unto Abraham thy father;

  • be GE-26:03 Sojourn in this land, and I will {be} with thee, and
  • will bless thee; for unto thee, and unto thy seed, I will give
  • all these countries, and I will perform the oath which I sware
  • unto Abraham thy father;

  • will GE-26:03 Sojourn in this land, and I {will} be with thee,
  • and will bless thee; for unto thee, and unto thy seed, I will
  • give all these countries, and I will perform the oath which I
  • sware unto Abraham thy father;

  • I GE-26:03 Sojourn in this land, and {I} will be with thee, and
  • will bless thee; for unto thee, and unto thy seed, I will give
  • all these countries, and I will perform the oath which I sware
  • unto Abraham thy father;

  • and GE-26:03 Sojourn in this land, {and} I will be with thee,
  • and will bless thee; for unto thee, and unto thy seed, I will
  • give all these countries, and I will perform the oath which I
  • sware unto Abraham thy father;

  • land GE-26:03 Sojourn in this {land}, and I will be with thee,
  • and will bless thee; for unto thee, and unto thy seed, I will
  • give all these countries, and I will perform the oath which I
  • sware unto Abraham thy father;

  • this GE-26:03 Sojourn in {this} land, and I will be with thee,
  • and will bless thee; for unto thee, and unto thy seed, I will
  • give all these countries, and I will perform the oath which I
  • sware unto Abraham thy father;

  • in GE-26:03 Sojourn {in} this land, and I will be with thee, and
  • will bless thee; for unto thee, and unto thy seed, I will give
  • all these countries, and I will perform the oath which I sware
  • unto Abraham thy father;

  • Sojourn GE-26:03 {Sojourn} in this land, and I will be with thee,
  • and will bless thee; for unto thee, and unto thy seed, I will
  • give all these countries, and I will perform the oath which I
  • sware unto Abraham thy father;

  • blessed GE-26:04 And I will make thy seed to multiply as the
  • stars of heaven, and will give unto thy seed all these countries;
  • and in thy seed shall all the nations of the earth be {blessed};

  • be GE-26:04 And I will make thy seed to multiply as the stars of
  • heaven, and will give unto thy seed all these countries; and in
  • thy seed shall all the nations of the earth {be} blessed;

  • earth GE-26:04 And I will make thy seed to multiply as the stars
  • of heaven, and will give unto thy seed all these countries; and
  • in thy seed shall all the nations of the {earth} be blessed;

  • the GE-26:04 And I will make thy seed to multiply as the stars
  • of heaven, and will give unto thy seed all these countries; and
  • in thy seed shall all the nations of {the} earth be blessed;

  • of GE-26:04 And I will make thy seed to multiply as the stars of
  • heaven, and will give unto thy seed all these countries; and in
  • thy seed shall all the nations {of} the earth be blessed;

  • nations GE-26:04 And I will make thy seed to multiply as the
  • stars of heaven, and will give unto thy seed all these countries;
  • and in thy seed shall all the {nations} of the earth be blessed;

  • the GE-26:04 And I will make thy seed to multiply as the stars
  • of heaven, and will give unto thy seed all these countries; and
  • in thy seed shall all {the} nations of the earth be blessed;

  • all GE-26:04 And I will make thy seed to multiply as the stars
  • of heaven, and will give unto thy seed all these countries; and
  • in thy seed shall {all} the nations of the earth be blessed;

  • shall GE-26:04 And I will make thy seed to multiply as the stars
  • of heaven, and will give unto thy seed all these countries; and
  • in thy seed {shall} all the nations of the earth be blessed;

  • seed GE-26:04 And I will make thy seed to multiply as the stars
  • of heaven, and will give unto thy seed all these countries; and
  • in thy {seed} shall all the nations of the earth be blessed;

  • thy GE-26:04 And I will make thy seed to multiply as the stars
  • of heaven, and will give unto thy seed all these countries; and
  • in {thy} seed shall all the nations of the earth be blessed;

  • in GE-26:04 And I will make thy seed to multiply as the stars of
  • heaven, and will give unto thy seed all these countries; and
  • {in} thy seed shall all the nations of the earth be blessed;

  • and GE-26:04 And I will make thy seed to multiply as the stars
  • of heaven, and will give unto thy seed all these countries;
  • {and} in thy seed shall all the nations of the earth be blessed;

  • countries GE-26:04 And I will make thy seed to multiply as the
  • stars of heaven, and will give unto thy seed all these
  • {countries}; and in thy seed shall all the nations of the earth
  • be blessed;

  • these GE-26:04 And I will make thy seed to multiply as the stars
  • of heaven, and will give unto thy seed all {these} countries;
  • and in thy seed shall all the nations of the earth be blessed;

  • all GE-26:04 And I will make thy seed to multiply as the stars
  • of heaven, and will give unto thy seed {all} these countries;
  • and in thy seed shall all the nations of the earth be blessed;

  • seed GE-26:04 And I will make thy seed to multiply as the stars
  • of heaven, and will give unto thy {seed} all these countries;
  • and in thy seed shall all the nations of the earth be blessed;

  • thy GE-26:04 And I will make thy seed to multiply as the stars
  • of heaven, and will give unto {thy} seed all these countries;
  • and in thy seed shall all the nations of the earth be blessed;

  • unto GE-26:04 And I will make thy seed to multiply as the stars
  • of heaven, and will give {unto} thy seed all these countries;
  • and in thy seed shall all the nations of the earth be blessed;

  • give GE-26:04 And I will make thy seed to multiply as the stars
  • of heaven, and will {give} unto thy seed all these countries;
  • and in thy seed shall all the nations of the earth be blessed;

  • will GE-26:04 And I will make thy seed to multiply as the stars
  • of heaven, and {will} give unto thy seed all these countries;
  • and in thy seed shall all the nations of the earth be blessed;

  • and GE-26:04 And I will make thy seed to multiply as the stars
  • of heaven, {and} will give unto thy seed all these countries;
  • and in thy seed shall all the nations of the earth be blessed;

  • heaven GE-26:04 And I will make thy seed to multiply as the
  • stars of {heaven}, and will give unto thy seed all these
  • countries; and in thy seed shall all the nations of the earth be
  • blessed;

  • of GE-26:04 And I will make thy seed to multiply as the stars
  • {of} heaven, and will give unto thy seed all these countries;
  • and in thy seed shall all the nations of the earth be blessed;

  • stars GE-26:04 And I will make thy seed to multiply as the
  • {stars} of heaven, and will give unto thy seed all these
  • countries; and in thy seed shall all the nations of the earth be
  • blessed;

  • the GE-26:04 And I will make thy seed to multiply as {the} stars
  • of heaven, and will give unto thy seed all these countries; and
  • in thy seed shall all the nations of the earth be blessed;

  • as GE-26:04 And I will make thy seed to multiply {as} the stars
  • of heaven, and will give unto thy seed all these countries; and
  • in thy seed shall all the nations of the earth be blessed;

  • multiply GE-26:04 And I will make thy seed to {multiply} as the
  • stars of heaven, and will give unto thy seed all these countries;
  • and in thy seed shall all the nations of the earth be blessed;

  • to GE-26:04 And I will make thy seed {to} multiply as the stars
  • of heaven, and will give unto thy seed all these countries; and
  • in thy seed shall all the nations of the earth be blessed;

  • seed GE-26:04 And I will make thy {seed} to multiply as the
  • stars of heaven, and will give unto thy seed all these countries;
  • and in thy seed shall all the nations of the earth be blessed;

  • thy GE-26:04 And I will make {thy} seed to multiply as the stars
  • of heaven, and will give unto thy seed all these countries; and
  • in thy seed shall all the nations of the earth be blessed;

  • make GE-26:04 And I will {make} thy seed to multiply as the
  • stars of heaven, and will give unto thy seed all these countries;
  • and in thy seed shall all the nations of the earth be blessed;

  • will GE-26:04 And I {will} make thy seed to multiply as the
  • stars of heaven, and will give unto thy seed all these countries;
  • and in thy seed shall all the nations of the earth be blessed;

  • I GE-26:04 And {I} will make thy seed to multiply as the stars
  • of heaven, and will give unto thy seed all these countries; and
  • in thy seed shall all the nations of the earth be blessed;

  • And GE-26:04 {And} I will make thy seed to multiply as the stars
  • of heaven, and will give unto thy seed all these countries; and
  • in thy seed shall all the nations of the earth be blessed;

  • laws GE-26:05 Because that Abraham obeyed my voice, and kept my
  • charge, my commandments, my statutes, and my {laws}.

  • my GE-26:05 Because that Abraham obeyed my voice, and kept my
  • charge, my commandments, my statutes, and {my} laws.

  • and GE-26:05 Because that Abraham obeyed my voice, and kept my
  • charge, my commandments, my statutes, {and} my laws.

  • statutes GE-26:05 Because that Abraham obeyed my voice, and kept
  • my charge, my commandments, my {statutes}, and my laws.

  • my GE-26:05 Because that Abraham obeyed my voice, and kept my
  • charge, my commandments, {my} statutes, and my laws.

  • commandments GE-26:05 Because that Abraham obeyed my voice, and
  • kept my charge, my {commandments}, my statutes, and my laws.

  • my GE-26:05 Because that Abraham obeyed my voice, and kept my
  • charge, {my} commandments, my statutes, and my laws.

  • charge GE-26:05 Because that Abraham obeyed my voice, and kept
  • my {charge}, my commandments, my statutes, and my laws.

  • my GE-26:05 Because that Abraham obeyed my voice, and kept {my}
  • charge, my commandments, my statutes, and my laws.

  • kept GE-26:05 Because that Abraham obeyed my voice, and {kept}
  • my charge, my commandments, my statutes, and my laws.

  • and GE-26:05 Because that Abraham obeyed my voice, {and} kept my
  • charge, my commandments, my statutes, and my laws.

  • voice GE-26:05 Because that Abraham obeyed my {voice}, and kept
  • my charge, my commandments, my statutes, and my laws.

  • my GE-26:05 Because that Abraham obeyed {my} voice, and kept my
  • charge, my commandments, my statutes, and my laws.

  • obeyed GE-26:05 Because that Abraham {obeyed} my voice, and kept
  • my charge, my commandments, my statutes, and my laws.

  • Abraham GE-26:05 Because that {Abraham} obeyed my voice, and
  • kept my charge, my commandments, my statutes, and my laws.

  • that GE-26:05 Because {that} Abraham obeyed my voice, and kept
  • my charge, my commandments, my statutes, and my laws.

  • Because GE-26:05 {Because} that Abraham obeyed my voice, and
  • kept my charge, my commandments, my statutes, and my laws.

  • Gerar GE-26:06 And Isaac dwelt in {Gerar}:

  • in GE-26:06 And Isaac dwelt {in} Gerar:

  • dwelt GE-26:06 And Isaac {dwelt} in Gerar:

  • Isaac GE-26:06 And {Isaac} dwelt in Gerar:

  • And GE-26:06 {And} Isaac dwelt in Gerar:

  • upon GE-26:07 And the men of the place asked [him] of his wife;
  • and he said, She [is] my sister: for he feared to say, [She is]
  • my wife; lest, [said he], the men of the place should kill me
  • for Rebekah; because she [was] fair to look {upon}.

  • look GE-26:07 And the men of the place asked [him] of his wife;
  • and he said, She [is] my sister: for he feared to say, [She is]
  • my wife; lest, [said he], the men of the place should kill me
  • for Rebekah; because she [was] fair to {look} upon.

  • to GE-26:07 And the men of the place asked [him] of his wife;
  • and he said, She [is] my sister: for he feared to say, [She is]
  • my wife; lest, [said he], the men of the place should kill me
  • for Rebekah; because she [was] fair {to} look upon.

  • fair GE-26:07 And the men of the place asked [him] of his wife;
  • and he said, She [is] my sister: for he feared to say, [She is]
  • my wife; lest, [said he], the men of the place should kill me
  • for Rebekah; because she [was] {fair} to look upon.

  • was GE-26:07 And the men of the place asked [him] of his wife;
  • and he said, She [is] my sister: for he feared to say, [She is]
  • my wife; lest, [said he], the men of the place should kill me
  • for Rebekah; because she [{was}] fair to look upon.

  • she GE-26:07 And the men of the place asked [him] of his wife;
  • and he said, She [is] my sister: for he feared to say, [She is]
  • my wife; lest, [said he], the men of the place should kill me
  • for Rebekah; because {she} [was] fair to look upon.

  • because GE-26:07 And the men of the place asked [him] of his
  • wife; and he said, She [is] my sister: for he feared to say,
  • [She is] my wife; lest, [said he], the men of the place should
  • kill me for Rebekah; {because} she [was] fair to look upon.

  • Rebekah GE-26:07 And the men of the place asked [him] of his
  • wife; and he said, She [is] my sister: for he feared to say,
  • [She is] my wife; lest, [said he], the men of the place should
  • kill me for {Rebekah}; because she [was] fair to look upon.

  • for GE-26:07 And the men of the place asked [him] of his wife;
  • and he said, She [is] my sister: for he feared to say, [She is]
  • my wife; lest, [said he], the men of the place should kill me
  • {for} Rebekah; because she [was] fair to look upon.

  • me GE-26:07 And the men of the place asked [him] of his wife;
  • and he said, She [is] my sister: for he feared to say, [She is]
  • my wife; lest, [said he], the men of the place should kill {me}
  • for Rebekah; because she [was] fair to look upon.

  • kill GE-26:07 And the men of the place asked [him] of his wife;
  • and he said, She [is] my sister: for he feared to say, [She is]
  • my wife; lest, [said he], the men of the place should {kill} me
  • for Rebekah; because she [was] fair to look upon.

  • should GE-26:07 And the men of the place asked [him] of his wife;
  • and he said, She [is] my sister: for he feared to say, [She is]
  • my wife; lest, [said he], the men of the place {should} kill me
  • for Rebekah; because she [was] fair to look upon.

  • place GE-26:07 And the men of the place asked [him] of his wife;
  • and he said, She [is] my sister: for he feared to say, [She is]
  • my wife; lest, [said he], the men of the {place} should kill me
  • for Rebekah; because she [was] fair to look upon.

  • the GE-26:07 And the men of the place asked [him] of his wife;
  • and he said, She [is] my sister: for he feared to say, [She is]
  • my wife; lest, [said he], the men of {the} place should kill me
  • for Rebekah; because she [was] fair to look upon.

  • of GE-26:07 And the men of the place asked [him] of his wife;
  • and he said, She [is] my sister: for he feared to say, [She is]
  • my wife; lest, [said he], the men {of} the place should kill me
  • for Rebekah; because she [was] fair to look upon.

  • men GE-26:07 And the men of the place asked [him] of his wife;
  • and he said, She [is] my sister: for he feared to say, [She is]
  • my wife; lest, [said he], the {men} of the place should kill me
  • for Rebekah; because she [was] fair to look upon.

  • the GE-26:07 And the men of the place asked [him] of his wife;
  • and he said, She [is] my sister: for he feared to say, [She is]
  • my wife; lest, [said he], {the} men of the place should kill me
  • for Rebekah; because she [was] fair to look upon.

  • he GE-26:07 And the men of the place asked [him] of his wife;
  • and he said, She [is] my sister: for he feared to say, [She is]
  • my wife; lest, [said {he}], the men of the place should kill me
  • for Rebekah; because she [was] fair to look upon.

  • said GE-26:07 And the men of the place asked [him] of his wife;
  • and he said, She [is] my sister: for he feared to say, [She is]
  • my wife; lest, [{said} he], the men of the place should kill me
  • for Rebekah; because she [was] fair to look upon.

  • lest GE-26:07 And the men of the place asked [him] of his wife;
  • and he said, She [is] my sister: for he feared to say, [She is]
  • my wife; {lest}, [said he], the men of the place should kill me
  • for Rebekah; because she [was] fair to look upon.

  • wife GE-26:07 And the men of the place asked [him] of his wife;
  • and he said, She [is] my sister: for he feared to say, [She is]
  • my {wife}; lest, [said he], the men of the place should kill me
  • for Rebekah; because she [was] fair to look upon.

  • my GE-26:07 And the men of the place asked [him] of his wife;
  • and he said, She [is] my sister: for he feared to say, [She is]
  • {my} wife; lest, [said he], the men of the place should kill me
  • for Rebekah; because she [was] fair to look upon.

  • is GE-26:07 And the men of the place asked [him] of his wife;
  • and he said, She [is] my sister: for he feared to say, [She
  • {is}] my wife; lest, [said he], the men of the place should kill
  • me for Rebekah; because she [was] fair to look upon.

  • She GE-26:07 And the men of the place asked [him] of his wife;
  • and he said, She [is] my sister: for he feared to say, [{She}
  • is] my wife; lest, [said he], the men of the place should kill
  • me for Rebekah; because she [was] fair to look upon.

  • say GE-26:07 And the men of the place asked [him] of his wife;
  • and he said, She [is] my sister: for he feared to {say}, [She
  • is] my wife; lest, [said he], the men of the place should kill
  • me for Rebekah; because she [was] fair to look upon.

  • to GE-26:07 And the men of the place asked [him] of his wife;
  • and he said, She [is] my sister: for he feared {to} say, [She
  • is] my wife; lest, [said he], the men of the place should kill
  • me for Rebekah; because she [was] fair to look upon.

  • feared GE-26:07 And the men of the place asked [him] of his wife;
  • and he said, She [is] my sister: for he {feared} to say, [She
  • is] my wife; lest, [said he], the men of the place should kill
  • me for Rebekah; because she [was] fair to look upon.

  • he GE-26:07 And the men of the place asked [him] of his wife;
  • and he said, She [is] my sister: for {he} feared to say, [She
  • is] my wife; lest, [said he], the men of the place should kill
  • me for Rebekah; because she [was] fair to look upon.

  • for GE-26:07 And the men of the place asked [him] of his wife;
  • and he said, She [is] my sister: {for} he feared to say, [She
  • is] my wife; lest, [said he], the men of the place should kill
  • me for Rebekah; because she [was] fair to look upon.

  • sister GE-26:07 And the men of the place asked [him] of his wife;
  • and he said, She [is] my {sister}: for he feared to say, [She
  • is] my wife; lest, [said he], the men of the place should kill
  • me for Rebekah; because she [was] fair to look upon.

  • my GE-26:07 And the men of the place asked [him] of his wife;
  • and he said, She [is] {my} sister: for he feared to say, [She
  • is] my wife; lest, [said he], the men of the place should kill
  • me for Rebekah; because she [was] fair to look upon.

  • is GE-26:07 And the men of the place asked [him] of his wife;
  • and he said, She [{is}] my sister: for he feared to say, [She
  • is] my wife; lest, [said he], the men of the place should kill
  • me for Rebekah; because she [was] fair to look upon.

  • She GE-26:07 And the men of the place asked [him] of his wife;
  • and he said, {She} [is] my sister: for he feared to say, [She
  • is] my wife; lest, [said he], the men of the place should kill
  • me for Rebekah; because she [was] fair to look upon.

  • said GE-26:07 And the men of the place asked [him] of his wife;
  • and he {said}, She [is] my sister: for he feared to say, [She
  • is] my wife; lest, [said he], the men of the place should kill
  • me for Rebekah; because she [was] fair to look upon.

  • he GE-26:07 And the men of the place asked [him] of his wife;
  • and {he} said, She [is] my sister: for he feared to say, [She
  • is] my wife; lest, [said he], the men of the place should kill
  • me for Rebekah; because she [was] fair to look upon.

  • and GE-26:07 And the men of the place asked [him] of his wife;
  • {and} he said, She [is] my sister: for he feared to say, [She
  • is] my wife; lest, [said he], the men of the place should kill
  • me for Rebekah; because she [was] fair to look upon.

  • wife GE-26:07 And the men of the place asked [him] of his {wife};
  • and he said, She [is] my sister: for he feared to say, [She is]
  • my wife; lest, [said he], the men of the place should kill me
  • for Rebekah; because she [was] fair to look upon.

  • his GE-26:07 And the men of the place asked [him] of {his} wife;
  • and he said, She [is] my sister: for he feared to say, [She is]
  • my wife; lest, [said he], the men of the place should kill me
  • for Rebekah; because she [was] fair to look upon.

  • of GE-26:07 And the men of the place asked [him] {of} his wife;
  • and he said, She [is] my sister: for he feared to say, [She is]
  • my wife; lest, [said he], the men of the place should kill me
  • for Rebekah; because she [was] fair to look upon.

  • him GE-26:07 And the men of the place asked [{him}] of his wife;
  • and he said, She [is] my sister: for he feared to say, [She is]
  • my wife; lest, [said he], the men of the place should kill me
  • for Rebekah; because she [was] fair to look upon.

  • asked GE-26:07 And the men of the place {asked} [him] of his
  • wife; and he said, She [is] my sister: for he feared to say,
  • [She is] my wife; lest, [said he], the men of the place should
  • kill me for Rebekah; because she [was] fair to look upon.

  • place GE-26:07 And the men of the {place} asked [him] of his
  • wife; and he said, She [is] my sister: for he feared to say,
  • [She is] my wife; lest, [said he], the men of the place should
  • kill me for Rebekah; because she [was] fair to look upon.

  • the GE-26:07 And the men of {the} place asked [him] of his wife;
  • and he said, She [is] my sister: for he feared to say, [She is]
  • my wife; lest, [said he], the men of the place should kill me
  • for Rebekah; because she [was] fair to look upon.

  • of GE-26:07 And the men {of} the place asked [him] of his wife;
  • and he said, She [is] my sister: for he feared to say, [She is]
  • my wife; lest, [said he], the men of the place should kill me
  • for Rebekah; because she [was] fair to look upon.

  • men GE-26:07 And the {men} of the place asked [him] of his wife;
  • and he said, She [is] my sister: for he feared to say, [She is]
  • my wife; lest, [said he], the men of the place should kill me
  • for Rebekah; because she [was] fair to look upon.

  • the GE-26:07 And {the} men of the place asked [him] of his wife;
  • and he said, She [is] my sister: for he feared to say, [She is]
  • my wife; lest, [said he], the men of the place should kill me
  • for Rebekah; because she [was] fair to look upon.

  • And GE-26:07 {And} the men of the place asked [him] of his wife;
  • and he said, She [is] my sister: for he feared to say, [She is]
  • my wife; lest, [said he], the men of the place should kill me
  • for Rebekah; because she [was] fair to look upon.

  • wife GE-26:08 And it came to pass, when he had been there a long
  • time, that Abimelech king of the Philistines looked out at a
  • window, and saw, and, behold, Isaac [was] sporting with Rebekah
  • his {wife}.

  • his GE-26:08 And it came to pass, when he had been there a long
  • time, that Abimelech king of the Philistines looked out at a
  • window, and saw, and, behold, Isaac [was] sporting with Rebekah
  • {his} wife.

  • Rebekah GE-26:08 And it came to pass, when he had been there a
  • long time, that Abimelech king of the Philistines looked out at
  • a window, and saw, and, behold, Isaac [was] sporting with
  • {Rebekah} his wife.

  • with GE-26:08 And it came to pass, when he had been there a long
  • time, that Abimelech king of the Philistines looked out at a
  • window, and saw, and, behold, Isaac [was] sporting {with}
  • Rebekah his wife.

  • sporting GE-26:08 And it came to pass, when he had been there a
  • long time, that Abimelech king of the Philistines looked out at
  • a window, and saw, and, behold, Isaac [was] {sporting} with
  • Rebekah his wife.

  • was GE-26:08 And it came to pass, when he had been there a long
  • time, that Abimelech king of the Philistines looked out at a
  • window, and saw, and, behold, Isaac [{was}] sporting with
  • Rebekah his wife.

  • Isaac GE-26:08 And it came to pass, when he had been there a
  • long time, that Abimelech king of the Philistines looked out at
  • a window, and saw, and, behold, {Isaac} [was] sporting with
  • Rebekah his wife.

  • behold GE-26:08 And it came to pass, when he had been there a
  • long time, that Abimelech king of the Philistines looked out at
  • a window, and saw, and, {behold}, Isaac [was] sporting with
  • Rebekah his wife.

  • and GE-26:08 And it came to pass, when he had been there a long
  • time, that Abimelech king of the Philistines looked out at a
  • window, and saw, {and}, behold, Isaac [was] sporting with
  • Rebekah his wife.

  • saw GE-26:08 And it came to pass, when he had been there a long
  • time, that Abimelech king of the Philistines looked out at a
  • window, and {saw}, and, behold, Isaac [was] sporting with
  • Rebekah his wife.

  • and GE-26:08 And it came to pass, when he had been there a long
  • time, that Abimelech king of the Philistines looked out at a
  • window, {and} saw, and, behold, Isaac [was] sporting with
  • Rebekah his wife.

  • window GE-26:08 And it came to pass, when he had been there a
  • long time, that Abimelech king of the Philistines looked out at
  • a {window}, and saw, and, behold, Isaac [was] sporting with
  • Rebekah his wife.

  • a GE-26:08 And it came to pass, when he had been there a long
  • time, that Abimelech king of the Philistines looked out at {a}
  • window, and saw, and, behold, Isaac [was] sporting with Rebekah
  • his wife.

  • at GE-26:08 And it came to pass, when he had been there a long
  • time, that Abimelech king of the Philistines looked out {at} a
  • window, and saw, and, behold, Isaac [was] sporting with Rebekah
  • his wife.

  • out GE-26:08 And it came to pass, when he had been there a long
  • time, that Abimelech king of the Philistines looked {out} at a
  • window, and saw, and, behold, Isaac [was] sporting with Rebekah
  • his wife.

  • looked GE-26:08 And it came to pass, when he had been there a
  • long time, that Abimelech king of the Philistines {looked} out
  • at a window, and saw, and, behold, Isaac [was] sporting with
  • Rebekah his wife.

  • Philistines GE-26:08 And it came to pass, when he had been there
  • a long time, that Abimelech king of the {Philistines} looked out
  • at a window, and saw, and, behold, Isaac [was] sporting with
  • Rebekah his wife.

  • the GE-26:08 And it came to pass, when he had been there a long
  • time, that Abimelech king of {the} Philistines looked out at a
  • window, and saw, and, behold, Isaac [was] sporting with Rebekah
  • his wife.

  • of GE-26:08 And it came to pass, when he had been there a long
  • time, that Abimelech king {of} the Philistines looked out at a
  • window, and saw, and, behold, Isaac [was] sporting with Rebekah
  • his wife.

  • king GE-26:08 And it came to pass, when he had been there a long
  • time, that Abimelech {king} of the Philistines looked out at a
  • window, and saw, and, behold, Isaac [was] sporting with Rebekah
  • his wife.

  • Abimelech GE-26:08 And it came to pass, when he had been there a
  • long time, that {Abimelech} king of the Philistines looked out
  • at a window, and saw, and, behold, Isaac [was] sporting with
  • Rebekah his wife.

  • that GE-26:08 And it came to pass, when he had been there a long
  • time, {that} Abimelech king of the Philistines looked out at a
  • window, and saw, and, behold, Isaac [was] sporting with Rebekah
  • his wife.

  • time GE-26:08 And it came to pass, when he had been there a long
  • {time}, that Abimelech king of the Philistines looked out at a
  • window, and saw, and, behold, Isaac [was] sporting with Rebekah
  • his wife.

  • long GE-26:08 And it came to pass, when he had been there a
  • {long} time, that Abimelech king of the Philistines looked out
  • at a window, and saw, and, behold, Isaac [was] sporting with
  • Rebekah his wife.

  • a GE-26:08 And it came to pass, when he had been there {a} long
  • time, that Abimelech king of the Philistines looked out at a
  • window, and saw, and, behold, Isaac [was] sporting with Rebekah
  • his wife.

  • there GE-26:08 And it came to pass, when he had been {there} a
  • long time, that Abimelech king of the Philistines looked out at
  • a window, and saw, and, behold, Isaac [was] sporting with
  • Rebekah his wife.

  • been GE-26:08 And it came to pass, when he had {been} there a
  • long time, that Abimelech king of the Philistines looked out at
  • a window, and saw, and, behold, Isaac [was] sporting with
  • Rebekah his wife.

  • had GE-26:08 And it came to pass, when he {had} been there a
  • long time, that Abimelech king of the Philistines looked out at
  • a window, and saw, and, behold, Isaac [was] sporting with
  • Rebekah his wife.

  • he GE-26:08 And it came to pass, when {he} had been there a long
  • time, that Abimelech king of the Philistines looked out at a
  • window, and saw, and, behold, Isaac [was] sporting with Rebekah
  • his wife.

  • when GE-26:08 And it came to pass, {when} he had been there a
  • long time, that Abimelech king of the Philistines looked out at
  • a window, and saw, and, behold, Isaac [was] sporting with
  • Rebekah his wife.

  • pass GE-26:08 And it came to {pass}, when he had been there a
  • long time, that Abimelech king of the Philistines looked out at
  • a window, and saw, and, behold, Isaac [was] sporting with
  • Rebekah his wife.

  • to GE-26:08 And it came {to} pass, when he had been there a long
  • time, that Abimelech king of the Philistines looked out at a
  • window, and saw, and, behold, Isaac [was] sporting with Rebekah
  • his wife.

  • came GE-26:08 And it {came} to pass, when he had been there a
  • long time, that Abimelech king of the Philistines looked out at
  • a window, and saw, and, behold, Isaac [was] sporting with
  • Rebekah his wife.

  • it GE-26:08 And {it} came to pass, when he had been there a long
  • time, that Abimelech king of the Philistines looked out at a
  • window, and saw, and, behold, Isaac [was] sporting with Rebekah
  • his wife.

  • And GE-26:08 {And} it came to pass, when he had been there a
  • long time, that Abimelech king of the Philistines looked out at
  • a window, and saw, and, behold, Isaac [was] sporting with
  • Rebekah his wife.

  • her GE-26:09 And Abimelech called Isaac, and said, Behold, of a
  • surety she [is] thy wife: and how saidst thou, She [is] my
  • sister? And Isaac said unto him, Because I said, Lest I die for
  • {her}.

  • for GE-26:09 And Abimelech called Isaac, and said, Behold, of a
  • surety she [is] thy wife: and how saidst thou, She [is] my
  • sister? And Isaac said unto him, Because I said, Lest I die
  • {for} her.

  • die GE-26:09 And Abimelech called Isaac, and said, Behold, of a
  • surety she [is] thy wife: and how saidst thou, She [is] my
  • sister? And Isaac said unto him, Because I said, Lest I {die}
  • for her.

  • I GE-26:09 And Abimelech called Isaac, and said, Behold, of a
  • surety she [is] thy wife: and how saidst thou, She [is] my
  • sister? And Isaac said unto him, Because I said, Lest {I} die
  • for her.

  • Lest GE-26:09 And Abimelech called Isaac, and said, Behold, of a
  • surety she [is] thy wife: and how saidst thou, She [is] my
  • sister? And Isaac said unto him, Because I said, {Lest} I die
  • for her.

  • said GE-26:09 And Abimelech called Isaac, and said, Behold, of a
  • surety she [is] thy wife: and how saidst thou, She [is] my
  • sister? And Isaac said unto him, Because I {said}, Lest I die
  • for her.

  • I GE-26:09 And Abimelech called Isaac, and said, Behold, of a
  • surety she [is] thy wife: and how saidst thou, She [is] my
  • sister? And Isaac said unto him, Because {I} said, Lest I die
  • for her.

  • Because GE-26:09 And Abimelech called Isaac, and said, Behold,
  • of a surety she [is] thy wife: and how saidst thou, She [is] my
  • sister? And Isaac said unto him, {Because} I said, Lest I die
  • for her.

  • him GE-26:09 And Abimelech called Isaac, and said, Behold, of a
  • surety she [is] thy wife: and how saidst thou, She [is] my
  • sister? And Isaac said unto {him}, Because I said, Lest I die
  • for her.

  • unto GE-26:09 And Abimelech called Isaac, and said, Behold, of a
  • surety she [is] thy wife: and how saidst thou, She [is] my
  • sister? And Isaac said {unto} him, Because I said, Lest I die
  • for her.

  • said GE-26:09 And Abimelech called Isaac, and said, Behold, of a
  • surety she [is] thy wife: and how saidst thou, She [is] my
  • sister? And Isaac {said} unto him, Because I said, Lest I die
  • for her.

  • Isaac GE-26:09 And Abimelech called Isaac, and said, Behold, of
  • a surety she [is] thy wife: and how saidst thou, She [is] my
  • sister? And {Isaac} said unto him, Because I said, Lest I die
  • for her.

  • And GE-26:09 And Abimelech called Isaac, and said, Behold, of a
  • surety she [is] thy wife: and how saidst thou, She [is] my
  • sister? {And} Isaac said unto him, Because I said, Lest I die
  • for her.

  • sister GE-26:09 And Abimelech called Isaac, and said, Behold, of
  • a surety she [is] thy wife: and how saidst thou, She [is] my
  • {sister}? And Isaac said unto him, Because I said, Lest I die
  • for her.

  • my GE-26:09 And Abimelech called Isaac, and said, Behold, of a
  • surety she [is] thy wife: and how saidst thou, She [is] {my}
  • sister? And Isaac said unto him, Because I said, Lest I die for
  • her.

  • is GE-26:09 And Abimelech called Isaac, and said, Behold, of a
  • surety she [is] thy wife: and how saidst thou, She [{is}] my
  • sister? And Isaac said unto him, Because I said, Lest I die for
  • her.

  • She GE-26:09 And Abimelech called Isaac, and said, Behold, of a
  • surety she [is] thy wife: and how saidst thou, {She} [is] my
  • sister? And Isaac said unto him, Because I said, Lest I die for
  • her.

  • thou GE-26:09 And Abimelech called Isaac, and said, Behold, of a
  • surety she [is] thy wife: and how saidst {thou}, She [is] my
  • sister? And Isaac said unto him, Because I said, Lest I die for
  • her.

  • saidst GE-26:09 And Abimelech called Isaac, and said, Behold, of
  • a surety she [is] thy wife: and how {saidst} thou, She [is] my
  • sister? And Isaac said unto him, Because I said, Lest I die for
  • her.

  • how GE-26:09 And Abimelech called Isaac, and said, Behold, of a
  • surety she [is] thy wife: and {how} saidst thou, She [is] my
  • sister? And Isaac said unto him, Because I said, Lest I die for
  • her.

  • and GE-26:09 And Abimelech called Isaac, and said, Behold, of a
  • surety she [is] thy wife: {and} how saidst thou, She [is] my
  • sister? And Isaac said unto him, Because I said, Lest I die for
  • her.

  • wife GE-26:09 And Abimelech called Isaac, and said, Behold, of a
  • surety she [is] thy {wife}: and how saidst thou, She [is] my
  • sister? And Isaac said unto him, Because I said, Lest I die for
  • her.

  • thy GE-26:09 And Abimelech called Isaac, and said, Behold, of a
  • surety she [is] {thy} wife: and how saidst thou, She [is] my
  • sister? And Isaac said unto him, Because I said, Lest I die for
  • her.

  • is GE-26:09 And Abimelech called Isaac, and said, Behold, of a
  • surety she [{is}] thy wife: and how saidst thou, She [is] my
  • sister? And Isaac said unto him, Because I said, Lest I die for
  • her.

  • she GE-26:09 And Abimelech called Isaac, and said, Behold, of a
  • surety {she} [is] thy wife: and how saidst thou, She [is] my
  • sister? And Isaac said unto him, Because I said, Lest I die for
  • her.

  • surety GE-26:09 And Abimelech called Isaac, and said, Behold, of
  • a {surety} she [is] thy wife: and how saidst thou, She [is] my
  • sister? And Isaac said unto him, Because I said, Lest I die for
  • her.

  • a GE-26:09 And Abimelech called Isaac, and said, Behold, of {a}
  • surety she [is] thy wife: and how saidst thou, She [is] my
  • sister? And Isaac said unto him, Because I said, Lest I die for
  • her.

  • of GE-26:09 And Abimelech called Isaac, and said, Behold, {of} a
  • surety she [is] thy wife: and how saidst thou, She [is] my
  • sister? And Isaac said unto him, Because I said, Lest I die for
  • her.

  • Behold GE-26:09 And Abimelech called Isaac, and said, {Behold},
  • of a surety she [is] thy wife: and how saidst thou, She [is] my
  • sister? And Isaac said unto him, Because I said, Lest I die for
  • her.

  • said GE-26:09 And Abimelech called Isaac, and {said}, Behold, of
  • a surety she [is] thy wife: and how saidst thou, She [is] my
  • sister? And Isaac said unto him, Because I said, Lest I die for
  • her.

  • and GE-26:09 And Abimelech called Isaac, {and} said, Behold, of
  • a surety she [is] thy wife: and how saidst thou, She [is] my
  • sister? And Isaac said unto him, Because I said, Lest I die for
  • her.

  • Isaac GE-26:09 And Abimelech called {Isaac}, and said, Behold,
  • of a surety she [is] thy wife: and how saidst thou, She [is] my
  • sister? And Isaac said unto him, Because I said, Lest I die for
  • her.

  • called GE-26:09 And Abimelech {called} Isaac, and said, Behold,
  • of a surety she [is] thy wife: and how saidst thou, She [is] my
  • sister? And Isaac said unto him, Because I said, Lest I die for
  • her.

  • Abimelech GE-26:09 And {Abimelech} called Isaac, and said,
  • Behold, of a surety she [is] thy wife: and how saidst thou, She
  • [is] my sister? And Isaac said unto him, Because I said, Lest I
  • die for her.

  • And GE-26:09 {And} Abimelech called Isaac, and said, Behold, of
  • a surety she [is] thy wife: and how saidst thou, She [is] my
  • sister? And Isaac said unto him, Because I said, Lest I die for
  • her.

  • us GE-26:10 And Abimelech said, What [is] this thou hast done
  • unto us? one of the people might lightly have lien with thy wife,
  • and thou shouldest have brought guiltiness upon {us}.

  • upon GE-26:10 And Abimelech said, What [is] this thou hast done
  • unto us? one of the people might lightly have lien with thy wife,
  • and thou shouldest have brought guiltiness {upon} us.

  • guiltiness GE-26:10 And Abimelech said, What [is] this thou hast
  • done unto us? one of the people might lightly have lien with thy
  • wife, and thou shouldest have brought {guiltiness} upon us.

  • brought GE-26:10 And Abimelech said, What [is] this thou hast
  • done unto us? one of the people might lightly have lien with thy
  • wife, and thou shouldest have {brought} guiltiness upon us.

  • have GE-26:10 And Abimelech said, What [is] this thou hast done
  • unto us? one of the people might lightly have lien with thy wife,
  • and thou shouldest {have} brought guiltiness upon us.

  • shouldest GE-26:10 And Abimelech said, What [is] this thou hast
  • done unto us? one of the people might lightly have lien with thy
  • wife, and thou {shouldest} have brought guiltiness upon us.

  • thou GE-26:10 And Abimelech said, What [is] this thou hast done
  • unto us? one of the people might lightly have lien with thy wife,
  • and {thou} shouldest have brought guiltiness upon us.

  • and GE-26:10 And Abimelech said, What [is] this thou hast done
  • unto us? one of the people might lightly have lien with thy wife,
  • {and} thou shouldest have brought guiltiness upon us.

  • wife GE-26:10 And Abimelech said, What [is] this thou hast done
  • unto us? one of the people might lightly have lien with thy
  • {wife}, and thou shouldest have brought guiltiness upon us.

  • thy GE-26:10 And Abimelech said, What [is] this thou hast done
  • unto us? one of the people might lightly have lien with {thy}
  • wife, and thou shouldest have brought guiltiness upon us.

  • with GE-26:10 And Abimelech said, What [is] this thou hast done
  • unto us? one of the people might lightly have lien {with} thy
  • wife, and thou shouldest have brought guiltiness upon us.

  • lien GE-26:10 And Abimelech said, What [is] this thou hast done
  • unto us? one of the people might lightly have {lien} with thy
  • wife, and thou shouldest have brought guiltiness upon us.

  • have GE-26:10 And Abimelech said, What [is] this thou hast done
  • unto us? one of the people might lightly {have} lien with thy
  • wife, and thou shouldest have brought guiltiness upon us.

  • lightly GE-26:10 And Abimelech said, What [is] this thou hast
  • done unto us? one of the people might {lightly} have lien with
  • thy wife, and thou shouldest have brought guiltiness upon us.

  • might GE-26:10 And Abimelech said, What [is] this thou hast done
  • unto us? one of the people {might} lightly have lien with thy
  • wife, and thou shouldest have brought guiltiness upon us.

  • people GE-26:10 And Abimelech said, What [is] this thou hast
  • done unto us? one of the {people} might lightly have lien with
  • thy wife, and thou shouldest have brought guiltiness upon us.

  • the GE-26:10 And Abimelech said, What [is] this thou hast done
  • unto us? one of {the} people might lightly have lien with thy
  • wife, and thou shouldest have brought guiltiness upon us.

  • of GE-26:10 And Abimelech said, What [is] this thou hast done
  • unto us? one {of} the people might lightly have lien with thy
  • wife, and thou shouldest have brought guiltiness upon us.

  • one GE-26:10 And Abimelech said, What [is] this thou hast done
  • unto us? {one} of the people might lightly have lien with thy
  • wife, and thou shouldest have brought guiltiness upon us.

  • us GE-26:10 And Abimelech said, What [is] this thou hast done
  • unto {us}? one of the people might lightly have lien with thy
  • wife, and thou shouldest have brought guiltiness upon us.

  • unto GE-26:10 And Abimelech said, What [is] this thou hast done
  • {unto} us? one of the people might lightly have lien with thy
  • wife, and thou shouldest have brought guiltiness upon us.

  • done GE-26:10 And Abimelech said, What [is] this thou hast
  • {done} unto us? one of the people might lightly have lien with
  • thy wife, and thou shouldest have brought guiltiness upon us.

  • hast GE-26:10 And Abimelech said, What [is] this thou {hast}
  • done unto us? one of the people might lightly have lien with thy
  • wife, and thou shouldest have brought guiltiness upon us.

  • thou GE-26:10 And Abimelech said, What [is] this {thou} hast
  • done unto us? one of the people might lightly have lien with thy
  • wife, and thou shouldest have brought guiltiness upon us.

  • this GE-26:10 And Abimelech said, What [is] {this} thou hast
  • done unto us? one of the people might lightly have lien with thy
  • wife, and thou shouldest have brought guiltiness upon us.

  • is GE-26:10 And Abimelech said, What [{is}] this thou hast done
  • unto us? one of the people might lightly have lien with thy wife,
  • and thou shouldest have brought guiltiness upon us.

  • What GE-26:10 And Abimelech said, {What} [is] this thou hast
  • done unto us? one of the people might lightly have lien with thy
  • wife, and thou shouldest have brought guiltiness upon us.

  • said GE-26:10 And Abimelech {said}, What [is] this thou hast
  • done unto us? one of the people might lightly have lien with thy
  • wife, and thou shouldest have brought guiltiness upon us.

  • Abimelech GE-26:10 And {Abimelech} said, What [is] this thou
  • hast done unto us? one of the people might lightly have lien
  • with thy wife, and thou shouldest have brought guiltiness upon
  • us.

  • And GE-26:10 {And} Abimelech said, What [is] this thou hast done
  • unto us? one of the people might lightly have lien with thy wife,
  • and thou shouldest have brought guiltiness upon us.

  • death GE-26:11 And Abimelech charged all [his] people, saying,
  • He that toucheth this man or his wife shall surely be put to
  • {death}.

  • to GE-26:11 And Abimelech charged all [his] people, saying, He
  • that toucheth this man or his wife shall surely be put {to}
  • death.

  • put GE-26:11 And Abimelech charged all [his] people, saying, He
  • that toucheth this man or his wife shall surely be {put} to
  • death.

  • be GE-26:11 And Abimelech charged all [his] people, saying, He
  • that toucheth this man or his wife shall surely {be} put to
  • death.

  • surely GE-26:11 And Abimelech charged all [his] people, saying,
  • He that toucheth this man or his wife shall {surely} be put to
  • death.

  • shall GE-26:11 And Abimelech charged all [his] people, saying,
  • He that toucheth this man or his wife {shall} surely be put to
  • death.

  • wife GE-26:11 And Abimelech charged all [his] people, saying, He
  • that toucheth this man or his {wife} shall surely be put to
  • death.

  • his GE-26:11 And Abimelech charged all [his] people, saying, He
  • that toucheth this man or {his} wife shall surely be put to
  • death.

  • or GE-26:11 And Abimelech charged all [his] people, saying, He
  • that toucheth this man {or} his wife shall surely be put to
  • death.

  • man GE-26:11 And Abimelech charged all [his] people, saying, He
  • that toucheth this {man} or his wife shall surely be put to
  • death.

  • this GE-26:11 And Abimelech charged all [his] people, saying, He
  • that toucheth {this} man or his wife shall surely be put to
  • death.

  • toucheth GE-26:11 And Abimelech charged all [his] people, saying,
  • He that {toucheth} this man or his wife shall surely be put to
  • death.

  • that GE-26:11 And Abimelech charged all [his] people, saying, He
  • {that} toucheth this man or his wife shall surely be put to
  • death.

  • He GE-26:11 And Abimelech charged all [his] people, saying, {He}
  • that toucheth this man or his wife shall surely be put to death.

  • saying GE-26:11 And Abimelech charged all [his] people, {saying},
  • He that toucheth this man or his wife shall surely be put to
  • death.

  • people GE-26:11 And Abimelech charged all [his] {people}, saying,
  • He that toucheth this man or his wife shall surely be put to
  • death.

  • his GE-26:11 And Abimelech charged all [{his}] people, saying,
  • He that toucheth this man or his wife shall surely be put to
  • death.

  • all GE-26:11 And Abimelech charged {all} [his] people, saying,
  • He that toucheth this man or his wife shall surely be put to
  • death.

  • charged GE-26:11 And Abimelech {charged} all [his] people,
  • saying, He that toucheth this man or his wife shall surely be
  • put to death.

  • Abimelech GE-26:11 And {Abimelech} charged all [his] people,
  • saying, He that toucheth this man or his wife shall surely be
  • put to death.

  • And GE-26:11 {And} Abimelech charged all [his] people, saying,
  • He that toucheth this man or his wife shall surely be put to
  • death.

  • him GE-26:12 Then Isaac sowed in that land, and received in the
  • same year an hundredfold: and the LORD blessed {him}.

  • blessed GE-26:12 Then Isaac sowed in that land, and received in
  • the same year an hundredfold: and the LORD {blessed} him.

  • LORD GE-26:12 Then Isaac sowed in that land, and received in the
  • same year an hundredfold: and the {LORD} blessed him.

  • the GE-26:12 Then Isaac sowed in that land, and received in the
  • same year an hundredfold: and {the} LORD blessed him.

  • and GE-26:12 Then Isaac sowed in that land, and received in the
  • same year an hundredfold: {and} the LORD blessed him.

  • hundredfold GE-26:12 Then Isaac sowed in that land, and received
  • in the same year an {hundredfold}: and the LORD blessed him.

  • an GE-26:12 Then Isaac sowed in that land, and received in the
  • same year {an} hundredfold: and the LORD blessed him.

  • year GE-26:12 Then Isaac sowed in that land, and received in the
  • same {year} an hundredfold: and the LORD blessed him.

  • same GE-26:12 Then Isaac sowed in that land, and received in the
  • {same} year an hundredfold: and the LORD blessed him.

  • the GE-26:12 Then Isaac sowed in that land, and received in
  • {the} same year an hundredfold: and the LORD blessed him.

  • in GE-26:12 Then Isaac sowed in that land, and received {in} the
  • same year an hundredfold: and the LORD blessed him.

  • received GE-26:12 Then Isaac sowed in that land, and {received}
  • in the same year an hundredfold: and the LORD blessed him.

  • and GE-26:12 Then Isaac sowed in that land, {and} received in
  • the same year an hundredfold: and the LORD blessed him.

  • land GE-26:12 Then Isaac sowed in that {land}, and received in
  • the same year an hundredfold: and the LORD blessed him.

  • that GE-26:12 Then Isaac sowed in {that} land, and received in
  • the same year an hundredfold: and the LORD blessed him.

  • in GE-26:12 Then Isaac sowed {in} that land, and received in the
  • same year an hundredfold: and the LORD blessed him.

  • sowed GE-26:12 Then Isaac {sowed} in that land, and received in
  • the same year an hundredfold: and the LORD blessed him.

  • Isaac GE-26:12 Then {Isaac} sowed in that land, and received in
  • the same year an hundredfold: and the LORD blessed him.

  • Then GE-26:12 {Then} Isaac sowed in that land, and received in
  • the same year an hundredfold: and the LORD blessed him.

  • great GE-26:13 And the man waxed great, and went forward, and
  • grew until he became very {great}:

  • very GE-26:13 And the man waxed great, and went forward, and
  • grew until he became {very} great:

  • became GE-26:13 And the man waxed great, and went forward, and
  • grew until he {became} very great:

  • he GE-26:13 And the man waxed great, and went forward, and grew
  • until {he} became very great:

  • until GE-26:13 And the man waxed great, and went forward, and
  • grew {until} he became very great:

  • grew GE-26:13 And the man waxed great, and went forward, and
  • {grew} until he became very great:

  • and GE-26:13 And the man waxed great, and went forward, {and}
  • grew until he became very great:

  • forward GE-26:13 And the man waxed great, and went {forward},
  • and grew until he became very great:

  • went GE-26:13 And the man waxed great, and {went} forward, and
  • grew until he became very great:

  • and GE-26:13 And the man waxed great, {and} went forward, and
  • grew until he became very great:

  • great GE-26:13 And the man waxed {great}, and went forward, and
  • grew until he became very great:

  • waxed GE-26:13 And the man {waxed} great, and went forward, and
  • grew until he became very great:

  • man GE-26:13 And the {man} waxed great, and went forward, and
  • grew until he became very great:

  • the GE-26:13 And {the} man waxed great, and went forward, and
  • grew until he became very great:

  • And GE-26:13 {And} the man waxed great, and went forward, and
  • grew until he became very great:

  • him GE-26:14 For he had possession of flocks, and possession of
  • herds, and great store of servants: and the Philistines envied
  • {him}.

  • envied GE-26:14 For he had possession of flocks, and possession
  • of herds, and great store of servants: and the Philistines
  • {envied} him.

  • Philistines GE-26:14 For he had possession of flocks, and
  • possession of herds, and great store of servants: and the
  • {Philistines} envied him.

  • the GE-26:14 For he had possession of flocks, and possession of
  • herds, and great store of servants: and {the} Philistines envied
  • him.

  • and GE-26:14 For he had possession of flocks, and possession of
  • herds, and great store of servants: {and} the Philistines envied
  • him.

  • servants GE-26:14 For he had possession of flocks, and
  • possession of herds, and great store of {servants}: and the
  • Philistines envied him.

  • of GE-26:14 For he had possession of flocks, and possession of
  • herds, and great store {of} servants: and the Philistines envied
  • him.

  • store GE-26:14 For he had possession of flocks, and possession
  • of herds, and great {store} of servants: and the Philistines
  • envied him.

  • great GE-26:14 For he had possession of flocks, and possession
  • of herds, and {great} store of servants: and the Philistines
  • envied him.

  • and GE-26:14 For he had possession of flocks, and possession of
  • herds, {and} great store of servants: and the Philistines envied
  • him.

  • herds GE-26:14 For he had possession of flocks, and possession
  • of {herds}, and great store of servants: and the Philistines
  • envied him.

  • of GE-26:14 For he had possession of flocks, and possession {of}
  • herds, and great store of servants: and the Philistines envied
  • him.

  • possession GE-26:14 For he had possession of flocks, and
  • {possession} of herds, and great store of servants: and the
  • Philistines envied him.

  • and GE-26:14 For he had possession of flocks, {and} possession
  • of herds, and great store of servants: and the Philistines
  • envied him.

  • flocks GE-26:14 For he had possession of {flocks}, and
  • possession of herds, and great store of servants: and the
  • Philistines envied him.

  • of GE-26:14 For he had possession {of} flocks, and possession of
  • herds, and great store of servants: and the Philistines envied
  • him.

  • possession GE-26:14 For he had {possession} of flocks, and
  • possession of herds, and great store of servants: and the
  • Philistines envied him.

  • had GE-26:14 For he {had} possession of flocks, and possession
  • of herds, and great store of servants: and the Philistines
  • envied him.

  • he GE-26:14 For {he} had possession of flocks, and possession of
  • herds, and great store of servants: and the Philistines envied
  • him.

  • For GE-26:14 {For} he had possession of flocks, and possession
  • of herds, and great store of servants: and the Philistines
  • envied him.

  • earth GE-26:15 For all the wells which his father's servants had
  • digged in the days of Abraham his father, the Philistines had
  • stopped them, and filled them with {earth}.

  • with GE-26:15 For all the wells which his father's servants had
  • digged in the days of Abraham his father, the Philistines had
  • stopped them, and filled them {with} earth.

  • them GE-26:15 For all the wells which his father's servants had
  • digged in the days of Abraham his father, the Philistines had
  • stopped them, and filled {them} with earth.

  • filled GE-26:15 For all the wells which his father's servants
  • had digged in the days of Abraham his father, the Philistines
  • had stopped them, and {filled} them with earth.

  • and GE-26:15 For all the wells which his father's servants had
  • digged in the days of Abraham his father, the Philistines had
  • stopped them, {and} filled them with earth.

  • them GE-26:15 For all the wells which his father's servants had
  • digged in the days of Abraham his father, the Philistines had
  • stopped {them}, and filled them with earth.

  • stopped GE-26:15 For all the wells which his father's servants
  • had digged in the days of Abraham his father, the Philistines
  • had {stopped} them, and filled them with earth.

  • had GE-26:15 For all the wells which his father's servants had
  • digged in the days of Abraham his father, the Philistines {had}
  • stopped them, and filled them with earth.

  • Philistines GE-26:15 For all the wells which his father's
  • servants had digged in the days of Abraham his father, the
  • {Philistines} had stopped them, and filled them with earth.

  • the GE-26:15 For all the wells which his father's servants had
  • digged in the days of Abraham his father, {the} Philistines had
  • stopped them, and filled them with earth.

  • father GE-26:15 For all the wells which his father's servants
  • had digged in the days of Abraham his {father}, the Philistines
  • had stopped them, and filled them with earth.

  • his GE-26:15 For all the wells which his father's servants had
  • digged in the days of Abraham {his} father, the Philistines had
  • stopped them, and filled them with earth.

  • Abraham GE-26:15 For all the wells which his father's servants
  • had digged in the days of {Abraham} his father, the Philistines
  • had stopped them, and filled them with earth.

  • of GE-26:15 For all the wells which his father's servants had
  • digged in the days {of} Abraham his father, the Philistines had
  • stopped them, and filled them with earth.

  • days GE-26:15 For all the wells which his father's servants had
  • digged in the {days} of Abraham his father, the Philistines had
  • stopped them, and filled them with earth.

  • the GE-26:15 For all the wells which his father's servants had
  • digged in {the} days of Abraham his father, the Philistines had
  • stopped them, and filled them with earth.

  • in GE-26:15 For all the wells which his father's servants had
  • digged {in} the days of Abraham his father, the Philistines had
  • stopped them, and filled them with earth.

  • digged GE-26:15 For all the wells which his father's servants
  • had {digged} in the days of Abraham his father, the Philistines
  • had stopped them, and filled them with earth.

  • had GE-26:15 For all the wells which his father's servants {had}
  • digged in the days of Abraham his father, the Philistines had
  • stopped them, and filled them with earth.

  • servants GE-26:15 For all the wells which his father's
  • {servants} had digged in the days of Abraham his father, the
  • Philistines had stopped them, and filled them with earth.

  • father's GE-26:15 For all the wells which his {father's}
  • servants had digged in the days of Abraham his father, the
  • Philistines had stopped them, and filled them with earth.

  • his GE-26:15 For all the wells which {his} father's servants had
  • digged in the days of Abraham his father, the Philistines had
  • stopped them, and filled them with earth.

  • which GE-26:15 For all the wells {which} his father's servants
  • had digged in the days of Abraham his father, the Philistines
  • had stopped them, and filled them with earth.

  • wells GE-26:15 For all the {wells} which his father's servants
  • had digged in the days of Abraham his father, the Philistines
  • had stopped them, and filled them with earth.

  • the GE-26:15 For all {the} wells which his father's servants had
  • digged in the days of Abraham his father, the Philistines had
  • stopped them, and filled them with earth.

  • all GE-26:15 For {all} the wells which his father's servants had
  • digged in the days of Abraham his father, the Philistines had
  • stopped them, and filled them with earth.

  • For GE-26:15 {For} all the wells which his father's servants had
  • digged in the days of Abraham his father, the Philistines had
  • stopped them, and filled them with earth.

  • we GE-26:16 And Abimelech said unto Isaac, Go from us; for thou
  • art much mightier than {we}.

  • than GE-26:16 And Abimelech said unto Isaac, Go from us; for
  • thou art much mightier {than} we.

  • mightier GE-26:16 And Abimelech said unto Isaac, Go from us; for
  • thou art much {mightier} than we.

  • much GE-26:16 And Abimelech said unto Isaac, Go from us; for
  • thou art {much} mightier than we.

  • art GE-26:16 And Abimelech said unto Isaac, Go from us; for thou
  • {art} much mightier than we.

  • thou GE-26:16 And Abimelech said unto Isaac, Go from us; for
  • {thou} art much mightier than we.

  • for GE-26:16 And Abimelech said unto Isaac, Go from us; {for}
  • thou art much mightier than we.

  • us GE-26:16 And Abimelech said unto Isaac, Go from {us}; for
  • thou art much mightier than we.

  • from GE-26:16 And Abimelech said unto Isaac, Go {from} us; for
  • thou art much mightier than we.

  • Go GE-26:16 And Abimelech said unto Isaac, {Go} from us; for
  • thou art much mightier than we.

  • Isaac GE-26:16 And Abimelech said unto {Isaac}, Go from us; for
  • thou art much mightier than we.

  • unto GE-26:16 And Abimelech said {unto} Isaac, Go from us; for
  • thou art much mightier than we.

  • said GE-26:16 And Abimelech {said} unto Isaac, Go from us; for
  • thou art much mightier than we.

  • Abimelech GE-26:16 And {Abimelech} said unto Isaac, Go from us;
  • for thou art much mightier than we.

  • And GE-26:16 {And} Abimelech said unto Isaac, Go from us; for
  • thou art much mightier than we.

  • there GE-26:17 And Isaac departed thence, and pitched his tent
  • in the valley of Gerar, and dwelt {there}.

  • dwelt GE-26:17 And Isaac departed thence, and pitched his tent
  • in the valley of Gerar, and {dwelt} there.

  • and GE-26:17 And Isaac departed thence, and pitched his tent in
  • the valley of Gerar, {and} dwelt there.

  • Gerar GE-26:17 And Isaac departed thence, and pitched his tent
  • in the valley of {Gerar}, and dwelt there.

  • of GE-26:17 And Isaac departed thence, and pitched his tent in
  • the valley {of} Gerar, and dwelt there.

  • valley GE-26:17 And Isaac departed thence, and pitched his tent
  • in the {valley} of Gerar, and dwelt there.

  • the GE-26:17 And Isaac departed thence, and pitched his tent in
  • {the} valley of Gerar, and dwelt there.

  • in GE-26:17 And Isaac departed thence, and pitched his tent {in}
  • the valley of Gerar, and dwelt there.

  • tent GE-26:17 And Isaac departed thence, and pitched his {tent}
  • in the valley of Gerar, and dwelt there.

  • his GE-26:17 And Isaac departed thence, and pitched {his} tent
  • in the valley of Gerar, and dwelt there.

  • pitched GE-26:17 And Isaac departed thence, and {pitched} his
  • tent in the valley of Gerar, and dwelt there.

  • and GE-26:17 And Isaac departed thence, {and} pitched his tent
  • in the valley of Gerar, and dwelt there.

  • thence GE-26:17 And Isaac departed {thence}, and pitched his
  • tent in the valley of Gerar, and dwelt there.

  • departed GE-26:17 And Isaac {departed} thence, and pitched his
  • tent in the valley of Gerar, and dwelt there.

  • Isaac GE-26:17 And {Isaac} departed thence, and pitched his tent
  • in the valley of Gerar, and dwelt there.

  • And GE-26:17 {And} Isaac departed thence, and pitched his tent
  • in the valley of Gerar, and dwelt there.

  • them GE-26:18 And Isaac digged again the wells of water, which
  • they had digged in the days of Abraham his father; for the
  • Philistines had stopped them after the death of Abraham: and he
  • called their names after the names by which his father had
  • called {them}.

  • called GE-26:18 And Isaac digged again the wells of water, which
  • they had digged in the days of Abraham his father; for the
  • Philistines had stopped them after the death of Abraham: and he
  • called their names after the names by which his father had
  • {called} them.

  • had GE-26:18 And Isaac digged again the wells of water, which
  • they had digged in the days of Abraham his father; for the
  • Philistines had stopped them after the death of Abraham: and he
  • called their names after the names by which his father {had}
  • called them.

  • father GE-26:18 And Isaac digged again the wells of water, which
  • they had digged in the days of Abraham his father; for the
  • Philistines had stopped them after the death of Abraham: and he
  • called their names after the names by which his {father} had
  • called them.

  • his GE-26:18 And Isaac digged again the wells of water, which
  • they had digged in the days of Abraham his father; for the
  • Philistines had stopped them after the death of Abraham: and he
  • called their names after the names by which {his} father had
  • called them.

  • which GE-26:18 And Isaac digged again the wells of water, which
  • they had digged in the days of Abraham his father; for the
  • Philistines had stopped them after the death of Abraham: and he
  • called their names after the names by {which} his father had
  • called them.

  • by GE-26:18 And Isaac digged again the wells of water, which
  • they had digged in the days of Abraham his father; for the
  • Philistines had stopped them after the death of Abraham: and he
  • called their names after the names {by} which his father had
  • called them.

  • names GE-26:18 And Isaac digged again the wells of water, which
  • they had digged in the days of Abraham his father; for the
  • Philistines had stopped them after the death of Abraham: and he
  • called their names after the {names} by which his father had
  • called them.

  • the GE-26:18 And Isaac digged again the wells of water, which
  • they had digged in the days of Abraham his father; for the
  • Philistines had stopped them after the death of Abraham: and he
  • called their names after {the} names by which his father had
  • called them.

  • after GE-26:18 And Isaac digged again the wells of water, which
  • they had digged in the days of Abraham his father; for the
  • Philistines had stopped them after the death of Abraham: and he
  • called their names {after} the names by which his father had
  • called them.

  • names GE-26:18 And Isaac digged again the wells of water, which
  • they had digged in the days of Abraham his father; for the
  • Philistines had stopped them after the death of Abraham: and he
  • called their {names} after the names by which his father had
  • called them.

  • their GE-26:18 And Isaac digged again the wells of water, which
  • they had digged in the days of Abraham his father; for the
  • Philistines had stopped them after the death of Abraham: and he
  • called {their} names after the names by which his father had
  • called them.

  • called GE-26:18 And Isaac digged again the wells of water, which
  • they had digged in the days of Abraham his father; for the
  • Philistines had stopped them after the death of Abraham: and he
  • {called} their names after the names by which his father had
  • called them.

  • he GE-26:18 And Isaac digged again the wells of water, which
  • they had digged in the days of Abraham his father; for the
  • Philistines had stopped them after the death of Abraham: and
  • {he} called their names after the names by which his father had
  • called them.

  • and GE-26:18 And Isaac digged again the wells of water, which
  • they had digged in the days of Abraham his father; for the
  • Philistines had stopped them after the death of Abraham: {and}
  • he called their names after the names by which his father had
  • called them.

  • Abraham GE-26:18 And Isaac digged again the wells of water,
  • which they had digged in the days of Abraham his father; for the
  • Philistines had stopped them after the death of {Abraham}: and
  • he called their names after the names by which his father had
  • called them.

  • of GE-26:18 And Isaac digged again the wells of water, which
  • they had digged in the days of Abraham his father; for the
  • Philistines had stopped them after the death {of} Abraham: and
  • he called their names after the names by which his father had
  • called them.

  • death GE-26:18 And Isaac digged again the wells of water, which
  • they had digged in the days of Abraham his father; for the
  • Philistines had stopped them after the {death} of Abraham: and
  • he called their names after the names by which his father had
  • called them.

  • the GE-26:18 And Isaac digged again the wells of water, which
  • they had digged in the days of Abraham his father; for the
  • Philistines had stopped them after {the} death of Abraham: and
  • he called their names after the names by which his father had
  • called them.

  • after GE-26:18 And Isaac digged again the wells of water, which
  • they had digged in the days of Abraham his father; for the
  • Philistines had stopped them {after} the death of Abraham: and
  • he called their names after the names by which his father had
  • called them.

  • them GE-26:18 And Isaac digged again the wells of water, which
  • they had digged in the days of Abraham his father; for the
  • Philistines had stopped {them} after the death of Abraham: and
  • he called their names after the names by which his father had
  • called them.

  • stopped GE-26:18 And Isaac digged again the wells of water,
  • which they had digged in the days of Abraham his father; for the
  • Philistines had {stopped} them after the death of Abraham: and
  • he called their names after the names by which his father had
  • called them.

  • had GE-26:18 And Isaac digged again the wells of water, which
  • they had digged in the days of Abraham his father; for the
  • Philistines {had} stopped them after the death of Abraham: and
  • he called their names after the names by which his father had
  • called them.

  • Philistines GE-26:18 And Isaac digged again the wells of water,
  • which they had digged in the days of Abraham his father; for the
  • {Philistines} had stopped them after the death of Abraham: and
  • he called their names after the names by which his father had
  • called them.

  • the GE-26:18 And Isaac digged again the wells of water, which
  • they had digged in the days of Abraham his father; for {the}
  • Philistines had stopped them after the death of Abraham: and he
  • called their names after the names by which his father had
  • called them.

  • for GE-26:18 And Isaac digged again the wells of water, which
  • they had digged in the days of Abraham his father; {for} the
  • Philistines had stopped them after the death of Abraham: and he
  • called their names after the names by which his father had
  • called them.

  • father GE-26:18 And Isaac digged again the wells of water, which
  • they had digged in the days of Abraham his {father}; for the
  • Philistines had stopped them after the death of Abraham: and he
  • called their names after the names by which his father had
  • called them.

  • his GE-26:18 And Isaac digged again the wells of water, which
  • they had digged in the days of Abraham {his} father; for the
  • Philistines had stopped them after the death of Abraham: and he
  • called their names after the names by which his father had
  • called them.

  • Abraham GE-26:18 And Isaac digged again the wells of water,
  • which they had digged in the days of {Abraham} his father; for
  • the Philistines had stopped them after the death of Abraham: and
  • he called their names after the names by which his father had
  • called them.

  • of GE-26:18 And Isaac digged again the wells of water, which
  • they had digged in the days {of} Abraham his father; for the
  • Philistines had stopped them after the death of Abraham: and he
  • called their names after the names by which his father had
  • called them.

  • days GE-26:18 And Isaac digged again the wells of water, which
  • they had digged in the {days} of Abraham his father; for the
  • Philistines had stopped them after the death of Abraham: and he
  • called their names after the names by which his father had
  • called them.

  • the GE-26:18 And Isaac digged again the wells of water, which
  • they had digged in {the} days of Abraham his father; for the
  • Philistines had stopped them after the death of Abraham: and he
  • called their names after the names by which his father had
  • called them.

  • in GE-26:18 And Isaac digged again the wells of water, which
  • they had digged {in} the days of Abraham his father; for the
  • Philistines had stopped them after the death of Abraham: and he
  • called their names after the names by which his father had
  • called them.

  • digged GE-26:18 And Isaac digged again the wells of water, which
  • they had {digged} in the days of Abraham his father; for the
  • Philistines had stopped them after the death of Abraham: and he
  • called their names after the names by which his father had
  • called them.

  • had GE-26:18 And Isaac digged again the wells of water, which
  • they {had} digged in the days of Abraham his father; for the
  • Philistines had stopped them after the death of Abraham: and he
  • called their names after the names by which his father had
  • called them.

  • they GE-26:18 And Isaac digged again the wells of water, which
  • {they} had digged in the days of Abraham his father; for the
  • Philistines had stopped them after the death of Abraham: and he
  • called their names after the names by which his father had
  • called them.

  • which GE-26:18 And Isaac digged again the wells of water,
  • {which} they had digged in the days of Abraham his father; for
  • the Philistines had stopped them after the death of Abraham: and
  • he called their names after the names by which his father had
  • called them.

  • water GE-26:18 And Isaac digged again the wells of {water},
  • which they had digged in the days of Abraham his father; for the
  • Philistines had stopped them after the death of Abraham: and he
  • called their names after the names by which his father had
  • called them.

  • of GE-26:18 And Isaac digged again the wells {of} water, which
  • they had digged in the days of Abraham his father; for the
  • Philistines had stopped them after the death of Abraham: and he
  • called their names after the names by which his father had
  • called them.

  • wells GE-26:18 And Isaac digged again the {wells} of water,
  • which they had digged in the days of Abraham his father; for the
  • Philistines had stopped them after the death of Abraham: and he
  • called their names after the names by which his father had
  • called them.

  • the GE-26:18 And Isaac digged again {the} wells of water, which
  • they had digged in the days of Abraham his father; for the
  • Philistines had stopped them after the death of Abraham: and he
  • called their names after the names by which his father had
  • called them.

  • again GE-26:18 And Isaac digged {again} the wells of water,
  • which they had digged in the days of Abraham his father; for the
  • Philistines had stopped them after the death of Abraham: and he
  • called their names after the names by which his father had
  • called them.

  • digged GE-26:18 And Isaac {digged} again the wells of water,
  • which they had digged in the days of Abraham his father; for the
  • Philistines had stopped them after the death of Abraham: and he
  • called their names after the names by which his father had
  • called them.

  • Isaac GE-26:18 And {Isaac} digged again the wells of water,
  • which they had digged in the days of Abraham his father; for the
  • Philistines had stopped them after the death of Abraham: and he
  • called their names after the names by which his father had
  • called them.

  • And GE-26:18 {And} Isaac digged again the wells of water, which
  • they had digged in the days of Abraham his father; for the
  • Philistines had stopped them after the death of Abraham: and he
  • called their names after the names by which his father had
  • called them.

  • water GE-26:19 And Isaac's servants digged in the valley, and
  • found there a well of springing {water}.

  • springing GE-26:19 And Isaac's servants digged in the valley,
  • and found there a well of {springing} water.

  • of GE-26:19 And Isaac's servants digged in the valley, and found
  • there a well {of} springing water.

  • well GE-26:19 And Isaac's servants digged in the valley, and
  • found there a {well} of springing water.

  • a GE-26:19 And Isaac's servants digged in the valley, and found
  • there {a} well of springing water.

  • there GE-26:19 And Isaac's servants digged in the valley, and
  • found {there} a well of springing water.

  • found GE-26:19 And Isaac's servants digged in the valley, and
  • {found} there a well of springing water.

  • and GE-26:19 And Isaac's servants digged in the valley, {and}
  • found there a well of springing water.

  • valley GE-26:19 And Isaac's servants digged in the {valley}, and
  • found there a well of springing water.

  • the GE-26:19 And Isaac's servants digged in {the} valley, and
  • found there a well of springing water.

  • in GE-26:19 And Isaac's servants digged {in} the valley, and
  • found there a well of springing water.

  • digged GE-26:19 And Isaac's servants {digged} in the valley, and
  • found there a well of springing water.

  • servants GE-26:19 And Isaac's {servants} digged in the valley,
  • and found there a well of springing water.

  • Isaac's GE-26:19 And {Isaac's} servants digged in the valley,
  • and found there a well of springing water.

  • And GE-26:19 {And} Isaac's servants digged in the valley, and
  • found there a well of springing water.

  • him GE-26:20 And the herdmen of Gerar did strive with Isaac's
  • herdmen, saying, The water [is] ours: and he called the name of
  • the well Esek; because they strove with {him}.

  • with GE-26:20 And the herdmen of Gerar did strive with Isaac's
  • herdmen, saying, The water [is] ours: and he called the name of
  • the well Esek; because they strove {with} him.

  • strove GE-26:20 And the herdmen of Gerar did strive with Isaac's
  • herdmen, saying, The water [is] ours: and he called the name of
  • the well Esek; because they {strove} with him.

  • they GE-26:20 And the herdmen of Gerar did strive with Isaac's
  • herdmen, saying, The water [is] ours: and he called the name of
  • the well Esek; because {they} strove with him.

  • because GE-26:20 And the herdmen of Gerar did strive with
  • Isaac's herdmen, saying, The water [is] ours: and he called the
  • name of the well Esek; {because} they strove with him.

  • Esek GE-26:20 And the herdmen of Gerar did strive with Isaac's
  • herdmen, saying, The water [is] ours: and he called the name of
  • the well {Esek}; because they strove with him.

  • well GE-26:20 And the herdmen of Gerar did strive with Isaac's
  • herdmen, saying, The water [is] ours: and he called the name of
  • the {well} Esek; because they strove with him.

  • the GE-26:20 And the herdmen of Gerar did strive with Isaac's
  • herdmen, saying, The water [is] ours: and he called the name of
  • {the} well Esek; because they strove with him.

  • of GE-26:20 And the herdmen of Gerar did strive with Isaac's
  • herdmen, saying, The water [is] ours: and he called the name
  • {of} the well Esek; because they strove with him.

  • name GE-26:20 And the herdmen of Gerar did strive with Isaac's
  • herdmen, saying, The water [is] ours: and he called the {name}
  • of the well Esek; because they strove with him.

  • the GE-26:20 And the herdmen of Gerar did strive with Isaac's
  • herdmen, saying, The water [is] ours: and he called {the} name
  • of the well Esek; because they strove with him.

  • called GE-26:20 And the herdmen of Gerar did strive with Isaac's
  • herdmen, saying, The water [is] ours: and he {called} the name
  • of the well Esek; because they strove with him.

  • he GE-26:20 And the herdmen of Gerar did strive with Isaac's
  • herdmen, saying, The water [is] ours: and {he} called the name
  • of the well Esek; because they strove with him.

  • and GE-26:20 And the herdmen of Gerar did strive with Isaac's
  • herdmen, saying, The water [is] ours: {and} he called the name
  • of the well Esek; because they strove with him.

  • ours GE-26:20 And the herdmen of Gerar did strive with Isaac's
  • herdmen, saying, The water [is] {ours}: and he called the name
  • of the well Esek; because they strove with him.

  • is GE-26:20 And the herdmen of Gerar did strive with Isaac's
  • herdmen, saying, The water [{is}] ours: and he called the name
  • of the well Esek; because they strove with him.

  • water GE-26:20 And the herdmen of Gerar did strive with Isaac's
  • herdmen, saying, The {water} [is] ours: and he called the name
  • of the well Esek; because they strove with him.

  • The GE-26:20 And the herdmen of Gerar did strive with Isaac's
  • herdmen, saying, {The} water [is] ours: and he called the name
  • of the well Esek; because they strove with him.

  • saying GE-26:20 And the herdmen of Gerar did strive with Isaac's
  • herdmen, {saying}, The water [is] ours: and he called the name
  • of the well Esek; because they strove with him.

  • herdmen GE-26:20 And the herdmen of Gerar did strive with
  • Isaac's {herdmen}, saying, The water [is] ours: and he called
  • the name of the well Esek; because they strove with him.

  • Isaac's GE-26:20 And the herdmen of Gerar did strive with
  • {Isaac's} herdmen, saying, The water [is] ours: and he called
  • the name of the well Esek; because they strove with him.

  • with GE-26:20 And the herdmen of Gerar did strive {with} Isaac's
  • herdmen, saying, The water [is] ours: and he called the name of
  • the well Esek; because they strove with him.

  • strive GE-26:20 And the herdmen of Gerar did {strive} with
  • Isaac's herdmen, saying, The water [is] ours: and he called the
  • name of the well Esek; because they strove with him.

  • did GE-26:20 And the herdmen of Gerar {did} strive with Isaac's
  • herdmen, saying, The water [is] ours: and he called the name of
  • the well Esek; because they strove with him.

  • Gerar GE-26:20 And the herdmen of {Gerar} did strive with
  • Isaac's herdmen, saying, The water [is] ours: and he called the
  • name of the well Esek; because they strove with him.

  • of GE-26:20 And the herdmen {of} Gerar did strive with Isaac's
  • herdmen, saying, The water [is] ours: and he called the name of
  • the well Esek; because they strove with him.

  • herdmen GE-26:20 And the {herdmen} of Gerar did strive with
  • Isaac's herdmen, saying, The water [is] ours: and he called the
  • name of the well Esek; because they strove with him.

  • the GE-26:20 And {the} herdmen of Gerar did strive with Isaac's
  • herdmen, saying, The water [is] ours: and he called the name of
  • the well Esek; because they strove with him.

  • And GE-26:20 {And} the herdmen of Gerar did strive with Isaac's
  • herdmen, saying, The water [is] ours: and he called the name of
  • the well Esek; because they strove with him.

  • Sitnah GE-26:21 And they digged another well, and strove for
  • that also: and he called the name of it {Sitnah}.

  • it GE-26:21 And they digged another well, and strove for that
  • also: and he called the name of {it} Sitnah.

  • of GE-26:21 And they digged another well, and strove for that
  • also: and he called the name {of} it Sitnah.

  • name GE-26:21 And they digged another well, and strove for that
  • also: and he called the {name} of it Sitnah.

  • the GE-26:21 And they digged another well, and strove for that
  • also: and he called {the} name of it Sitnah.

  • called GE-26:21 And they digged another well, and strove for
  • that also: and he {called} the name of it Sitnah.

  • he GE-26:21 And they digged another well, and strove for that
  • also: and {he} called the name of it Sitnah.

  • and GE-26:21 And they digged another well, and strove for that
  • also: {and} he called the name of it Sitnah.

  • also GE-26:21 And they digged another well, and strove for that
  • {also}: and he called the name of it Sitnah.

  • that GE-26:21 And they digged another well, and strove for
  • {that} also: and he called the name of it Sitnah.

  • for GE-26:21 And they digged another well, and strove {for} that
  • also: and he called the name of it Sitnah.

  • strove GE-26:21 And they digged another well, and {strove} for
  • that also: and he called the name of it Sitnah.

  • and GE-26:21 And they digged another well, {and} strove for that
  • also: and he called the name of it Sitnah.

  • well GE-26:21 And they digged another {well}, and strove for
  • that also: and he called the name of it Sitnah.

  • another GE-26:21 And they digged {another} well, and strove for
  • that also: and he called the name of it Sitnah.

  • digged GE-26:21 And they {digged} another well, and strove for
  • that also: and he called the name of it Sitnah.

  • they GE-26:21 And {they} digged another well, and strove for
  • that also: and he called the name of it Sitnah.

  • And GE-26:21 {And} they digged another well, and strove for that
  • also: and he called the name of it Sitnah.

  • land GE-26:22 And he removed from thence, and digged another
  • well; and for that they strove not: and he called the name of it
  • Rehoboth; and he said, For now the LORD hath made room for us,
  • and we shall be fruitful in the {land}.

  • the GE-26:22 And he removed from thence, and digged another well;
  • and for that they strove not: and he called the name of it
  • Rehoboth; and he said, For now the LORD hath made room for us,
  • and we shall be fruitful in {the} land.

  • in GE-26:22 And he removed from thence, and digged another well;
  • and for that they strove not: and he called the name of it
  • Rehoboth; and he said, For now the LORD hath made room for us,
  • and we shall be fruitful {in} the land.

  • fruitful GE-26:22 And he removed from thence, and digged another
  • well; and for that they strove not: and he called the name of it
  • Rehoboth; and he said, For now the LORD hath made room for us,
  • and we shall be {fruitful} in the land.

  • be GE-26:22 And he removed from thence, and digged another well;
  • and for that they strove not: and he called the name of it
  • Rehoboth; and he said, For now the LORD hath made room for us,
  • and we shall {be} fruitful in the land.

  • shall GE-26:22 And he removed from thence, and digged another
  • well; and for that they strove not: and he called the name of it
  • Rehoboth; and he said, For now the LORD hath made room for us,
  • and we {shall} be fruitful in the land.

  • we GE-26:22 And he removed from thence, and digged another well;
  • and for that they strove not: and he called the name of it
  • Rehoboth; and he said, For now the LORD hath made room for us,
  • and {we} shall be fruitful in the land.

  • and GE-26:22 And he removed from thence, and digged another well;
  • and for that they strove not: and he called the name of it
  • Rehoboth; and he said, For now the LORD hath made room for us,
  • {and} we shall be fruitful in the land.

  • us GE-26:22 And he removed from thence, and digged another well;
  • and for that they strove not: and he called the name of it
  • Rehoboth; and he said, For now the LORD hath made room for {us},
  • and we shall be fruitful in the land.

  • for GE-26:22 And he removed from thence, and digged another well;
  • and for that they strove not: and he called the name of it
  • Rehoboth; and he said, For now the LORD hath made room {for} us,
  • and we shall be fruitful in the land.

  • room GE-26:22 And he removed from thence, and digged another
  • well; and for that they strove not: and he called the name of it
  • Rehoboth; and he said, For now the LORD hath made {room} for us,
  • and we shall be fruitful in the land.

  • made GE-26:22 And he removed from thence, and digged another
  • well; and for that they strove not: and he called the name of it
  • Rehoboth; and he said, For now the LORD hath {made} room for us,
  • and we shall be fruitful in the land.

  • hath GE-26:22 And he removed from thence, and digged another
  • well; and for that they strove not: and he called the name of it
  • Rehoboth; and he said, For now the LORD {hath} made room for us,
  • and we shall be fruitful in the land.

  • LORD GE-26:22 And he removed from thence, and digged another
  • well; and for that they strove not: and he called the name of it
  • Rehoboth; and he said, For now the {LORD} hath made room for us,
  • and we shall be fruitful in the land.

  • the GE-26:22 And he removed from thence, and digged another well;
  • and for that they strove not: and he called the name of it
  • Rehoboth; and he said, For now {the} LORD hath made room for us,
  • and we shall be fruitful in the land.

  • now GE-26:22 And he removed from thence, and digged another well;
  • and for that they strove not: and he called the name of it
  • Rehoboth; and he said, For {now} the LORD hath made room for us,
  • and we shall be fruitful in the land.

  • For GE-26:22 And he removed from thence, and digged another well;
  • and for that they strove not: and he called the name of it
  • Rehoboth; and he said, {For} now the LORD hath made room for us,
  • and we shall be fruitful in the land.

  • said GE-26:22 And he removed from thence, and digged another
  • well; and for that they strove not: and he called the name of it
  • Rehoboth; and he {said}, For now the LORD hath made room for us,
  • and we shall be fruitful in the land.

  • he GE-26:22 And he removed from thence, and digged another well;
  • and for that they strove not: and he called the name of it
  • Rehoboth; and {he} said, For now the LORD hath made room for us,
  • and we shall be fruitful in the land.

  • and GE-26:22 And he removed from thence, and digged another well;
  • and for that they strove not: and he called the name of it
  • Rehoboth; {and} he said, For now the LORD hath made room for us,
  • and we shall be fruitful in the land.

  • Rehoboth GE-26:22 And he removed from thence, and digged another
  • well; and for that they strove not: and he called the name of it
  • {Rehoboth}; and he said, For now the LORD hath made room for us,
  • and we shall be fruitful in the land.

  • it GE-26:22 And he removed from thence, and digged another well;
  • and for that they strove not: and he called the name of {it}
  • Rehoboth; and he said, For now the LORD hath made room for us,
  • and we shall be fruitful in the land.

  • of GE-26:22 And he removed from thence, and digged another well;
  • and for that they strove not: and he called the name {of} it
  • Rehoboth; and he said, For now the LORD hath made room for us,
  • and we shall be fruitful in the land.

  • name GE-26:22 And he removed from thence, and digged another
  • well; and for that they strove not: and he called the {name} of
  • it Rehoboth; and he said, For now the LORD hath made room for us,
  • and we shall be fruitful in the land.

  • the GE-26:22 And he removed from thence, and digged another well;
  • and for that they strove not: and he called {the} name of it
  • Rehoboth; and he said, For now the LORD hath made room for us,
  • and we shall be fruitful in the land.

  • called GE-26:22 And he removed from thence, and digged another
  • well; and for that they strove not: and he {called} the name of
  • it Rehoboth; and he said, For now the LORD hath made room for us,
  • and we shall be fruitful in the land.

  • he GE-26:22 And he removed from thence, and digged another well;
  • and for that they strove not: and {he} called the name of it
  • Rehoboth; and he said, For now the LORD hath made room for us,
  • and we shall be fruitful in the land.

  • and GE-26:22 And he removed from thence, and digged another well;
  • and for that they strove not: {and} he called the name of it
  • Rehoboth; and he said, For now the LORD hath made room for us,
  • and we shall be fruitful in the land.

  • not GE-26:22 And he removed from thence, and digged another well;
  • and for that they strove {not}: and he called the name of it
  • Rehoboth; and he said, For now the LORD hath made room for us,
  • and we shall be fruitful in the land.

  • strove GE-26:22 And he removed from thence, and digged another
  • well; and for that they {strove} not: and he called the name of
  • it Rehoboth; and he said, For now the LORD hath made room for us,
  • and we shall be fruitful in the land.

  • they GE-26:22 And he removed from thence, and digged another
  • well; and for that {they} strove not: and he called the name of
  • it Rehoboth; and he said, For now the LORD hath made room for us,
  • and we shall be fruitful in the land.

  • that GE-26:22 And he removed from thence, and digged another
  • well; and for {that} they strove not: and he called the name of
  • it Rehoboth; and he said, For now the LORD hath made room for us,
  • and we shall be fruitful in the land.

  • for GE-26:22 And he removed from thence, and digged another well;
  • and {for} that they strove not: and he called the name of it
  • Rehoboth; and he said, For now the LORD hath made room for us,
  • and we shall be fruitful in the land.

  • and GE-26:22 And he removed from thence, and digged another well;
  • {and} for that they strove not: and he called the name of it
  • Rehoboth; and he said, For now the LORD hath made room for us,
  • and we shall be fruitful in the land.

  • well GE-26:22 And he removed from thence, and digged another
  • {well}; and for that they strove not: and he called the name of
  • it Rehoboth; and he said, For now the LORD hath made room for us,
  • and we shall be fruitful in the land.

  • another GE-26:22 And he removed from thence, and digged
  • {another} well; and for that they strove not: and he called the
  • name of it Rehoboth; and he said, For now the LORD hath made
  • room for us, and we shall be fruitful in the land.

  • digged GE-26:22 And he removed from thence, and {digged} another
  • well; and for that they strove not: and he called the name of it
  • Rehoboth; and he said, For now the LORD hath made room for us,
  • and we shall be fruitful in the land.

  • and GE-26:22 And he removed from thence, {and} digged another
  • well; and for that they strove not: and he called the name of it
  • Rehoboth; and he said, For now the LORD hath made room for us,
  • and we shall be fruitful in the land.

  • thence GE-26:22 And he removed from {thence}, and digged another
  • well; and for that they strove not: and he called the name of it
  • Rehoboth; and he said, For now the LORD hath made room for us,
  • and we shall be fruitful in the land.

  • from GE-26:22 And he removed {from} thence, and digged another
  • well; and for that they strove not: and he called the name of it
  • Rehoboth; and he said, For now the LORD hath made room for us,
  • and we shall be fruitful in the land.

  • removed GE-26:22 And he {removed} from thence, and digged
  • another well; and for that they strove not: and he called the
  • name of it Rehoboth; and he said, For now the LORD hath made
  • room for us, and we shall be fruitful in the land.

  • he GE-26:22 And {he} removed from thence, and digged another
  • well; and for that they strove not: and he called the name of it
  • Rehoboth; and he said, For now the LORD hath made room for us,
  • and we shall be fruitful in the land.

  • And GE-26:22 {And} he removed from thence, and digged another
  • well; and for that they strove not: and he called the name of it
  • Rehoboth; and he said, For now the LORD hath made room for us,
  • and we shall be fruitful in the land.

  • Beersheba GE-26:23 And he went up from thence to {Beersheba}.

  • to GE-26:23 And he went up from thence {to} Beersheba.

  • thence GE-26:23 And he went up from {thence} to Beersheba.

  • from GE-26:23 And he went up {from} thence to Beersheba.

  • up GE-26:23 And he went {up} from thence to Beersheba.

  • went GE-26:23 And he {went} up from thence to Beersheba.

  • he GE-26:23 And {he} went up from thence to Beersheba.

  • And GE-26:23 {And} he went up from thence to Beersheba.

  • sake GE-26:24 And the LORD appeared unto him the same night, and
  • said, I [am] the God of Abraham thy father: fear not, for I [am]
  • with thee, and will bless thee, and multiply thy seed for my
  • servant Abraham's {sake}.

  • Abraham's GE-26:24 And the LORD appeared unto him the same night,
  • and said, I [am] the God of Abraham thy father: fear not, for I
  • [am] with thee, and will bless thee, and multiply thy seed for
  • my servant {Abraham's} sake.

  • servant GE-26:24 And the LORD appeared unto him the same night,
  • and said, I [am] the God of Abraham thy father: fear not, for I
  • [am] with thee, and will bless thee, and multiply thy seed for
  • my {servant} Abraham's sake.

  • my GE-26:24 And the LORD appeared unto him the same night, and
  • said, I [am] the God of Abraham thy father: fear not, for I [am]
  • with thee, and will bless thee, and multiply thy seed for {my}
  • servant Abraham's sake.

  • for GE-26:24 And the LORD appeared unto him the same night, and
  • said, I [am] the God of Abraham thy father: fear not, for I [am]
  • with thee, and will bless thee, and multiply thy seed {for} my
  • servant Abraham's sake.

  • seed GE-26:24 And the LORD appeared unto him the same night, and
  • said, I [am] the God of Abraham thy father: fear not, for I [am]
  • with thee, and will bless thee, and multiply thy {seed} for my
  • servant Abraham's sake.

  • thy GE-26:24 And the LORD appeared unto him the same night, and
  • said, I [am] the God of Abraham thy father: fear not, for I [am]
  • with thee, and will bless thee, and multiply {thy} seed for my
  • servant Abraham's sake.

  • multiply GE-26:24 And the LORD appeared unto him the same night,
  • and said, I [am] the God of Abraham thy father: fear not, for I
  • [am] with thee, and will bless thee, and {multiply} thy seed for
  • my servant Abraham's sake.

  • and GE-26:24 And the LORD appeared unto him the same night, and
  • said, I [am] the God of Abraham thy father: fear not, for I [am]
  • with thee, and will bless thee, {and} multiply thy seed for my
  • servant Abraham's sake.

  • thee GE-26:24 And the LORD appeared unto him the same night, and
  • said, I [am] the God of Abraham thy father: fear not, for I [am]
  • with thee, and will bless {thee}, and multiply thy seed for my
  • servant Abraham's sake.

  • bless GE-26:24 And the LORD appeared unto him the same night,
  • and said, I [am] the God of Abraham thy father: fear not, for I
  • [am] with thee, and will {bless} thee, and multiply thy seed for
  • my servant Abraham's sake.

  • will GE-26:24 And the LORD appeared unto him the same night, and
  • said, I [am] the God of Abraham thy father: fear not, for I [am]
  • with thee, and {will} bless thee, and multiply thy seed for my
  • servant Abraham's sake.

  • and GE-26:24 And the LORD appeared unto him the same night, and
  • said, I [am] the God of Abraham thy father: fear not, for I [am]
  • with thee, {and} will bless thee, and multiply thy seed for my
  • servant Abraham's sake.

  • thee GE-26:24 And the LORD appeared unto him the same night, and
  • said, I [am] the God of Abraham thy father: fear not, for I [am]
  • with {thee}, and will bless thee, and multiply thy seed for my
  • servant Abraham's sake.

  • with GE-26:24 And the LORD appeared unto him the same night, and
  • said, I [am] the God of Abraham thy father: fear not, for I [am]
  • {with} thee, and will bless thee, and multiply thy seed for my
  • servant Abraham's sake.

  • am GE-26:24 And the LORD appeared unto him the same night, and
  • said, I [am] the God of Abraham thy father: fear not, for I
  • [{am}] with thee, and will bless thee, and multiply thy seed for
  • my servant Abraham's sake.

  • I GE-26:24 And the LORD appeared unto him the same night, and
  • said, I [am] the God of Abraham thy father: fear not, for {I}
  • [am] with thee, and will bless thee, and multiply thy seed for
  • my servant Abraham's sake.

  • for GE-26:24 And the LORD appeared unto him the same night, and
  • said, I [am] the God of Abraham thy father: fear not, {for} I
  • [am] with thee, and will bless thee, and multiply thy seed for
  • my servant Abraham's sake.

  • not GE-26:24 And the LORD appeared unto him the same night, and
  • said, I [am] the God of Abraham thy father: fear {not}, for I
  • [am] with thee, and will bless thee, and multiply thy seed for
  • my servant Abraham's sake.

  • fear GE-26:24 And the LORD appeared unto him the same night, and
  • said, I [am] the God of Abraham thy father: {fear} not, for I
  • [am] with thee, and will bless thee, and multiply thy seed for
  • my servant Abraham's sake.

  • father GE-26:24 And the LORD appeared unto him the same night,
  • and said, I [am] the God of Abraham thy {father}: fear not, for
  • I [am] with thee, and will bless thee, and multiply thy seed for
  • my servant Abraham's sake.

  • thy GE-26:24 And the LORD appeared unto him the same night, and
  • said, I [am] the God of Abraham {thy} father: fear not, for I
  • [am] with thee, and will bless thee, and multiply thy seed for
  • my servant Abraham's sake.

  • Abraham GE-26:24 And the LORD appeared unto him the same night,
  • and said, I [am] the God of {Abraham} thy father: fear not, for
  • I [am] with thee, and will bless thee, and multiply thy seed for
  • my servant Abraham's sake.

  • of GE-26:24 And the LORD appeared unto him the same night, and
  • said, I [am] the God {of} Abraham thy father: fear not, for I
  • [am] with thee, and will bless thee, and multiply thy seed for
  • my servant Abraham's sake.

  • God GE-26:24 And the LORD appeared unto him the same night, and
  • said, I [am] the {God} of Abraham thy father: fear not, for I
  • [am] with thee, and will bless thee, and multiply thy seed for
  • my servant Abraham's sake.

  • the GE-26:24 And the LORD appeared unto him the same night, and
  • said, I [am] {the} God of Abraham thy father: fear not, for I
  • [am] with thee, and will bless thee, and multiply thy seed for
  • my servant Abraham's sake.

  • am GE-26:24 And the LORD appeared unto him the same night, and
  • said, I [{am}] the God of Abraham thy father: fear not, for I
  • [am] with thee, and will bless thee, and multiply thy seed for
  • my servant Abraham's sake.

  • I GE-26:24 And the LORD appeared unto him the same night, and
  • said, {I} [am] the God of Abraham thy father: fear not, for I
  • [am] with thee, and will bless thee, and multiply thy seed for
  • my servant Abraham's sake.

  • said GE-26:24 And the LORD appeared unto him the same night, and
  • {said}, I [am] the God of Abraham thy father: fear not, for I
  • [am] with thee, and will bless thee, and multiply thy seed for
  • my servant Abraham's sake.

  • and GE-26:24 And the LORD appeared unto him the same night,
  • {and} said, I [am] the God of Abraham thy father: fear not, for
  • I [am] with thee, and will bless thee, and multiply thy seed for
  • my servant Abraham's sake.

  • night GE-26:24 And the LORD appeared unto him the same {night},
  • and said, I [am] the God of Abraham thy father: fear not, for I
  • [am] with thee, and will bless thee, and multiply thy seed for
  • my servant Abraham's sake.

  • same GE-26:24 And the LORD appeared unto him the {same} night,
  • and said, I [am] the God of Abraham thy father: fear not, for I
  • [am] with thee, and will bless thee, and multiply thy seed for
  • my servant Abraham's sake.

  • the GE-26:24 And the LORD appeared unto him {the} same night,
  • and said, I [am] the God of Abraham thy father: fear not, for I
  • [am] with thee, and will bless thee, and multiply thy seed for
  • my servant Abraham's sake.

  • him GE-26:24 And the LORD appeared unto {him} the same night,
  • and said, I [am] the God of Abraham thy father: fear not, for I
  • [am] with thee, and will bless thee, and multiply thy seed for
  • my servant Abraham's sake.

  • unto GE-26:24 And the LORD appeared {unto} him the same night,
  • and said, I [am] the God of Abraham thy father: fear not, for I
  • [am] with thee, and will bless thee, and multiply thy seed for
  • my servant Abraham's sake.

  • appeared GE-26:24 And the LORD {appeared} unto him the same
  • night, and said, I [am] the God of Abraham thy father: fear not,
  • for I [am] with thee, and will bless thee, and multiply thy seed
  • for my servant Abraham's sake.

  • LORD GE-26:24 And the {LORD} appeared unto him the same night,
  • and said, I [am] the God of Abraham thy father: fear not, for I
  • [am] with thee, and will bless thee, and multiply thy seed for
  • my servant Abraham's sake.

  • the GE-26:24 And {the} LORD appeared unto him the same night,
  • and said, I [am] the God of Abraham thy father: fear not, for I
  • [am] with thee, and will bless thee, and multiply thy seed for
  • my servant Abraham's sake.

  • And GE-26:24 {And} the LORD appeared unto him the same night,
  • and said, I [am] the God of Abraham thy father: fear not, for I
  • [am] with thee, and will bless thee, and multiply thy seed for
  • my servant Abraham's sake.

  • well GE-26:25 And he builded an altar there, and called upon the
  • name of the LORD, and pitched his tent there: and there Isaac's
  • servants digged a {well}.

  • a GE-26:25 And he builded an altar there, and called upon the
  • name of the LORD, and pitched his tent there: and there Isaac's
  • servants digged {a} well.

  • digged GE-26:25 And he builded an altar there, and called upon
  • the name of the LORD, and pitched his tent there: and there
  • Isaac's servants {digged} a well.

  • servants GE-26:25 And he builded an altar there, and called upon
  • the name of the LORD, and pitched his tent there: and there
  • Isaac's {servants} digged a well.

  • Isaac's GE-26:25 And he builded an altar there, and called upon
  • the name of the LORD, and pitched his tent there: and there
  • {Isaac's} servants digged a well.

  • there GE-26:25 And he builded an altar there, and called upon
  • the name of the LORD, and pitched his tent there: and {there}
  • Isaac's servants digged a well.

  • and GE-26:25 And he builded an altar there, and called upon the
  • name of the LORD, and pitched his tent there: {and} there
  • Isaac's servants digged a well.

  • there GE-26:25 And he builded an altar there, and called upon
  • the name of the LORD, and pitched his tent {there}: and there
  • Isaac's servants digged a well.

  • tent GE-26:25 And he builded an altar there, and called upon the
  • name of the LORD, and pitched his {tent} there: and there
  • Isaac's servants digged a well.

  • his GE-26:25 And he builded an altar there, and called upon the
  • name of the LORD, and pitched {his} tent there: and there
  • Isaac's servants digged a well.

  • pitched GE-26:25 And he builded an altar there, and called upon
  • the name of the LORD, and {pitched} his tent there: and there
  • Isaac's servants digged a well.

  • and GE-26:25 And he builded an altar there, and called upon the
  • name of the LORD, {and} pitched his tent there: and there
  • Isaac's servants digged a well.

  • LORD GE-26:25 And he builded an altar there, and called upon the
  • name of the {LORD}, and pitched his tent there: and there
  • Isaac's servants digged a well.

  • the GE-26:25 And he builded an altar there, and called upon the
  • name of {the} LORD, and pitched his tent there: and there
  • Isaac's servants digged a well.

  • of GE-26:25 And he builded an altar there, and called upon the
  • name {of} the LORD, and pitched his tent there: and there
  • Isaac's servants digged a well.

  • name GE-26:25 And he builded an altar there, and called upon the
  • {name} of the LORD, and pitched his tent there: and there
  • Isaac's servants digged a well.

  • the GE-26:25 And he builded an altar there, and called upon
  • {the} name of the LORD, and pitched his tent there: and there
  • Isaac's servants digged a well.

  • upon GE-26:25 And he builded an altar there, and called {upon}
  • the name of the LORD, and pitched his tent there: and there
  • Isaac's servants digged a well.

  • called GE-26:25 And he builded an altar there, and {called} upon
  • the name of the LORD, and pitched his tent there: and there
  • Isaac's servants digged a well.

  • and GE-26:25 And he builded an altar there, {and} called upon
  • the name of the LORD, and pitched his tent there: and there
  • Isaac's servants digged a well.

  • there GE-26:25 And he builded an altar {there}, and called upon
  • the name of the LORD, and pitched his tent there: and there
  • Isaac's servants digged a well.

  • altar GE-26:25 And he builded an {altar} there, and called upon
  • the name of the LORD, and pitched his tent there: and there
  • Isaac's servants digged a well.

  • an GE-26:25 And he builded {an} altar there, and called upon the
  • name of the LORD, and pitched his tent there: and there Isaac's
  • servants digged a well.

  • builded GE-26:25 And he {builded} an altar there, and called
  • upon the name of the LORD, and pitched his tent there: and there
  • Isaac's servants digged a well.

  • he GE-26:25 And {he} builded an altar there, and called upon the
  • name of the LORD, and pitched his tent there: and there Isaac's
  • servants digged a well.

  • And GE-26:25 {And} he builded an altar there, and called upon
  • the name of the LORD, and pitched his tent there: and there
  • Isaac's servants digged a well.

  • army GE-26:26 Then Abimelech went to him from Gerar, and
  • Ahuzzath one of his friends, and Phichol the chief captain of
  • his {army}.

  • his GE-26:26 Then Abimelech went to him from Gerar, and Ahuzzath
  • one of his friends, and Phichol the chief captain of {his} army.

  • of GE-26:26 Then Abimelech went to him from Gerar, and Ahuzzath
  • one of his friends, and Phichol the chief captain {of} his army.

  • captain GE-26:26 Then Abimelech went to him from Gerar, and
  • Ahuzzath one of his friends, and Phichol the chief {captain} of
  • his army.

  • chief GE-26:26 Then Abimelech went to him from Gerar, and
  • Ahuzzath one of his friends, and Phichol the {chief} captain of
  • his army.

  • the GE-26:26 Then Abimelech went to him from Gerar, and Ahuzzath
  • one of his friends, and Phichol {the} chief captain of his army.

  • Phichol GE-26:26 Then Abimelech went to him from Gerar, and
  • Ahuzzath one of his friends, and {Phichol} the chief captain of
  • his army.

  • and GE-26:26 Then Abimelech went to him from Gerar, and Ahuzzath
  • one of his friends, {and} Phichol the chief captain of his army.

  • friends GE-26:26 Then Abimelech went to him from Gerar, and
  • Ahuzzath one of his {friends}, and Phichol the chief captain of
  • his army.

  • his GE-26:26 Then Abimelech went to him from Gerar, and Ahuzzath
  • one of {his} friends, and Phichol the chief captain of his army.

  • of GE-26:26 Then Abimelech went to him from Gerar, and Ahuzzath
  • one {of} his friends, and Phichol the chief captain of his army.

  • one GE-26:26 Then Abimelech went to him from Gerar, and Ahuzzath
  • {one} of his friends, and Phichol the chief captain of his army.

  • Ahuzzath GE-26:26 Then Abimelech went to him from Gerar, and
  • {Ahuzzath} one of his friends, and Phichol the chief captain of
  • his army.

  • and GE-26:26 Then Abimelech went to him from Gerar, {and}
  • Ahuzzath one of his friends, and Phichol the chief captain of
  • his army.

  • Gerar GE-26:26 Then Abimelech went to him from {Gerar}, and
  • Ahuzzath one of his friends, and Phichol the chief captain of
  • his army.

  • from GE-26:26 Then Abimelech went to him {from} Gerar, and
  • Ahuzzath one of his friends, and Phichol the chief captain of
  • his army.

  • him GE-26:26 Then Abimelech went to {him} from Gerar, and
  • Ahuzzath one of his friends, and Phichol the chief captain of
  • his army.

  • to GE-26:26 Then Abimelech went {to} him from Gerar, and
  • Ahuzzath one of his friends, and Phichol the chief captain of
  • his army.

  • went GE-26:26 Then Abimelech {went} to him from Gerar, and
  • Ahuzzath one of his friends, and Phichol the chief captain of
  • his army.

  • Abimelech GE-26:26 Then {Abimelech} went to him from Gerar, and
  • Ahuzzath one of his friends, and Phichol the chief captain of
  • his army.

  • Then GE-26:26 {Then} Abimelech went to him from Gerar, and
  • Ahuzzath one of his friends, and Phichol the chief captain of
  • his army.

  • you GE-26:27 And Isaac said unto them, Wherefore come ye to me,
  • seeing ye hate me, and have sent me away from {you}?

  • from GE-26:27 And Isaac said unto them, Wherefore come ye to me,
  • seeing ye hate me, and have sent me away {from} you?

  • away GE-26:27 And Isaac said unto them, Wherefore come ye to me,
  • seeing ye hate me, and have sent me {away} from you?

  • me GE-26:27 And Isaac said unto them, Wherefore come ye to me,
  • seeing ye hate me, and have sent {me} away from you?

  • sent GE-26:27 And Isaac said unto them, Wherefore come ye to me,
  • seeing ye hate me, and have {sent} me away from you?

  • have GE-26:27 And Isaac said unto them, Wherefore come ye to me,
  • seeing ye hate me, and {have} sent me away from you?

  • and GE-26:27 And Isaac said unto them, Wherefore come ye to me,
  • seeing ye hate me, {and} have sent me away from you?

  • me GE-26:27 And Isaac said unto them, Wherefore come ye to me,
  • seeing ye hate {me}, and have sent me away from you?

  • hate GE-26:27 And Isaac said unto them, Wherefore come ye to me,
  • seeing ye {hate} me, and have sent me away from you?

  • ye GE-26:27 And Isaac said unto them, Wherefore come ye to me,
  • seeing {ye} hate me, and have sent me away from you?

  • seeing GE-26:27 And Isaac said unto them, Wherefore come ye to
  • me, {seeing} ye hate me, and have sent me away from you?

  • me GE-26:27 And Isaac said unto them, Wherefore come ye to {me},
  • seeing ye hate me, and have sent me away from you?

  • to GE-26:27 And Isaac said unto them, Wherefore come ye {to} me,
  • seeing ye hate me, and have sent me away from you?

  • ye GE-26:27 And Isaac said unto them, Wherefore come {ye} to me,
  • seeing ye hate me, and have sent me away from you?

  • come GE-26:27 And Isaac said unto them, Wherefore {come} ye to
  • me, seeing ye hate me, and have sent me away from you?

  • Wherefore GE-26:27 And Isaac said unto them, {Wherefore} come ye
  • to me, seeing ye hate me, and have sent me away from you?

  • them GE-26:27 And Isaac said unto {them}, Wherefore come ye to
  • me, seeing ye hate me, and have sent me away from you?

  • unto GE-26:27 And Isaac said {unto} them, Wherefore come ye to
  • me, seeing ye hate me, and have sent me away from you?

  • said GE-26:27 And Isaac {said} unto them, Wherefore come ye to
  • me, seeing ye hate me, and have sent me away from you?

  • Isaac GE-26:27 And {Isaac} said unto them, Wherefore come ye to
  • me, seeing ye hate me, and have sent me away from you?

  • And GE-26:27 {And} Isaac said unto them, Wherefore come ye to me,
  • seeing ye hate me, and have sent me away from you?

  • thee GE-26:28 And they said, We saw certainly that the LORD was
  • with thee: and we said, Let there be now an oath betwixt us,
  • [even] betwixt us and thee, and let us make a covenant with
  • {thee};

  • with GE-26:28 And they said, We saw certainly that the LORD was
  • with thee: and we said, Let there be now an oath betwixt us,
  • [even] betwixt us and thee, and let us make a covenant {with}
  • thee;

  • covenant GE-26:28 And they said, We saw certainly that the LORD
  • was with thee: and we said, Let there be now an oath betwixt us,
  • [even] betwixt us and thee, and let us make a {covenant} with
  • thee;

  • a GE-26:28 And they said, We saw certainly that the LORD was
  • with thee: and we said, Let there be now an oath betwixt us,
  • [even] betwixt us and thee, and let us make {a} covenant with
  • thee;

  • make GE-26:28 And they said, We saw certainly that the LORD was
  • with thee: and we said, Let there be now an oath betwixt us,
  • [even] betwixt us and thee, and let us {make} a covenant with
  • thee;

  • us GE-26:28 And they said, We saw certainly that the LORD was
  • with thee: and we said, Let there be now an oath betwixt us,
  • [even] betwixt us and thee, and let {us} make a covenant with
  • thee;

  • let GE-26:28 And they said, We saw certainly that the LORD was
  • with thee: and we said, Let there be now an oath betwixt us,
  • [even] betwixt us and thee, and {let} us make a covenant with
  • thee;

  • and GE-26:28 And they said, We saw certainly that the LORD was
  • with thee: and we said, Let there be now an oath betwixt us,
  • [even] betwixt us and thee, {and} let us make a covenant with
  • thee;

  • thee GE-26:28 And they said, We saw certainly that the LORD was
  • with thee: and we said, Let there be now an oath betwixt us,
  • [even] betwixt us and {thee}, and let us make a covenant with
  • thee;

  • and GE-26:28 And they said, We saw certainly that the LORD was
  • with thee: and we said, Let there be now an oath betwixt us,
  • [even] betwixt us {and} thee, and let us make a covenant with
  • thee;

  • us GE-26:28 And they said, We saw certainly that the LORD was
  • with thee: and we said, Let there be now an oath betwixt us,
  • [even] betwixt {us} and thee, and let us make a covenant with
  • thee;

  • betwixt GE-26:28 And they said, We saw certainly that the LORD
  • was with thee: and we said, Let there be now an oath betwixt us,
  • [even] {betwixt} us and thee, and let us make a covenant with
  • thee;

  • even GE-26:28 And they said, We saw certainly that the LORD was
  • with thee: and we said, Let there be now an oath betwixt us,
  • [{even}] betwixt us and thee, and let us make a covenant with
  • thee;

  • us GE-26:28 And they said, We saw certainly that the LORD was
  • with thee: and we said, Let there be now an oath betwixt {us},
  • [even] betwixt us and thee, and let us make a covenant with thee;

  • betwixt GE-26:28 And they said, We saw certainly that the LORD
  • was with thee: and we said, Let there be now an oath {betwixt}
  • us, [even] betwixt us and thee, and let us make a covenant with
  • thee;

  • oath GE-26:28 And they said, We saw certainly that the LORD was
  • with thee: and we said, Let there be now an {oath} betwixt us,
  • [even] betwixt us and thee, and let us make a covenant with thee;

  • an GE-26:28 And they said, We saw certainly that the LORD was
  • with thee: and we said, Let there be now {an} oath betwixt us,
  • [even] betwixt us and thee, and let us make a covenant with thee;

  • now GE-26:28 And they said, We saw certainly that the LORD was
  • with thee: and we said, Let there be {now} an oath betwixt us,
  • [even] betwixt us and thee, and let us make a covenant with thee;

  • be GE-26:28 And they said, We saw certainly that the LORD was
  • with thee: and we said, Let there {be} now an oath betwixt us,
  • [even] betwixt us and thee, and let us make a covenant with thee;

  • there GE-26:28 And they said, We saw certainly that the LORD was
  • with thee: and we said, Let {there} be now an oath betwixt us,
  • [even] betwixt us and thee, and let us make a covenant with thee;

  • Let GE-26:28 And they said, We saw certainly that the LORD was
  • with thee: and we said, {Let} there be now an oath betwixt us,
  • [even] betwixt us and thee, and let us make a covenant with thee;

  • said GE-26:28 And they said, We saw certainly that the LORD was
  • with thee: and we {said}, Let there be now an oath betwixt us,
  • [even] betwixt us and thee, and let us make a covenant with thee;

  • we GE-26:28 And they said, We saw certainly that the LORD was
  • with thee: and {we} said, Let there be now an oath betwixt us,
  • [even] betwixt us and thee, and let us make a covenant with thee;

  • and GE-26:28 And they said, We saw certainly that the LORD was
  • with thee: {and} we said, Let there be now an oath betwixt us,
  • [even] betwixt us and thee, and let us make a covenant with thee;

  • thee GE-26:28 And they said, We saw certainly that the LORD was
  • with {thee}: and we said, Let there be now an oath betwixt us,
  • [even] betwixt us and thee, and let us make a covenant with thee;

  • with GE-26:28 And they said, We saw certainly that the LORD was
  • {with} thee: and we said, Let there be now an oath betwixt us,
  • [even] betwixt us and thee, and let us make a covenant with thee;

  • was GE-26:28 And they said, We saw certainly that the LORD {was}
  • with thee: and we said, Let there be now an oath betwixt us,
  • [even] betwixt us and thee, and let us make a covenant with thee;

  • LORD GE-26:28 And they said, We saw certainly that the {LORD}
  • was with thee: and we said, Let there be now an oath betwixt us,
  • [even] betwixt us and thee, and let us make a covenant with thee;

  • the GE-26:28 And they said, We saw certainly that {the} LORD was
  • with thee: and we said, Let there be now an oath betwixt us,
  • [even] betwixt us and thee, and let us make a covenant with thee;

  • that GE-26:28 And they said, We saw certainly {that} the LORD
  • was with thee: and we said, Let there be now an oath betwixt us,
  • [even] betwixt us and thee, and let us make a covenant with thee;

  • certainly GE-26:28 And they said, We saw {certainly} that the
  • LORD was with thee: and we said, Let there be now an oath
  • betwixt us, [even] betwixt us and thee, and let us make a
  • covenant with thee;

  • saw GE-26:28 And they said, We {saw} certainly that the LORD was
  • with thee: and we said, Let there be now an oath betwixt us,
  • [even] betwixt us and thee, and let us make a covenant with thee;

  • We GE-26:28 And they said, {We} saw certainly that the LORD was
  • with thee: and we said, Let there be now an oath betwixt us,
  • [even] betwixt us and thee, and let us make a covenant with thee;

  • said GE-26:28 And they {said}, We saw certainly that the LORD
  • was with thee: and we said, Let there be now an oath betwixt us,
  • [even] betwixt us and thee, and let us make a covenant with thee;

  • they GE-26:28 And {they} said, We saw certainly that the LORD
  • was with thee: and we said, Let there be now an oath betwixt us,
  • [even] betwixt us and thee, and let us make a covenant with thee;

  • And GE-26:28 {And} they said, We saw certainly that the LORD was
  • with thee: and we said, Let there be now an oath betwixt us,
  • [even] betwixt us and thee, and let us make a covenant with thee;

  • LORD GE-26:29 That thou wilt do us no hurt, as we have not
  • touched thee, and as we have done unto thee nothing but good,
  • and have sent thee away in peace: thou [art] now the blessed of
  • the {LORD}.

  • the GE-26:29 That thou wilt do us no hurt, as we have not
  • touched thee, and as we have done unto thee nothing but good,
  • and have sent thee away in peace: thou [art] now the blessed of
  • {the} LORD.

  • of GE-26:29 That thou wilt do us no hurt, as we have not touched
  • thee, and as we have done unto thee nothing but good, and have
  • sent thee away in peace: thou [art] now the blessed {of} the
  • LORD.

  • blessed GE-26:29 That thou wilt do us no hurt, as we have not
  • touched thee, and as we have done unto thee nothing but good,
  • and have sent thee away in peace: thou [art] now the {blessed}
  • of the LORD.

  • the GE-26:29 That thou wilt do us no hurt, as we have not
  • touched thee, and as we have done unto thee nothing but good,
  • and have sent thee away in peace: thou [art] now {the} blessed
  • of the LORD.

  • now GE-26:29 That thou wilt do us no hurt, as we have not
  • touched thee, and as we have done unto thee nothing but good,
  • and have sent thee away in peace: thou [art] {now} the blessed
  • of the LORD.

  • art GE-26:29 That thou wilt do us no hurt, as we have not
  • touched thee, and as we have done unto thee nothing but good,
  • and have sent thee away in peace: thou [{art}] now the blessed
  • of the LORD.

  • thou GE-26:29 That thou wilt do us no hurt, as we have not
  • touched thee, and as we have done unto thee nothing but good,
  • and have sent thee away in peace: {thou} [art] now the blessed
  • of the LORD.

  • peace GE-26:29 That thou wilt do us no hurt, as we have not
  • touched thee, and as we have done unto thee nothing but good,
  • and have sent thee away in {peace}: thou [art] now the blessed
  • of the LORD.

  • in GE-26:29 That thou wilt do us no hurt, as we have not touched
  • thee, and as we have done unto thee nothing but good, and have
  • sent thee away {in} peace: thou [art] now the blessed of the
  • LORD.

  • away GE-26:29 That thou wilt do us no hurt, as we have not
  • touched thee, and as we have done unto thee nothing but good,
  • and have sent thee {away} in peace: thou [art] now the blessed
  • of the LORD.

  • thee GE-26:29 That thou wilt do us no hurt, as we have not
  • touched thee, and as we have done unto thee nothing but good,
  • and have sent {thee} away in peace: thou [art] now the blessed
  • of the LORD.

  • sent GE-26:29 That thou wilt do us no hurt, as we have not
  • touched thee, and as we have done unto thee nothing but good,
  • and have {sent} thee away in peace: thou [art] now the blessed
  • of the LORD.

  • have GE-26:29 That thou wilt do us no hurt, as we have not
  • touched thee, and as we have done unto thee nothing but good,
  • and {have} sent thee away in peace: thou [art] now the blessed
  • of the LORD.

  • and GE-26:29 That thou wilt do us no hurt, as we have not
  • touched thee, and as we have done unto thee nothing but good,
  • {and} have sent thee away in peace: thou [art] now the blessed
  • of the LORD.

  • good GE-26:29 That thou wilt do us no hurt, as we have not
  • touched thee, and as we have done unto thee nothing but {good},
  • and have sent thee away in peace: thou [art] now the blessed of
  • the LORD.

  • but GE-26:29 That thou wilt do us no hurt, as we have not
  • touched thee, and as we have done unto thee nothing {but} good,
  • and have sent thee away in peace: thou [art] now the blessed of
  • the LORD.

  • nothing GE-26:29 That thou wilt do us no hurt, as we have not
  • touched thee, and as we have done unto thee {nothing} but good,
  • and have sent thee away in peace: thou [art] now the blessed of
  • the LORD.

  • thee GE-26:29 That thou wilt do us no hurt, as we have not
  • touched thee, and as we have done unto {thee} nothing but good,
  • and have sent thee away in peace: thou [art] now the blessed of
  • the LORD.

  • unto GE-26:29 That thou wilt do us no hurt, as we have not
  • touched thee, and as we have done {unto} thee nothing but good,
  • and have sent thee away in peace: thou [art] now the blessed of
  • the LORD.

  • done GE-26:29 That thou wilt do us no hurt, as we have not
  • touched thee, and as we have {done} unto thee nothing but good,
  • and have sent thee away in peace: thou [art] now the blessed of
  • the LORD.

  • have GE-26:29 That thou wilt do us no hurt, as we have not
  • touched thee, and as we {have} done unto thee nothing but good,
  • and have sent thee away in peace: thou [art] now the blessed of
  • the LORD.

  • we GE-26:29 That thou wilt do us no hurt, as we have not touched
  • thee, and as {we} have done unto thee nothing but good, and have
  • sent thee away in peace: thou [art] now the blessed of the LORD.

  • as GE-26:29 That thou wilt do us no hurt, as we have not touched
  • thee, and {as} we have done unto thee nothing but good, and have
  • sent thee away in peace: thou [art] now the blessed of the LORD.

  • and GE-26:29 That thou wilt do us no hurt, as we have not
  • touched thee, {and} as we have done unto thee nothing but good,
  • and have sent thee away in peace: thou [art] now the blessed of
  • the LORD.

  • thee GE-26:29 That thou wilt do us no hurt, as we have not
  • touched {thee}, and as we have done unto thee nothing but good,
  • and have sent thee away in peace: thou [art] now the blessed of
  • the LORD.

  • touched GE-26:29 That thou wilt do us no hurt, as we have not
  • {touched} thee, and as we have done unto thee nothing but good,
  • and have sent thee away in peace: thou [art] now the blessed of
  • the LORD.

  • not GE-26:29 That thou wilt do us no hurt, as we have {not}
  • touched thee, and as we have done unto thee nothing but good,
  • and have sent thee away in peace: thou [art] now the blessed of
  • the LORD.

  • have GE-26:29 That thou wilt do us no hurt, as we {have} not
  • touched thee, and as we have done unto thee nothing but good,
  • and have sent thee away in peace: thou [art] now the blessed of
  • the LORD.

  • we GE-26:29 That thou wilt do us no hurt, as {we} have not
  • touched thee, and as we have done unto thee nothing but good,
  • and have sent thee away in peace: thou [art] now the blessed of
  • the LORD.

  • as GE-26:29 That thou wilt do us no hurt, {as} we have not
  • touched thee, and as we have done unto thee nothing but good,
  • and have sent thee away in peace: thou [art] now the blessed of
  • the LORD.

  • hurt GE-26:29 That thou wilt do us no {hurt}, as we have not
  • touched thee, and as we have done unto thee nothing but good,
  • and have sent thee away in peace: thou [art] now the blessed of
  • the LORD.

  • no GE-26:29 That thou wilt do us {no} hurt, as we have not
  • touched thee, and as we have done unto thee nothing but good,
  • and have sent thee away in peace: thou [art] now the blessed of
  • the LORD.

  • us GE-26:29 That thou wilt do {us} no hurt, as we have not
  • touched thee, and as we have done unto thee nothing but good,
  • and have sent thee away in peace: thou [art] now the blessed of
  • the LORD.

  • do GE-26:29 That thou wilt {do} us no hurt, as we have not
  • touched thee, and as we have done unto thee nothing but good,
  • and have sent thee away in peace: thou [art] now the blessed of
  • the LORD.

  • wilt GE-26:29 That thou {wilt} do us no hurt, as we have not
  • touched thee, and as we have done unto thee nothing but good,
  • and have sent thee away in peace: thou [art] now the blessed of
  • the LORD.

  • thou GE-26:29 That {thou} wilt do us no hurt, as we have not
  • touched thee, and as we have done unto thee nothing but good,
  • and have sent thee away in peace: thou [art] now the blessed of
  • the LORD.

  • That GE-26:29 {That} thou wilt do us no hurt, as we have not
  • touched thee, and as we have done unto thee nothing but good,
  • and have sent thee away in peace: thou [art] now the blessed of
  • the LORD.

  • drink GE-26:30 And he made them a feast, and they did eat and
  • {drink}.

  • and GE-26:30 And he made them a feast, and they did eat {and}
  • drink.

  • eat GE-26:30 And he made them a feast, and they did {eat} and
  • drink.

  • did GE-26:30 And he made them a feast, and they {did} eat and
  • drink.

  • they GE-26:30 And he made them a feast, and {they} did eat and
  • drink.

  • and GE-26:30 And he made them a feast, {and} they did eat and
  • drink.

  • feast GE-26:30 And he made them a {feast}, and they did eat and
  • drink.

  • a GE-26:30 And he made them {a} feast, and they did eat and
  • drink.

  • them GE-26:30 And he made {them} a feast, and they did eat and
  • drink.

  • made GE-26:30 And he {made} them a feast, and they did eat and
  • drink.

  • he GE-26:30 And {he} made them a feast, and they did eat and
  • drink.

  • And GE-26:30 {And} he made them a feast, and they did eat and
  • drink.

  • peace GE-26:31 And they rose up betimes in the morning, and
  • sware one to another: and Isaac sent them away, and they
  • departed from him in {peace}.

  • in GE-26:31 And they rose up betimes in the morning, and sware
  • one to another: and Isaac sent them away, and they departed from
  • him {in} peace.

  • him GE-26:31 And they rose up betimes in the morning, and sware
  • one to another: and Isaac sent them away, and they departed from
  • {him} in peace.

  • from GE-26:31 And they rose up betimes in the morning, and sware
  • one to another: and Isaac sent them away, and they departed
  • {from} him in peace.

  • departed GE-26:31 And they rose up betimes in the morning, and
  • sware one to another: and Isaac sent them away, and they
  • {departed} from him in peace.

  • they GE-26:31 And they rose up betimes in the morning, and sware
  • one to another: and Isaac sent them away, and {they} departed
  • from him in peace.

  • and GE-26:31 And they rose up betimes in the morning, and sware
  • one to another: and Isaac sent them away, {and} they departed
  • from him in peace.

  • away GE-26:31 And they rose up betimes in the morning, and sware
  • one to another: and Isaac sent them {away}, and they departed
  • from him in peace.

  • them GE-26:31 And they rose up betimes in the morning, and sware
  • one to another: and Isaac sent {them} away, and they departed
  • from him in peace.

  • sent GE-26:31 And they rose up betimes in the morning, and sware
  • one to another: and Isaac {sent} them away, and they departed
  • from him in peace.

  • Isaac GE-26:31 And they rose up betimes in the morning, and
  • sware one to another: and {Isaac} sent them away, and they
  • departed from him in peace.

  • and GE-26:31 And they rose up betimes in the morning, and sware
  • one to another: {and} Isaac sent them away, and they departed
  • from him in peace.

  • another GE-26:31 And they rose up betimes in the morning, and
  • sware one to {another}: and Isaac sent them away, and they
  • departed from him in peace.

  • to GE-26:31 And they rose up betimes in the morning, and sware
  • one {to} another: and Isaac sent them away, and they departed
  • from him in peace.

  • one GE-26:31 And they rose up betimes in the morning, and sware
  • {one} to another: and Isaac sent them away, and they departed
  • from him in peace.

  • sware GE-26:31 And they rose up betimes in the morning, and
  • {sware} one to another: and Isaac sent them away, and they
  • departed from him in peace.

  • and GE-26:31 And they rose up betimes in the morning, {and}
  • sware one to another: and Isaac sent them away, and they
  • departed from him in peace.

  • morning GE-26:31 And they rose up betimes in the {morning}, and
  • sware one to another: and Isaac sent them away, and they
  • departed from him in peace.

  • the GE-26:31 And they rose up betimes in {the} morning, and
  • sware one to another: and Isaac sent them away, and they
  • departed from him in peace.

  • in GE-26:31 And they rose up betimes {in} the morning, and sware
  • one to another: and Isaac sent them away, and they departed from
  • him in peace.

  • betimes GE-26:31 And they rose up {betimes} in the morning, and
  • sware one to another: and Isaac sent them away, and they
  • departed from him in peace.

  • up GE-26:31 And they rose {up} betimes in the morning, and sware
  • one to another: and Isaac sent them away, and they departed from
  • him in peace.

  • rose GE-26:31 And they {rose} up betimes in the morning, and
  • sware one to another: and Isaac sent them away, and they
  • departed from him in peace.

  • they GE-26:31 And {they} rose up betimes in the morning, and
  • sware one to another: and Isaac sent them away, and they
  • departed from him in peace.

  • And GE-26:31 {And} they rose up betimes in the morning, and
  • sware one to another: and Isaac sent them away, and they
  • departed from him in peace.

  • water GE-26:32 And it came to pass the same day, that Isaac's
  • servants came, and told him concerning the well which they had
  • digged, and said unto him, We have found {water}.

  • found GE-26:32 And it came to pass the same day, that Isaac's
  • servants came, and told him concerning the well which they had
  • digged, and said unto him, We have {found} water.

  • have GE-26:32 And it came to pass the same day, that Isaac's
  • servants came, and told him concerning the well which they had
  • digged, and said unto him, We {have} found water.

  • We GE-26:32 And it came to pass the same day, that Isaac's
  • servants came, and told him concerning the well which they had
  • digged, and said unto him, {We} have found water.

  • him GE-26:32 And it came to pass the same day, that Isaac's
  • servants came, and told him concerning the well which they had
  • digged, and said unto {him}, We have found water.

  • unto GE-26:32 And it came to pass the same day, that Isaac's
  • servants came, and told him concerning the well which they had
  • digged, and said {unto} him, We have found water.

  • said GE-26:32 And it came to pass the same day, that Isaac's
  • servants came, and told him concerning the well which they had
  • digged, and {said} unto him, We have found water.

  • and GE-26:32 And it came to pass the same day, that Isaac's
  • servants came, and told him concerning the well which they had
  • digged, {and} said unto him, We have found water.

  • digged GE-26:32 And it came to pass the same day, that Isaac's
  • servants came, and told him concerning the well which they had
  • {digged}, and said unto him, We have found water.

  • had GE-26:32 And it came to pass the same day, that Isaac's
  • servants came, and told him concerning the well which they {had}
  • digged, and said unto him, We have found water.

  • they GE-26:32 And it came to pass the same day, that Isaac's
  • servants came, and told him concerning the well which {they} had
  • digged, and said unto him, We have found water.

  • which GE-26:32 And it came to pass the same day, that Isaac's
  • servants came, and told him concerning the well {which} they had
  • digged, and said unto him, We have found water.

  • well GE-26:32 And it came to pass the same day, that Isaac's
  • servants came, and told him concerning the {well} which they had
  • digged, and said unto him, We have found water.

  • the GE-26:32 And it came to pass the same day, that Isaac's
  • servants came, and told him concerning {the} well which they had
  • digged, and said unto him, We have found water.

  • concerning GE-26:32 And it came to pass the same day, that
  • Isaac's servants came, and told him {concerning} the well which
  • they had digged, and said unto him, We have found water.

  • him GE-26:32 And it came to pass the same day, that Isaac's
  • servants came, and told {him} concerning the well which they had
  • digged, and said unto him, We have found water.

  • told GE-26:32 And it came to pass the same day, that Isaac's
  • servants came, and {told} him concerning the well which they had
  • digged, and said unto him, We have found water.

  • and GE-26:32 And it came to pass the same day, that Isaac's
  • servants came, {and} told him concerning the well which they had
  • digged, and said unto him, We have found water.

  • came GE-26:32 And it came to pass the same day, that Isaac's
  • servants {came}, and told him concerning the well which they had
  • digged, and said unto him, We have found water.

  • servants GE-26:32 And it came to pass the same day, that Isaac's
  • {servants} came, and told him concerning the well which they had
  • digged, and said unto him, We have found water.

  • Isaac's GE-26:32 And it came to pass the same day, that
  • {Isaac's} servants came, and told him concerning the well which
  • they had digged, and said unto him, We have found water.

  • that GE-26:32 And it came to pass the same day, {that} Isaac's
  • servants came, and told him concerning the well which they had
  • digged, and said unto him, We have found water.

  • day GE-26:32 And it came to pass the same {day}, that Isaac's
  • servants came, and told him concerning the well which they had
  • digged, and said unto him, We have found water.

  • same GE-26:32 And it came to pass the {same} day, that Isaac's
  • servants came, and told him concerning the well which they had
  • digged, and said unto him, We have found water.

  • the GE-26:32 And it came to pass {the} same day, that Isaac's
  • servants came, and told him concerning the well which they had
  • digged, and said unto him, We have found water.

  • pass GE-26:32 And it came to {pass} the same day, that Isaac's
  • servants came, and told him concerning the well which they had
  • digged, and said unto him, We have found water.

  • to GE-26:32 And it came {to} pass the same day, that Isaac's
  • servants came, and told him concerning the well which they had
  • digged, and said unto him, We have found water.

  • came GE-26:32 And it {came} to pass the same day, that Isaac's
  • servants came, and told him concerning the well which they had
  • digged, and said unto him, We have found water.

  • it GE-26:32 And {it} came to pass the same day, that Isaac's
  • servants came, and told him concerning the well which they had
  • digged, and said unto him, We have found water.

  • And GE-26:32 {And} it came to pass the same day, that Isaac's
  • servants came, and told him concerning the well which they had
  • digged, and said unto him, We have found water.

  • day GE-26:33 And he called it Shebah: therefore the name of the
  • city [is] Beersheba unto this {day}.

  • this GE-26:33 And he called it Shebah: therefore the name of the
  • city [is] Beersheba unto {this} day.

  • unto GE-26:33 And he called it Shebah: therefore the name of the
  • city [is] Beersheba {unto} this day.

  • Beersheba GE-26:33 And he called it Shebah: therefore the name
  • of the city [is] {Beersheba} unto this day.

  • is GE-26:33 And he called it Shebah: therefore the name of the
  • city [{is}] Beersheba unto this day.

  • city GE-26:33 And he called it Shebah: therefore the name of the
  • {city} [is] Beersheba unto this day.

  • the GE-26:33 And he called it Shebah: therefore the name of
  • {the} city [is] Beersheba unto this day.

  • of GE-26:33 And he called it Shebah: therefore the name {of} the
  • city [is] Beersheba unto this day.

  • name GE-26:33 And he called it Shebah: therefore the {name} of
  • the city [is] Beersheba unto this day.

  • the GE-26:33 And he called it Shebah: therefore {the} name of
  • the city [is] Beersheba unto this day.

  • therefore GE-26:33 And he called it Shebah: {therefore} the name
  • of the city [is] Beersheba unto this day.

  • Shebah GE-26:33 And he called it {Shebah}: therefore the name of
  • the city [is] Beersheba unto this day.

  • it GE-26:33 And he called {it} Shebah: therefore the name of the
  • city [is] Beersheba unto this day.

  • called GE-26:33 And he {called} it Shebah: therefore the name of
  • the city [is] Beersheba unto this day.

  • he GE-26:33 And {he} called it Shebah: therefore the name of the
  • city [is] Beersheba unto this day.

  • And GE-26:33 {And} he called it Shebah: therefore the name of
  • the city [is] Beersheba unto this day.

  • Hittite GE-26:34 And Esau was forty years old when he took to
  • wife Judith the daughter of Beeri the Hittite, and Bashemath the
  • daughter of Elon the {Hittite}:

  • the GE-26:34 And Esau was forty years old when he took to wife
  • Judith the daughter of Beeri the Hittite, and Bashemath the
  • daughter of Elon {the} Hittite:

  • Elon GE-26:34 And Esau was forty years old when he took to wife
  • Judith the daughter of Beeri the Hittite, and Bashemath the
  • daughter of {Elon} the Hittite:

  • of GE-26:34 And Esau was forty years old when he took to wife
  • Judith the daughter of Beeri the Hittite, and Bashemath the
  • daughter {of} Elon the Hittite:

  • daughter GE-26:34 And Esau was forty years old when he took to
  • wife Judith the daughter of Beeri the Hittite, and Bashemath the
  • {daughter} of Elon the Hittite:

  • the GE-26:34 And Esau was forty years old when he took to wife
  • Judith the daughter of Beeri the Hittite, and Bashemath {the}
  • daughter of Elon the Hittite:

  • Bashemath GE-26:34 And Esau was forty years old when he took to
  • wife Judith the daughter of Beeri the Hittite, and {Bashemath}
  • the daughter of Elon the Hittite:

  • and GE-26:34 And Esau was forty years old when he took to wife
  • Judith the daughter of Beeri the Hittite, {and} Bashemath the
  • daughter of Elon the Hittite:

  • Hittite GE-26:34 And Esau was forty years old when he took to
  • wife Judith the daughter of Beeri the {Hittite}, and Bashemath
  • the daughter of Elon the Hittite:

  • the GE-26:34 And Esau was forty years old when he took to wife
  • Judith the daughter of Beeri {the} Hittite, and Bashemath the
  • daughter of Elon the Hittite:

  • Beeri GE-26:34 And Esau was forty years old when he took to wife
  • Judith the daughter of {Beeri} the Hittite, and Bashemath the
  • daughter of Elon the Hittite:

  • of GE-26:34 And Esau was forty years old when he took to wife
  • Judith the daughter {of} Beeri the Hittite, and Bashemath the
  • daughter of Elon the Hittite:

  • daughter GE-26:34 And Esau was forty years old when he took to
  • wife Judith the {daughter} of Beeri the Hittite, and Bashemath
  • the daughter of Elon the Hittite:

  • the GE-26:34 And Esau was forty years old when he took to wife
  • Judith {the} daughter of Beeri the Hittite, and Bashemath the
  • daughter of Elon the Hittite:

  • Judith GE-26:34 And Esau was forty years old when he took to
  • wife {Judith} the daughter of Beeri the Hittite, and Bashemath
  • the daughter of Elon the Hittite:

  • wife GE-26:34 And Esau was forty years old when he took to
  • {wife} Judith the daughter of Beeri the Hittite, and Bashemath
  • the daughter of Elon the Hittite:

  • to GE-26:34 And Esau was forty years old when he took {to} wife
  • Judith the daughter of Beeri the Hittite, and Bashemath the
  • daughter of Elon the Hittite:

  • took GE-26:34 And Esau was forty years old when he {took} to
  • wife Judith the daughter of Beeri the Hittite, and Bashemath the
  • daughter of Elon the Hittite:

  • he GE-26:34 And Esau was forty years old when {he} took to wife
  • Judith the daughter of Beeri the Hittite, and Bashemath the
  • daughter of Elon the Hittite:

  • when GE-26:34 And Esau was forty years old {when} he took to
  • wife Judith the daughter of Beeri the Hittite, and Bashemath the
  • daughter of Elon the Hittite:

  • old GE-26:34 And Esau was forty years {old} when he took to wife
  • Judith the daughter of Beeri the Hittite, and Bashemath the
  • daughter of Elon the Hittite:

  • years GE-26:34 And Esau was forty {years} old when he took to
  • wife Judith the daughter of Beeri the Hittite, and Bashemath the
  • daughter of Elon the Hittite:

  • forty GE-26:34 And Esau was {forty} years old when he took to
  • wife Judith the daughter of Beeri the Hittite, and Bashemath the
  • daughter of Elon the Hittite:

  • was GE-26:34 And Esau {was} forty years old when he took to wife
  • Judith the daughter of Beeri the Hittite, and Bashemath the
  • daughter of Elon the Hittite:

  • Esau GE-26:34 And {Esau} was forty years old when he took to
  • wife Judith the daughter of Beeri the Hittite, and Bashemath the
  • daughter of Elon the Hittite:

  • And GE-26:34 {And} Esau was forty years old when he took to wife
  • Judith the daughter of Beeri the Hittite, and Bashemath the
  • daughter of Elon the Hittite:

  • Rebekah GE-26:35 Which were a grief of mind unto Isaac and to
  • {Rebekah}.

  • to GE-26:35 Which were a grief of mind unto Isaac and {to}
  • Rebekah.

  • and GE-26:35 Which were a grief of mind unto Isaac {and} to
  • Rebekah.

  • Isaac GE-26:35 Which were a grief of mind unto {Isaac} and to
  • Rebekah.

  • unto GE-26:35 Which were a grief of mind {unto} Isaac and to
  • Rebekah.

  • mind GE-26:35 Which were a grief of {mind} unto Isaac and to
  • Rebekah.

  • of GE-26:35 Which were a grief {of} mind unto Isaac and to
  • Rebekah.

  • grief GE-26:35 Which were a {grief} of mind unto Isaac and to
  • Rebekah.

  • a GE-26:35 Which were {a} grief of mind unto Isaac and to
  • Rebekah.

  • were GE-26:35 Which {were} a grief of mind unto Isaac and to
  • Rebekah.

  • Which GE-26:35 {Which} were a grief of mind unto Isaac and to
  • Rebekah.

  • I GE-27:01 And it came to pass, that when Isaac was old, and his
  • eyes were dim, so that he could not see, he called Esau his
  • eldest son, and said unto him, My son: and he said unto him,
  • Behold, [here am] {I}.

  • am GE-27:01 And it came to pass, that when Isaac was old, and
  • his eyes were dim, so that he could not see, he called Esau his
  • eldest son, and said unto him, My son: and he said unto him,
  • Behold, [here {am}] I.

  • here GE-27:01 And it came to pass, that when Isaac was old, and
  • his eyes were dim, so that he could not see, he called Esau his
  • eldest son, and said unto him, My son: and he said unto him,
  • Behold, [{here} am] I.

  • Behold GE-27:01 And it came to pass, that when Isaac was old,
  • and his eyes were dim, so that he could not see, he called Esau
  • his eldest son, and said unto him, My son: and he said unto him,
  • {Behold}, [here am] I.

  • him GE-27:01 And it came to pass, that when Isaac was old, and
  • his eyes were dim, so that he could not see, he called Esau his
  • eldest son, and said unto him, My son: and he said unto {him},
  • Behold, [here am] I.

  • unto GE-27:01 And it came to pass, that when Isaac was old, and
  • his eyes were dim, so that he could not see, he called Esau his
  • eldest son, and said unto him, My son: and he said {unto} him,
  • Behold, [here am] I.

  • said GE-27:01 And it came to pass, that when Isaac was old, and
  • his eyes were dim, so that he could not see, he called Esau his
  • eldest son, and said unto him, My son: and he {said} unto him,
  • Behold, [here am] I.

  • he GE-27:01 And it came to pass, that when Isaac was old, and
  • his eyes were dim, so that he could not see, he called Esau his
  • eldest son, and said unto him, My son: and {he} said unto him,
  • Behold, [here am] I.

  • and GE-27:01 And it came to pass, that when Isaac was old, and
  • his eyes were dim, so that he could not see, he called Esau his
  • eldest son, and said unto him, My son: {and} he said unto him,
  • Behold, [here am] I.

  • son GE-27:01 And it came to pass, that when Isaac was old, and
  • his eyes were dim, so that he could not see, he called Esau his
  • eldest son, and said unto him, My {son}: and he said unto him,
  • Behold, [here am] I.

  • My GE-27:01 And it came to pass, that when Isaac was old, and
  • his eyes were dim, so that he could not see, he called Esau his
  • eldest son, and said unto him, {My} son: and he said unto him,
  • Behold, [here am] I.

  • him GE-27:01 And it came to pass, that when Isaac was old, and
  • his eyes were dim, so that he could not see, he called Esau his
  • eldest son, and said unto {him}, My son: and he said unto him,
  • Behold, [here am] I.

  • unto GE-27:01 And it came to pass, that when Isaac was old, and
  • his eyes were dim, so that he could not see, he called Esau his
  • eldest son, and said {unto} him, My son: and he said unto him,
  • Behold, [here am] I.

  • said GE-27:01 And it came to pass, that when Isaac was old, and
  • his eyes were dim, so that he could not see, he called Esau his
  • eldest son, and {said} unto him, My son: and he said unto him,
  • Behold, [here am] I.

  • and GE-27:01 And it came to pass, that when Isaac was old, and
  • his eyes were dim, so that he could not see, he called Esau his
  • eldest son, {and} said unto him, My son: and he said unto him,
  • Behold, [here am] I.

  • son GE-27:01 And it came to pass, that when Isaac was old, and
  • his eyes were dim, so that he could not see, he called Esau his
  • eldest {son}, and said unto him, My son: and he said unto him,
  • Behold, [here am] I.

  • eldest GE-27:01 And it came to pass, that when Isaac was old,
  • and his eyes were dim, so that he could not see, he called Esau
  • his {eldest} son, and said unto him, My son: and he said unto
  • him, Behold, [here am] I.

  • his GE-27:01 And it came to pass, that when Isaac was old, and
  • his eyes were dim, so that he could not see, he called Esau
  • {his} eldest son, and said unto him, My son: and he said unto
  • him, Behold, [here am] I.

  • Esau GE-27:01 And it came to pass, that when Isaac was old, and
  • his eyes were dim, so that he could not see, he called {Esau}
  • his eldest son, and said unto him, My son: and he said unto him,
  • Behold, [here am] I.

  • called GE-27:01 And it came to pass, that when Isaac was old,
  • and his eyes were dim, so that he could not see, he {called}
  • Esau his eldest son, and said unto him, My son: and he said unto
  • him, Behold, [here am] I.

  • he GE-27:01 And it came to pass, that when Isaac was old, and
  • his eyes were dim, so that he could not see, {he} called Esau
  • his eldest son, and said unto him, My son: and he said unto him,
  • Behold, [here am] I.

  • see GE-27:01 And it came to pass, that when Isaac was old, and
  • his eyes were dim, so that he could not {see}, he called Esau
  • his eldest son, and said unto him, My son: and he said unto him,
  • Behold, [here am] I.

  • not GE-27:01 And it came to pass, that when Isaac was old, and
  • his eyes were dim, so that he could {not} see, he called Esau
  • his eldest son, and said unto him, My son: and he said unto him,
  • Behold, [here am] I.

  • could GE-27:01 And it came to pass, that when Isaac was old, and
  • his eyes were dim, so that he {could} not see, he called Esau
  • his eldest son, and said unto him, My son: and he said unto him,
  • Behold, [here am] I.

  • he GE-27:01 And it came to pass, that when Isaac was old, and
  • his eyes were dim, so that {he} could not see, he called Esau
  • his eldest son, and said unto him, My son: and he said unto him,
  • Behold, [here am] I.

  • that GE-27:01 And it came to pass, that when Isaac was old, and
  • his eyes were dim, so {that} he could not see, he called Esau
  • his eldest son, and said unto him, My son: and he said unto him,
  • Behold, [here am] I.

  • so GE-27:01 And it came to pass, that when Isaac was old, and
  • his eyes were dim, {so} that he could not see, he called Esau
  • his eldest son, and said unto him, My son: and he said unto him,
  • Behold, [here am] I.

  • dim GE-27:01 And it came to pass, that when Isaac was old, and
  • his eyes were {dim}, so that he could not see, he called Esau
  • his eldest son, and said unto him, My son: and he said unto him,
  • Behold, [here am] I.

  • were GE-27:01 And it came to pass, that when Isaac was old, and
  • his eyes {were} dim, so that he could not see, he called Esau
  • his eldest son, and said unto him, My son: and he said unto him,
  • Behold, [here am] I.

  • eyes GE-27:01 And it came to pass, that when Isaac was old, and
  • his {eyes} were dim, so that he could not see, he called Esau
  • his eldest son, and said unto him, My son: and he said unto him,
  • Behold, [here am] I.

  • his GE-27:01 And it came to pass, that when Isaac was old, and
  • {his} eyes were dim, so that he could not see, he called Esau
  • his eldest son, and said unto him, My son: and he said unto him,
  • Behold, [here am] I.

  • and GE-27:01 And it came to pass, that when Isaac was old, {and}
  • his eyes were dim, so that he could not see, he called Esau his
  • eldest son, and said unto him, My son: and he said unto him,
  • Behold, [here am] I.

  • old GE-27:01 And it came to pass, that when Isaac was {old}, and
  • his eyes were dim, so that he could not see, he called Esau his
  • eldest son, and said unto him, My son: and he said unto him,
  • Behold, [here am] I.

  • was GE-27:01 And it came to pass, that when Isaac {was} old, and
  • his eyes were dim, so that he could not see, he called Esau his
  • eldest son, and said unto him, My son: and he said unto him,
  • Behold, [here am] I.

  • Isaac GE-27:01 And it came to pass, that when {Isaac} was old,
  • and his eyes were dim, so that he could not see, he called Esau
  • his eldest son, and said unto him, My son: and he said unto him,
  • Behold, [here am] I.

  • when GE-27:01 And it came to pass, that {when} Isaac was old,
  • and his eyes were dim, so that he could not see, he called Esau
  • his eldest son, and said unto him, My son: and he said unto him,
  • Behold, [here am] I.

  • that GE-27:01 And it came to pass, {that} when Isaac was old,
  • and his eyes were dim, so that he could not see, he called Esau
  • his eldest son, and said unto him, My son: and he said unto him,
  • Behold, [here am] I.

  • pass GE-27:01 And it came to {pass}, that when Isaac was old,
  • and his eyes were dim, so that he could not see, he called Esau
  • his eldest son, and said unto him, My son: and he said unto him,
  • Behold, [here am] I.

  • to GE-27:01 And it came {to} pass, that when Isaac was old, and
  • his eyes were dim, so that he could not see, he called Esau his
  • eldest son, and said unto him, My son: and he said unto him,
  • Behold, [here am] I.

  • came GE-27:01 And it {came} to pass, that when Isaac was old,
  • and his eyes were dim, so that he could not see, he called Esau
  • his eldest son, and said unto him, My son: and he said unto him,
  • Behold, [here am] I.

  • it GE-27:01 And {it} came to pass, that when Isaac was old, and
  • his eyes were dim, so that he could not see, he called Esau his
  • eldest son, and said unto him, My son: and he said unto him,
  • Behold, [here am] I.

  • And GE-27:01 {And} it came to pass, that when Isaac was old, and
  • his eyes were dim, so that he could not see, he called Esau his
  • eldest son, and said unto him, My son: and he said unto him,
  • Behold, [here am] I.

  • death GE-27:02 And he said, Behold now, I am old, I know not the
  • day of my {death}:

  • my GE-27:02 And he said, Behold now, I am old, I know not the
  • day of {my} death:

  • of GE-27:02 And he said, Behold now, I am old, I know not the
  • day {of} my death:

  • day GE-27:02 And he said, Behold now, I am old, I know not the
  • {day} of my death:

  • the GE-27:02 And he said, Behold now, I am old, I know not {the}
  • day of my death:

  • not GE-27:02 And he said, Behold now, I am old, I know {not} the
  • day of my death:

  • know GE-27:02 And he said, Behold now, I am old, I {know} not
  • the day of my death:

  • I GE-27:02 And he said, Behold now, I am old, {I} know not the
  • day of my death:

  • old GE-27:02 And he said, Behold now, I am {old}, I know not the
  • day of my death:

  • am GE-27:02 And he said, Behold now, I {am} old, I know not the
  • day of my death:

  • I GE-27:02 And he said, Behold now, {I} am old, I know not the
  • day of my death:

  • now GE-27:02 And he said, Behold {now}, I am old, I know not the
  • day of my death:

  • Behold GE-27:02 And he said, {Behold} now, I am old, I know not
  • the day of my death:

  • said GE-27:02 And he {said}, Behold now, I am old, I know not
  • the day of my death:

  • he GE-27:02 And {he} said, Behold now, I am old, I know not the
  • day of my death:

  • And GE-27:02 {And} he said, Behold now, I am old, I know not the
  • day of my death:

  • venison GE-27:03 Now therefore take, I pray thee, thy weapons,
  • thy quiver and thy bow, and go out to the field, and take me
  • [some] {venison};

  • some GE-27:03 Now therefore take, I pray thee, thy weapons, thy
  • quiver and thy bow, and go out to the field, and take me
  • [{some}] venison;

  • me GE-27:03 Now therefore take, I pray thee, thy weapons, thy
  • quiver and thy bow, and go out to the field, and take {me}
  • [some] venison;

  • take GE-27:03 Now therefore take, I pray thee, thy weapons, thy
  • quiver and thy bow, and go out to the field, and {take} me
  • [some] venison;

  • and GE-27:03 Now therefore take, I pray thee, thy weapons, thy
  • quiver and thy bow, and go out to the field, {and} take me
  • [some] venison;

  • field GE-27:03 Now therefore take, I pray thee, thy weapons, thy
  • quiver and thy bow, and go out to the {field}, and take me
  • [some] venison;

  • the GE-27:03 Now therefore take, I pray thee, thy weapons, thy
  • quiver and thy bow, and go out to {the} field, and take me
  • [some] venison;

  • to GE-27:03 Now therefore take, I pray thee, thy weapons, thy
  • quiver and thy bow, and go out {to} the field, and take me
  • [some] venison;

  • out GE-27:03 Now therefore take, I pray thee, thy weapons, thy
  • quiver and thy bow, and go {out} to the field, and take me
  • [some] venison;

  • go GE-27:03 Now therefore take, I pray thee, thy weapons, thy
  • quiver and thy bow, and {go} out to the field, and take me
  • [some] venison;

  • and GE-27:03 Now therefore take, I pray thee, thy weapons, thy
  • quiver and thy bow, {and} go out to the field, and take me
  • [some] venison;

  • bow GE-27:03 Now therefore take, I pray thee, thy weapons, thy
  • quiver and thy {bow}, and go out to the field, and take me
  • [some] venison;

  • thy GE-27:03 Now therefore take, I pray thee, thy weapons, thy
  • quiver and {thy} bow, and go out to the field, and take me
  • [some] venison;

  • and GE-27:03 Now therefore take, I pray thee, thy weapons, thy
  • quiver {and} thy bow, and go out to the field, and take me
  • [some] venison;

  • quiver GE-27:03 Now therefore take, I pray thee, thy weapons,
  • thy {quiver} and thy bow, and go out to the field, and take me
  • [some] venison;

  • thy GE-27:03 Now therefore take, I pray thee, thy weapons, {thy}
  • quiver and thy bow, and go out to the field, and take me [some]
  • venison;

  • weapons GE-27:03 Now therefore take, I pray thee, thy {weapons},
  • thy quiver and thy bow, and go out to the field, and take me
  • [some] venison;

  • thy GE-27:03 Now therefore take, I pray thee, {thy} weapons, thy
  • quiver and thy bow, and go out to the field, and take me [some]
  • venison;

  • thee GE-27:03 Now therefore take, I pray {thee}, thy weapons,
  • thy quiver and thy bow, and go out to the field, and take me
  • [some] venison;

  • pray GE-27:03 Now therefore take, I {pray} thee, thy weapons,
  • thy quiver and thy bow, and go out to the field, and take me
  • [some] venison;

  • I GE-27:03 Now therefore take, {I} pray thee, thy weapons, thy
  • quiver and thy bow, and go out to the field, and take me [some]
  • venison;

  • take GE-27:03 Now therefore {take}, I pray thee, thy weapons,
  • thy quiver and thy bow, and go out to the field, and take me
  • [some] venison;

  • therefore GE-27:03 Now {therefore} take, I pray thee, thy
  • weapons, thy quiver and thy bow, and go out to the field, and
  • take me [some] venison;

  • Now GE-27:03 {Now} therefore take, I pray thee, thy weapons, thy
  • quiver and thy bow, and go out to the field, and take me [some]
  • venison;

  • die GE-27:04 And make me savoury meat, such as I love, and bring
  • [it] to me, that I may eat; that my soul may bless thee before I
  • {die}.

  • I GE-27:04 And make me savoury meat, such as I love, and bring
  • [it] to me, that I may eat; that my soul may bless thee before
  • {I} die.

  • before GE-27:04 And make me savoury meat, such as I love, and
  • bring [it] to me, that I may eat; that my soul may bless thee
  • {before} I die.

  • thee GE-27:04 And make me savoury meat, such as I love, and
  • bring [it] to me, that I may eat; that my soul may bless {thee}
  • before I die.

  • bless GE-27:04 And make me savoury meat, such as I love, and
  • bring [it] to me, that I may eat; that my soul may {bless} thee
  • before I die.

  • may GE-27:04 And make me savoury meat, such as I love, and bring
  • [it] to me, that I may eat; that my soul {may} bless thee before
  • I die.

  • soul GE-27:04 And make me savoury meat, such as I love, and
  • bring [it] to me, that I may eat; that my {soul} may bless thee
  • before I die.

  • my GE-27:04 And make me savoury meat, such as I love, and bring
  • [it] to me, that I may eat; that {my} soul may bless thee before
  • I die.

  • that GE-27:04 And make me savoury meat, such as I love, and
  • bring [it] to me, that I may eat; {that} my soul may bless thee
  • before I die.

  • eat GE-27:04 And make me savoury meat, such as I love, and bring
  • [it] to me, that I may {eat}; that my soul may bless thee before
  • I die.

  • may GE-27:04 And make me savoury meat, such as I love, and bring
  • [it] to me, that I {may} eat; that my soul may bless thee before
  • I die.

  • I GE-27:04 And make me savoury meat, such as I love, and bring
  • [it] to me, that {I} may eat; that my soul may bless thee before
  • I die.

  • that GE-27:04 And make me savoury meat, such as I love, and
  • bring [it] to me, {that} I may eat; that my soul may bless thee
  • before I die.

  • me GE-27:04 And make me savoury meat, such as I love, and bring
  • [it] to {me}, that I may eat; that my soul may bless thee before
  • I die.

  • to GE-27:04 And make me savoury meat, such as I love, and bring
  • [it] {to} me, that I may eat; that my soul may bless thee before
  • I die.

  • it GE-27:04 And make me savoury meat, such as I love, and bring
  • [{it}] to me, that I may eat; that my soul may bless thee before
  • I die.

  • bring GE-27:04 And make me savoury meat, such as I love, and
  • {bring} [it] to me, that I may eat; that my soul may bless thee
  • before I die.

  • and GE-27:04 And make me savoury meat, such as I love, {and}
  • bring [it] to me, that I may eat; that my soul may bless thee
  • before I die.

  • love GE-27:04 And make me savoury meat, such as I {love}, and
  • bring [it] to me, that I may eat; that my soul may bless thee
  • before I die.

  • I GE-27:04 And make me savoury meat, such as {I} love, and bring
  • [it] to me, that I may eat; that my soul may bless thee before I
  • die.

  • as GE-27:04 And make me savoury meat, such {as} I love, and
  • bring [it] to me, that I may eat; that my soul may bless thee
  • before I die.

  • such GE-27:04 And make me savoury meat, {such} as I love, and
  • bring [it] to me, that I may eat; that my soul may bless thee
  • before I die.

  • meat GE-27:04 And make me savoury {meat}, such as I love, and
  • bring [it] to me, that I may eat; that my soul may bless thee
  • before I die.

  • savoury GE-27:04 And make me {savoury} meat, such as I love, and
  • bring [it] to me, that I may eat; that my soul may bless thee
  • before I die.

  • me GE-27:04 And make {me} savoury meat, such as I love, and
  • bring [it] to me, that I may eat; that my soul may bless thee
  • before I die.

  • make GE-27:04 And {make} me savoury meat, such as I love, and
  • bring [it] to me, that I may eat; that my soul may bless thee
  • before I die.

  • And GE-27:04 {And} make me savoury meat, such as I love, and
  • bring [it] to me, that I may eat; that my soul may bless thee
  • before I die.

  • it GE-27:05 And Rebekah heard when Isaac spake to Esau his son.
  • And Esau went to the field to hunt [for] venison, [and] to bring
  • [{it}].

  • bring GE-27:05 And Rebekah heard when Isaac spake to Esau his
  • son. And Esau went to the field to hunt [for] venison, [and] to
  • {bring} [it].

  • to GE-27:05 And Rebekah heard when Isaac spake to Esau his son.
  • And Esau went to the field to hunt [for] venison, [and] {to}
  • bring [it].

  • and GE-27:05 And Rebekah heard when Isaac spake to Esau his son.
  • And Esau went to the field to hunt [for] venison, [{and}] to
  • bring [it].

  • venison GE-27:05 And Rebekah heard when Isaac spake to Esau his
  • son. And Esau went to the field to hunt [for] {venison}, [and]
  • to bring [it].

  • for GE-27:05 And Rebekah heard when Isaac spake to Esau his son.
  • And Esau went to the field to hunt [{for}] venison, [and] to
  • bring [it].

  • hunt GE-27:05 And Rebekah heard when Isaac spake to Esau his son.
  • And Esau went to the field to {hunt} [for] venison, [and] to
  • bring [it].

  • to GE-27:05 And Rebekah heard when Isaac spake to Esau his son.
  • And Esau went to the field {to} hunt [for] venison, [and] to
  • bring [it].

  • field GE-27:05 And Rebekah heard when Isaac spake to Esau his
  • son. And Esau went to the {field} to hunt [for] venison, [and]
  • to bring [it].

  • the GE-27:05 And Rebekah heard when Isaac spake to Esau his son.
  • And Esau went to {the} field to hunt [for] venison, [and] to
  • bring [it].

  • to GE-27:05 And Rebekah heard when Isaac spake to Esau his son.
  • And Esau went {to} the field to hunt [for] venison, [and] to
  • bring [it].

  • went GE-27:05 And Rebekah heard when Isaac spake to Esau his son.
  • And Esau {went} to the field to hunt [for] venison, [and] to
  • bring [it].

  • Esau GE-27:05 And Rebekah heard when Isaac spake to Esau his son.
  • And {Esau} went to the field to hunt [for] venison, [and] to
  • bring [it].

  • And GE-27:05 And Rebekah heard when Isaac spake to Esau his son.
  • {And} Esau went to the field to hunt [for] venison, [and] to
  • bring [it].

  • son GE-27:05 And Rebekah heard when Isaac spake to Esau his
  • {son}. And Esau went to the field to hunt [for] venison, [and]
  • to bring [it].

  • his GE-27:05 And Rebekah heard when Isaac spake to Esau {his}
  • son. And Esau went to the field to hunt [for] venison, [and] to
  • bring [it].

  • Esau GE-27:05 And Rebekah heard when Isaac spake to {Esau} his
  • son. And Esau went to the field to hunt [for] venison, [and] to
  • bring [it].

  • to GE-27:05 And Rebekah heard when Isaac spake {to} Esau his son.
  • And Esau went to the field to hunt [for] venison, [and] to
  • bring [it].

  • spake GE-27:05 And Rebekah heard when Isaac {spake} to Esau his
  • son. And Esau went to the field to hunt [for] venison, [and] to
  • bring [it].

  • Isaac GE-27:05 And Rebekah heard when {Isaac} spake to Esau his
  • son. And Esau went to the field to hunt [for] venison, [and] to
  • bring [it].

  • when GE-27:05 And Rebekah heard {when} Isaac spake to Esau his
  • son. And Esau went to the field to hunt [for] venison, [and] to
  • bring [it].

  • heard GE-27:05 And Rebekah {heard} when Isaac spake to Esau his
  • son. And Esau went to the field to hunt [for] venison, [and] to
  • bring [it].

  • Rebekah GE-27:05 And {Rebekah} heard when Isaac spake to Esau
  • his son. And Esau went to the field to hunt [for] venison, [and]
  • to bring [it].

  • And GE-27:05 {And} Rebekah heard when Isaac spake to Esau his
  • son. And Esau went to the field to hunt [for] venison, [and] to
  • bring [it].

  • saying GE-27:06 And Rebekah spake unto Jacob her son, saying,
  • Behold, I heard thy father speak unto Esau thy brother, {saying},

  • brother GE-27:06 And Rebekah spake unto Jacob her son, saying,
  • Behold, I heard thy father speak unto Esau thy {brother}, saying,

  • thy GE-27:06 And Rebekah spake unto Jacob her son, saying,
  • Behold, I heard thy father speak unto Esau {thy} brother, saying,

  • Esau GE-27:06 And Rebekah spake unto Jacob her son, saying,
  • Behold, I heard thy father speak unto {Esau} thy brother, saying,

  • unto GE-27:06 And Rebekah spake unto Jacob her son, saying,
  • Behold, I heard thy father speak {unto} Esau thy brother, saying,

  • speak GE-27:06 And Rebekah spake unto Jacob her son, saying,
  • Behold, I heard thy father {speak} unto Esau thy brother, saying,

  • father GE-27:06 And Rebekah spake unto Jacob her son, saying,
  • Behold, I heard thy {father} speak unto Esau thy brother, saying,

  • thy GE-27:06 And Rebekah spake unto Jacob her son, saying,
  • Behold, I heard {thy} father speak unto Esau thy brother, saying,

  • heard GE-27:06 And Rebekah spake unto Jacob her son, saying,
  • Behold, I {heard} thy father speak unto Esau thy brother, saying,

  • I GE-27:06 And Rebekah spake unto Jacob her son, saying, Behold,
  • {I} heard thy father speak unto Esau thy brother, saying,

  • Behold GE-27:06 And Rebekah spake unto Jacob her son, saying,
  • {Behold}, I heard thy father speak unto Esau thy brother, saying,

  • saying GE-27:06 And Rebekah spake unto Jacob her son, {saying},
  • Behold, I heard thy father speak unto Esau thy brother, saying,

  • son GE-27:06 And Rebekah spake unto Jacob her {son}, saying,
  • Behold, I heard thy father speak unto Esau thy brother, saying,

  • her GE-27:06 And Rebekah spake unto Jacob {her} son, saying,
  • Behold, I heard thy father speak unto Esau thy brother, saying,

  • Jacob GE-27:06 And Rebekah spake unto {Jacob} her son, saying,
  • Behold, I heard thy father speak unto Esau thy brother, saying,

  • unto GE-27:06 And Rebekah spake {unto} Jacob her son, saying,
  • Behold, I heard thy father speak unto Esau thy brother, saying,

  • spake GE-27:06 And Rebekah {spake} unto Jacob her son, saying,
  • Behold, I heard thy father speak unto Esau thy brother, saying,

  • Rebekah GE-27:06 And {Rebekah} spake unto Jacob her son, saying,
  • Behold, I heard thy father speak unto Esau thy brother, saying,

  • And GE-27:06 {And} Rebekah spake unto Jacob her son, saying,
  • Behold, I heard thy father speak unto Esau thy brother, saying,

  • death GE-27:07 Bring me venison, and make me savoury meat, that
  • I may eat, and bless thee before the LORD before my {death}.

  • my GE-27:07 Bring me venison, and make me savoury meat, that I
  • may eat, and bless thee before the LORD before {my} death.

  • before GE-27:07 Bring me venison, and make me savoury meat, that
  • I may eat, and bless thee before the LORD {before} my death.

  • LORD GE-27:07 Bring me venison, and make me savoury meat, that I
  • may eat, and bless thee before the {LORD} before my death.

  • the GE-27:07 Bring me venison, and make me savoury meat, that I
  • may eat, and bless thee before {the} LORD before my death.

  • before GE-27:07 Bring me venison, and make me savoury meat, that
  • I may eat, and bless thee {before} the LORD before my death.

  • thee GE-27:07 Bring me venison, and make me savoury meat, that I
  • may eat, and bless {thee} before the LORD before my death.

  • bless GE-27:07 Bring me venison, and make me savoury meat, that
  • I may eat, and {bless} thee before the LORD before my death.

  • and GE-27:07 Bring me venison, and make me savoury meat, that I
  • may eat, {and} bless thee before the LORD before my death.

  • eat GE-27:07 Bring me venison, and make me savoury meat, that I
  • may {eat}, and bless thee before the LORD before my death.

  • may GE-27:07 Bring me venison, and make me savoury meat, that I
  • {may} eat, and bless thee before the LORD before my death.

  • I GE-27:07 Bring me venison, and make me savoury meat, that {I}
  • may eat, and bless thee before the LORD before my death.

  • that GE-27:07 Bring me venison, and make me savoury meat, {that}
  • I may eat, and bless thee before the LORD before my death.

  • meat GE-27:07 Bring me venison, and make me savoury {meat}, that
  • I may eat, and bless thee before the LORD before my death.

  • savoury GE-27:07 Bring me venison, and make me {savoury} meat,
  • that I may eat, and bless thee before the LORD before my death.

  • me GE-27:07 Bring me venison, and make {me} savoury meat, that I
  • may eat, and bless thee before the LORD before my death.

  • make GE-27:07 Bring me venison, and {make} me savoury meat, that
  • I may eat, and bless thee before the LORD before my death.

  • and GE-27:07 Bring me venison, {and} make me savoury meat, that
  • I may eat, and bless thee before the LORD before my death.

  • venison GE-27:07 Bring me {venison}, and make me savoury meat,
  • that I may eat, and bless thee before the LORD before my death.

  • me GE-27:07 Bring {me} venison, and make me savoury meat, that I
  • may eat, and bless thee before the LORD before my death.

  • Bring GE-27:07 {Bring} me venison, and make me savoury meat,
  • that I may eat, and bless thee before the LORD before my death.

  • thee GE-27:08 Now therefore, my son, obey my voice according to
  • that which I command {thee}.

  • command GE-27:08 Now therefore, my son, obey my voice according
  • to that which I {command} thee.

  • I GE-27:08 Now therefore, my son, obey my voice according to
  • that which {I} command thee.

  • which GE-27:08 Now therefore, my son, obey my voice according to
  • that {which} I command thee.

  • that GE-27:08 Now therefore, my son, obey my voice according to
  • {that} which I command thee.

  • to GE-27:08 Now therefore, my son, obey my voice according {to}
  • that which I command thee.

  • according GE-27:08 Now therefore, my son, obey my voice
  • {according} to that which I command thee.

  • voice GE-27:08 Now therefore, my son, obey my {voice} according
  • to that which I command thee.

  • my GE-27:08 Now therefore, my son, obey {my} voice according to
  • that which I command thee.

  • obey GE-27:08 Now therefore, my son, {obey} my voice according
  • to that which I command thee.

  • son GE-27:08 Now therefore, my {son}, obey my voice according to
  • that which I command thee.

  • my GE-27:08 Now therefore, {my} son, obey my voice according to
  • that which I command thee.

  • therefore GE-27:08 Now {therefore}, my son, obey my voice
  • according to that which I command thee.

  • Now GE-27:08 {Now} therefore, my son, obey my voice according to
  • that which I command thee.

  • loveth GE-27:09 Go now to the flock, and fetch me from thence
  • two good kids of the goats; and I will make them savoury meat
  • for thy father, such as he {loveth}:

  • he GE-27:09 Go now to the flock, and fetch me from thence two
  • good kids of the goats; and I will make them savoury meat for
  • thy father, such as {he} loveth:

  • as GE-27:09 Go now to the flock, and fetch me from thence two
  • good kids of the goats; and I will make them savoury meat for
  • thy father, such {as} he loveth:

  • such GE-27:09 Go now to the flock, and fetch me from thence two
  • good kids of the goats; and I will make them savoury meat for
  • thy father, {such} as he loveth:

  • father GE-27:09 Go now to the flock, and fetch me from thence
  • two good kids of the goats; and I will make them savoury meat
  • for thy {father}, such as he loveth:

  • thy GE-27:09 Go now to the flock, and fetch me from thence two
  • good kids of the goats; and I will make them savoury meat for
  • {thy} father, such as he loveth:

  • for GE-27:09 Go now to the flock, and fetch me from thence two
  • good kids of the goats; and I will make them savoury meat {for}
  • thy father, such as he loveth:

  • meat GE-27:09 Go now to the flock, and fetch me from thence two
  • good kids of the goats; and I will make them savoury {meat} for
  • thy father, such as he loveth:

  • savoury GE-27:09 Go now to the flock, and fetch me from thence
  • two good kids of the goats; and I will make them {savoury} meat
  • for thy father, such as he loveth:

  • them GE-27:09 Go now to the flock, and fetch me from thence two
  • good kids of the goats; and I will make {them} savoury meat for
  • thy father, such as he loveth:

  • make GE-27:09 Go now to the flock, and fetch me from thence two
  • good kids of the goats; and I will {make} them savoury meat for
  • thy father, such as he loveth:

  • will GE-27:09 Go now to the flock, and fetch me from thence two
  • good kids of the goats; and I {will} make them savoury meat for
  • thy father, such as he loveth:

  • I GE-27:09 Go now to the flock, and fetch me from thence two
  • good kids of the goats; and {I} will make them savoury meat for
  • thy father, such as he loveth:

  • and GE-27:09 Go now to the flock, and fetch me from thence two
  • good kids of the goats; {and} I will make them savoury meat for
  • thy father, such as he loveth:

  • goats GE-27:09 Go now to the flock, and fetch me from thence two
  • good kids of the {goats}; and I will make them savoury meat for
  • thy father, such as he loveth:

  • the GE-27:09 Go now to the flock, and fetch me from thence two
  • good kids of {the} goats; and I will make them savoury meat for
  • thy father, such as he loveth:

  • of GE-27:09 Go now to the flock, and fetch me from thence two
  • good kids {of} the goats; and I will make them savoury meat for
  • thy father, such as he loveth:

  • kids GE-27:09 Go now to the flock, and fetch me from thence two
  • good {kids} of the goats; and I will make them savoury meat for
  • thy father, such as he loveth:

  • good GE-27:09 Go now to the flock, and fetch me from thence two
  • {good} kids of the goats; and I will make them savoury meat for
  • thy father, such as he loveth:

  • two GE-27:09 Go now to the flock, and fetch me from thence {two}
  • good kids of the goats; and I will make them savoury meat for
  • thy father, such as he loveth:

  • thence GE-27:09 Go now to the flock, and fetch me from {thence}
  • two good kids of the goats; and I will make them savoury meat
  • for thy father, such as he loveth:

  • from GE-27:09 Go now to the flock, and fetch me {from} thence
  • two good kids of the goats; and I will make them savoury meat
  • for thy father, such as he loveth:

  • me GE-27:09 Go now to the flock, and fetch {me} from thence two
  • good kids of the goats; and I will make them savoury meat for
  • thy father, such as he loveth:

  • fetch GE-27:09 Go now to the flock, and {fetch} me from thence
  • two good kids of the goats; and I will make them savoury meat
  • for thy father, such as he loveth:

  • and GE-27:09 Go now to the flock, {and} fetch me from thence two
  • good kids of the goats; and I will make them savoury meat for
  • thy father, such as he loveth:

  • flock GE-27:09 Go now to the {flock}, and fetch me from thence
  • two good kids of the goats; and I will make them savoury meat
  • for thy father, such as he loveth:

  • the GE-27:09 Go now to {the} flock, and fetch me from thence two
  • good kids of the goats; and I will make them savoury meat for
  • thy father, such as he loveth:

  • to GE-27:09 Go now {to} the flock, and fetch me from thence two
  • good kids of the goats; and I will make them savoury meat for
  • thy father, such as he loveth:

  • now GE-27:09 Go {now} to the flock, and fetch me from thence two
  • good kids of the goats; and I will make them savoury meat for
  • thy father, such as he loveth:

  • Go GE-27:09 {Go} now to the flock, and fetch me from thence two
  • good kids of the goats; and I will make them savoury meat for
  • thy father, such as he loveth:

  • death GE-27:10 And thou shalt bring [it] to thy father, that he
  • may eat, and that he may bless thee before his {death}.

  • his GE-27:10 And thou shalt bring [it] to thy father, that he
  • may eat, and that he may bless thee before {his} death.

  • before GE-27:10 And thou shalt bring [it] to thy father, that he
  • may eat, and that he may bless thee {before} his death.

  • thee GE-27:10 And thou shalt bring [it] to thy father, that he
  • may eat, and that he may bless {thee} before his death.

  • bless GE-27:10 And thou shalt bring [it] to thy father, that he
  • may eat, and that he may {bless} thee before his death.

  • may GE-27:10 And thou shalt bring [it] to thy father, that he
  • may eat, and that he {may} bless thee before his death.

  • he GE-27:10 And thou shalt bring [it] to thy father, that he may
  • eat, and that {he} may bless thee before his death.

  • that GE-27:10 And thou shalt bring [it] to thy father, that he
  • may eat, and {that} he may bless thee before his death.

  • and GE-27:10 And thou shalt bring [it] to thy father, that he
  • may eat, {and} that he may bless thee before his death.

  • eat GE-27:10 And thou shalt bring [it] to thy father, that he
  • may {eat}, and that he may bless thee before his death.

  • may GE-27:10 And thou shalt bring [it] to thy father, that he
  • {may} eat, and that he may bless thee before his death.

  • he GE-27:10 And thou shalt bring [it] to thy father, that {he}
  • may eat, and that he may bless thee before his death.

  • that GE-27:10 And thou shalt bring [it] to thy father, {that} he
  • may eat, and that he may bless thee before his death.

  • father GE-27:10 And thou shalt bring [it] to thy {father}, that
  • he may eat, and that he may bless thee before his death.

  • thy GE-27:10 And thou shalt bring [it] to {thy} father, that he
  • may eat, and that he may bless thee before his death.

  • to GE-27:10 And thou shalt bring [it] {to} thy father, that he
  • may eat, and that he may bless thee before his death.

  • it GE-27:10 And thou shalt bring [{it}] to thy father, that he
  • may eat, and that he may bless thee before his death.

  • bring GE-27:10 And thou shalt {bring} [it] to thy father, that
  • he may eat, and that he may bless thee before his death.

  • shalt GE-27:10 And thou {shalt} bring [it] to thy father, that
  • he may eat, and that he may bless thee before his death.

  • thou GE-27:10 And {thou} shalt bring [it] to thy father, that he
  • may eat, and that he may bless thee before his death.

  • And GE-27:10 {And} thou shalt bring [it] to thy father, that he
  • may eat, and that he may bless thee before his death.

  • man GE-27:11 And Jacob said to Rebekah his mother, Behold, Esau
  • my brother [is] a hairy man, and I [am] a smooth {man}:

  • smooth GE-27:11 And Jacob said to Rebekah his mother, Behold,
  • Esau my brother [is] a hairy man, and I [am] a {smooth} man:

  • a GE-27:11 And Jacob said to Rebekah his mother, Behold, Esau my
  • brother [is] a hairy man, and I [am] {a} smooth man:

  • am GE-27:11 And Jacob said to Rebekah his mother, Behold, Esau
  • my brother [is] a hairy man, and I [{am}] a smooth man:

  • I GE-27:11 And Jacob said to Rebekah his mother, Behold, Esau my
  • brother [is] a hairy man, and {I} [am] a smooth man:

  • and GE-27:11 And Jacob said to Rebekah his mother, Behold, Esau
  • my brother [is] a hairy man, {and} I [am] a smooth man:

  • man GE-27:11 And Jacob said to Rebekah his mother, Behold, Esau
  • my brother [is] a hairy {man}, and I [am] a smooth man:

  • hairy GE-27:11 And Jacob said to Rebekah his mother, Behold,
  • Esau my brother [is] a {hairy} man, and I [am] a smooth man:

  • a GE-27:11 And Jacob said to Rebekah his mother, Behold, Esau my
  • brother [is] {a} hairy man, and I [am] a smooth man:

  • is GE-27:11 And Jacob said to Rebekah his mother, Behold, Esau
  • my brother [{is}] a hairy man, and I [am] a smooth man:

  • brother GE-27:11 And Jacob said to Rebekah his mother, Behold,
  • Esau my {brother} [is] a hairy man, and I [am] a smooth man:

  • my GE-27:11 And Jacob said to Rebekah his mother, Behold, Esau
  • {my} brother [is] a hairy man, and I [am] a smooth man:

  • Esau GE-27:11 And Jacob said to Rebekah his mother, Behold,
  • {Esau} my brother [is] a hairy man, and I [am] a smooth man:

  • Behold GE-27:11 And Jacob said to Rebekah his mother, {Behold},
  • Esau my brother [is] a hairy man, and I [am] a smooth man:

  • mother GE-27:11 And Jacob said to Rebekah his {mother}, Behold,
  • Esau my brother [is] a hairy man, and I [am] a smooth man:

  • his GE-27:11 And Jacob said to Rebekah {his} mother, Behold,
  • Esau my brother [is] a hairy man, and I [am] a smooth man:

  • Rebekah GE-27:11 And Jacob said to {Rebekah} his mother, Behold,
  • Esau my brother [is] a hairy man, and I [am] a smooth man:

  • to GE-27:11 And Jacob said {to} Rebekah his mother, Behold, Esau
  • my brother [is] a hairy man, and I [am] a smooth man:

  • said GE-27:11 And Jacob {said} to Rebekah his mother, Behold,
  • Esau my brother [is] a hairy man, and I [am] a smooth man:

  • Jacob GE-27:11 And {Jacob} said to Rebekah his mother, Behold,
  • Esau my brother [is] a hairy man, and I [am] a smooth man:

  • And GE-27:11 {And} Jacob said to Rebekah his mother, Behold,
  • Esau my brother [is] a hairy man, and I [am] a smooth man:

  • blessing GE-27:12 My father peradventure will feel me, and I
  • shall seem to him as a deceiver; and I shall bring a curse upon
  • me, and not a {blessing}.

  • a GE-27:12 My father peradventure will feel me, and I shall seem
  • to him as a deceiver; and I shall bring a curse upon me, and not
  • {a} blessing.

  • not GE-27:12 My father peradventure will feel me, and I shall
  • seem to him as a deceiver; and I shall bring a curse upon me,
  • and {not} a blessing.

  • and GE-27:12 My father peradventure will feel me, and I shall
  • seem to him as a deceiver; and I shall bring a curse upon me,
  • {and} not a blessing.

  • me GE-27:12 My father peradventure will feel me, and I shall
  • seem to him as a deceiver; and I shall bring a curse upon {me},
  • and not a blessing.

  • upon GE-27:12 My father peradventure will feel me, and I shall
  • seem to him as a deceiver; and I shall bring a curse {upon} me,
  • and not a blessing.

  • curse GE-27:12 My father peradventure will feel me, and I shall
  • seem to him as a deceiver; and I shall bring a {curse} upon me,
  • and not a blessing.

  • a GE-27:12 My father peradventure will feel me, and I shall seem
  • to him as a deceiver; and I shall bring {a} curse upon me, and
  • not a blessing.

  • bring GE-27:12 My father peradventure will feel me, and I shall
  • seem to him as a deceiver; and I shall {bring} a curse upon me,
  • and not a blessing.

  • shall GE-27:12 My father peradventure will feel me, and I shall
  • seem to him as a deceiver; and I {shall} bring a curse upon me,
  • and not a blessing.

  • I GE-27:12 My father peradventure will feel me, and I shall seem
  • to him as a deceiver; and {I} shall bring a curse upon me, and
  • not a blessing.

  • and GE-27:12 My father peradventure will feel me, and I shall
  • seem to him as a deceiver; {and} I shall bring a curse upon me,
  • and not a blessing.

  • deceiver GE-27:12 My father peradventure will feel me, and I
  • shall seem to him as a {deceiver}; and I shall bring a curse
  • upon me, and not a blessing.

  • a GE-27:12 My father peradventure will feel me, and I shall seem
  • to him as {a} deceiver; and I shall bring a curse upon me, and
  • not a blessing.

  • as GE-27:12 My father peradventure will feel me, and I shall
  • seem to him {as} a deceiver; and I shall bring a curse upon me,
  • and not a blessing.

  • him GE-27:12 My father peradventure will feel me, and I shall
  • seem to {him} as a deceiver; and I shall bring a curse upon me,
  • and not a blessing.

  • to GE-27:12 My father peradventure will feel me, and I shall
  • seem {to} him as a deceiver; and I shall bring a curse upon me,
  • and not a blessing.

  • seem GE-27:12 My father peradventure will feel me, and I shall
  • {seem} to him as a deceiver; and I shall bring a curse upon me,
  • and not a blessing.

  • shall GE-27:12 My father peradventure will feel me, and I
  • {shall} seem to him as a deceiver; and I shall bring a curse
  • upon me, and not a blessing.

  • I GE-27:12 My father peradventure will feel me, and {I} shall
  • seem to him as a deceiver; and I shall bring a curse upon me,
  • and not a blessing.

  • and GE-27:12 My father peradventure will feel me, {and} I shall
  • seem to him as a deceiver; and I shall bring a curse upon me,
  • and not a blessing.

  • me GE-27:12 My father peradventure will feel {me}, and I shall
  • seem to him as a deceiver; and I shall bring a curse upon me,
  • and not a blessing.

  • feel GE-27:12 My father peradventure will {feel} me, and I shall
  • seem to him as a deceiver; and I shall bring a curse upon me,
  • and not a blessing.

  • will GE-27:12 My father peradventure {will} feel me, and I shall
  • seem to him as a deceiver; and I shall bring a curse upon me,
  • and not a blessing.

  • peradventure GE-27:12 My father {peradventure} will feel me, and
  • I shall seem to him as a deceiver; and I shall bring a curse
  • upon me, and not a blessing.

  • father GE-27:12 My {father} peradventure will feel me, and I
  • shall seem to him as a deceiver; and I shall bring a curse upon
  • me, and not a blessing.

  • My GE-27:12 {My} father peradventure will feel me, and I shall
  • seem to him as a deceiver; and I shall bring a curse upon me,
  • and not a blessing.

  • them GE-27:13 And his mother said unto him, Upon me [be] thy
  • curse, my son: only obey my voice, and go fetch me [{them}].

  • me GE-27:13 And his mother said unto him, Upon me [be] thy curse,
  • my son: only obey my voice, and go fetch {me} [them].

  • fetch GE-27:13 And his mother said unto him, Upon me [be] thy
  • curse, my son: only obey my voice, and go {fetch} me [them].

  • go GE-27:13 And his mother said unto him, Upon me [be] thy curse,
  • my son: only obey my voice, and {go} fetch me [them].

  • and GE-27:13 And his mother said unto him, Upon me [be] thy
  • curse, my son: only obey my voice, {and} go fetch me [them].

  • voice GE-27:13 And his mother said unto him, Upon me [be] thy
  • curse, my son: only obey my {voice}, and go fetch me [them].

  • my GE-27:13 And his mother said unto him, Upon me [be] thy curse,
  • my son: only obey {my} voice, and go fetch me [them].

  • obey GE-27:13 And his mother said unto him, Upon me [be] thy
  • curse, my son: only {obey} my voice, and go fetch me [them].

  • only GE-27:13 And his mother said unto him, Upon me [be] thy
  • curse, my son: {only} obey my voice, and go fetch me [them].

  • son GE-27:13 And his mother said unto him, Upon me [be] thy
  • curse, my {son}: only obey my voice, and go fetch me [them].

  • my GE-27:13 And his mother said unto him, Upon me [be] thy curse,
  • {my} son: only obey my voice, and go fetch me [them].

  • curse GE-27:13 And his mother said unto him, Upon me [be] thy
  • {curse}, my son: only obey my voice, and go fetch me [them].

  • thy GE-27:13 And his mother said unto him, Upon me [be] {thy}
  • curse, my son: only obey my voice, and go fetch me [them].

  • be GE-27:13 And his mother said unto him, Upon me [{be}] thy
  • curse, my son: only obey my voice, and go fetch me [them].

  • me GE-27:13 And his mother said unto him, Upon {me} [be] thy
  • curse, my son: only obey my voice, and go fetch me [them].

  • Upon GE-27:13 And his mother said unto him, {Upon} me [be] thy
  • curse, my son: only obey my voice, and go fetch me [them].

  • him GE-27:13 And his mother said unto {him}, Upon me [be] thy
  • curse, my son: only obey my voice, and go fetch me [them].

  • unto GE-27:13 And his mother said {unto} him, Upon me [be] thy
  • curse, my son: only obey my voice, and go fetch me [them].

  • said GE-27:13 And his mother {said} unto him, Upon me [be] thy
  • curse, my son: only obey my voice, and go fetch me [them].

  • mother GE-27:13 And his {mother} said unto him, Upon me [be] thy
  • curse, my son: only obey my voice, and go fetch me [them].

  • his GE-27:13 And {his} mother said unto him, Upon me [be] thy
  • curse, my son: only obey my voice, and go fetch me [them].

  • And GE-27:13 {And} his mother said unto him, Upon me [be] thy
  • curse, my son: only obey my voice, and go fetch me [them].

  • loved GE-27:14 And he went, and fetched, and brought [them] to
  • his mother: and his mother made savoury meat, such as his father
  • {loved}.

  • father GE-27:14 And he went, and fetched, and brought [them] to
  • his mother: and his mother made savoury meat, such as his
  • {father} loved.

  • his GE-27:14 And he went, and fetched, and brought [them] to his
  • mother: and his mother made savoury meat, such as {his} father
  • loved.

  • as GE-27:14 And he went, and fetched, and brought [them] to his
  • mother: and his mother made savoury meat, such {as} his father
  • loved.

  • such GE-27:14 And he went, and fetched, and brought [them] to
  • his mother: and his mother made savoury meat, {such} as his
  • father loved.

  • meat GE-27:14 And he went, and fetched, and brought [them] to
  • his mother: and his mother made savoury {meat}, such as his
  • father loved.

  • savoury GE-27:14 And he went, and fetched, and brought [them] to
  • his mother: and his mother made {savoury} meat, such as his
  • father loved.

  • made GE-27:14 And he went, and fetched, and brought [them] to
  • his mother: and his mother {made} savoury meat, such as his
  • father loved.

  • mother GE-27:14 And he went, and fetched, and brought [them] to
  • his mother: and his {mother} made savoury meat, such as his
  • father loved.

  • his GE-27:14 And he went, and fetched, and brought [them] to his
  • mother: and {his} mother made savoury meat, such as his father
  • loved.

  • and GE-27:14 And he went, and fetched, and brought [them] to his
  • mother: {and} his mother made savoury meat, such as his father
  • loved.

  • mother GE-27:14 And he went, and fetched, and brought [them] to
  • his {mother}: and his mother made savoury meat, such as his
  • father loved.

  • his GE-27:14 And he went, and fetched, and brought [them] to
  • {his} mother: and his mother made savoury meat, such as his
  • father loved.

  • to GE-27:14 And he went, and fetched, and brought [them] {to}
  • his mother: and his mother made savoury meat, such as his father
  • loved.

  • them GE-27:14 And he went, and fetched, and brought [{them}] to
  • his mother: and his mother made savoury meat, such as his father
  • loved.

  • brought GE-27:14 And he went, and fetched, and {brought} [them]
  • to his mother: and his mother made savoury meat, such as his
  • father loved.

  • and GE-27:14 And he went, and fetched, {and} brought [them] to
  • his mother: and his mother made savoury meat, such as his father
  • loved.

  • fetched GE-27:14 And he went, and {fetched}, and brought [them]
  • to his mother: and his mother made savoury meat, such as his
  • father loved.

  • and GE-27:14 And he went, {and} fetched, and brought [them] to
  • his mother: and his mother made savoury meat, such as his father
  • loved.

  • went GE-27:14 And he {went}, and fetched, and brought [them] to
  • his mother: and his mother made savoury meat, such as his father
  • loved.

  • he GE-27:14 And {he} went, and fetched, and brought [them] to
  • his mother: and his mother made savoury meat, such as his father
  • loved.

  • And GE-27:14 {And} he went, and fetched, and brought [them] to
  • his mother: and his mother made savoury meat, such as his father
  • loved.

  • son GE-27:15 And Rebekah took goodly raiment of her eldest son
  • Esau, which [were] with her in the house, and put them upon
  • Jacob her younger {son}:

  • younger GE-27:15 And Rebekah took goodly raiment of her eldest
  • son Esau, which [were] with her in the house, and put them upon
  • Jacob her {younger} son:

  • her GE-27:15 And Rebekah took goodly raiment of her eldest son
  • Esau, which [were] with her in the house, and put them upon
  • Jacob {her} younger son:

  • Jacob GE-27:15 And Rebekah took goodly raiment of her eldest son
  • Esau, which [were] with her in the house, and put them upon
  • {Jacob} her younger son:

  • upon GE-27:15 And Rebekah took goodly raiment of her eldest son
  • Esau, which [were] with her in the house, and put them {upon}
  • Jacob her younger son:

  • them GE-27:15 And Rebekah took goodly raiment of her eldest son
  • Esau, which [were] with her in the house, and put {them} upon
  • Jacob her younger son:

  • put GE-27:15 And Rebekah took goodly raiment of her eldest son
  • Esau, which [were] with her in the house, and {put} them upon
  • Jacob her younger son:

  • and GE-27:15 And Rebekah took goodly raiment of her eldest son
  • Esau, which [were] with her in the house, {and} put them upon
  • Jacob her younger son:

  • house GE-27:15 And Rebekah took goodly raiment of her eldest son
  • Esau, which [were] with her in the {house}, and put them upon
  • Jacob her younger son:

  • the GE-27:15 And Rebekah took goodly raiment of her eldest son
  • Esau, which [were] with her in {the} house, and put them upon
  • Jacob her younger son:

  • in GE-27:15 And Rebekah took goodly raiment of her eldest son
  • Esau, which [were] with her {in} the house, and put them upon
  • Jacob her younger son:

  • her GE-27:15 And Rebekah took goodly raiment of her eldest son
  • Esau, which [were] with {her} in the house, and put them upon
  • Jacob her younger son:

  • with GE-27:15 And Rebekah took goodly raiment of her eldest son
  • Esau, which [were] {with} her in the house, and put them upon
  • Jacob her younger son:

  • were GE-27:15 And Rebekah took goodly raiment of her eldest son
  • Esau, which [{were}] with her in the house, and put them upon
  • Jacob her younger son:

  • which GE-27:15 And Rebekah took goodly raiment of her eldest son
  • Esau, {which} [were] with her in the house, and put them upon
  • Jacob her younger son:

  • Esau GE-27:15 And Rebekah took goodly raiment of her eldest son
  • {Esau}, which [were] with her in the house, and put them upon
  • Jacob her younger son:

  • son GE-27:15 And Rebekah took goodly raiment of her eldest {son}
  • Esau, which [were] with her in the house, and put them upon
  • Jacob her younger son:

  • eldest GE-27:15 And Rebekah took goodly raiment of her {eldest}
  • son Esau, which [were] with her in the house, and put them upon
  • Jacob her younger son:

  • her GE-27:15 And Rebekah took goodly raiment of {her} eldest son
  • Esau, which [were] with her in the house, and put them upon
  • Jacob her younger son:

  • of GE-27:15 And Rebekah took goodly raiment {of} her eldest son
  • Esau, which [were] with her in the house, and put them upon
  • Jacob her younger son:

  • raiment GE-27:15 And Rebekah took goodly {raiment} of her eldest
  • son Esau, which [were] with her in the house, and put them upon
  • Jacob her younger son:

  • goodly GE-27:15 And Rebekah took {goodly} raiment of her eldest
  • son Esau, which [were] with her in the house, and put them upon
  • Jacob her younger son:

  • took GE-27:15 And Rebekah {took} goodly raiment of her eldest
  • son Esau, which [were] with her in the house, and put them upon
  • Jacob her younger son:

  • Rebekah GE-27:15 And {Rebekah} took goodly raiment of her eldest
  • son Esau, which [were] with her in the house, and put them upon
  • Jacob her younger son:

  • And GE-27:15 {And} Rebekah took goodly raiment of her eldest son
  • Esau, which [were] with her in the house, and put them upon
  • Jacob her younger son:

  • neck GE-27:16 And she put the skins of the kids of the goats
  • upon his hands, and upon the smooth of his {neck}:

  • his GE-27:16 And she put the skins of the kids of the goats upon
  • his hands, and upon the smooth of {his} neck:

  • of GE-27:16 And she put the skins of the kids of the goats upon
  • his hands, and upon the smooth {of} his neck:

  • smooth GE-27:16 And she put the skins of the kids of the goats
  • upon his hands, and upon the {smooth} of his neck:

  • the GE-27:16 And she put the skins of the kids of the goats upon
  • his hands, and upon {the} smooth of his neck:

  • upon GE-27:16 And she put the skins of the kids of the goats
  • upon his hands, and {upon} the smooth of his neck:

  • and GE-27:16 And she put the skins of the kids of the goats upon
  • his hands, {and} upon the smooth of his neck:

  • hands GE-27:16 And she put the skins of the kids of the goats
  • upon his {hands}, and upon the smooth of his neck:

  • his GE-27:16 And she put the skins of the kids of the goats upon
  • {his} hands, and upon the smooth of his neck:

  • upon GE-27:16 And she put the skins of the kids of the goats
  • {upon} his hands, and upon the smooth of his neck:

  • goats GE-27:16 And she put the skins of the kids of the {goats}
  • upon his hands, and upon the smooth of his neck:

  • the GE-27:16 And she put the skins of the kids of {the} goats
  • upon his hands, and upon the smooth of his neck:

  • of GE-27:16 And she put the skins of the kids {of} the goats
  • upon his hands, and upon the smooth of his neck:

  • kids GE-27:16 And she put the skins of the {kids} of the goats
  • upon his hands, and upon the smooth of his neck:

  • the GE-27:16 And she put the skins of {the} kids of the goats
  • upon his hands, and upon the smooth of his neck:

  • of GE-27:16 And she put the skins {of} the kids of the goats
  • upon his hands, and upon the smooth of his neck:

  • skins GE-27:16 And she put the {skins} of the kids of the goats
  • upon his hands, and upon the smooth of his neck:

  • the GE-27:16 And she put {the} skins of the kids of the goats
  • upon his hands, and upon the smooth of his neck:

  • put GE-27:16 And she {put} the skins of the kids of the goats
  • upon his hands, and upon the smooth of his neck:

  • she GE-27:16 And {she} put the skins of the kids of the goats
  • upon his hands, and upon the smooth of his neck:

  • And GE-27:16 {And} she put the skins of the kids of the goats
  • upon his hands, and upon the smooth of his neck:

  • Jacob GE-27:17 And she gave the savoury meat and the bread,
  • which she had prepared, into the hand of her son {Jacob}.

  • son GE-27:17 And she gave the savoury meat and the bread, which
  • she had prepared, into the hand of her {son} Jacob.

  • her GE-27:17 And she gave the savoury meat and the bread, which
  • she had prepared, into the hand of {her} son Jacob.

  • of GE-27:17 And she gave the savoury meat and the bread, which
  • she had prepared, into the hand {of} her son Jacob.

  • hand GE-27:17 And she gave the savoury meat and the bread, which
  • she had prepared, into the {hand} of her son Jacob.

  • the GE-27:17 And she gave the savoury meat and the bread, which
  • she had prepared, into {the} hand of her son Jacob.

  • into GE-27:17 And she gave the savoury meat and the bread, which
  • she had prepared, {into} the hand of her son Jacob.

  • prepared GE-27:17 And she gave the savoury meat and the bread,
  • which she had {prepared}, into the hand of her son Jacob.

  • had GE-27:17 And she gave the savoury meat and the bread, which
  • she {had} prepared, into the hand of her son Jacob.

  • she GE-27:17 And she gave the savoury meat and the bread, which
  • {she} had prepared, into the hand of her son Jacob.

  • which GE-27:17 And she gave the savoury meat and the bread,
  • {which} she had prepared, into the hand of her son Jacob.

  • bread GE-27:17 And she gave the savoury meat and the {bread},
  • which she had prepared, into the hand of her son Jacob.

  • the GE-27:17 And she gave the savoury meat and {the} bread,
  • which she had prepared, into the hand of her son Jacob.

  • and GE-27:17 And she gave the savoury meat {and} the bread,
  • which she had prepared, into the hand of her son Jacob.

  • meat GE-27:17 And she gave the savoury {meat} and the bread,
  • which she had prepared, into the hand of her son Jacob.

  • savoury GE-27:17 And she gave the {savoury} meat and the bread,
  • which she had prepared, into the hand of her son Jacob.

  • the GE-27:17 And she gave {the} savoury meat and the bread,
  • which she had prepared, into the hand of her son Jacob.

  • gave GE-27:17 And she {gave} the savoury meat and the bread,
  • which she had prepared, into the hand of her son Jacob.

  • she GE-27:17 And {she} gave the savoury meat and the bread,
  • which she had prepared, into the hand of her son Jacob.

  • And GE-27:17 {And} she gave the savoury meat and the bread,
  • which she had prepared, into the hand of her son Jacob.

  • son GE-27:18 And he came unto his father, and said, My father:
  • and he said, Here [am] I; who [art] thou, my {son}?

  • my GE-27:18 And he came unto his father, and said, My father:
  • and he said, Here [am] I; who [art] thou, {my} son?

  • thou GE-27:18 And he came unto his father, and said, My father:
  • and he said, Here [am] I; who [art] {thou}, my son?

  • art GE-27:18 And he came unto his father, and said, My father:
  • and he said, Here [am] I; who [{art}] thou, my son?

  • who GE-27:18 And he came unto his father, and said, My father:
  • and he said, Here [am] I; {who} [art] thou, my son?

  • I GE-27:18 And he came unto his father, and said, My father: and
  • he said, Here [am] {I}; who [art] thou, my son?

  • am GE-27:18 And he came unto his father, and said, My father:
  • and he said, Here [{am}] I; who [art] thou, my son?

  • Here GE-27:18 And he came unto his father, and said, My father:
  • and he said, {Here} [am] I; who [art] thou, my son?

  • said GE-27:18 And he came unto his father, and said, My father:
  • and he {said}, Here [am] I; who [art] thou, my son?

  • he GE-27:18 And he came unto his father, and said, My father:
  • and {he} said, Here [am] I; who [art] thou, my son?

  • and GE-27:18 And he came unto his father, and said, My father:
  • {and} he said, Here [am] I; who [art] thou, my son?

  • father GE-27:18 And he came unto his father, and said, My
  • {father}: and he said, Here [am] I; who [art] thou, my son?

  • My GE-27:18 And he came unto his father, and said, {My} father:
  • and he said, Here [am] I; who [art] thou, my son?

  • said GE-27:18 And he came unto his father, and {said}, My father:
  • and he said, Here [am] I; who [art] thou, my son?

  • and GE-27:18 And he came unto his father, {and} said, My father:
  • and he said, Here [am] I; who [art] thou, my son?

  • father GE-27:18 And he came unto his {father}, and said, My
  • father: and he said, Here [am] I; who [art] thou, my son?

  • his GE-27:18 And he came unto {his} father, and said, My father:
  • and he said, Here [am] I; who [art] thou, my son?

  • unto GE-27:18 And he came {unto} his father, and said, My father:
  • and he said, Here [am] I; who [art] thou, my son?

  • came GE-27:18 And he {came} unto his father, and said, My father:
  • and he said, Here [am] I; who [art] thou, my son?

  • he GE-27:18 And {he} came unto his father, and said, My father:
  • and he said, Here [am] I; who [art] thou, my son?

  • And GE-27:18 {And} he came unto his father, and said, My father:
  • and he said, Here [am] I; who [art] thou, my son?

  • me GE-27:19 And Jacob said unto his father, I [am] Esau thy
  • firstborn; I have done according as thou badest me: arise, I
  • pray thee, sit and eat of my venison, that thy soul may bless
  • {me}.

  • bless GE-27:19 And Jacob said unto his father, I [am] Esau thy
  • firstborn; I have done according as thou badest me: arise, I
  • pray thee, sit and eat of my venison, that thy soul may {bless}
  • me.

  • may GE-27:19 And Jacob said unto his father, I [am] Esau thy
  • firstborn; I have done according as thou badest me: arise, I
  • pray thee, sit and eat of my venison, that thy soul {may} bless
  • me.

  • soul GE-27:19 And Jacob said unto his father, I [am] Esau thy
  • firstborn; I have done according as thou badest me: arise, I
  • pray thee, sit and eat of my venison, that thy {soul} may bless
  • me.

  • thy GE-27:19 And Jacob said unto his father, I [am] Esau thy
  • firstborn; I have done according as thou badest me: arise, I
  • pray thee, sit and eat of my venison, that {thy} soul may bless
  • me.

  • that GE-27:19 And Jacob said unto his father, I [am] Esau thy
  • firstborn; I have done according as thou badest me: arise, I
  • pray thee, sit and eat of my venison, {that} thy soul may bless
  • me.

  • venison GE-27:19 And Jacob said unto his father, I [am] Esau thy
  • firstborn; I have done according as thou badest me: arise, I
  • pray thee, sit and eat of my {venison}, that thy soul may bless
  • me.

  • my GE-27:19 And Jacob said unto his father, I [am] Esau thy
  • firstborn; I have done according as thou badest me: arise, I
  • pray thee, sit and eat of {my} venison, that thy soul may bless
  • me.

  • of GE-27:19 And Jacob said unto his father, I [am] Esau thy
  • firstborn; I have done according as thou badest me: arise, I
  • pray thee, sit and eat {of} my venison, that thy soul may bless
  • me.

  • eat GE-27:19 And Jacob said unto his father, I [am] Esau thy
  • firstborn; I have done according as thou badest me: arise, I
  • pray thee, sit and {eat} of my venison, that thy soul may bless
  • me.

  • and GE-27:19 And Jacob said unto his father, I [am] Esau thy
  • firstborn; I have done according as thou badest me: arise, I
  • pray thee, sit {and} eat of my venison, that thy soul may bless
  • me.

  • sit GE-27:19 And Jacob said unto his father, I [am] Esau thy
  • firstborn; I have done according as thou badest me: arise, I
  • pray thee, {sit} and eat of my venison, that thy soul may bless
  • me.

  • thee GE-27:19 And Jacob said unto his father, I [am] Esau thy
  • firstborn; I have done according as thou badest me: arise, I
  • pray {thee}, sit and eat of my venison, that thy soul may bless
  • me.

  • pray GE-27:19 And Jacob said unto his father, I [am] Esau thy
  • firstborn; I have done according as thou badest me: arise, I
  • {pray} thee, sit and eat of my venison, that thy soul may bless
  • me.

  • I GE-27:19 And Jacob said unto his father, I [am] Esau thy
  • firstborn; I have done according as thou badest me: arise, {I}
  • pray thee, sit and eat of my venison, that thy soul may bless me.

  • arise GE-27:19 And Jacob said unto his father, I [am] Esau thy
  • firstborn; I have done according as thou badest me: {arise}, I
  • pray thee, sit and eat of my venison, that thy soul may bless me.

  • me GE-27:19 And Jacob said unto his father, I [am] Esau thy
  • firstborn; I have done according as thou badest {me}: arise, I
  • pray thee, sit and eat of my venison, that thy soul may bless me.

  • badest GE-27:19 And Jacob said unto his father, I [am] Esau thy
  • firstborn; I have done according as thou {badest} me: arise, I
  • pray thee, sit and eat of my venison, that thy soul may bless me.

  • thou GE-27:19 And Jacob said unto his father, I [am] Esau thy
  • firstborn; I have done according as {thou} badest me: arise, I
  • pray thee, sit and eat of my venison, that thy soul may bless me.

  • as GE-27:19 And Jacob said unto his father, I [am] Esau thy
  • firstborn; I have done according {as} thou badest me: arise, I
  • pray thee, sit and eat of my venison, that thy soul may bless me.

  • according GE-27:19 And Jacob said unto his father, I [am] Esau
  • thy firstborn; I have done {according} as thou badest me: arise,
  • I pray thee, sit and eat of my venison, that thy soul may bless
  • me.

  • done GE-27:19 And Jacob said unto his father, I [am] Esau thy
  • firstborn; I have {done} according as thou badest me: arise, I
  • pray thee, sit and eat of my venison, that thy soul may bless me.

  • have GE-27:19 And Jacob said unto his father, I [am] Esau thy
  • firstborn; I {have} done according as thou badest me: arise, I
  • pray thee, sit and eat of my venison, that thy soul may bless me.

  • I GE-27:19 And Jacob said unto his father, I [am] Esau thy
  • firstborn; {I} have done according as thou badest me: arise, I
  • pray thee, sit and eat of my venison, that thy soul may bless me.

  • firstborn GE-27:19 And Jacob said unto his father, I [am] Esau
  • thy {firstborn}; I have done according as thou badest me: arise,
  • I pray thee, sit and eat of my venison, that thy soul may bless
  • me.

  • thy GE-27:19 And Jacob said unto his father, I [am] Esau {thy}
  • firstborn; I have done according as thou badest me: arise, I
  • pray thee, sit and eat of my venison, that thy soul may bless me.

  • Esau GE-27:19 And Jacob said unto his father, I [am] {Esau} thy
  • firstborn; I have done according as thou badest me: arise, I
  • pray thee, sit and eat of my venison, that thy soul may bless me.

  • am GE-27:19 And Jacob said unto his father, I [{am}] Esau thy
  • firstborn; I have done according as thou badest me: arise, I
  • pray thee, sit and eat of my venison, that thy soul may bless me.

  • I GE-27:19 And Jacob said unto his father, {I} [am] Esau thy
  • firstborn; I have done according as thou badest me: arise, I
  • pray thee, sit and eat of my venison, that thy soul may bless me.

  • father GE-27:19 And Jacob said unto his {father}, I [am] Esau
  • thy firstborn; I have done according as thou badest me: arise, I
  • pray thee, sit and eat of my venison, that thy soul may bless me.

  • his GE-27:19 And Jacob said unto {his} father, I [am] Esau thy
  • firstborn; I have done according as thou badest me: arise, I
  • pray thee, sit and eat of my venison, that thy soul may bless me.

  • unto GE-27:19 And Jacob said {unto} his father, I [am] Esau thy
  • firstborn; I have done according as thou badest me: arise, I
  • pray thee, sit and eat of my venison, that thy soul may bless me.

  • said GE-27:19 And Jacob {said} unto his father, I [am] Esau thy
  • firstborn; I have done according as thou badest me: arise, I
  • pray thee, sit and eat of my venison, that thy soul may bless me.

  • Jacob GE-27:19 And {Jacob} said unto his father, I [am] Esau thy
  • firstborn; I have done according as thou badest me: arise, I
  • pray thee, sit and eat of my venison, that thy soul may bless me.

  • And GE-27:19 {And} Jacob said unto his father, I [am] Esau thy
  • firstborn; I have done according as thou badest me: arise, I
  • pray thee, sit and eat of my venison, that thy soul may bless me.

  • me GE-27:20 And Isaac said unto his son, How [is it] that thou
  • hast found [it] so quickly, my son? And he said, Because the
  • LORD thy God brought [it] to {me}.

  • to GE-27:20 And Isaac said unto his son, How [is it] that thou
  • hast found [it] so quickly, my son? And he said, Because the
  • LORD thy God brought [it] {to} me.

  • it GE-27:20 And Isaac said unto his son, How [is it] that thou
  • hast found [it] so quickly, my son? And he said, Because the
  • LORD thy God brought [{it}] to me.

  • brought GE-27:20 And Isaac said unto his son, How [is it] that
  • thou hast found [it] so quickly, my son? And he said, Because
  • the LORD thy God {brought} [it] to me.

  • God GE-27:20 And Isaac said unto his son, How [is it] that thou
  • hast found [it] so quickly, my son? And he said, Because the
  • LORD thy {God} brought [it] to me.

  • thy GE-27:20 And Isaac said unto his son, How [is it] that thou
  • hast found [it] so quickly, my son? And he said, Because the
  • LORD {thy} God brought [it] to me.

  • LORD GE-27:20 And Isaac said unto his son, How [is it] that thou
  • hast found [it] so quickly, my son? And he said, Because the
  • {LORD} thy God brought [it] to me.

  • the GE-27:20 And Isaac said unto his son, How [is it] that thou
  • hast found [it] so quickly, my son? And he said, Because {the}
  • LORD thy God brought [it] to me.

  • Because GE-27:20 And Isaac said unto his son, How [is it] that
  • thou hast found [it] so quickly, my son? And he said, {Because}
  • the LORD thy God brought [it] to me.

  • said GE-27:20 And Isaac said unto his son, How [is it] that thou
  • hast found [it] so quickly, my son? And he {said}, Because the
  • LORD thy God brought [it] to me.

  • he GE-27:20 And Isaac said unto his son, How [is it] that thou
  • hast found [it] so quickly, my son? And {he} said, Because the
  • LORD thy God brought [it] to me.

  • And GE-27:20 And Isaac said unto his son, How [is it] that thou
  • hast found [it] so quickly, my son? {And} he said, Because the
  • LORD thy God brought [it] to me.

  • son GE-27:20 And Isaac said unto his son, How [is it] that thou
  • hast found [it] so quickly, my {son}? And he said, Because the
  • LORD thy God brought [it] to me.

  • my GE-27:20 And Isaac said unto his son, How [is it] that thou
  • hast found [it] so quickly, {my} son? And he said, Because the
  • LORD thy God brought [it] to me.

  • quickly GE-27:20 And Isaac said unto his son, How [is it] that
  • thou hast found [it] so {quickly}, my son? And he said, Because
  • the LORD thy God brought [it] to me.

  • so GE-27:20 And Isaac said unto his son, How [is it] that thou
  • hast found [it] {so} quickly, my son? And he said, Because the
  • LORD thy God brought [it] to me.

  • it GE-27:20 And Isaac said unto his son, How [is it] that thou
  • hast found [{it}] so quickly, my son? And he said, Because the
  • LORD thy God brought [it] to me.

  • found GE-27:20 And Isaac said unto his son, How [is it] that
  • thou hast {found} [it] so quickly, my son? And he said, Because
  • the LORD thy God brought [it] to me.

  • hast GE-27:20 And Isaac said unto his son, How [is it] that thou
  • {hast} found [it] so quickly, my son? And he said, Because the
  • LORD thy God brought [it] to me.

  • thou GE-27:20 And Isaac said unto his son, How [is it] that
  • {thou} hast found [it] so quickly, my son? And he said, Because
  • the LORD thy God brought [it] to me.

  • that GE-27:20 And Isaac said unto his son, How [is it] {that}
  • thou hast found [it] so quickly, my son? And he said, Because
  • the LORD thy God brought [it] to me.

  • it GE-27:20 And Isaac said unto his son, How [is {it}] that thou
  • hast found [it] so quickly, my son? And he said, Because the
  • LORD thy God brought [it] to me.

  • is GE-27:20 And Isaac said unto his son, How [{is} it] that thou
  • hast found [it] so quickly, my son? And he said, Because the
  • LORD thy God brought [it] to me.

  • How GE-27:20 And Isaac said unto his son, {How} [is it] that
  • thou hast found [it] so quickly, my son? And he said, Because
  • the LORD thy God brought [it] to me.

  • son GE-27:20 And Isaac said unto his {son}, How [is it] that
  • thou hast found [it] so quickly, my son? And he said, Because
  • the LORD thy God brought [it] to me.

  • his GE-27:20 And Isaac said unto {his} son, How [is it] that
  • thou hast found [it] so quickly, my son? And he said, Because
  • the LORD thy God brought [it] to me.

  • unto GE-27:20 And Isaac said {unto} his son, How [is it] that
  • thou hast found [it] so quickly, my son? And he said, Because
  • the LORD thy God brought [it] to me.

  • said GE-27:20 And Isaac {said} unto his son, How [is it] that
  • thou hast found [it] so quickly, my son? And he said, Because
  • the LORD thy God brought [it] to me.

  • Isaac GE-27:20 And {Isaac} said unto his son, How [is it] that
  • thou hast found [it] so quickly, my son? And he said, Because
  • the LORD thy God brought [it] to me.

  • And GE-27:20 {And} Isaac said unto his son, How [is it] that
  • thou hast found [it] so quickly, my son? And he said, Because
  • the LORD thy God brought [it] to me.

  • not GE-27:21 And Isaac said unto Jacob, Come near, I pray thee,
  • that I may feel thee, my son, whether thou [be] my very son Esau
  • or {not}.

  • or GE-27:21 And Isaac said unto Jacob, Come near, I pray thee,
  • that I may feel thee, my son, whether thou [be] my very son Esau
  • {or} not.

  • Esau GE-27:21 And Isaac said unto Jacob, Come near, I pray thee,
  • that I may feel thee, my son, whether thou [be] my very son
  • {Esau} or not.

  • son GE-27:21 And Isaac said unto Jacob, Come near, I pray thee,
  • that I may feel thee, my son, whether thou [be] my very {son}
  • Esau or not.

  • very GE-27:21 And Isaac said unto Jacob, Come near, I pray thee,
  • that I may feel thee, my son, whether thou [be] my {very} son
  • Esau or not.

  • my GE-27:21 And Isaac said unto Jacob, Come near, I pray thee,
  • that I may feel thee, my son, whether thou [be] {my} very son
  • Esau or not.

  • be GE-27:21 And Isaac said unto Jacob, Come near, I pray thee,
  • that I may feel thee, my son, whether thou [{be}] my very son
  • Esau or not.

  • thou GE-27:21 And Isaac said unto Jacob, Come near, I pray thee,
  • that I may feel thee, my son, whether {thou} [be] my very son
  • Esau or not.

  • whether GE-27:21 And Isaac said unto Jacob, Come near, I pray
  • thee, that I may feel thee, my son, {whether} thou [be] my very
  • son Esau or not.

  • son GE-27:21 And Isaac said unto Jacob, Come near, I pray thee,
  • that I may feel thee, my {son}, whether thou [be] my very son
  • Esau or not.

  • my GE-27:21 And Isaac said unto Jacob, Come near, I pray thee,
  • that I may feel thee, {my} son, whether thou [be] my very son
  • Esau or not.

  • thee GE-27:21 And Isaac said unto Jacob, Come near, I pray thee,
  • that I may feel {thee}, my son, whether thou [be] my very son
  • Esau or not.

  • feel GE-27:21 And Isaac said unto Jacob, Come near, I pray thee,
  • that I may {feel} thee, my son, whether thou [be] my very son
  • Esau or not.

  • may GE-27:21 And Isaac said unto Jacob, Come near, I pray thee,
  • that I {may} feel thee, my son, whether thou [be] my very son
  • Esau or not.

  • I GE-27:21 And Isaac said unto Jacob, Come near, I pray thee,
  • that {I} may feel thee, my son, whether thou [be] my very son
  • Esau or not.

  • that GE-27:21 And Isaac said unto Jacob, Come near, I pray thee,
  • {that} I may feel thee, my son, whether thou [be] my very son
  • Esau or not.

  • thee GE-27:21 And Isaac said unto Jacob, Come near, I pray
  • {thee}, that I may feel thee, my son, whether thou [be] my very
  • son Esau or not.

  • pray GE-27:21 And Isaac said unto Jacob, Come near, I {pray}
  • thee, that I may feel thee, my son, whether thou [be] my very
  • son Esau or not.

  • I GE-27:21 And Isaac said unto Jacob, Come near, {I} pray thee,
  • that I may feel thee, my son, whether thou [be] my very son Esau
  • or not.

  • near GE-27:21 And Isaac said unto Jacob, Come {near}, I pray
  • thee, that I may feel thee, my son, whether thou [be] my very
  • son Esau or not.

  • Come GE-27:21 And Isaac said unto Jacob, {Come} near, I pray
  • thee, that I may feel thee, my son, whether thou [be] my very
  • son Esau or not.

  • Jacob GE-27:21 And Isaac said unto {Jacob}, Come near, I pray
  • thee, that I may feel thee, my son, whether thou [be] my very
  • son Esau or not.

  • unto GE-27:21 And Isaac said {unto} Jacob, Come near, I pray
  • thee, that I may feel thee, my son, whether thou [be] my very
  • son Esau or not.

  • said GE-27:21 And Isaac {said} unto Jacob, Come near, I pray
  • thee, that I may feel thee, my son, whether thou [be] my very
  • son Esau or not.

  • Isaac GE-27:21 And {Isaac} said unto Jacob, Come near, I pray
  • thee, that I may feel thee, my son, whether thou [be] my very
  • son Esau or not.

  • And GE-27:21 {And} Isaac said unto Jacob, Come near, I pray thee,
  • that I may feel thee, my son, whether thou [be] my very son
  • Esau or not.

  • Esau GE-27:22 And Jacob went near unto Isaac his father; and he
  • felt him, and said, The voice [is] Jacob's voice, but the hands
  • [are] the hands of {Esau}.

  • of GE-27:22 And Jacob went near unto Isaac his father; and he
  • felt him, and said, The voice [is] Jacob's voice, but the hands
  • [are] the hands {of} Esau.

  • hands GE-27:22 And Jacob went near unto Isaac his father; and he
  • felt him, and said, The voice [is] Jacob's voice, but the hands
  • [are] the {hands} of Esau.

  • the GE-27:22 And Jacob went near unto Isaac his father; and he
  • felt him, and said, The voice [is] Jacob's voice, but the hands
  • [are] {the} hands of Esau.

  • are GE-27:22 And Jacob went near unto Isaac his father; and he
  • felt him, and said, The voice [is] Jacob's voice, but the hands
  • [{are}] the hands of Esau.

  • hands GE-27:22 And Jacob went near unto Isaac his father; and he
  • felt him, and said, The voice [is] Jacob's voice, but the
  • {hands} [are] the hands of Esau.

  • the GE-27:22 And Jacob went near unto Isaac his father; and he
  • felt him, and said, The voice [is] Jacob's voice, but {the}
  • hands [are] the hands of Esau.

  • but GE-27:22 And Jacob went near unto Isaac his father; and he
  • felt him, and said, The voice [is] Jacob's voice, {but} the
  • hands [are] the hands of Esau.

  • voice GE-27:22 And Jacob went near unto Isaac his father; and he
  • felt him, and said, The voice [is] Jacob's {voice}, but the
  • hands [are] the hands of Esau.

  • Jacob's GE-27:22 And Jacob went near unto Isaac his father; and
  • he felt him, and said, The voice [is] {Jacob's} voice, but the
  • hands [are] the hands of Esau.

  • is GE-27:22 And Jacob went near unto Isaac his father; and he
  • felt him, and said, The voice [{is}] Jacob's voice, but the
  • hands [are] the hands of Esau.

  • voice GE-27:22 And Jacob went near unto Isaac his father; and he
  • felt him, and said, The {voice} [is] Jacob's voice, but the
  • hands [are] the hands of Esau.

  • The GE-27:22 And Jacob went near unto Isaac his father; and he
  • felt him, and said, {The} voice [is] Jacob's voice, but the
  • hands [are] the hands of Esau.

  • said GE-27:22 And Jacob went near unto Isaac his father; and he
  • felt him, and {said}, The voice [is] Jacob's voice, but the
  • hands [are] the hands of Esau.

  • and GE-27:22 And Jacob went near unto Isaac his father; and he
  • felt him, {and} said, The voice [is] Jacob's voice, but the
  • hands [are] the hands of Esau.

  • him GE-27:22 And Jacob went near unto Isaac his father; and he
  • felt {him}, and said, The voice [is] Jacob's voice, but the
  • hands [are] the hands of Esau.

  • felt GE-27:22 And Jacob went near unto Isaac his father; and he
  • {felt} him, and said, The voice [is] Jacob's voice, but the
  • hands [are] the hands of Esau.

  • he GE-27:22 And Jacob went near unto Isaac his father; and {he}
  • felt him, and said, The voice [is] Jacob's voice, but the hands
  • [are] the hands of Esau.

  • and GE-27:22 And Jacob went near unto Isaac his father; {and} he
  • felt him, and said, The voice [is] Jacob's voice, but the hands
  • [are] the hands of Esau.

  • father GE-27:22 And Jacob went near unto Isaac his {father}; and
  • he felt him, and said, The voice [is] Jacob's voice, but the
  • hands [are] the hands of Esau.

  • his GE-27:22 And Jacob went near unto Isaac {his} father; and he
  • felt him, and said, The voice [is] Jacob's voice, but the hands
  • [are] the hands of Esau.

  • Isaac GE-27:22 And Jacob went near unto {Isaac} his father; and
  • he felt him, and said, The voice [is] Jacob's voice, but the
  • hands [are] the hands of Esau.

  • unto GE-27:22 And Jacob went near {unto} Isaac his father; and
  • he felt him, and said, The voice [is] Jacob's voice, but the
  • hands [are] the hands of Esau.

  • near GE-27:22 And Jacob went {near} unto Isaac his father; and
  • he felt him, and said, The voice [is] Jacob's voice, but the
  • hands [are] the hands of Esau.

  • went GE-27:22 And Jacob {went} near unto Isaac his father; and
  • he felt him, and said, The voice [is] Jacob's voice, but the
  • hands [are] the hands of Esau.

  • Jacob GE-27:22 And {Jacob} went near unto Isaac his father; and
  • he felt him, and said, The voice [is] Jacob's voice, but the
  • hands [are] the hands of Esau.

  • And GE-27:22 {And} Jacob went near unto Isaac his father; and he
  • felt him, and said, The voice [is] Jacob's voice, but the hands
  • [are] the hands of Esau.

  • him GE-27:23 And he discerned him not, because his hands were
  • hairy, as his brother Esau's hands: so he blessed {him}.

  • blessed GE-27:23 And he discerned him not, because his hands
  • were hairy, as his brother Esau's hands: so he {blessed} him.

  • he GE-27:23 And he discerned him not, because his hands were
  • hairy, as his brother Esau's hands: so {he} blessed him.

  • so GE-27:23 And he discerned him not, because his hands were
  • hairy, as his brother Esau's hands: {so} he blessed him.

  • hands GE-27:23 And he discerned him not, because his hands were
  • hairy, as his brother Esau's {hands}: so he blessed him.

  • Esau's GE-27:23 And he discerned him not, because his hands were
  • hairy, as his brother {Esau's} hands: so he blessed him.

  • brother GE-27:23 And he discerned him not, because his hands
  • were hairy, as his {brother} Esau's hands: so he blessed him.

  • his GE-27:23 And he discerned him not, because his hands were
  • hairy, as {his} brother Esau's hands: so he blessed him.

  • as GE-27:23 And he discerned him not, because his hands were
  • hairy, {as} his brother Esau's hands: so he blessed him.

  • hairy GE-27:23 And he discerned him not, because his hands were
  • {hairy}, as his brother Esau's hands: so he blessed him.

  • were GE-27:23 And he discerned him not, because his hands {were}
  • hairy, as his brother Esau's hands: so he blessed him.

  • hands GE-27:23 And he discerned him not, because his {hands}
  • were hairy, as his brother Esau's hands: so he blessed him.

  • his GE-27:23 And he discerned him not, because {his} hands were
  • hairy, as his brother Esau's hands: so he blessed him.

  • because GE-27:23 And he discerned him not, {because} his hands
  • were hairy, as his brother Esau's hands: so he blessed him.

  • not GE-27:23 And he discerned him {not}, because his hands were
  • hairy, as his brother Esau's hands: so he blessed him.

  • him GE-27:23 And he discerned {him} not, because his hands were
  • hairy, as his brother Esau's hands: so he blessed him.

  • discerned GE-27:23 And he {discerned} him not, because his hands
  • were hairy, as his brother Esau's hands: so he blessed him.

  • he GE-27:23 And {he} discerned him not, because his hands were
  • hairy, as his brother Esau's hands: so he blessed him.

  • And GE-27:23 {And} he discerned him not, because his hands were
  • hairy, as his brother Esau's hands: so he blessed him.

  • am GE-27:24 And he said, [Art] thou my very son Esau? And he
  • said, I [{am}].

  • I GE-27:24 And he said, [Art] thou my very son Esau? And he said,
  • {I} [am].

  • said GE-27:24 And he said, [Art] thou my very son Esau? And he
  • {said}, I [am].

  • he GE-27:24 And he said, [Art] thou my very son Esau? And {he}
  • said, I [am].

  • And GE-27:24 And he said, [Art] thou my very son Esau? {And} he
  • said, I [am].

  • Esau GE-27:24 And he said, [Art] thou my very son {Esau}? And he
  • said, I [am].

  • son GE-27:24 And he said, [Art] thou my very {son} Esau? And he
  • said, I [am].

  • very GE-27:24 And he said, [Art] thou my {very} son Esau? And he
  • said, I [am].

  • my GE-27:24 And he said, [Art] thou {my} very son Esau? And he
  • said, I [am].

  • thou GE-27:24 And he said, [Art] {thou} my very son Esau? And he
  • said, I [am].

  • Art GE-27:24 And he said, [{Art}] thou my very son Esau? And he
  • said, I [am].

  • said GE-27:24 And he {said}, [Art] thou my very son Esau? And he
  • said, I [am].

  • he GE-27:24 And {he} said, [Art] thou my very son Esau? And he
  • said, I [am].

  • And GE-27:24 {And} he said, [Art] thou my very son Esau? And he
  • said, I [am].

  • drank GE-27:25 And he said, Bring [it] near to me, and I will
  • eat of my son's venison, that my soul may bless thee. And he
  • brought [it] near to him, and he did eat: and he brought him
  • wine, and he {drank}.

  • he GE-27:25 And he said, Bring [it] near to me, and I will eat
  • of my son's venison, that my soul may bless thee. And he brought
  • [it] near to him, and he did eat: and he brought him wine, and
  • {he} drank.

  • and GE-27:25 And he said, Bring [it] near to me, and I will eat
  • of my son's venison, that my soul may bless thee. And he brought
  • [it] near to him, and he did eat: and he brought him wine, {and}
  • he drank.

  • wine GE-27:25 And he said, Bring [it] near to me, and I will eat
  • of my son's venison, that my soul may bless thee. And he brought
  • [it] near to him, and he did eat: and he brought him {wine}, and
  • he drank.

  • him GE-27:25 And he said, Bring [it] near to me, and I will eat
  • of my son's venison, that my soul may bless thee. And he brought
  • [it] near to him, and he did eat: and he brought {him} wine, and
  • he drank.

  • brought GE-27:25 And he said, Bring [it] near to me, and I will
  • eat of my son's venison, that my soul may bless thee. And he
  • brought [it] near to him, and he did eat: and he {brought} him
  • wine, and he drank.

  • he GE-27:25 And he said, Bring [it] near to me, and I will eat
  • of my son's venison, that my soul may bless thee. And he brought
  • [it] near to him, and he did eat: and {he} brought him wine, and
  • he drank.

  • and GE-27:25 And he said, Bring [it] near to me, and I will eat
  • of my son's venison, that my soul may bless thee. And he brought
  • [it] near to him, and he did eat: {and} he brought him wine, and
  • he drank.

  • eat GE-27:25 And he said, Bring [it] near to me, and I will eat
  • of my son's venison, that my soul may bless thee. And he brought
  • [it] near to him, and he did {eat}: and he brought him wine, and
  • he drank.

  • did GE-27:25 And he said, Bring [it] near to me, and I will eat
  • of my son's venison, that my soul may bless thee. And he brought
  • [it] near to him, and he {did} eat: and he brought him wine, and
  • he drank.

  • he GE-27:25 And he said, Bring [it] near to me, and I will eat
  • of my son's venison, that my soul may bless thee. And he brought
  • [it] near to him, and {he} did eat: and he brought him wine, and
  • he drank.

  • and GE-27:25 And he said, Bring [it] near to me, and I will eat
  • of my son's venison, that my soul may bless thee. And he brought
  • [it] near to him, {and} he did eat: and he brought him wine, and
  • he drank.

  • him GE-27:25 And he said, Bring [it] near to me, and I will eat
  • of my son's venison, that my soul may bless thee. And he brought
  • [it] near to {him}, and he did eat: and he brought him wine, and
  • he drank.

  • to GE-27:25 And he said, Bring [it] near to me, and I will eat
  • of my son's venison, that my soul may bless thee. And he brought
  • [it] near {to} him, and he did eat: and he brought him wine, and
  • he drank.

  • near GE-27:25 And he said, Bring [it] near to me, and I will eat
  • of my son's venison, that my soul may bless thee. And he brought
  • [it] {near} to him, and he did eat: and he brought him wine, and
  • he drank.

  • it GE-27:25 And he said, Bring [it] near to me, and I will eat
  • of my son's venison, that my soul may bless thee. And he brought
  • [{it}] near to him, and he did eat: and he brought him wine, and
  • he drank.

  • brought GE-27:25 And he said, Bring [it] near to me, and I will
  • eat of my son's venison, that my soul may bless thee. And he
  • {brought} [it] near to him, and he did eat: and he brought him
  • wine, and he drank.

  • he GE-27:25 And he said, Bring [it] near to me, and I will eat
  • of my son's venison, that my soul may bless thee. And {he}
  • brought [it] near to him, and he did eat: and he brought him
  • wine, and he drank.

  • And GE-27:25 And he said, Bring [it] near to me, and I will eat
  • of my son's venison, that my soul may bless thee. {And} he
  • brought [it] near to him, and he did eat: and he brought him
  • wine, and he drank.

  • thee GE-27:25 And he said, Bring [it] near to me, and I will eat
  • of my son's venison, that my soul may bless {thee}. And he
  • brought [it] near to him, and he did eat: and he brought him
  • wine, and he drank.

  • bless GE-27:25 And he said, Bring [it] near to me, and I will
  • eat of my son's venison, that my soul may {bless} thee. And he
  • brought [it] near to him, and he did eat: and he brought him
  • wine, and he drank.

  • may GE-27:25 And he said, Bring [it] near to me, and I will eat
  • of my son's venison, that my soul {may} bless thee. And he
  • brought [it] near to him, and he did eat: and he brought him
  • wine, and he drank.

  • soul GE-27:25 And he said, Bring [it] near to me, and I will eat
  • of my son's venison, that my {soul} may bless thee. And he
  • brought [it] near to him, and he did eat: and he brought him
  • wine, and he drank.

  • my GE-27:25 And he said, Bring [it] near to me, and I will eat
  • of my son's venison, that {my} soul may bless thee. And he
  • brought [it] near to him, and he did eat: and he brought him
  • wine, and he drank.

  • that GE-27:25 And he said, Bring [it] near to me, and I will eat
  • of my son's venison, {that} my soul may bless thee. And he
  • brought [it] near to him, and he did eat: and he brought him
  • wine, and he drank.

  • venison GE-27:25 And he said, Bring [it] near to me, and I will
  • eat of my son's {venison}, that my soul may bless thee. And he
  • brought [it] near to him, and he did eat: and he brought him
  • wine, and he drank.

  • son's GE-27:25 And he said, Bring [it] near to me, and I will
  • eat of my {son's} venison, that my soul may bless thee. And he
  • brought [it] near to him, and he did eat: and he brought him
  • wine, and he drank.

  • my GE-27:25 And he said, Bring [it] near to me, and I will eat
  • of {my} son's venison, that my soul may bless thee. And he
  • brought [it] near to him, and he did eat: and he brought him
  • wine, and he drank.

  • of GE-27:25 And he said, Bring [it] near to me, and I will eat
  • {of} my son's venison, that my soul may bless thee. And he
  • brought [it] near to him, and he did eat: and he brought him
  • wine, and he drank.

  • eat GE-27:25 And he said, Bring [it] near to me, and I will
  • {eat} of my son's venison, that my soul may bless thee. And he
  • brought [it] near to him, and he did eat: and he brought him
  • wine, and he drank.

  • will GE-27:25 And he said, Bring [it] near to me, and I {will}
  • eat of my son's venison, that my soul may bless thee. And he
  • brought [it] near to him, and he did eat: and he brought him
  • wine, and he drank.

  • I GE-27:25 And he said, Bring [it] near to me, and {I} will eat
  • of my son's venison, that my soul may bless thee. And he brought
  • [it] near to him, and he did eat: and he brought him wine, and
  • he drank.

  • and GE-27:25 And he said, Bring [it] near to me, {and} I will
  • eat of my son's venison, that my soul may bless thee. And he
  • brought [it] near to him, and he did eat: and he brought him
  • wine, and he drank.

  • me GE-27:25 And he said, Bring [it] near to {me}, and I will eat
  • of my son's venison, that my soul may bless thee. And he brought
  • [it] near to him, and he did eat: and he brought him wine, and
  • he drank.

  • to GE-27:25 And he said, Bring [it] near {to} me, and I will eat
  • of my son's venison, that my soul may bless thee. And he brought
  • [it] near to him, and he did eat: and he brought him wine, and
  • he drank.

  • near GE-27:25 And he said, Bring [it] {near} to me, and I will
  • eat of my son's venison, that my soul may bless thee. And he
  • brought [it] near to him, and he did eat: and he brought him
  • wine, and he drank.

  • it GE-27:25 And he said, Bring [{it}] near to me, and I will eat
  • of my son's venison, that my soul may bless thee. And he brought
  • [it] near to him, and he did eat: and he brought him wine, and
  • he drank.

  • Bring GE-27:25 And he said, {Bring} [it] near to me, and I will
  • eat of my son's venison, that my soul may bless thee. And he
  • brought [it] near to him, and he did eat: and he brought him
  • wine, and he drank.

  • said GE-27:25 And he {said}, Bring [it] near to me, and I will
  • eat of my son's venison, that my soul may bless thee. And he
  • brought [it] near to him, and he did eat: and he brought him
  • wine, and he drank.

  • he GE-27:25 And {he} said, Bring [it] near to me, and I will eat
  • of my son's venison, that my soul may bless thee. And he brought
  • [it] near to him, and he did eat: and he brought him wine, and
  • he drank.

  • And GE-27:25 {And} he said, Bring [it] near to me, and I will
  • eat of my son's venison, that my soul may bless thee. And he
  • brought [it] near to him, and he did eat: and he brought him
  • wine, and he drank.

  • son GE-27:26 And his father Isaac said unto him, Come near now,
  • and kiss me, my {son}.

  • my GE-27:26 And his father Isaac said unto him, Come near now,
  • and kiss me, {my} son.

  • me GE-27:26 And his father Isaac said unto him, Come near now,
  • and kiss {me}, my son.

  • kiss GE-27:26 And his father Isaac said unto him, Come near now,
  • and {kiss} me, my son.

  • and GE-27:26 And his father Isaac said unto him, Come near now,
  • {and} kiss me, my son.

  • now GE-27:26 And his father Isaac said unto him, Come near {now},
  • and kiss me, my son.

  • near GE-27:26 And his father Isaac said unto him, Come {near}
  • now, and kiss me, my son.

  • Come GE-27:26 And his father Isaac said unto him, {Come} near
  • now, and kiss me, my son.

  • him GE-27:26 And his father Isaac said unto {him}, Come near now,
  • and kiss me, my son.

  • unto GE-27:26 And his father Isaac said {unto} him, Come near
  • now, and kiss me, my son.

  • said GE-27:26 And his father Isaac {said} unto him, Come near
  • now, and kiss me, my son.

  • Isaac GE-27:26 And his father {Isaac} said unto him, Come near
  • now, and kiss me, my son.

  • father GE-27:26 And his {father} Isaac said unto him, Come near
  • now, and kiss me, my son.

  • his GE-27:26 And {his} father Isaac said unto him, Come near now,
  • and kiss me, my son.

  • And GE-27:26 {And} his father Isaac said unto him, Come near now,
  • and kiss me, my son.

  • blessed GE-27:27 And he came near, and kissed him: and he
  • smelled the smell of his raiment, and blessed him, and said, See,
  • the smell of my son [is] as the smell of a field which the LORD
  • hath {blessed}:

  • hath GE-27:27 And he came near, and kissed him: and he smelled
  • the smell of his raiment, and blessed him, and said, See, the
  • smell of my son [is] as the smell of a field which the LORD
  • {hath} blessed:

  • LORD GE-27:27 And he came near, and kissed him: and he smelled
  • the smell of his raiment, and blessed him, and said, See, the
  • smell of my son [is] as the smell of a field which the {LORD}
  • hath blessed:

  • the GE-27:27 And he came near, and kissed him: and he smelled
  • the smell of his raiment, and blessed him, and said, See, the
  • smell of my son [is] as the smell of a field which {the} LORD
  • hath blessed:

  • which GE-27:27 And he came near, and kissed him: and he smelled
  • the smell of his raiment, and blessed him, and said, See, the
  • smell of my son [is] as the smell of a field {which} the LORD
  • hath blessed:

  • field GE-27:27 And he came near, and kissed him: and he smelled
  • the smell of his raiment, and blessed him, and said, See, the
  • smell of my son [is] as the smell of a {field} which the LORD
  • hath blessed:

  • a GE-27:27 And he came near, and kissed him: and he smelled the
  • smell of his raiment, and blessed him, and said, See, the smell
  • of my son [is] as the smell of {a} field which the LORD hath
  • blessed:

  • of GE-27:27 And he came near, and kissed him: and he smelled the
  • smell of his raiment, and blessed him, and said, See, the smell
  • of my son [is] as the smell {of} a field which the LORD hath
  • blessed:

  • smell GE-27:27 And he came near, and kissed him: and he smelled
  • the smell of his raiment, and blessed him, and said, See, the
  • smell of my son [is] as the {smell} of a field which the LORD
  • hath blessed:

  • the GE-27:27 And he came near, and kissed him: and he smelled
  • the smell of his raiment, and blessed him, and said, See, the
  • smell of my son [is] as {the} smell of a field which the LORD
  • hath blessed:

  • as GE-27:27 And he came near, and kissed him: and he smelled the
  • smell of his raiment, and blessed him, and said, See, the smell
  • of my son [is] {as} the smell of a field which the LORD hath
  • blessed:

  • is GE-27:27 And he came near, and kissed him: and he smelled the
  • smell of his raiment, and blessed him, and said, See, the smell
  • of my son [{is}] as the smell of a field which the LORD hath
  • blessed:

  • son GE-27:27 And he came near, and kissed him: and he smelled
  • the smell of his raiment, and blessed him, and said, See, the
  • smell of my {son} [is] as the smell of a field which the LORD
  • hath blessed:

  • my GE-27:27 And he came near, and kissed him: and he smelled the
  • smell of his raiment, and blessed him, and said, See, the smell
  • of {my} son [is] as the smell of a field which the LORD hath
  • blessed:

  • of GE-27:27 And he came near, and kissed him: and he smelled the
  • smell of his raiment, and blessed him, and said, See, the smell
  • {of} my son [is] as the smell of a field which the LORD hath
  • blessed:

  • smell GE-27:27 And he came near, and kissed him: and he smelled
  • the smell of his raiment, and blessed him, and said, See, the
  • {smell} of my son [is] as the smell of a field which the LORD
  • hath blessed:

  • the GE-27:27 And he came near, and kissed him: and he smelled
  • the smell of his raiment, and blessed him, and said, See, {the}
  • smell of my son [is] as the smell of a field which the LORD hath
  • blessed:

  • See GE-27:27 And he came near, and kissed him: and he smelled
  • the smell of his raiment, and blessed him, and said, {See}, the
  • smell of my son [is] as the smell of a field which the LORD hath
  • blessed:

  • said GE-27:27 And he came near, and kissed him: and he smelled
  • the smell of his raiment, and blessed him, and {said}, See, the
  • smell of my son [is] as the smell of a field which the LORD hath
  • blessed:

  • and GE-27:27 And he came near, and kissed him: and he smelled
  • the smell of his raiment, and blessed him, {and} said, See, the
  • smell of my son [is] as the smell of a field which the LORD hath
  • blessed:

  • him GE-27:27 And he came near, and kissed him: and he smelled
  • the smell of his raiment, and blessed {him}, and said, See, the
  • smell of my son [is] as the smell of a field which the LORD hath
  • blessed:

  • blessed GE-27:27 And he came near, and kissed him: and he
  • smelled the smell of his raiment, and {blessed} him, and said,
  • See, the smell of my son [is] as the smell of a field which the
  • LORD hath blessed:

  • and GE-27:27 And he came near, and kissed him: and he smelled
  • the smell of his raiment, {and} blessed him, and said, See, the
  • smell of my son [is] as the smell of a field which the LORD hath
  • blessed:

  • raiment GE-27:27 And he came near, and kissed him: and he
  • smelled the smell of his {raiment}, and blessed him, and said,
  • See, the smell of my son [is] as the smell of a field which the
  • LORD hath blessed:

  • his GE-27:27 And he came near, and kissed him: and he smelled
  • the smell of {his} raiment, and blessed him, and said, See, the
  • smell of my son [is] as the smell of a field which the LORD hath
  • blessed:

  • of GE-27:27 And he came near, and kissed him: and he smelled the
  • smell {of} his raiment, and blessed him, and said, See, the
  • smell of my son [is] as the smell of a field which the LORD hath
  • blessed:

  • smell GE-27:27 And he came near, and kissed him: and he smelled
  • the {smell} of his raiment, and blessed him, and said, See, the
  • smell of my son [is] as the smell of a field which the LORD hath
  • blessed:

  • the GE-27:27 And he came near, and kissed him: and he smelled
  • {the} smell of his raiment, and blessed him, and said, See, the
  • smell of my son [is] as the smell of a field which the LORD hath
  • blessed:

  • smelled GE-27:27 And he came near, and kissed him: and he
  • {smelled} the smell of his raiment, and blessed him, and said,
  • See, the smell of my son [is] as the smell of a field which the
  • LORD hath blessed:

  • he GE-27:27 And he came near, and kissed him: and {he} smelled
  • the smell of his raiment, and blessed him, and said, See, the
  • smell of my son [is] as the smell of a field which the LORD hath
  • blessed:

  • and GE-27:27 And he came near, and kissed him: {and} he smelled
  • the smell of his raiment, and blessed him, and said, See, the
  • smell of my son [is] as the smell of a field which the LORD hath
  • blessed:

  • him GE-27:27 And he came near, and kissed {him}: and he smelled
  • the smell of his raiment, and blessed him, and said, See, the
  • smell of my son [is] as the smell of a field which the LORD hath
  • blessed:

  • kissed GE-27:27 And he came near, and {kissed} him: and he
  • smelled the smell of his raiment, and blessed him, and said, See,
  • the smell of my son [is] as the smell of a field which the LORD
  • hath blessed:

  • and GE-27:27 And he came near, {and} kissed him: and he smelled
  • the smell of his raiment, and blessed him, and said, See, the
  • smell of my son [is] as the smell of a field which the LORD hath
  • blessed:

  • near GE-27:27 And he came {near}, and kissed him: and he smelled
  • the smell of his raiment, and blessed him, and said, See, the
  • smell of my son [is] as the smell of a field which the LORD hath
  • blessed:

  • came GE-27:27 And he {came} near, and kissed him: and he smelled
  • the smell of his raiment, and blessed him, and said, See, the
  • smell of my son [is] as the smell of a field which the LORD hath
  • blessed:

  • he GE-27:27 And {he} came near, and kissed him: and he smelled
  • the smell of his raiment, and blessed him, and said, See, the
  • smell of my son [is] as the smell of a field which the LORD hath
  • blessed:

  • And GE-27:27 {And} he came near, and kissed him: and he smelled
  • the smell of his raiment, and blessed him, and said, See, the
  • smell of my son [is] as the smell of a field which the LORD hath
  • blessed:

  • wine GE-27:28 Therefore God give thee of the dew of heaven, and
  • the fatness of the earth, and plenty of corn and {wine}:

  • and GE-27:28 Therefore God give thee of the dew of heaven, and
  • the fatness of the earth, and plenty of corn {and} wine:

  • corn GE-27:28 Therefore God give thee of the dew of heaven, and
  • the fatness of the earth, and plenty of {corn} and wine:

  • of GE-27:28 Therefore God give thee of the dew of heaven, and
  • the fatness of the earth, and plenty {of} corn and wine:

  • plenty GE-27:28 Therefore God give thee of the dew of heaven,
  • and the fatness of the earth, and {plenty} of corn and wine:

  • and GE-27:28 Therefore God give thee of the dew of heaven, and
  • the fatness of the earth, {and} plenty of corn and wine:

  • earth GE-27:28 Therefore God give thee of the dew of heaven, and
  • the fatness of the {earth}, and plenty of corn and wine:

  • the GE-27:28 Therefore God give thee of the dew of heaven, and
  • the fatness of {the} earth, and plenty of corn and wine:

  • of GE-27:28 Therefore God give thee of the dew of heaven, and
  • the fatness {of} the earth, and plenty of corn and wine:

  • fatness GE-27:28 Therefore God give thee of the dew of heaven,
  • and the {fatness} of the earth, and plenty of corn and wine:

  • the GE-27:28 Therefore God give thee of the dew of heaven, and
  • {the} fatness of the earth, and plenty of corn and wine:

  • and GE-27:28 Therefore God give thee of the dew of heaven, {and}
  • the fatness of the earth, and plenty of corn and wine:

  • heaven GE-27:28 Therefore God give thee of the dew of {heaven},
  • and the fatness of the earth, and plenty of corn and wine:

  • of GE-27:28 Therefore God give thee of the dew {of} heaven, and
  • the fatness of the earth, and plenty of corn and wine:

  • dew GE-27:28 Therefore God give thee of the {dew} of heaven, and
  • the fatness of the earth, and plenty of corn and wine:

  • the GE-27:28 Therefore God give thee of {the} dew of heaven, and
  • the fatness of the earth, and plenty of corn and wine:

  • of GE-27:28 Therefore God give thee {of} the dew of heaven, and
  • the fatness of the earth, and plenty of corn and wine:

  • thee GE-27:28 Therefore God give {thee} of the dew of heaven,
  • and the fatness of the earth, and plenty of corn and wine:

  • give GE-27:28 Therefore God {give} thee of the dew of heaven,
  • and the fatness of the earth, and plenty of corn and wine:

  • God GE-27:28 Therefore {God} give thee of the dew of heaven, and
  • the fatness of the earth, and plenty of corn and wine:

  • Therefore GE-27:28 {Therefore} God give thee of the dew of
  • heaven, and the fatness of the earth, and plenty of corn and
  • wine:

  • thee GE-27:29 Let people serve thee, and nations bow down to
  • thee: be lord over thy brethren, and let thy mother's sons bow
  • down to thee: cursed [be] every one that curseth thee, and
  • blessed [be] he that blesseth {thee}.

  • blesseth GE-27:29 Let people serve thee, and nations bow down to
  • thee: be lord over thy brethren, and let thy mother's sons bow
  • down to thee: cursed [be] every one that curseth thee, and
  • blessed [be] he that {blesseth} thee.

  • that GE-27:29 Let people serve thee, and nations bow down to
  • thee: be lord over thy brethren, and let thy mother's sons bow
  • down to thee: cursed [be] every one that curseth thee, and
  • blessed [be] he {that} blesseth thee.

  • he GE-27:29 Let people serve thee, and nations bow down to thee:
  • be lord over thy brethren, and let thy mother's sons bow down to
  • thee: cursed [be] every one that curseth thee, and blessed [be]
  • {he} that blesseth thee.

  • be GE-27:29 Let people serve thee, and nations bow down to thee:
  • be lord over thy brethren, and let thy mother's sons bow down to
  • thee: cursed [be] every one that curseth thee, and blessed
  • [{be}] he that blesseth thee.

  • blessed GE-27:29 Let people serve thee, and nations bow down to
  • thee: be lord over thy brethren, and let thy mother's sons bow
  • down to thee: cursed [be] every one that curseth thee, and
  • {blessed} [be] he that blesseth thee.

  • and GE-27:29 Let people serve thee, and nations bow down to thee:
  • be lord over thy brethren, and let thy mother's sons bow down
  • to thee: cursed [be] every one that curseth thee, {and} blessed
  • [be] he that blesseth thee.

  • thee GE-27:29 Let people serve thee, and nations bow down to
  • thee: be lord over thy brethren, and let thy mother's sons bow
  • down to thee: cursed [be] every one that curseth {thee}, and
  • blessed [be] he that blesseth thee.

  • curseth GE-27:29 Let people serve thee, and nations bow down to
  • thee: be lord over thy brethren, and let thy mother's sons bow
  • down to thee: cursed [be] every one that {curseth} thee, and
  • blessed [be] he that blesseth thee.

  • that GE-27:29 Let people serve thee, and nations bow down to
  • thee: be lord over thy brethren, and let thy mother's sons bow
  • down to thee: cursed [be] every one {that} curseth thee, and
  • blessed [be] he that blesseth thee.

  • one GE-27:29 Let people serve thee, and nations bow down to thee:
  • be lord over thy brethren, and let thy mother's sons bow down
  • to thee: cursed [be] every {one} that curseth thee, and blessed
  • [be] he that blesseth thee.

  • every GE-27:29 Let people serve thee, and nations bow down to
  • thee: be lord over thy brethren, and let thy mother's sons bow
  • down to thee: cursed [be] {every} one that curseth thee, and
  • blessed [be] he that blesseth thee.

  • be GE-27:29 Let people serve thee, and nations bow down to thee:
  • be lord over thy brethren, and let thy mother's sons bow down to
  • thee: cursed [{be}] every one that curseth thee, and blessed
  • [be] he that blesseth thee.

  • cursed GE-27:29 Let people serve thee, and nations bow down to
  • thee: be lord over thy brethren, and let thy mother's sons bow
  • down to thee: {cursed} [be] every one that curseth thee, and
  • blessed [be] he that blesseth thee.

  • thee GE-27:29 Let people serve thee, and nations bow down to
  • thee: be lord over thy brethren, and let thy mother's sons bow
  • down to {thee}: cursed [be] every one that curseth thee, and
  • blessed [be] he that blesseth thee.

  • to GE-27:29 Let people serve thee, and nations bow down to thee:
  • be lord over thy brethren, and let thy mother's sons bow down
  • {to} thee: cursed [be] every one that curseth thee, and blessed
  • [be] he that blesseth thee.

  • down GE-27:29 Let people serve thee, and nations bow down to
  • thee: be lord over thy brethren, and let thy mother's sons bow
  • {down} to thee: cursed [be] every one that curseth thee, and
  • blessed [be] he that blesseth thee.

  • bow GE-27:29 Let people serve thee, and nations bow down to thee:
  • be lord over thy brethren, and let thy mother's sons {bow} down
  • to thee: cursed [be] every one that curseth thee, and blessed
  • [be] he that blesseth thee.

  • sons GE-27:29 Let people serve thee, and nations bow down to
  • thee: be lord over thy brethren, and let thy mother's {sons} bow
  • down to thee: cursed [be] every one that curseth thee, and
  • blessed [be] he that blesseth thee.

  • mother's GE-27:29 Let people serve thee, and nations bow down to
  • thee: be lord over thy brethren, and let thy {mother's} sons bow
  • down to thee: cursed [be] every one that curseth thee, and
  • blessed [be] he that blesseth thee.

  • thy GE-27:29 Let people serve thee, and nations bow down to thee:
  • be lord over thy brethren, and let {thy} mother's sons bow down
  • to thee: cursed [be] every one that curseth thee, and blessed
  • [be] he that blesseth thee.

  • let GE-27:29 Let people serve thee, and nations bow down to thee:
  • be lord over thy brethren, and {let} thy mother's sons bow down
  • to thee: cursed [be] every one that curseth thee, and blessed
  • [be] he that blesseth thee.

  • and GE-27:29 Let people serve thee, and nations bow down to thee:
  • be lord over thy brethren, {and} let thy mother's sons bow down
  • to thee: cursed [be] every one that curseth thee, and blessed
  • [be] he that blesseth thee.

  • brethren GE-27:29 Let people serve thee, and nations bow down to
  • thee: be lord over thy {brethren}, and let thy mother's sons bow
  • down to thee: cursed [be] every one that curseth thee, and
  • blessed [be] he that blesseth thee.

  • thy GE-27:29 Let people serve thee, and nations bow down to thee:
  • be lord over {thy} brethren, and let thy mother's sons bow down
  • to thee: cursed [be] every one that curseth thee, and blessed
  • [be] he that blesseth thee.

  • over GE-27:29 Let people serve thee, and nations bow down to
  • thee: be lord {over} thy brethren, and let thy mother's sons bow
  • down to thee: cursed [be] every one that curseth thee, and
  • blessed [be] he that blesseth thee.

  • lord GE-27:29 Let people serve thee, and nations bow down to
  • thee: be {lord} over thy brethren, and let thy mother's sons bow
  • down to thee: cursed [be] every one that curseth thee, and
  • blessed [be] he that blesseth thee.

  • be GE-27:29 Let people serve thee, and nations bow down to thee:
  • {be} lord over thy brethren, and let thy mother's sons bow down
  • to thee: cursed [be] every one that curseth thee, and blessed
  • [be] he that blesseth thee.

  • thee GE-27:29 Let people serve thee, and nations bow down to
  • {thee}: be lord over thy brethren, and let thy mother's sons bow
  • down to thee: cursed [be] every one that curseth thee, and
  • blessed [be] he that blesseth thee.

  • to GE-27:29 Let people serve thee, and nations bow down {to}
  • thee: be lord over thy brethren, and let thy mother's sons bow
  • down to thee: cursed [be] every one that curseth thee, and
  • blessed [be] he that blesseth thee.

  • down GE-27:29 Let people serve thee, and nations bow {down} to
  • thee: be lord over thy brethren, and let thy mother's sons bow
  • down to thee: cursed [be] every one that curseth thee, and
  • blessed [be] he that blesseth thee.

  • bow GE-27:29 Let people serve thee, and nations {bow} down to
  • thee: be lord over thy brethren, and let thy mother's sons bow
  • down to thee: cursed [be] every one that curseth thee, and
  • blessed [be] he that blesseth thee.

  • nations GE-27:29 Let people serve thee, and {nations} bow down
  • to thee: be lord over thy brethren, and let thy mother's sons
  • bow down to thee: cursed [be] every one that curseth thee, and
  • blessed [be] he that blesseth thee.

  • and GE-27:29 Let people serve thee, {and} nations bow down to
  • thee: be lord over thy brethren, and let thy mother's sons bow
  • down to thee: cursed [be] every one that curseth thee, and
  • blessed [be] he that blesseth thee.

  • thee GE-27:29 Let people serve {thee}, and nations bow down to
  • thee: be lord over thy brethren, and let thy mother's sons bow
  • down to thee: cursed [be] every one that curseth thee, and
  • blessed [be] he that blesseth thee.

  • serve GE-27:29 Let people {serve} thee, and nations bow down to
  • thee: be lord over thy brethren, and let thy mother's sons bow
  • down to thee: cursed [be] every one that curseth thee, and
  • blessed [be] he that blesseth thee.

  • people GE-27:29 Let {people} serve thee, and nations bow down to
  • thee: be lord over thy brethren, and let thy mother's sons bow
  • down to thee: cursed [be] every one that curseth thee, and
  • blessed [be] he that blesseth thee.

  • Let GE-27:29 {Let} people serve thee, and nations bow down to
  • thee: be lord over thy brethren, and let thy mother's sons bow
  • down to thee: cursed [be] every one that curseth thee, and
  • blessed [be] he that blesseth thee.

  • hunting GE-27:30 And it came to pass, as soon as Isaac had made
  • an end of blessing Jacob, and Jacob was yet scarce gone out from
  • the presence of Isaac his father, that Esau his brother came in
  • from his {hunting}.

  • his GE-27:30 And it came to pass, as soon as Isaac had made an
  • end of blessing Jacob, and Jacob was yet scarce gone out from
  • the presence of Isaac his father, that Esau his brother came in
  • from {his} hunting.

  • from GE-27:30 And it came to pass, as soon as Isaac had made an
  • end of blessing Jacob, and Jacob was yet scarce gone out from
  • the presence of Isaac his father, that Esau his brother came in
  • {from} his hunting.

  • in GE-27:30 And it came to pass, as soon as Isaac had made an
  • end of blessing Jacob, and Jacob was yet scarce gone out from
  • the presence of Isaac his father, that Esau his brother came
  • {in} from his hunting.

  • came GE-27:30 And it came to pass, as soon as Isaac had made an
  • end of blessing Jacob, and Jacob was yet scarce gone out from
  • the presence of Isaac his father, that Esau his brother {came}
  • in from his hunting.

  • brother GE-27:30 And it came to pass, as soon as Isaac had made
  • an end of blessing Jacob, and Jacob was yet scarce gone out from
  • the presence of Isaac his father, that Esau his {brother} came
  • in from his hunting.

  • his GE-27:30 And it came to pass, as soon as Isaac had made an
  • end of blessing Jacob, and Jacob was yet scarce gone out from
  • the presence of Isaac his father, that Esau {his} brother came
  • in from his hunting.

  • Esau GE-27:30 And it came to pass, as soon as Isaac had made an
  • end of blessing Jacob, and Jacob was yet scarce gone out from
  • the presence of Isaac his father, that {Esau} his brother came
  • in from his hunting.

  • that GE-27:30 And it came to pass, as soon as Isaac had made an
  • end of blessing Jacob, and Jacob was yet scarce gone out from
  • the presence of Isaac his father, {that} Esau his brother came
  • in from his hunting.

  • father GE-27:30 And it came to pass, as soon as Isaac had made
  • an end of blessing Jacob, and Jacob was yet scarce gone out from
  • the presence of Isaac his {father}, that Esau his brother came
  • in from his hunting.

  • his GE-27:30 And it came to pass, as soon as Isaac had made an
  • end of blessing Jacob, and Jacob was yet scarce gone out from
  • the presence of Isaac {his} father, that Esau his brother came
  • in from his hunting.

  • Isaac GE-27:30 And it came to pass, as soon as Isaac had made an
  • end of blessing Jacob, and Jacob was yet scarce gone out from
  • the presence of {Isaac} his father, that Esau his brother came
  • in from his hunting.

  • of GE-27:30 And it came to pass, as soon as Isaac had made an
  • end of blessing Jacob, and Jacob was yet scarce gone out from
  • the presence {of} Isaac his father, that Esau his brother came
  • in from his hunting.

  • presence GE-27:30 And it came to pass, as soon as Isaac had made
  • an end of blessing Jacob, and Jacob was yet scarce gone out from
  • the {presence} of Isaac his father, that Esau his brother came
  • in from his hunting.

  • the GE-27:30 And it came to pass, as soon as Isaac had made an
  • end of blessing Jacob, and Jacob was yet scarce gone out from
  • {the} presence of Isaac his father, that Esau his brother came
  • in from his hunting.

  • from GE-27:30 And it came to pass, as soon as Isaac had made an
  • end of blessing Jacob, and Jacob was yet scarce gone out {from}
  • the presence of Isaac his father, that Esau his brother came in
  • from his hunting.

  • out GE-27:30 And it came to pass, as soon as Isaac had made an
  • end of blessing Jacob, and Jacob was yet scarce gone {out} from
  • the presence of Isaac his father, that Esau his brother came in
  • from his hunting.

  • gone GE-27:30 And it came to pass, as soon as Isaac had made an
  • end of blessing Jacob, and Jacob was yet scarce {gone} out from
  • the presence of Isaac his father, that Esau his brother came in
  • from his hunting.

  • scarce GE-27:30 And it came to pass, as soon as Isaac had made
  • an end of blessing Jacob, and Jacob was yet {scarce} gone out
  • from the presence of Isaac his father, that Esau his brother
  • came in from his hunting.

  • yet GE-27:30 And it came to pass, as soon as Isaac had made an
  • end of blessing Jacob, and Jacob was {yet} scarce gone out from
  • the presence of Isaac his father, that Esau his brother came in
  • from his hunting.

  • was GE-27:30 And it came to pass, as soon as Isaac had made an
  • end of blessing Jacob, and Jacob {was} yet scarce gone out from
  • the presence of Isaac his father, that Esau his brother came in
  • from his hunting.

  • Jacob GE-27:30 And it came to pass, as soon as Isaac had made an
  • end of blessing Jacob, and {Jacob} was yet scarce gone out from
  • the presence of Isaac his father, that Esau his brother came in
  • from his hunting.

  • and GE-27:30 And it came to pass, as soon as Isaac had made an
  • end of blessing Jacob, {and} Jacob was yet scarce gone out from
  • the presence of Isaac his father, that Esau his brother came in
  • from his hunting.

  • Jacob GE-27:30 And it came to pass, as soon as Isaac had made an
  • end of blessing {Jacob}, and Jacob was yet scarce gone out from
  • the presence of Isaac his father, that Esau his brother came in
  • from his hunting.

  • blessing GE-27:30 And it came to pass, as soon as Isaac had made
  • an end of {blessing} Jacob, and Jacob was yet scarce gone out
  • from the presence of Isaac his father, that Esau his brother
  • came in from his hunting.

  • of GE-27:30 And it came to pass, as soon as Isaac had made an
  • end {of} blessing Jacob, and Jacob was yet scarce gone out from
  • the presence of Isaac his father, that Esau his brother came in
  • from his hunting.

  • end GE-27:30 And it came to pass, as soon as Isaac had made an
  • {end} of blessing Jacob, and Jacob was yet scarce gone out from
  • the presence of Isaac his father, that Esau his brother came in
  • from his hunting.

  • an GE-27:30 And it came to pass, as soon as Isaac had made {an}
  • end of blessing Jacob, and Jacob was yet scarce gone out from
  • the presence of Isaac his father, that Esau his brother came in
  • from his hunting.

  • made GE-27:30 And it came to pass, as soon as Isaac had {made}
  • an end of blessing Jacob, and Jacob was yet scarce gone out from
  • the presence of Isaac his father, that Esau his brother came in
  • from his hunting.

  • had GE-27:30 And it came to pass, as soon as Isaac {had} made an
  • end of blessing Jacob, and Jacob was yet scarce gone out from
  • the presence of Isaac his father, that Esau his brother came in
  • from his hunting.

  • Isaac GE-27:30 And it came to pass, as soon as {Isaac} had made
  • an end of blessing Jacob, and Jacob was yet scarce gone out from
  • the presence of Isaac his father, that Esau his brother came in
  • from his hunting.

  • as GE-27:30 And it came to pass, as soon {as} Isaac had made an
  • end of blessing Jacob, and Jacob was yet scarce gone out from
  • the presence of Isaac his father, that Esau his brother came in
  • from his hunting.

  • soon GE-27:30 And it came to pass, as {soon} as Isaac had made
  • an end of blessing Jacob, and Jacob was yet scarce gone out from
  • the presence of Isaac his father, that Esau his brother came in
  • from his hunting.

  • as GE-27:30 And it came to pass, {as} soon as Isaac had made an
  • end of blessing Jacob, and Jacob was yet scarce gone out from
  • the presence of Isaac his father, that Esau his brother came in
  • from his hunting.

  • pass GE-27:30 And it came to {pass}, as soon as Isaac had made
  • an end of blessing Jacob, and Jacob was yet scarce gone out from
  • the presence of Isaac his father, that Esau his brother came in
  • from his hunting.

  • to GE-27:30 And it came {to} pass, as soon as Isaac had made an
  • end of blessing Jacob, and Jacob was yet scarce gone out from
  • the presence of Isaac his father, that Esau his brother came in
  • from his hunting.

  • came GE-27:30 And it {came} to pass, as soon as Isaac had made
  • an end of blessing Jacob, and Jacob was yet scarce gone out from
  • the presence of Isaac his father, that Esau his brother came in
  • from his hunting.

  • it GE-27:30 And {it} came to pass, as soon as Isaac had made an
  • end of blessing Jacob, and Jacob was yet scarce gone out from
  • the presence of Isaac his father, that Esau his brother came in
  • from his hunting.

  • And GE-27:30 {And} it came to pass, as soon as Isaac had made an
  • end of blessing Jacob, and Jacob was yet scarce gone out from
  • the presence of Isaac his father, that Esau his brother came in
  • from his hunting.

  • me GE-27:31 And he also had made savoury meat, and brought it
  • unto his father, and said unto his father, Let my father arise,
  • and eat of his son's venison, that thy soul may bless {me}.

  • bless GE-27:31 And he also had made savoury meat, and brought it
  • unto his father, and said unto his father, Let my father arise,
  • and eat of his son's venison, that thy soul may {bless} me.

  • may GE-27:31 And he also had made savoury meat, and brought it
  • unto his father, and said unto his father, Let my father arise,
  • and eat of his son's venison, that thy soul {may} bless me.

  • soul GE-27:31 And he also had made savoury meat, and brought it
  • unto his father, and said unto his father, Let my father arise,
  • and eat of his son's venison, that thy {soul} may bless me.

  • thy GE-27:31 And he also had made savoury meat, and brought it
  • unto his father, and said unto his father, Let my father arise,
  • and eat of his son's venison, that {thy} soul may bless me.

  • that GE-27:31 And he also had made savoury meat, and brought it
  • unto his father, and said unto his father, Let my father arise,
  • and eat of his son's venison, {that} thy soul may bless me.

  • venison GE-27:31 And he also had made savoury meat, and brought
  • it unto his father, and said unto his father, Let my father
  • arise, and eat of his son's {venison}, that thy soul may bless
  • me.

  • son's GE-27:31 And he also had made savoury meat, and brought it
  • unto his father, and said unto his father, Let my father arise,
  • and eat of his {son's} venison, that thy soul may bless me.

  • his GE-27:31 And he also had made savoury meat, and brought it
  • unto his father, and said unto his father, Let my father arise,
  • and eat of {his} son's venison, that thy soul may bless me.

  • of GE-27:31 And he also had made savoury meat, and brought it
  • unto his father, and said unto his father, Let my father arise,
  • and eat {of} his son's venison, that thy soul may bless me.

  • eat GE-27:31 And he also had made savoury meat, and brought it
  • unto his father, and said unto his father, Let my father arise,
  • and {eat} of his son's venison, that thy soul may bless me.

  • and GE-27:31 And he also had made savoury meat, and brought it
  • unto his father, and said unto his father, Let my father arise,
  • {and} eat of his son's venison, that thy soul may bless me.

  • arise GE-27:31 And he also had made savoury meat, and brought it
  • unto his father, and said unto his father, Let my father {arise},
  • and eat of his son's venison, that thy soul may bless me.

  • father GE-27:31 And he also had made savoury meat, and brought
  • it unto his father, and said unto his father, Let my {father}
  • arise, and eat of his son's venison, that thy soul may bless me.

  • my GE-27:31 And he also had made savoury meat, and brought it
  • unto his father, and said unto his father, Let {my} father arise,
  • and eat of his son's venison, that thy soul may bless me.

  • Let GE-27:31 And he also had made savoury meat, and brought it
  • unto his father, and said unto his father, {Let} my father arise,
  • and eat of his son's venison, that thy soul may bless me.

  • father GE-27:31 And he also had made savoury meat, and brought
  • it unto his father, and said unto his {father}, Let my father
  • arise, and eat of his son's venison, that thy soul may bless me.

  • his GE-27:31 And he also had made savoury meat, and brought it
  • unto his father, and said unto {his} father, Let my father arise,
  • and eat of his son's venison, that thy soul may bless me.

  • unto GE-27:31 And he also had made savoury meat, and brought it
  • unto his father, and said {unto} his father, Let my father arise,
  • and eat of his son's venison, that thy soul may bless me.

  • said GE-27:31 And he also had made savoury meat, and brought it
  • unto his father, and {said} unto his father, Let my father arise,
  • and eat of his son's venison, that thy soul may bless me.

  • and GE-27:31 And he also had made savoury meat, and brought it
  • unto his father, {and} said unto his father, Let my father arise,
  • and eat of his son's venison, that thy soul may bless me.

  • father GE-27:31 And he also had made savoury meat, and brought
  • it unto his {father}, and said unto his father, Let my father
  • arise, and eat of his son's venison, that thy soul may bless me.

  • his GE-27:31 And he also had made savoury meat, and brought it
  • unto {his} father, and said unto his father, Let my father arise,
  • and eat of his son's venison, that thy soul may bless me.

  • unto GE-27:31 And he also had made savoury meat, and brought it
  • {unto} his father, and said unto his father, Let my father arise,
  • and eat of his son's venison, that thy soul may bless me.

  • it GE-27:31 And he also had made savoury meat, and brought {it}
  • unto his father, and said unto his father, Let my father arise,
  • and eat of his son's venison, that thy soul may bless me.

  • brought GE-27:31 And he also had made savoury meat, and
  • {brought} it unto his father, and said unto his father, Let my
  • father arise, and eat of his son's venison, that thy soul may
  • bless me.

  • and GE-27:31 And he also had made savoury meat, {and} brought it
  • unto his father, and said unto his father, Let my father arise,
  • and eat of his son's venison, that thy soul may bless me.

  • meat GE-27:31 And he also had made savoury {meat}, and brought
  • it unto his father, and said unto his father, Let my father
  • arise, and eat of his son's venison, that thy soul may bless me.

  • savoury GE-27:31 And he also had made {savoury} meat, and
  • brought it unto his father, and said unto his father, Let my
  • father arise, and eat of his son's venison, that thy soul may
  • bless me.

  • made GE-27:31 And he also had {made} savoury meat, and brought
  • it unto his father, and said unto his father, Let my father
  • arise, and eat of his son's venison, that thy soul may bless me.

  • had GE-27:31 And he also {had} made savoury meat, and brought it
  • unto his father, and said unto his father, Let my father arise,
  • and eat of his son's venison, that thy soul may bless me.

  • also GE-27:31 And he {also} had made savoury meat, and brought
  • it unto his father, and said unto his father, Let my father
  • arise, and eat of his son's venison, that thy soul may bless me.

  • he GE-27:31 And {he} also had made savoury meat, and brought it
  • unto his father, and said unto his father, Let my father arise,
  • and eat of his son's venison, that thy soul may bless me.

  • And GE-27:31 {And} he also had made savoury meat, and brought it
  • unto his father, and said unto his father, Let my father arise,
  • and eat of his son's venison, that thy soul may bless me.

  • Esau GE-27:32 And Isaac his father said unto him, Who [art]
  • thou? And he said, I [am] thy son, thy firstborn {Esau}.

  • firstborn GE-27:32 And Isaac his father said unto him, Who [art]
  • thou? And he said, I [am] thy son, thy {firstborn} Esau.

  • thy GE-27:32 And Isaac his father said unto him, Who [art] thou?
  • And he said, I [am] thy son, {thy} firstborn Esau.

  • son GE-27:32 And Isaac his father said unto him, Who [art] thou?
  • And he said, I [am] thy {son}, thy firstborn Esau.

  • thy GE-27:32 And Isaac his father said unto him, Who [art] thou?
  • And he said, I [am] {thy} son, thy firstborn Esau.

  • am GE-27:32 And Isaac his father said unto him, Who [art] thou?
  • And he said, I [{am}] thy son, thy firstborn Esau.

  • I GE-27:32 And Isaac his father said unto him, Who [art] thou?
  • And he said, {I} [am] thy son, thy firstborn Esau.

  • said GE-27:32 And Isaac his father said unto him, Who [art]
  • thou? And he {said}, I [am] thy son, thy firstborn Esau.

  • he GE-27:32 And Isaac his father said unto him, Who [art] thou?
  • And {he} said, I [am] thy son, thy firstborn Esau.

  • And GE-27:32 And Isaac his father said unto him, Who [art] thou?
  • {And} he said, I [am] thy son, thy firstborn Esau.

  • thou GE-27:32 And Isaac his father said unto him, Who [art]
  • {thou}? And he said, I [am] thy son, thy firstborn Esau.

  • art GE-27:32 And Isaac his father said unto him, Who [{art}]
  • thou? And he said, I [am] thy son, thy firstborn Esau.

  • Who GE-27:32 And Isaac his father said unto him, {Who} [art]
  • thou? And he said, I [am] thy son, thy firstborn Esau.

  • him GE-27:32 And Isaac his father said unto {him}, Who [art]
  • thou? And he said, I [am] thy son, thy firstborn Esau.

  • unto GE-27:32 And Isaac his father said {unto} him, Who [art]
  • thou? And he said, I [am] thy son, thy firstborn Esau.

  • said GE-27:32 And Isaac his father {said} unto him, Who [art]
  • thou? And he said, I [am] thy son, thy firstborn Esau.

  • father GE-27:32 And Isaac his {father} said unto him, Who [art]
  • thou? And he said, I [am] thy son, thy firstborn Esau.

  • his GE-27:32 And Isaac {his} father said unto him, Who [art]
  • thou? And he said, I [am] thy son, thy firstborn Esau.

  • Isaac GE-27:32 And {Isaac} his father said unto him, Who [art]
  • thou? And he said, I [am] thy son, thy firstborn Esau.

  • And GE-27:32 {And} Isaac his father said unto him, Who [art]
  • thou? And he said, I [am] thy son, thy firstborn Esau.

  • blessed GE-27:33 And Isaac trembled very exceedingly, and said,
  • Who? where [is] he that hath taken venison, and brought [it] me,
  • and I have eaten of all before thou camest, and have blessed
  • him? yea, [and] he shall be {blessed}.

  • be GE-27:33 And Isaac trembled very exceedingly, and said, Who?
  • where [is] he that hath taken venison, and brought [it] me, and
  • I have eaten of all before thou camest, and have blessed him?
  • yea, [and] he shall {be} blessed.

  • shall GE-27:33 And Isaac trembled very exceedingly, and said,
  • Who? where [is] he that hath taken venison, and brought [it] me,
  • and I have eaten of all before thou camest, and have blessed
  • him? yea, [and] he {shall} be blessed.

  • he GE-27:33 And Isaac trembled very exceedingly, and said, Who?
  • where [is] he that hath taken venison, and brought [it] me, and
  • I have eaten of all before thou camest, and have blessed him?
  • yea, [and] {he} shall be blessed.

  • and GE-27:33 And Isaac trembled very exceedingly, and said, Who?
  • where [is] he that hath taken venison, and brought [it] me, and
  • I have eaten of all before thou camest, and have blessed him?
  • yea, [{and}] he shall be blessed.

  • yea GE-27:33 And Isaac trembled very exceedingly, and said, Who?
  • where [is] he that hath taken venison, and brought [it] me, and
  • I have eaten of all before thou camest, and have blessed him?
  • {yea}, [and] he shall be blessed.

  • him GE-27:33 And Isaac trembled very exceedingly, and said, Who?
  • where [is] he that hath taken venison, and brought [it] me, and
  • I have eaten of all before thou camest, and have blessed {him}?
  • yea, [and] he shall be blessed.

  • blessed GE-27:33 And Isaac trembled very exceedingly, and said,
  • Who? where [is] he that hath taken venison, and brought [it] me,
  • and I have eaten of all before thou camest, and have {blessed}
  • him? yea, [and] he shall be blessed.

  • have GE-27:33 And Isaac trembled very exceedingly, and said,
  • Who? where [is] he that hath taken venison, and brought [it] me,
  • and I have eaten of all before thou camest, and {have} blessed
  • him? yea, [and] he shall be blessed.

  • and GE-27:33 And Isaac trembled very exceedingly, and said, Who?
  • where [is] he that hath taken venison, and brought [it] me, and
  • I have eaten of all before thou camest, {and} have blessed him?
  • yea, [and] he shall be blessed.

  • camest GE-27:33 And Isaac trembled very exceedingly, and said,
  • Who? where [is] he that hath taken venison, and brought [it] me,
  • and I have eaten of all before thou {camest}, and have blessed
  • him? yea, [and] he shall be blessed.

  • thou GE-27:33 And Isaac trembled very exceedingly, and said,
  • Who? where [is] he that hath taken venison, and brought [it] me,
  • and I have eaten of all before {thou} camest, and have blessed
  • him? yea, [and] he shall be blessed.

  • before GE-27:33 And Isaac trembled very exceedingly, and said,
  • Who? where [is] he that hath taken venison, and brought [it] me,
  • and I have eaten of all {before} thou camest, and have blessed
  • him? yea, [and] he shall be blessed.

  • all GE-27:33 And Isaac trembled very exceedingly, and said, Who?
  • where [is] he that hath taken venison, and brought [it] me, and
  • I have eaten of {all} before thou camest, and have blessed him?
  • yea, [and] he shall be blessed.

  • of GE-27:33 And Isaac trembled very exceedingly, and said, Who?
  • where [is] he that hath taken venison, and brought [it] me, and
  • I have eaten {of} all before thou camest, and have blessed him?
  • yea, [and] he shall be blessed.

  • eaten GE-27:33 And Isaac trembled very exceedingly, and said,
  • Who? where [is] he that hath taken venison, and brought [it] me,
  • and I have {eaten} of all before thou camest, and have blessed
  • him? yea, [and] he shall be blessed.

  • have GE-27:33 And Isaac trembled very exceedingly, and said,
  • Who? where [is] he that hath taken venison, and brought [it] me,
  • and I {have} eaten of all before thou camest, and have blessed
  • him? yea, [and] he shall be blessed.

  • I GE-27:33 And Isaac trembled very exceedingly, and said, Who?
  • where [is] he that hath taken venison, and brought [it] me, and
  • {I} have eaten of all before thou camest, and have blessed him?
  • yea, [and] he shall be blessed.

  • and GE-27:33 And Isaac trembled very exceedingly, and said, Who?
  • where [is] he that hath taken venison, and brought [it] me,
  • {and} I have eaten of all before thou camest, and have blessed
  • him? yea, [and] he shall be blessed.

  • me GE-27:33 And Isaac trembled very exceedingly, and said, Who?
  • where [is] he that hath taken venison, and brought [it] {me},
  • and I have eaten of all before thou camest, and have blessed
  • him? yea, [and] he shall be blessed.

  • it GE-27:33 And Isaac trembled very exceedingly, and said, Who?
  • where [is] he that hath taken venison, and brought [{it}] me,
  • and I have eaten of all before thou camest, and have blessed
  • him? yea, [and] he shall be blessed.

  • brought GE-27:33 And Isaac trembled very exceedingly, and said,
  • Who? where [is] he that hath taken venison, and {brought} [it]
  • me, and I have eaten of all before thou camest, and have blessed
  • him? yea, [and] he shall be blessed.

  • and GE-27:33 And Isaac trembled very exceedingly, and said, Who?
  • where [is] he that hath taken venison, {and} brought [it] me,
  • and I have eaten of all before thou camest, and have blessed
  • him? yea, [and] he shall be blessed.

  • venison GE-27:33 And Isaac trembled very exceedingly, and said,
  • Who? where [is] he that hath taken {venison}, and brought [it]
  • me, and I have eaten of all before thou camest, and have blessed
  • him? yea, [and] he shall be blessed.

  • taken GE-27:33 And Isaac trembled very exceedingly, and said,
  • Who? where [is] he that hath {taken} venison, and brought [it]
  • me, and I have eaten of all before thou camest, and have blessed
  • him? yea, [and] he shall be blessed.

  • hath GE-27:33 And Isaac trembled very exceedingly, and said,
  • Who? where [is] he that {hath} taken venison, and brought [it]
  • me, and I have eaten of all before thou camest, and have blessed
  • him? yea, [and] he shall be blessed.

  • that GE-27:33 And Isaac trembled very exceedingly, and said,
  • Who? where [is] he {that} hath taken venison, and brought [it]
  • me, and I have eaten of all before thou camest, and have blessed
  • him? yea, [and] he shall be blessed.

  • he GE-27:33 And Isaac trembled very exceedingly, and said, Who?
  • where [is] {he} that hath taken venison, and brought [it] me,
  • and I have eaten of all before thou camest, and have blessed
  • him? yea, [and] he shall be blessed.

  • is GE-27:33 And Isaac trembled very exceedingly, and said, Who?
  • where [{is}] he that hath taken venison, and brought [it] me,
  • and I have eaten of all before thou camest, and have blessed
  • him? yea, [and] he shall be blessed.

  • where GE-27:33 And Isaac trembled very exceedingly, and said,
  • Who? {where} [is] he that hath taken venison, and brought [it]
  • me, and I have eaten of all before thou camest, and have blessed
  • him? yea, [and] he shall be blessed.

  • Who GE-27:33 And Isaac trembled very exceedingly, and said,
  • {Who}? where [is] he that hath taken venison, and brought [it]
  • me, and I have eaten of all before thou camest, and have blessed
  • him? yea, [and] he shall be blessed.

  • said GE-27:33 And Isaac trembled very exceedingly, and {said},
  • Who? where [is] he that hath taken venison, and brought [it] me,
  • and I have eaten of all before thou camest, and have blessed
  • him? yea, [and] he shall be blessed.

  • and GE-27:33 And Isaac trembled very exceedingly, {and} said,
  • Who? where [is] he that hath taken venison, and brought [it] me,
  • and I have eaten of all before thou camest, and have blessed
  • him? yea, [and] he shall be blessed.

  • exceedingly GE-27:33 And Isaac trembled very {exceedingly}, and
  • said, Who? where [is] he that hath taken venison, and brought
  • [it] me, and I have eaten of all before thou camest, and have
  • blessed him? yea, [and] he shall be blessed.

  • very GE-27:33 And Isaac trembled {very} exceedingly, and said,
  • Who? where [is] he that hath taken venison, and brought [it] me,
  • and I have eaten of all before thou camest, and have blessed
  • him? yea, [and] he shall be blessed.

  • trembled GE-27:33 And Isaac {trembled} very exceedingly, and
  • said, Who? where [is] he that hath taken venison, and brought
  • [it] me, and I have eaten of all before thou camest, and have
  • blessed him? yea, [and] he shall be blessed.

  • Isaac GE-27:33 And {Isaac} trembled very exceedingly, and said,
  • Who? where [is] he that hath taken venison, and brought [it] me,
  • and I have eaten of all before thou camest, and have blessed
  • him? yea, [and] he shall be blessed.

  • And GE-27:33 {And} Isaac trembled very exceedingly, and said,
  • Who? where [is] he that hath taken venison, and brought [it] me,
  • and I have eaten of all before thou camest, and have blessed
  • him? yea, [and] he shall be blessed.

  • father GE-27:34 And when Esau heard the words of his father, he
  • cried with a great and exceeding bitter cry, and said unto his
  • father, Bless me, [even] me also, O my {father}.

  • my GE-27:34 And when Esau heard the words of his father, he
  • cried with a great and exceeding bitter cry, and said unto his
  • father, Bless me, [even] me also, O {my} father.

  • O GE-27:34 And when Esau heard the words of his father, he cried
  • with a great and exceeding bitter cry, and said unto his father,
  • Bless me, [even] me also, {O} my father.

  • also GE-27:34 And when Esau heard the words of his father, he
  • cried with a great and exceeding bitter cry, and said unto his
  • father, Bless me, [even] me {also}, O my father.

  • me GE-27:34 And when Esau heard the words of his father, he
  • cried with a great and exceeding bitter cry, and said unto his
  • father, Bless me, [even] {me} also, O my father.

  • even GE-27:34 And when Esau heard the words of his father, he
  • cried with a great and exceeding bitter cry, and said unto his
  • father, Bless me, [{even}] me also, O my father.

  • me GE-27:34 And when Esau heard the words of his father, he
  • cried with a great and exceeding bitter cry, and said unto his
  • father, Bless {me}, [even] me also, O my father.

  • Bless GE-27:34 And when Esau heard the words of his father, he
  • cried with a great and exceeding bitter cry, and said unto his
  • father, {Bless} me, [even] me also, O my father.

  • father GE-27:34 And when Esau heard the words of his father, he
  • cried with a great and exceeding bitter cry, and said unto his
  • {father}, Bless me, [even] me also, O my father.

  • his GE-27:34 And when Esau heard the words of his father, he
  • cried with a great and exceeding bitter cry, and said unto {his}
  • father, Bless me, [even] me also, O my father.

  • unto GE-27:34 And when Esau heard the words of his father, he
  • cried with a great and exceeding bitter cry, and said {unto} his
  • father, Bless me, [even] me also, O my father.

  • said GE-27:34 And when Esau heard the words of his father, he
  • cried with a great and exceeding bitter cry, and {said} unto his
  • father, Bless me, [even] me also, O my father.

  • and GE-27:34 And when Esau heard the words of his father, he
  • cried with a great and exceeding bitter cry, {and} said unto his
  • father, Bless me, [even] me also, O my father.

  • cry GE-27:34 And when Esau heard the words of his father, he
  • cried with a great and exceeding bitter {cry}, and said unto his
  • father, Bless me, [even] me also, O my father.

  • bitter GE-27:34 And when Esau heard the words of his father, he
  • cried with a great and exceeding {bitter} cry, and said unto his
  • father, Bless me, [even] me also, O my father.

  • exceeding GE-27:34 And when Esau heard the words of his father,
  • he cried with a great and {exceeding} bitter cry, and said unto
  • his father, Bless me, [even] me also, O my father.

  • and GE-27:34 And when Esau heard the words of his father, he
  • cried with a great {and} exceeding bitter cry, and said unto his
  • father, Bless me, [even] me also, O my father.

  • great GE-27:34 And when Esau heard the words of his father, he
  • cried with a {great} and exceeding bitter cry, and said unto his
  • father, Bless me, [even] me also, O my father.

  • a GE-27:34 And when Esau heard the words of his father, he cried
  • with {a} great and exceeding bitter cry, and said unto his
  • father, Bless me, [even] me also, O my father.

  • with GE-27:34 And when Esau heard the words of his father, he
  • cried {with} a great and exceeding bitter cry, and said unto his
  • father, Bless me, [even] me also, O my father.

  • cried GE-27:34 And when Esau heard the words of his father, he
  • {cried} with a great and exceeding bitter cry, and said unto his
  • father, Bless me, [even] me also, O my father.

  • he GE-27:34 And when Esau heard the words of his father, {he}
  • cried with a great and exceeding bitter cry, and said unto his
  • father, Bless me, [even] me also, O my father.

  • father GE-27:34 And when Esau heard the words of his {father},
  • he cried with a great and exceeding bitter cry, and said unto
  • his father, Bless me, [even] me also, O my father.

  • his GE-27:34 And when Esau heard the words of {his} father, he
  • cried with a great and exceeding bitter cry, and said unto his
  • father, Bless me, [even] me also, O my father.

  • of GE-27:34 And when Esau heard the words {of} his father, he
  • cried with a great and exceeding bitter cry, and said unto his
  • father, Bless me, [even] me also, O my father.

  • words GE-27:34 And when Esau heard the {words} of his father, he
  • cried with a great and exceeding bitter cry, and said unto his
  • father, Bless me, [even] me also, O my father.

  • the GE-27:34 And when Esau heard {the} words of his father, he
  • cried with a great and exceeding bitter cry, and said unto his
  • father, Bless me, [even] me also, O my father.

  • heard GE-27:34 And when Esau {heard} the words of his father, he
  • cried with a great and exceeding bitter cry, and said unto his
  • father, Bless me, [even] me also, O my father.

  • Esau GE-27:34 And when {Esau} heard the words of his father, he
  • cried with a great and exceeding bitter cry, and said unto his
  • father, Bless me, [even] me also, O my father.

  • when GE-27:34 And {when} Esau heard the words of his father, he
  • cried with a great and exceeding bitter cry, and said unto his
  • father, Bless me, [even] me also, O my father.

  • And GE-27:34 {And} when Esau heard the words of his father, he
  • cried with a great and exceeding bitter cry, and said unto his
  • father, Bless me, [even] me also, O my father.

  • blessing GE-27:35 And he said, Thy brother came with subtlety,
  • and hath taken away thy {blessing}.

  • thy GE-27:35 And he said, Thy brother came with subtlety, and
  • hath taken away {thy} blessing.

  • away GE-27:35 And he said, Thy brother came with subtlety, and
  • hath taken {away} thy blessing.

  • taken GE-27:35 And he said, Thy brother came with subtlety, and
  • hath {taken} away thy blessing.

  • hath GE-27:35 And he said, Thy brother came with subtlety, and
  • {hath} taken away thy blessing.

  • and GE-27:35 And he said, Thy brother came with subtlety, {and}
  • hath taken away thy blessing.

  • subtlety GE-27:35 And he said, Thy brother came with {subtlety},
  • and hath taken away thy blessing.

  • with GE-27:35 And he said, Thy brother came {with} subtlety, and
  • hath taken away thy blessing.

  • came GE-27:35 And he said, Thy brother {came} with subtlety, and
  • hath taken away thy blessing.

  • brother GE-27:35 And he said, Thy {brother} came with subtlety,
  • and hath taken away thy blessing.

  • Thy GE-27:35 And he said, {Thy} brother came with subtlety, and
  • hath taken away thy blessing.

  • said GE-27:35 And he {said}, Thy brother came with subtlety, and
  • hath taken away thy blessing.

  • he GE-27:35 And {he} said, Thy brother came with subtlety, and
  • hath taken away thy blessing.

  • And GE-27:35 {And} he said, Thy brother came with subtlety, and
  • hath taken away thy blessing.

  • me GE-27:36 And he said, Is not he rightly named Jacob? for he
  • hath supplanted me these two times: he took away my birthright;
  • and, behold, now he hath taken away my blessing. And he said,
  • Hast thou not reserved a blessing for {me}?

  • for GE-27:36 And he said, Is not he rightly named Jacob? for he
  • hath supplanted me these two times: he took away my birthright;
  • and, behold, now he hath taken away my blessing. And he said,
  • Hast thou not reserved a blessing {for} me?

  • blessing GE-27:36 And he said, Is not he rightly named Jacob?
  • for he hath supplanted me these two times: he took away my
  • birthright; and, behold, now he hath taken away my blessing. And
  • he said, Hast thou not reserved a {blessing} for me?

  • a GE-27:36 And he said, Is not he rightly named Jacob? for he
  • hath supplanted me these two times: he took away my birthright;
  • and, behold, now he hath taken away my blessing. And he said,
  • Hast thou not reserved {a} blessing for me?

  • reserved GE-27:36 And he said, Is not he rightly named Jacob?
  • for he hath supplanted me these two times: he took away my
  • birthright; and, behold, now he hath taken away my blessing. And
  • he said, Hast thou not {reserved} a blessing for me?

  • not GE-27:36 And he said, Is not he rightly named Jacob? for he
  • hath supplanted me these two times: he took away my birthright;
  • and, behold, now he hath taken away my blessing. And he said,
  • Hast thou {not} reserved a blessing for me?

  • thou GE-27:36 And he said, Is not he rightly named Jacob? for he
  • hath supplanted me these two times: he took away my birthright;
  • and, behold, now he hath taken away my blessing. And he said,
  • Hast {thou} not reserved a blessing for me?

  • Hast GE-27:36 And he said, Is not he rightly named Jacob? for he
  • hath supplanted me these two times: he took away my birthright;
  • and, behold, now he hath taken away my blessing. And he said,
  • {Hast} thou not reserved a blessing for me?

  • said GE-27:36 And he said, Is not he rightly named Jacob? for he
  • hath supplanted me these two times: he took away my birthright;
  • and, behold, now he hath taken away my blessing. And he {said},
  • Hast thou not reserved a blessing for me?

  • he GE-27:36 And he said, Is not he rightly named Jacob? for he
  • hath supplanted me these two times: he took away my birthright;
  • and, behold, now he hath taken away my blessing. And {he} said,
  • Hast thou not reserved a blessing for me?

  • And GE-27:36 And he said, Is not he rightly named Jacob? for he
  • hath supplanted me these two times: he took away my birthright;
  • and, behold, now he hath taken away my blessing. {And} he said,
  • Hast thou not reserved a blessing for me?

  • blessing GE-27:36 And he said, Is not he rightly named Jacob?
  • for he hath supplanted me these two times: he took away my
  • birthright; and, behold, now he hath taken away my {blessing}.
  • And he said, Hast thou not reserved a blessing for me?

  • my GE-27:36 And he said, Is not he rightly named Jacob? for he
  • hath supplanted me these two times: he took away my birthright;
  • and, behold, now he hath taken away {my} blessing. And he said,
  • Hast thou not reserved a blessing for me?

  • away GE-27:36 And he said, Is not he rightly named Jacob? for he
  • hath supplanted me these two times: he took away my birthright;
  • and, behold, now he hath taken {away} my blessing. And he said,
  • Hast thou not reserved a blessing for me?

  • taken GE-27:36 And he said, Is not he rightly named Jacob? for
  • he hath supplanted me these two times: he took away my
  • birthright; and, behold, now he hath {taken} away my blessing.
  • And he said, Hast thou not reserved a blessing for me?

  • hath GE-27:36 And he said, Is not he rightly named Jacob? for he
  • hath supplanted me these two times: he took away my birthright;
  • and, behold, now he {hath} taken away my blessing. And he said,
  • Hast thou not reserved a blessing for me?

  • he GE-27:36 And he said, Is not he rightly named Jacob? for he
  • hath supplanted me these two times: he took away my birthright;
  • and, behold, now {he} hath taken away my blessing. And he said,
  • Hast thou not reserved a blessing for me?

  • now GE-27:36 And he said, Is not he rightly named Jacob? for he
  • hath supplanted me these two times: he took away my birthright;
  • and, behold, {now} he hath taken away my blessing. And he said,
  • Hast thou not reserved a blessing for me?

  • behold GE-27:36 And he said, Is not he rightly named Jacob? for
  • he hath supplanted me these two times: he took away my
  • birthright; and, {behold}, now he hath taken away my blessing.
  • And he said, Hast thou not reserved a blessing for me?

  • and GE-27:36 And he said, Is not he rightly named Jacob? for he
  • hath supplanted me these two times: he took away my birthright;
  • {and}, behold, now he hath taken away my blessing. And he said,
  • Hast thou not reserved a blessing for me?

  • birthright GE-27:36 And he said, Is not he rightly named Jacob?
  • for he hath supplanted me these two times: he took away my
  • {birthright}; and, behold, now he hath taken away my blessing.
  • And he said, Hast thou not reserved a blessing for me?

  • my GE-27:36 And he said, Is not he rightly named Jacob? for he
  • hath supplanted me these two times: he took away {my} birthright;
  • and, behold, now he hath taken away my blessing. And he said,
  • Hast thou not reserved a blessing for me?

  • away GE-27:36 And he said, Is not he rightly named Jacob? for he
  • hath supplanted me these two times: he took {away} my birthright;
  • and, behold, now he hath taken away my blessing. And he said,
  • Hast thou not reserved a blessing for me?

  • took GE-27:36 And he said, Is not he rightly named Jacob? for he
  • hath supplanted me these two times: he {took} away my birthright;
  • and, behold, now he hath taken away my blessing. And he said,
  • Hast thou not reserved a blessing for me?

  • he GE-27:36 And he said, Is not he rightly named Jacob? for he
  • hath supplanted me these two times: {he} took away my birthright;
  • and, behold, now he hath taken away my blessing. And he said,
  • Hast thou not reserved a blessing for me?

  • times GE-27:36 And he said, Is not he rightly named Jacob? for
  • he hath supplanted me these two {times}: he took away my
  • birthright; and, behold, now he hath taken away my blessing. And
  • he said, Hast thou not reserved a blessing for me?

  • two GE-27:36 And he said, Is not he rightly named Jacob? for he
  • hath supplanted me these {two} times: he took away my birthright;
  • and, behold, now he hath taken away my blessing. And he said,
  • Hast thou not reserved a blessing for me?

  • these GE-27:36 And he said, Is not he rightly named Jacob? for
  • he hath supplanted me {these} two times: he took away my
  • birthright; and, behold, now he hath taken away my blessing. And
  • he said, Hast thou not reserved a blessing for me?

  • me GE-27:36 And he said, Is not he rightly named Jacob? for he
  • hath supplanted {me} these two times: he took away my birthright;
  • and, behold, now he hath taken away my blessing. And he said,
  • Hast thou not reserved a blessing for me?

  • supplanted GE-27:36 And he said, Is not he rightly named Jacob?
  • for he hath {supplanted} me these two times: he took away my
  • birthright; and, behold, now he hath taken away my blessing. And
  • he said, Hast thou not reserved a blessing for me?

  • hath GE-27:36 And he said, Is not he rightly named Jacob? for he
  • {hath} supplanted me these two times: he took away my birthright;
  • and, behold, now he hath taken away my blessing. And he said,
  • Hast thou not reserved a blessing for me?

  • he GE-27:36 And he said, Is not he rightly named Jacob? for {he}
  • hath supplanted me these two times: he took away my birthright;
  • and, behold, now he hath taken away my blessing. And he said,
  • Hast thou not reserved a blessing for me?

  • for GE-27:36 And he said, Is not he rightly named Jacob? {for}
  • he hath supplanted me these two times: he took away my
  • birthright; and, behold, now he hath taken away my blessing. And
  • he said, Hast thou not reserved a blessing for me?

  • Jacob GE-27:36 And he said, Is not he rightly named {Jacob}? for
  • he hath supplanted me these two times: he took away my
  • birthright; and, behold, now he hath taken away my blessing. And
  • he said, Hast thou not reserved a blessing for me?

  • named GE-27:36 And he said, Is not he rightly {named} Jacob? for
  • he hath supplanted me these two times: he took away my
  • birthright; and, behold, now he hath taken away my blessing. And
  • he said, Hast thou not reserved a blessing for me?

  • rightly GE-27:36 And he said, Is not he {rightly} named Jacob?
  • for he hath supplanted me these two times: he took away my
  • birthright; and, behold, now he hath taken away my blessing. And
  • he said, Hast thou not reserved a blessing for me?

  • he GE-27:36 And he said, Is not {he} rightly named Jacob? for he
  • hath supplanted me these two times: he took away my birthright;
  • and, behold, now he hath taken away my blessing. And he said,
  • Hast thou not reserved a blessing for me?

  • not GE-27:36 And he said, Is {not} he rightly named Jacob? for
  • he hath supplanted me these two times: he took away my
  • birthright; and, behold, now he hath taken away my blessing. And
  • he said, Hast thou not reserved a blessing for me?

  • Is GE-27:36 And he said, {Is} not he rightly named Jacob? for he
  • hath supplanted me these two times: he took away my birthright;
  • and, behold, now he hath taken away my blessing. And he said,
  • Hast thou not reserved a blessing for me?

  • said GE-27:36 And he {said}, Is not he rightly named Jacob? for
  • he hath supplanted me these two times: he took away my
  • birthright; and, behold, now he hath taken away my blessing. And
  • he said, Hast thou not reserved a blessing for me?

  • he GE-27:36 And {he} said, Is not he rightly named Jacob? for he
  • hath supplanted me these two times: he took away my birthright;
  • and, behold, now he hath taken away my blessing. And he said,
  • Hast thou not reserved a blessing for me?

  • And GE-27:36 {And} he said, Is not he rightly named Jacob? for
  • he hath supplanted me these two times: he took away my
  • birthright; and, behold, now he hath taken away my blessing. And
  • he said, Hast thou not reserved a blessing for me?

  • son GE-27:37 And Isaac answered and said unto Esau, Behold, I
  • have made him thy lord, and all his brethren have I given to him
  • for servants; and with corn and wine have I sustained him: and
  • what shall I do now unto thee, my {son}?

  • my GE-27:37 And Isaac answered and said unto Esau, Behold, I
  • have made him thy lord, and all his brethren have I given to him
  • for servants; and with corn and wine have I sustained him: and
  • what shall I do now unto thee, {my} son?

  • thee GE-27:37 And Isaac answered and said unto Esau, Behold, I
  • have made him thy lord, and all his brethren have I given to him
  • for servants; and with corn and wine have I sustained him: and
  • what shall I do now unto {thee}, my son?

  • unto GE-27:37 And Isaac answered and said unto Esau, Behold, I
  • have made him thy lord, and all his brethren have I given to him
  • for servants; and with corn and wine have I sustained him: and
  • what shall I do now {unto} thee, my son?

  • now GE-27:37 And Isaac answered and said unto Esau, Behold, I
  • have made him thy lord, and all his brethren have I given to him
  • for servants; and with corn and wine have I sustained him: and
  • what shall I do {now} unto thee, my son?

  • do GE-27:37 And Isaac answered and said unto Esau, Behold, I
  • have made him thy lord, and all his brethren have I given to him
  • for servants; and with corn and wine have I sustained him: and
  • what shall I {do} now unto thee, my son?

  • I GE-27:37 And Isaac answered and said unto Esau, Behold, I have
  • made him thy lord, and all his brethren have I given to him for
  • servants; and with corn and wine have I sustained him: and what
  • shall {I} do now unto thee, my son?

  • shall GE-27:37 And Isaac answered and said unto Esau, Behold, I
  • have made him thy lord, and all his brethren have I given to him
  • for servants; and with corn and wine have I sustained him: and
  • what {shall} I do now unto thee, my son?

  • what GE-27:37 And Isaac answered and said unto Esau, Behold, I
  • have made him thy lord, and all his brethren have I given to him
  • for servants; and with corn and wine have I sustained him: and
  • {what} shall I do now unto thee, my son?

  • and GE-27:37 And Isaac answered and said unto Esau, Behold, I
  • have made him thy lord, and all his brethren have I given to him
  • for servants; and with corn and wine have I sustained him: {and}
  • what shall I do now unto thee, my son?

  • him GE-27:37 And Isaac answered and said unto Esau, Behold, I
  • have made him thy lord, and all his brethren have I given to him
  • for servants; and with corn and wine have I sustained {him}: and
  • what shall I do now unto thee, my son?

  • sustained GE-27:37 And Isaac answered and said unto Esau, Behold,
  • I have made him thy lord, and all his brethren have I given to
  • him for servants; and with corn and wine have I {sustained} him:
  • and what shall I do now unto thee, my son?

  • I GE-27:37 And Isaac answered and said unto Esau, Behold, I have
  • made him thy lord, and all his brethren have I given to him for
  • servants; and with corn and wine have {I} sustained him: and
  • what shall I do now unto thee, my son?

  • have GE-27:37 And Isaac answered and said unto Esau, Behold, I
  • have made him thy lord, and all his brethren have I given to him
  • for servants; and with corn and wine {have} I sustained him: and
  • what shall I do now unto thee, my son?

  • wine GE-27:37 And Isaac answered and said unto Esau, Behold, I
  • have made him thy lord, and all his brethren have I given to him
  • for servants; and with corn and {wine} have I sustained him: and
  • what shall I do now unto thee, my son?

  • and GE-27:37 And Isaac answered and said unto Esau, Behold, I
  • have made him thy lord, and all his brethren have I given to him
  • for servants; and with corn {and} wine have I sustained him: and
  • what shall I do now unto thee, my son?

  • corn GE-27:37 And Isaac answered and said unto Esau, Behold, I
  • have made him thy lord, and all his brethren have I given to him
  • for servants; and with {corn} and wine have I sustained him: and
  • what shall I do now unto thee, my son?

  • with GE-27:37 And Isaac answered and said unto Esau, Behold, I
  • have made him thy lord, and all his brethren have I given to him
  • for servants; and {with} corn and wine have I sustained him: and
  • what shall I do now unto thee, my son?

  • and GE-27:37 And Isaac answered and said unto Esau, Behold, I
  • have made him thy lord, and all his brethren have I given to him
  • for servants; {and} with corn and wine have I sustained him: and
  • what shall I do now unto thee, my son?

  • servants GE-27:37 And Isaac answered and said unto Esau, Behold,
  • I have made him thy lord, and all his brethren have I given to
  • him for {servants}; and with corn and wine have I sustained him:
  • and what shall I do now unto thee, my son?

  • for GE-27:37 And Isaac answered and said unto Esau, Behold, I
  • have made him thy lord, and all his brethren have I given to him
  • {for} servants; and with corn and wine have I sustained him: and
  • what shall I do now unto thee, my son?

  • him GE-27:37 And Isaac answered and said unto Esau, Behold, I
  • have made him thy lord, and all his brethren have I given to
  • {him} for servants; and with corn and wine have I sustained him:
  • and what shall I do now unto thee, my son?

  • to GE-27:37 And Isaac answered and said unto Esau, Behold, I
  • have made him thy lord, and all his brethren have I given {to}
  • him for servants; and with corn and wine have I sustained him:
  • and what shall I do now unto thee, my son?

  • given GE-27:37 And Isaac answered and said unto Esau, Behold, I
  • have made him thy lord, and all his brethren have I {given} to
  • him for servants; and with corn and wine have I sustained him:
  • and what shall I do now unto thee, my son?

  • I GE-27:37 And Isaac answered and said unto Esau, Behold, I have
  • made him thy lord, and all his brethren have {I} given to him
  • for servants; and with corn and wine have I sustained him: and
  • what shall I do now unto thee, my son?

  • have GE-27:37 And Isaac answered and said unto Esau, Behold, I
  • have made him thy lord, and all his brethren {have} I given to
  • him for servants; and with corn and wine have I sustained him:
  • and what shall I do now unto thee, my son?

  • brethren GE-27:37 And Isaac answered and said unto Esau, Behold,
  • I have made him thy lord, and all his {brethren} have I given to
  • him for servants; and with corn and wine have I sustained him:
  • and what shall I do now unto thee, my son?

  • his GE-27:37 And Isaac answered and said unto Esau, Behold, I
  • have made him thy lord, and all {his} brethren have I given to
  • him for servants; and with corn and wine have I sustained him:
  • and what shall I do now unto thee, my son?

  • all GE-27:37 And Isaac answered and said unto Esau, Behold, I
  • have made him thy lord, and {all} his brethren have I given to
  • him for servants; and with corn and wine have I sustained him:
  • and what shall I do now unto thee, my son?

  • and GE-27:37 And Isaac answered and said unto Esau, Behold, I
  • have made him thy lord, {and} all his brethren have I given to
  • him for servants; and with corn and wine have I sustained him:
  • and what shall I do now unto thee, my son?

  • lord GE-27:37 And Isaac answered and said unto Esau, Behold, I
  • have made him thy {lord}, and all his brethren have I given to
  • him for servants; and with corn and wine have I sustained him:
  • and what shall I do now unto thee, my son?

  • thy GE-27:37 And Isaac answered and said unto Esau, Behold, I
  • have made him {thy} lord, and all his brethren have I given to
  • him for servants; and with corn and wine have I sustained him:
  • and what shall I do now unto thee, my son?

  • him GE-27:37 And Isaac answered and said unto Esau, Behold, I
  • have made {him} thy lord, and all his brethren have I given to
  • him for servants; and with corn and wine have I sustained him:
  • and what shall I do now unto thee, my son?

  • made GE-27:37 And Isaac answered and said unto Esau, Behold, I
  • have {made} him thy lord, and all his brethren have I given to
  • him for servants; and with corn and wine have I sustained him:
  • and what shall I do now unto thee, my son?

  • have GE-27:37 And Isaac answered and said unto Esau, Behold, I
  • {have} made him thy lord, and all his brethren have I given to
  • him for servants; and with corn and wine have I sustained him:
  • and what shall I do now unto thee, my son?

  • I GE-27:37 And Isaac answered and said unto Esau, Behold, {I}
  • have made him thy lord, and all his brethren have I given to him
  • for servants; and with corn and wine have I sustained him: and
  • what shall I do now unto thee, my son?

  • Behold GE-27:37 And Isaac answered and said unto Esau, {Behold},
  • I have made him thy lord, and all his brethren have I given to
  • him for servants; and with corn and wine have I sustained him:
  • and what shall I do now unto thee, my son?

  • Esau GE-27:37 And Isaac answered and said unto {Esau}, Behold, I
  • have made him thy lord, and all his brethren have I given to him
  • for servants; and with corn and wine have I sustained him: and
  • what shall I do now unto thee, my son?

  • unto GE-27:37 And Isaac answered and said {unto} Esau, Behold, I
  • have made him thy lord, and all his brethren have I given to him
  • for servants; and with corn and wine have I sustained him: and
  • what shall I do now unto thee, my son?

  • said GE-27:37 And Isaac answered and {said} unto Esau, Behold, I
  • have made him thy lord, and all his brethren have I given to him
  • for servants; and with corn and wine have I sustained him: and
  • what shall I do now unto thee, my son?

  • and GE-27:37 And Isaac answered {and} said unto Esau, Behold, I
  • have made him thy lord, and all his brethren have I given to him
  • for servants; and with corn and wine have I sustained him: and
  • what shall I do now unto thee, my son?

  • answered GE-27:37 And Isaac {answered} and said unto Esau,
  • Behold, I have made him thy lord, and all his brethren have I
  • given to him for servants; and with corn and wine have I
  • sustained him: and what shall I do now unto thee, my son?

  • Isaac GE-27:37 And {Isaac} answered and said unto Esau, Behold,
  • I have made him thy lord, and all his brethren have I given to
  • him for servants; and with corn and wine have I sustained him:
  • and what shall I do now unto thee, my son?

  • And GE-27:37 {And} Isaac answered and said unto Esau, Behold, I
  • have made him thy lord, and all his brethren have I given to him
  • for servants; and with corn and wine have I sustained him: and
  • what shall I do now unto thee, my son?

  • wept GE-27:38 And Esau said unto his father, Hast thou but one
  • blessing, my father? bless me, [even] me also, O my father. And
  • Esau lifted up his voice, and {wept}.

  • and GE-27:38 And Esau said unto his father, Hast thou but one
  • blessing, my father? bless me, [even] me also, O my father. And
  • Esau lifted up his voice, {and} wept.

  • voice GE-27:38 And Esau said unto his father, Hast thou but one
  • blessing, my father? bless me, [even] me also, O my father. And
  • Esau lifted up his {voice}, and wept.

  • his GE-27:38 And Esau said unto his father, Hast thou but one
  • blessing, my father? bless me, [even] me also, O my father. And
  • Esau lifted up {his} voice, and wept.

  • up GE-27:38 And Esau said unto his father, Hast thou but one
  • blessing, my father? bless me, [even] me also, O my father. And
  • Esau lifted {up} his voice, and wept.

  • lifted GE-27:38 And Esau said unto his father, Hast thou but one
  • blessing, my father? bless me, [even] me also, O my father. And
  • Esau {lifted} up his voice, and wept.

  • Esau GE-27:38 And Esau said unto his father, Hast thou but one
  • blessing, my father? bless me, [even] me also, O my father. And
  • {Esau} lifted up his voice, and wept.

  • And GE-27:38 And Esau said unto his father, Hast thou but one
  • blessing, my father? bless me, [even] me also, O my father.
  • {And} Esau lifted up his voice, and wept.

  • father GE-27:38 And Esau said unto his father, Hast thou but one
  • blessing, my father? bless me, [even] me also, O my {father}.
  • And Esau lifted up his voice, and wept.

  • my GE-27:38 And Esau said unto his father, Hast thou but one
  • blessing, my father? bless me, [even] me also, O {my} father.
  • And Esau lifted up his voice, and wept.

  • O GE-27:38 And Esau said unto his father, Hast thou but one
  • blessing, my father? bless me, [even] me also, {O} my father.
  • And Esau lifted up his voice, and wept.

  • also GE-27:38 And Esau said unto his father, Hast thou but one
  • blessing, my father? bless me, [even] me {also}, O my father.
  • And Esau lifted up his voice, and wept.

  • me GE-27:38 And Esau said unto his father, Hast thou but one
  • blessing, my father? bless me, [even] {me} also, O my father.
  • And Esau lifted up his voice, and wept.

  • even GE-27:38 And Esau said unto his father, Hast thou but one
  • blessing, my father? bless me, [{even}] me also, O my father.
  • And Esau lifted up his voice, and wept.

  • me GE-27:38 And Esau said unto his father, Hast thou but one
  • blessing, my father? bless {me}, [even] me also, O my father.
  • And Esau lifted up his voice, and wept.

  • bless GE-27:38 And Esau said unto his father, Hast thou but one
  • blessing, my father? {bless} me, [even] me also, O my father.
  • And Esau lifted up his voice, and wept.

  • father GE-27:38 And Esau said unto his father, Hast thou but one
  • blessing, my {father}? bless me, [even] me also, O my father.
  • And Esau lifted up his voice, and wept.

  • my GE-27:38 And Esau said unto his father, Hast thou but one
  • blessing, {my} father? bless me, [even] me also, O my father.
  • And Esau lifted up his voice, and wept.

  • blessing GE-27:38 And Esau said unto his father, Hast thou but
  • one {blessing}, my father? bless me, [even] me also, O my father.
  • And Esau lifted up his voice, and wept.

  • one GE-27:38 And Esau said unto his father, Hast thou but {one}
  • blessing, my father? bless me, [even] me also, O my father. And
  • Esau lifted up his voice, and wept.

  • but GE-27:38 And Esau said unto his father, Hast thou {but} one
  • blessing, my father? bless me, [even] me also, O my father. And
  • Esau lifted up his voice, and wept.

  • thou GE-27:38 And Esau said unto his father, Hast {thou} but one
  • blessing, my father? bless me, [even] me also, O my father. And
  • Esau lifted up his voice, and wept.

  • Hast GE-27:38 And Esau said unto his father, {Hast} thou but one
  • blessing, my father? bless me, [even] me also, O my father. And
  • Esau lifted up his voice, and wept.

  • father GE-27:38 And Esau said unto his {father}, Hast thou but
  • one blessing, my father? bless me, [even] me also, O my father.
  • And Esau lifted up his voice, and wept.

  • his GE-27:38 And Esau said unto {his} father, Hast thou but one
  • blessing, my father? bless me, [even] me also, O my father. And
  • Esau lifted up his voice, and wept.

  • unto GE-27:38 And Esau said {unto} his father, Hast thou but one
  • blessing, my father? bless me, [even] me also, O my father. And
  • Esau lifted up his voice, and wept.

  • said GE-27:38 And Esau {said} unto his father, Hast thou but one
  • blessing, my father? bless me, [even] me also, O my father. And
  • Esau lifted up his voice, and wept.

  • Esau GE-27:38 And {Esau} said unto his father, Hast thou but one
  • blessing, my father? bless me, [even] me also, O my father. And
  • Esau lifted up his voice, and wept.

  • And GE-27:38 {And} Esau said unto his father, Hast thou but one
  • blessing, my father? bless me, [even] me also, O my father. And
  • Esau lifted up his voice, and wept.

  • above GE-27:39 And Isaac his father answered and said unto him,
  • Behold, thy dwelling shall be the fatness of the earth, and of
  • the dew of heaven from {above};

  • from GE-27:39 And Isaac his father answered and said unto him,
  • Behold, thy dwelling shall be the fatness of the earth, and of
  • the dew of heaven {from} above;

  • heaven GE-27:39 And Isaac his father answered and said unto him,
  • Behold, thy dwelling shall be the fatness of the earth, and of
  • the dew of {heaven} from above;

  • of GE-27:39 And Isaac his father answered and said unto him,
  • Behold, thy dwelling shall be the fatness of the earth, and of
  • the dew {of} heaven from above;

  • dew GE-27:39 And Isaac his father answered and said unto him,
  • Behold, thy dwelling shall be the fatness of the earth, and of
  • the {dew} of heaven from above;

  • the GE-27:39 And Isaac his father answered and said unto him,
  • Behold, thy dwelling shall be the fatness of the earth, and of
  • {the} dew of heaven from above;

  • of GE-27:39 And Isaac his father answered and said unto him,
  • Behold, thy dwelling shall be the fatness of the earth, and {of}
  • the dew of heaven from above;

  • and GE-27:39 And Isaac his father answered and said unto him,
  • Behold, thy dwelling shall be the fatness of the earth, {and} of
  • the dew of heaven from above;

  • earth GE-27:39 And Isaac his father answered and said unto him,
  • Behold, thy dwelling shall be the fatness of the {earth}, and of
  • the dew of heaven from above;

  • the GE-27:39 And Isaac his father answered and said unto him,
  • Behold, thy dwelling shall be the fatness of {the} earth, and of
  • the dew of heaven from above;

  • of GE-27:39 And Isaac his father answered and said unto him,
  • Behold, thy dwelling shall be the fatness {of} the earth, and of
  • the dew of heaven from above;

  • fatness GE-27:39 And Isaac his father answered and said unto him,
  • Behold, thy dwelling shall be the {fatness} of the earth, and
  • of the dew of heaven from above;

  • the GE-27:39 And Isaac his father answered and said unto him,
  • Behold, thy dwelling shall be {the} fatness of the earth, and of
  • the dew of heaven from above;

  • be GE-27:39 And Isaac his father answered and said unto him,
  • Behold, thy dwelling shall {be} the fatness of the earth, and of
  • the dew of heaven from above;

  • shall GE-27:39 And Isaac his father answered and said unto him,
  • Behold, thy dwelling {shall} be the fatness of the earth, and of
  • the dew of heaven from above;

  • dwelling GE-27:39 And Isaac his father answered and said unto
  • him, Behold, thy {dwelling} shall be the fatness of the earth,
  • and of the dew of heaven from above;

  • thy GE-27:39 And Isaac his father answered and said unto him,
  • Behold, {thy} dwelling shall be the fatness of the earth, and of
  • the dew of heaven from above;

  • Behold GE-27:39 And Isaac his father answered and said unto him,
  • {Behold}, thy dwelling shall be the fatness of the earth, and of
  • the dew of heaven from above;

  • him GE-27:39 And Isaac his father answered and said unto {him},
  • Behold, thy dwelling shall be the fatness of the earth, and of
  • the dew of heaven from above;

  • unto GE-27:39 And Isaac his father answered and said {unto} him,
  • Behold, thy dwelling shall be the fatness of the earth, and of
  • the dew of heaven from above;

  • said GE-27:39 And Isaac his father answered and {said} unto him,
  • Behold, thy dwelling shall be the fatness of the earth, and of
  • the dew of heaven from above;

  • and GE-27:39 And Isaac his father answered {and} said unto him,
  • Behold, thy dwelling shall be the fatness of the earth, and of
  • the dew of heaven from above;

  • answered GE-27:39 And Isaac his father {answered} and said unto
  • him, Behold, thy dwelling shall be the fatness of the earth, and
  • of the dew of heaven from above;

  • father GE-27:39 And Isaac his {father} answered and said unto
  • him, Behold, thy dwelling shall be the fatness of the earth, and
  • of the dew of heaven from above;

  • his GE-27:39 And Isaac {his} father answered and said unto him,
  • Behold, thy dwelling shall be the fatness of the earth, and of
  • the dew of heaven from above;

  • Isaac GE-27:39 And {Isaac} his father answered and said unto him,
  • Behold, thy dwelling shall be the fatness of the earth, and of
  • the dew of heaven from above;

  • And GE-27:39 {And} Isaac his father answered and said unto him,
  • Behold, thy dwelling shall be the fatness of the earth, and of
  • the dew of heaven from above;

  • neck GE-27:40 And by thy sword shalt thou live, and shalt serve
  • thy brother; and it shall come to pass when thou shalt have the
  • dominion, that thou shalt break his yoke from off thy {neck}.

  • thy GE-27:40 And by thy sword shalt thou live, and shalt serve
  • thy brother; and it shall come to pass when thou shalt have the
  • dominion, that thou shalt break his yoke from off {thy} neck.

  • off GE-27:40 And by thy sword shalt thou live, and shalt serve
  • thy brother; and it shall come to pass when thou shalt have the
  • dominion, that thou shalt break his yoke from {off} thy neck.

  • from GE-27:40 And by thy sword shalt thou live, and shalt serve
  • thy brother; and it shall come to pass when thou shalt have the
  • dominion, that thou shalt break his yoke {from} off thy neck.

  • yoke GE-27:40 And by thy sword shalt thou live, and shalt serve
  • thy brother; and it shall come to pass when thou shalt have the
  • dominion, that thou shalt break his {yoke} from off thy neck.

  • his GE-27:40 And by thy sword shalt thou live, and shalt serve
  • thy brother; and it shall come to pass when thou shalt have the
  • dominion, that thou shalt break {his} yoke from off thy neck.

  • break GE-27:40 And by thy sword shalt thou live, and shalt serve
  • thy brother; and it shall come to pass when thou shalt have the
  • dominion, that thou shalt {break} his yoke from off thy neck.

  • shalt GE-27:40 And by thy sword shalt thou live, and shalt serve
  • thy brother; and it shall come to pass when thou shalt have the
  • dominion, that thou {shalt} break his yoke from off thy neck.

  • thou GE-27:40 And by thy sword shalt thou live, and shalt serve
  • thy brother; and it shall come to pass when thou shalt have the
  • dominion, that {thou} shalt break his yoke from off thy neck.

  • that GE-27:40 And by thy sword shalt thou live, and shalt serve
  • thy brother; and it shall come to pass when thou shalt have the
  • dominion, {that} thou shalt break his yoke from off thy neck.

  • dominion GE-27:40 And by thy sword shalt thou live, and shalt
  • serve thy brother; and it shall come to pass when thou shalt
  • have the {dominion}, that thou shalt break his yoke from off thy
  • neck.

  • the GE-27:40 And by thy sword shalt thou live, and shalt serve
  • thy brother; and it shall come to pass when thou shalt have
  • {the} dominion, that thou shalt break his yoke from off thy neck.

  • have GE-27:40 And by thy sword shalt thou live, and shalt serve
  • thy brother; and it shall come to pass when thou shalt {have}
  • the dominion, that thou shalt break his yoke from off thy neck.

  • shalt GE-27:40 And by thy sword shalt thou live, and shalt serve
  • thy brother; and it shall come to pass when thou {shalt} have
  • the dominion, that thou shalt break his yoke from off thy neck.

  • thou GE-27:40 And by thy sword shalt thou live, and shalt serve
  • thy brother; and it shall come to pass when {thou} shalt have
  • the dominion, that thou shalt break his yoke from off thy neck.

  • when GE-27:40 And by thy sword shalt thou live, and shalt serve
  • thy brother; and it shall come to pass {when} thou shalt have
  • the dominion, that thou shalt break his yoke from off thy neck.

  • pass GE-27:40 And by thy sword shalt thou live, and shalt serve
  • thy brother; and it shall come to {pass} when thou shalt have
  • the dominion, that thou shalt break his yoke from off thy neck.

  • to GE-27:40 And by thy sword shalt thou live, and shalt serve
  • thy brother; and it shall come {to} pass when thou shalt have
  • the dominion, that thou shalt break his yoke from off thy neck.

  • come GE-27:40 And by thy sword shalt thou live, and shalt serve
  • thy brother; and it shall {come} to pass when thou shalt have
  • the dominion, that thou shalt break his yoke from off thy neck.

  • shall GE-27:40 And by thy sword shalt thou live, and shalt serve
  • thy brother; and it {shall} come to pass when thou shalt have
  • the dominion, that thou shalt break his yoke from off thy neck.

  • it GE-27:40 And by thy sword shalt thou live, and shalt serve
  • thy brother; and {it} shall come to pass when thou shalt have
  • the dominion, that thou shalt break his yoke from off thy neck.

  • and GE-27:40 And by thy sword shalt thou live, and shalt serve
  • thy brother; {and} it shall come to pass when thou shalt have
  • the dominion, that thou shalt break his yoke from off thy neck.

  • brother GE-27:40 And by thy sword shalt thou live, and shalt
  • serve thy {brother}; and it shall come to pass when thou shalt
  • have the dominion, that thou shalt break his yoke from off thy
  • neck.

  • thy GE-27:40 And by thy sword shalt thou live, and shalt serve
  • {thy} brother; and it shall come to pass when thou shalt have
  • the dominion, that thou shalt break his yoke from off thy neck.

  • serve GE-27:40 And by thy sword shalt thou live, and shalt
  • {serve} thy brother; and it shall come to pass when thou shalt
  • have the dominion, that thou shalt break his yoke from off thy
  • neck.

  • shalt GE-27:40 And by thy sword shalt thou live, and {shalt}
  • serve thy brother; and it shall come to pass when thou shalt
  • have the dominion, that thou shalt break his yoke from off thy
  • neck.

  • and GE-27:40 And by thy sword shalt thou live, {and} shalt serve
  • thy brother; and it shall come to pass when thou shalt have the
  • dominion, that thou shalt break his yoke from off thy neck.

  • live GE-27:40 And by thy sword shalt thou {live}, and shalt
  • serve thy brother; and it shall come to pass when thou shalt
  • have the dominion, that thou shalt break his yoke from off thy
  • neck.

  • thou GE-27:40 And by thy sword shalt {thou} live, and shalt
  • serve thy brother; and it shall come to pass when thou shalt
  • have the dominion, that thou shalt break his yoke from off thy
  • neck.

  • shalt GE-27:40 And by thy sword {shalt} thou live, and shalt
  • serve thy brother; and it shall come to pass when thou shalt
  • have the dominion, that thou shalt break his yoke from off thy
  • neck.

  • sword GE-27:40 And by thy {sword} shalt thou live, and shalt
  • serve thy brother; and it shall come to pass when thou shalt
  • have the dominion, that thou shalt break his yoke from off thy
  • neck.

  • thy GE-27:40 And by {thy} sword shalt thou live, and shalt serve
  • thy brother; and it shall come to pass when thou shalt have the
  • dominion, that thou shalt break his yoke from off thy neck.

  • by GE-27:40 And {by} thy sword shalt thou live, and shalt serve
  • thy brother; and it shall come to pass when thou shalt have the
  • dominion, that thou shalt break his yoke from off thy neck.

  • And GE-27:40 {And} by thy sword shalt thou live, and shalt serve
  • thy brother; and it shall come to pass when thou shalt have the
  • dominion, that thou shalt break his yoke from off thy neck.

  • Jacob GE-27:41 And Esau hated Jacob because of the blessing
  • wherewith his father blessed him: and Esau said in his heart,
  • The days of mourning for my father are at hand; then will I slay
  • my brother {Jacob}.

  • brother GE-27:41 And Esau hated Jacob because of the blessing
  • wherewith his father blessed him: and Esau said in his heart,
  • The days of mourning for my father are at hand; then will I slay
  • my {brother} Jacob.

  • my GE-27:41 And Esau hated Jacob because of the blessing
  • wherewith his father blessed him: and Esau said in his heart,
  • The days of mourning for my father are at hand; then will I slay
  • {my} brother Jacob.

  • slay GE-27:41 And Esau hated Jacob because of the blessing
  • wherewith his father blessed him: and Esau said in his heart,
  • The days of mourning for my father are at hand; then will I
  • {slay} my brother Jacob.

  • I GE-27:41 And Esau hated Jacob because of the blessing
  • wherewith his father blessed him: and Esau said in his heart,
  • The days of mourning for my father are at hand; then will {I}
  • slay my brother Jacob.

  • will GE-27:41 And Esau hated Jacob because of the blessing
  • wherewith his father blessed him: and Esau said in his heart,
  • The days of mourning for my father are at hand; then {will} I
  • slay my brother Jacob.

  • then GE-27:41 And Esau hated Jacob because of the blessing
  • wherewith his father blessed him: and Esau said in his heart,
  • The days of mourning for my father are at hand; {then} will I
  • slay my brother Jacob.

  • hand GE-27:41 And Esau hated Jacob because of the blessing
  • wherewith his father blessed him: and Esau said in his heart,
  • The days of mourning for my father are at {hand}; then will I
  • slay my brother Jacob.

  • at GE-27:41 And Esau hated Jacob because of the blessing
  • wherewith his father blessed him: and Esau said in his heart,
  • The days of mourning for my father are {at} hand; then will I
  • slay my brother Jacob.

  • are GE-27:41 And Esau hated Jacob because of the blessing
  • wherewith his father blessed him: and Esau said in his heart,
  • The days of mourning for my father {are} at hand; then will I
  • slay my brother Jacob.

  • father GE-27:41 And Esau hated Jacob because of the blessing
  • wherewith his father blessed him: and Esau said in his heart,
  • The days of mourning for my {father} are at hand; then will I
  • slay my brother Jacob.

  • my GE-27:41 And Esau hated Jacob because of the blessing
  • wherewith his father blessed him: and Esau said in his heart,
  • The days of mourning for {my} father are at hand; then will I
  • slay my brother Jacob.

  • for GE-27:41 And Esau hated Jacob because of the blessing
  • wherewith his father blessed him: and Esau said in his heart,
  • The days of mourning {for} my father are at hand; then will I
  • slay my brother Jacob.

  • mourning GE-27:41 And Esau hated Jacob because of the blessing
  • wherewith his father blessed him: and Esau said in his heart,
  • The days of {mourning} for my father are at hand; then will I
  • slay my brother Jacob.

  • of GE-27:41 And Esau hated Jacob because of the blessing
  • wherewith his father blessed him: and Esau said in his heart,
  • The days {of} mourning for my father are at hand; then will I
  • slay my brother Jacob.

  • days GE-27:41 And Esau hated Jacob because of the blessing
  • wherewith his father blessed him: and Esau said in his heart,
  • The {days} of mourning for my father are at hand; then will I
  • slay my brother Jacob.

  • The GE-27:41 And Esau hated Jacob because of the blessing
  • wherewith his father blessed him: and Esau said in his heart,
  • {The} days of mourning for my father are at hand; then will I
  • slay my brother Jacob.

  • heart GE-27:41 And Esau hated Jacob because of the blessing
  • wherewith his father blessed him: and Esau said in his {heart},
  • The days of mourning for my father are at hand; then will I slay
  • my brother Jacob.

  • his GE-27:41 And Esau hated Jacob because of the blessing
  • wherewith his father blessed him: and Esau said in {his} heart,
  • The days of mourning for my father are at hand; then will I slay
  • my brother Jacob.

  • in GE-27:41 And Esau hated Jacob because of the blessing
  • wherewith his father blessed him: and Esau said {in} his heart,
  • The days of mourning for my father are at hand; then will I slay
  • my brother Jacob.

  • said GE-27:41 And Esau hated Jacob because of the blessing
  • wherewith his father blessed him: and Esau {said} in his heart,
  • The days of mourning for my father are at hand; then will I slay
  • my brother Jacob.

  • Esau GE-27:41 And Esau hated Jacob because of the blessing
  • wherewith his father blessed him: and {Esau} said in his heart,
  • The days of mourning for my father are at hand; then will I slay
  • my brother Jacob.

  • and GE-27:41 And Esau hated Jacob because of the blessing
  • wherewith his father blessed him: {and} Esau said in his heart,
  • The days of mourning for my father are at hand; then will I slay
  • my brother Jacob.

  • him GE-27:41 And Esau hated Jacob because of the blessing
  • wherewith his father blessed {him}: and Esau said in his heart,
  • The days of mourning for my father are at hand; then will I slay
  • my brother Jacob.

  • blessed GE-27:41 And Esau hated Jacob because of the blessing
  • wherewith his father {blessed} him: and Esau said in his heart,
  • The days of mourning for my father are at hand; then will I slay
  • my brother Jacob.

  • father GE-27:41 And Esau hated Jacob because of the blessing
  • wherewith his {father} blessed him: and Esau said in his heart,
  • The days of mourning for my father are at hand; then will I slay
  • my brother Jacob.

  • his GE-27:41 And Esau hated Jacob because of the blessing
  • wherewith {his} father blessed him: and Esau said in his heart,
  • The days of mourning for my father are at hand; then will I slay
  • my brother Jacob.

  • wherewith GE-27:41 And Esau hated Jacob because of the blessing
  • {wherewith} his father blessed him: and Esau said in his heart,
  • The days of mourning for my father are at hand; then will I slay
  • my brother Jacob.

  • blessing GE-27:41 And Esau hated Jacob because of the {blessing}
  • wherewith his father blessed him: and Esau said in his heart,
  • The days of mourning for my father are at hand; then will I slay
  • my brother Jacob.

  • the GE-27:41 And Esau hated Jacob because of {the} blessing
  • wherewith his father blessed him: and Esau said in his heart,
  • The days of mourning for my father are at hand; then will I slay
  • my brother Jacob.

  • of GE-27:41 And Esau hated Jacob because {of} the blessing
  • wherewith his father blessed him: and Esau said in his heart,
  • The days of mourning for my father are at hand; then will I slay
  • my brother Jacob.

  • because GE-27:41 And Esau hated Jacob {because} of the blessing
  • wherewith his father blessed him: and Esau said in his heart,
  • The days of mourning for my father are at hand; then will I slay
  • my brother Jacob.

  • Jacob GE-27:41 And Esau hated {Jacob} because of the blessing
  • wherewith his father blessed him: and Esau said in his heart,
  • The days of mourning for my father are at hand; then will I slay
  • my brother Jacob.

  • hated GE-27:41 And Esau {hated} Jacob because of the blessing
  • wherewith his father blessed him: and Esau said in his heart,
  • The days of mourning for my father are at hand; then will I slay
  • my brother Jacob.

  • Esau GE-27:41 And {Esau} hated Jacob because of the blessing
  • wherewith his father blessed him: and Esau said in his heart,
  • The days of mourning for my father are at hand; then will I slay
  • my brother Jacob.

  • And GE-27:41 {And} Esau hated Jacob because of the blessing
  • wherewith his father blessed him: and Esau said in his heart,
  • The days of mourning for my father are at hand; then will I slay
  • my brother Jacob.

  • thee GE-27:42 And these words of Esau her elder son were told to
  • Rebekah: and she sent and called Jacob her younger son, and said
  • unto him, Behold, thy brother Esau, as touching thee, doth
  • comfort himself, [purposing] to kill {thee}.

  • kill GE-27:42 And these words of Esau her elder son were told to
  • Rebekah: and she sent and called Jacob her younger son, and said
  • unto him, Behold, thy brother Esau, as touching thee, doth
  • comfort himself, [purposing] to {kill} thee.

  • to GE-27:42 And these words of Esau her elder son were told to
  • Rebekah: and she sent and called Jacob her younger son, and said
  • unto him, Behold, thy brother Esau, as touching thee, doth
  • comfort himself, [purposing] {to} kill thee.

  • purposing GE-27:42 And these words of Esau her elder son were
  • told to Rebekah: and she sent and called Jacob her younger son,
  • and said unto him, Behold, thy brother Esau, as touching thee,
  • doth comfort himself, [{purposing}] to kill thee.

  • himself GE-27:42 And these words of Esau her elder son were told
  • to Rebekah: and she sent and called Jacob her younger son, and
  • said unto him, Behold, thy brother Esau, as touching thee, doth
  • comfort {himself}, [purposing] to kill thee.

  • comfort GE-27:42 And these words of Esau her elder son were told
  • to Rebekah: and she sent and called Jacob her younger son, and
  • said unto him, Behold, thy brother Esau, as touching thee, doth
  • {comfort} himself, [purposing] to kill thee.

  • doth GE-27:42 And these words of Esau her elder son were told to
  • Rebekah: and she sent and called Jacob her younger son, and said
  • unto him, Behold, thy brother Esau, as touching thee, {doth}
  • comfort himself, [purposing] to kill thee.

  • thee GE-27:42 And these words of Esau her elder son were told to
  • Rebekah: and she sent and called Jacob her younger son, and said
  • unto him, Behold, thy brother Esau, as touching {thee}, doth
  • comfort himself, [purposing] to kill thee.

  • touching GE-27:42 And these words of Esau her elder son were
  • told to Rebekah: and she sent and called Jacob her younger son,
  • and said unto him, Behold, thy brother Esau, as {touching} thee,
  • doth comfort himself, [purposing] to kill thee.

  • as GE-27:42 And these words of Esau her elder son were told to
  • Rebekah: and she sent and called Jacob her younger son, and said
  • unto him, Behold, thy brother Esau, {as} touching thee, doth
  • comfort himself, [purposing] to kill thee.

  • Esau GE-27:42 And these words of Esau her elder son were told to
  • Rebekah: and she sent and called Jacob her younger son, and said
  • unto him, Behold, thy brother {Esau}, as touching thee, doth
  • comfort himself, [purposing] to kill thee.

  • brother GE-27:42 And these words of Esau her elder son were told
  • to Rebekah: and she sent and called Jacob her younger son, and
  • said unto him, Behold, thy {brother} Esau, as touching thee,
  • doth comfort himself, [purposing] to kill thee.

  • thy GE-27:42 And these words of Esau her elder son were told to
  • Rebekah: and she sent and called Jacob her younger son, and said
  • unto him, Behold, {thy} brother Esau, as touching thee, doth
  • comfort himself, [purposing] to kill thee.

  • Behold GE-27:42 And these words of Esau her elder son were told
  • to Rebekah: and she sent and called Jacob her younger son, and
  • said unto him, {Behold}, thy brother Esau, as touching thee,
  • doth comfort himself, [purposing] to kill thee.

  • him GE-27:42 And these words of Esau her elder son were told to
  • Rebekah: and she sent and called Jacob her younger son, and said
  • unto {him}, Behold, thy brother Esau, as touching thee, doth
  • comfort himself, [purposing] to kill thee.

  • unto GE-27:42 And these words of Esau her elder son were told to
  • Rebekah: and she sent and called Jacob her younger son, and said
  • {unto} him, Behold, thy brother Esau, as touching thee, doth
  • comfort himself, [purposing] to kill thee.

  • said GE-27:42 And these words of Esau her elder son were told to
  • Rebekah: and she sent and called Jacob her younger son, and
  • {said} unto him, Behold, thy brother Esau, as touching thee,
  • doth comfort himself, [purposing] to kill thee.

  • and GE-27:42 And these words of Esau her elder son were told to
  • Rebekah: and she sent and called Jacob her younger son, {and}
  • said unto him, Behold, thy brother Esau, as touching thee, doth
  • comfort himself, [purposing] to kill thee.

  • son GE-27:42 And these words of Esau her elder son were told to
  • Rebekah: and she sent and called Jacob her younger {son}, and
  • said unto him, Behold, thy brother Esau, as touching thee, doth
  • comfort himself, [purposing] to kill thee.

  • younger GE-27:42 And these words of Esau her elder son were told
  • to Rebekah: and she sent and called Jacob her {younger} son, and
  • said unto him, Behold, thy brother Esau, as touching thee, doth
  • comfort himself, [purposing] to kill thee.

  • her GE-27:42 And these words of Esau her elder son were told to
  • Rebekah: and she sent and called Jacob {her} younger son, and
  • said unto him, Behold, thy brother Esau, as touching thee, doth
  • comfort himself, [purposing] to kill thee.

  • Jacob GE-27:42 And these words of Esau her elder son were told
  • to Rebekah: and she sent and called {Jacob} her younger son, and
  • said unto him, Behold, thy brother Esau, as touching thee, doth
  • comfort himself, [purposing] to kill thee.

  • called GE-27:42 And these words of Esau her elder son were told
  • to Rebekah: and she sent and {called} Jacob her younger son, and
  • said unto him, Behold, thy brother Esau, as touching thee, doth
  • comfort himself, [purposing] to kill thee.

  • and GE-27:42 And these words of Esau her elder son were told to
  • Rebekah: and she sent {and} called Jacob her younger son, and
  • said unto him, Behold, thy brother Esau, as touching thee, doth
  • comfort himself, [purposing] to kill thee.

  • sent GE-27:42 And these words of Esau her elder son were told to
  • Rebekah: and she {sent} and called Jacob her younger son, and
  • said unto him, Behold, thy brother Esau, as touching thee, doth
  • comfort himself, [purposing] to kill thee.

  • she GE-27:42 And these words of Esau her elder son were told to
  • Rebekah: and {she} sent and called Jacob her younger son, and
  • said unto him, Behold, thy brother Esau, as touching thee, doth
  • comfort himself, [purposing] to kill thee.

  • and GE-27:42 And these words of Esau her elder son were told to
  • Rebekah: {and} she sent and called Jacob her younger son, and
  • said unto him, Behold, thy brother Esau, as touching thee, doth
  • comfort himself, [purposing] to kill thee.

  • Rebekah GE-27:42 And these words of Esau her elder son were told
  • to {Rebekah}: and she sent and called Jacob her younger son, and
  • said unto him, Behold, thy brother Esau, as touching thee, doth
  • comfort himself, [purposing] to kill thee.

  • to GE-27:42 And these words of Esau her elder son were told {to}
  • Rebekah: and she sent and called Jacob her younger son, and said
  • unto him, Behold, thy brother Esau, as touching thee, doth
  • comfort himself, [purposing] to kill thee.

  • told GE-27:42 And these words of Esau her elder son were {told}
  • to Rebekah: and she sent and called Jacob her younger son, and
  • said unto him, Behold, thy brother Esau, as touching thee, doth
  • comfort himself, [purposing] to kill thee.

  • were GE-27:42 And these words of Esau her elder son {were} told
  • to Rebekah: and she sent and called Jacob her younger son, and
  • said unto him, Behold, thy brother Esau, as touching thee, doth
  • comfort himself, [purposing] to kill thee.

  • son GE-27:42 And these words of Esau her elder {son} were told
  • to Rebekah: and she sent and called Jacob her younger son, and
  • said unto him, Behold, thy brother Esau, as touching thee, doth
  • comfort himself, [purposing] to kill thee.

  • elder GE-27:42 And these words of Esau her {elder} son were told
  • to Rebekah: and she sent and called Jacob her younger son, and
  • said unto him, Behold, thy brother Esau, as touching thee, doth
  • comfort himself, [purposing] to kill thee.

  • her GE-27:42 And these words of Esau {her} elder son were told
  • to Rebekah: and she sent and called Jacob her younger son, and
  • said unto him, Behold, thy brother Esau, as touching thee, doth
  • comfort himself, [purposing] to kill thee.

  • Esau GE-27:42 And these words of {Esau} her elder son were told
  • to Rebekah: and she sent and called Jacob her younger son, and
  • said unto him, Behold, thy brother Esau, as touching thee, doth
  • comfort himself, [purposing] to kill thee.

  • of GE-27:42 And these words {of} Esau her elder son were told to
  • Rebekah: and she sent and called Jacob her younger son, and said
  • unto him, Behold, thy brother Esau, as touching thee, doth
  • comfort himself, [purposing] to kill thee.

  • words GE-27:42 And these {words} of Esau her elder son were told
  • to Rebekah: and she sent and called Jacob her younger son, and
  • said unto him, Behold, thy brother Esau, as touching thee, doth
  • comfort himself, [purposing] to kill thee.

  • these GE-27:42 And {these} words of Esau her elder son were told
  • to Rebekah: and she sent and called Jacob her younger son, and
  • said unto him, Behold, thy brother Esau, as touching thee, doth
  • comfort himself, [purposing] to kill thee.

  • And GE-27:42 {And} these words of Esau her elder son were told
  • to Rebekah: and she sent and called Jacob her younger son, and
  • said unto him, Behold, thy brother Esau, as touching thee, doth
  • comfort himself, [purposing] to kill thee.

  • Haran GE-27:43 Now therefore, my son, obey my voice; and arise,
  • flee thou to Laban my brother to {Haran};

  • to GE-27:43 Now therefore, my son, obey my voice; and arise,
  • flee thou to Laban my brother {to} Haran;

  • brother GE-27:43 Now therefore, my son, obey my voice; and arise,
  • flee thou to Laban my {brother} to Haran;

  • my GE-27:43 Now therefore, my son, obey my voice; and arise,
  • flee thou to Laban {my} brother to Haran;

  • Laban GE-27:43 Now therefore, my son, obey my voice; and arise,
  • flee thou to {Laban} my brother to Haran;

  • to GE-27:43 Now therefore, my son, obey my voice; and arise,
  • flee thou {to} Laban my brother to Haran;

  • thou GE-27:43 Now therefore, my son, obey my voice; and arise,
  • flee {thou} to Laban my brother to Haran;

  • flee GE-27:43 Now therefore, my son, obey my voice; and arise,
  • {flee} thou to Laban my brother to Haran;

  • arise GE-27:43 Now therefore, my son, obey my voice; and {arise},
  • flee thou to Laban my brother to Haran;

  • and GE-27:43 Now therefore, my son, obey my voice; {and} arise,
  • flee thou to Laban my brother to Haran;

  • voice GE-27:43 Now therefore, my son, obey my {voice}; and arise,
  • flee thou to Laban my brother to Haran;

  • my GE-27:43 Now therefore, my son, obey {my} voice; and arise,
  • flee thou to Laban my brother to Haran;

  • obey GE-27:43 Now therefore, my son, {obey} my voice; and arise,
  • flee thou to Laban my brother to Haran;

  • son GE-27:43 Now therefore, my {son}, obey my voice; and arise,
  • flee thou to Laban my brother to Haran;

  • my GE-27:43 Now therefore, {my} son, obey my voice; and arise,
  • flee thou to Laban my brother to Haran;

  • therefore GE-27:43 Now {therefore}, my son, obey my voice; and
  • arise, flee thou to Laban my brother to Haran;

  • Now GE-27:43 {Now} therefore, my son, obey my voice; and arise,
  • flee thou to Laban my brother to Haran;

  • away GE-27:44 And tarry with him a few days, until thy brother's
  • fury turn {away};

  • turn GE-27:44 And tarry with him a few days, until thy brother's
  • fury {turn} away;

  • fury GE-27:44 And tarry with him a few days, until thy brother's
  • {fury} turn away;

  • brother's GE-27:44 And tarry with him a few days, until thy
  • {brother's} fury turn away;

  • thy GE-27:44 And tarry with him a few days, until {thy}
  • brother's fury turn away;

  • until GE-27:44 And tarry with him a few days, {until} thy
  • brother's fury turn away;

  • days GE-27:44 And tarry with him a few {days}, until thy
  • brother's fury turn away;

  • few GE-27:44 And tarry with him a {few} days, until thy
  • brother's fury turn away;

  • a GE-27:44 And tarry with him {a} few days, until thy brother's
  • fury turn away;

  • him GE-27:44 And tarry with {him} a few days, until thy
  • brother's fury turn away;

  • with GE-27:44 And tarry {with} him a few days, until thy
  • brother's fury turn away;

  • tarry GE-27:44 And {tarry} with him a few days, until thy
  • brother's fury turn away;

  • And GE-27:44 {And} tarry with him a few days, until thy
  • brother's fury turn away;

  • day GE-27:45 Until thy brother's anger turn away from thee, and
  • he forget [that] which thou hast done to him: then I will send,
  • and fetch thee from thence: why should I be deprived also of you
  • both in one {day}?

  • one GE-27:45 Until thy brother's anger turn away from thee, and
  • he forget [that] which thou hast done to him: then I will send,
  • and fetch thee from thence: why should I be deprived also of you
  • both in {one} day?

  • in GE-27:45 Until thy brother's anger turn away from thee, and
  • he forget [that] which thou hast done to him: then I will send,
  • and fetch thee from thence: why should I be deprived also of you
  • both {in} one day?

  • both GE-27:45 Until thy brother's anger turn away from thee, and
  • he forget [that] which thou hast done to him: then I will send,
  • and fetch thee from thence: why should I be deprived also of you
  • {both} in one day?

  • you GE-27:45 Until thy brother's anger turn away from thee, and
  • he forget [that] which thou hast done to him: then I will send,
  • and fetch thee from thence: why should I be deprived also of
  • {you} both in one day?

  • of GE-27:45 Until thy brother's anger turn away from thee, and
  • he forget [that] which thou hast done to him: then I will send,
  • and fetch thee from thence: why should I be deprived also {of}
  • you both in one day?

  • also GE-27:45 Until thy brother's anger turn away from thee, and
  • he forget [that] which thou hast done to him: then I will send,
  • and fetch thee from thence: why should I be deprived {also} of
  • you both in one day?

  • deprived GE-27:45 Until thy brother's anger turn away from thee,
  • and he forget [that] which thou hast done to him: then I will
  • send, and fetch thee from thence: why should I be {deprived}
  • also of you both in one day?

  • be GE-27:45 Until thy brother's anger turn away from thee, and
  • he forget [that] which thou hast done to him: then I will send,
  • and fetch thee from thence: why should I {be} deprived also of
  • you both in one day?

  • I GE-27:45 Until thy brother's anger turn away from thee, and he
  • forget [that] which thou hast done to him: then I will send, and
  • fetch thee from thence: why should {I} be deprived also of you
  • both in one day?

  • should GE-27:45 Until thy brother's anger turn away from thee,
  • and he forget [that] which thou hast done to him: then I will
  • send, and fetch thee from thence: why {should} I be deprived
  • also of you both in one day?

  • why GE-27:45 Until thy brother's anger turn away from thee, and
  • he forget [that] which thou hast done to him: then I will send,
  • and fetch thee from thence: {why} should I be deprived also of
  • you both in one day?

  • thence GE-27:45 Until thy brother's anger turn away from thee,
  • and he forget [that] which thou hast done to him: then I will
  • send, and fetch thee from {thence}: why should I be deprived
  • also of you both in one day?

  • from GE-27:45 Until thy brother's anger turn away from thee, and
  • he forget [that] which thou hast done to him: then I will send,
  • and fetch thee {from} thence: why should I be deprived also of
  • you both in one day?

  • thee GE-27:45 Until thy brother's anger turn away from thee, and
  • he forget [that] which thou hast done to him: then I will send,
  • and fetch {thee} from thence: why should I be deprived also of
  • you both in one day?

  • fetch GE-27:45 Until thy brother's anger turn away from thee,
  • and he forget [that] which thou hast done to him: then I will
  • send, and {fetch} thee from thence: why should I be deprived
  • also of you both in one day?

  • and GE-27:45 Until thy brother's anger turn away from thee, and
  • he forget [that] which thou hast done to him: then I will send,
  • {and} fetch thee from thence: why should I be deprived also of
  • you both in one day?

  • send GE-27:45 Until thy brother's anger turn away from thee, and
  • he forget [that] which thou hast done to him: then I will {send},
  • and fetch thee from thence: why should I be deprived also of
  • you both in one day?

  • will GE-27:45 Until thy brother's anger turn away from thee, and
  • he forget [that] which thou hast done to him: then I {will} send,
  • and fetch thee from thence: why should I be deprived also of
  • you both in one day?

  • I GE-27:45 Until thy brother's anger turn away from thee, and he
  • forget [that] which thou hast done to him: then {I} will send,
  • and fetch thee from thence: why should I be deprived also of you
  • both in one day?

  • then GE-27:45 Until thy brother's anger turn away from thee, and
  • he forget [that] which thou hast done to him: {then} I will send,
  • and fetch thee from thence: why should I be deprived also of
  • you both in one day?

  • him GE-27:45 Until thy brother's anger turn away from thee, and
  • he forget [that] which thou hast done to {him}: then I will send,
  • and fetch thee from thence: why should I be deprived also of
  • you both in one day?

  • to GE-27:45 Until thy brother's anger turn away from thee, and
  • he forget [that] which thou hast done {to} him: then I will send,
  • and fetch thee from thence: why should I be deprived also of
  • you both in one day?

  • done GE-27:45 Until thy brother's anger turn away from thee, and
  • he forget [that] which thou hast {done} to him: then I will send,
  • and fetch thee from thence: why should I be deprived also of
  • you both in one day?

  • hast GE-27:45 Until thy brother's anger turn away from thee, and
  • he forget [that] which thou {hast} done to him: then I will send,
  • and fetch thee from thence: why should I be deprived also of
  • you both in one day?

  • thou GE-27:45 Until thy brother's anger turn away from thee, and
  • he forget [that] which {thou} hast done to him: then I will send,
  • and fetch thee from thence: why should I be deprived also of
  • you both in one day?

  • which GE-27:45 Until thy brother's anger turn away from thee,
  • and he forget [that] {which} thou hast done to him: then I will
  • send, and fetch thee from thence: why should I be deprived also
  • of you both in one day?

  • that GE-27:45 Until thy brother's anger turn away from thee, and
  • he forget [{that}] which thou hast done to him: then I will send,
  • and fetch thee from thence: why should I be deprived also of
  • you both in one day?

  • forget GE-27:45 Until thy brother's anger turn away from thee,
  • and he {forget} [that] which thou hast done to him: then I will
  • send, and fetch thee from thence: why should I be deprived also
  • of you both in one day?

  • he GE-27:45 Until thy brother's anger turn away from thee, and
  • {he} forget [that] which thou hast done to him: then I will send,
  • and fetch thee from thence: why should I be deprived also of
  • you both in one day?

  • and GE-27:45 Until thy brother's anger turn away from thee,
  • {and} he forget [that] which thou hast done to him: then I will
  • send, and fetch thee from thence: why should I be deprived also
  • of you both in one day?

  • thee GE-27:45 Until thy brother's anger turn away from {thee},
  • and he forget [that] which thou hast done to him: then I will
  • send, and fetch thee from thence: why should I be deprived also
  • of you both in one day?

  • from GE-27:45 Until thy brother's anger turn away {from} thee,
  • and he forget [that] which thou hast done to him: then I will
  • send, and fetch thee from thence: why should I be deprived also
  • of you both in one day?

  • away GE-27:45 Until thy brother's anger turn {away} from thee,
  • and he forget [that] which thou hast done to him: then I will
  • send, and fetch thee from thence: why should I be deprived also
  • of you both in one day?

  • turn GE-27:45 Until thy brother's anger {turn} away from thee,
  • and he forget [that] which thou hast done to him: then I will
  • send, and fetch thee from thence: why should I be deprived also
  • of you both in one day?

  • anger GE-27:45 Until thy brother's {anger} turn away from thee,
  • and he forget [that] which thou hast done to him: then I will
  • send, and fetch thee from thence: why should I be deprived also
  • of you both in one day?

  • brother's GE-27:45 Until thy {brother's} anger turn away from
  • thee, and he forget [that] which thou hast done to him: then I
  • will send, and fetch thee from thence: why should I be deprived
  • also of you both in one day?

  • thy GE-27:45 Until {thy} brother's anger turn away from thee,
  • and he forget [that] which thou hast done to him: then I will
  • send, and fetch thee from thence: why should I be deprived also
  • of you both in one day?

  • Until GE-27:45 {Until} thy brother's anger turn away from thee,
  • and he forget [that] which thou hast done to him: then I will
  • send, and fetch thee from thence: why should I be deprived also
  • of you both in one day?

  • me GE-27:46 And Rebekah said to Isaac, I am weary of my life
  • because of the daughters of Heth: if Jacob take a wife of the
  • daughters of Heth, such as these [which are] of the daughters of
  • the land, what good shall my life do {me}?

  • do GE-27:46 And Rebekah said to Isaac, I am weary of my life
  • because of the daughters of Heth: if Jacob take a wife of the
  • daughters of Heth, such as these [which are] of the daughters of
  • the land, what good shall my life {do} me?

  • life GE-27:46 And Rebekah said to Isaac, I am weary of my life
  • because of the daughters of Heth: if Jacob take a wife of the
  • daughters of Heth, such as these [which are] of the daughters of
  • the land, what good shall my {life} do me?

  • my GE-27:46 And Rebekah said to Isaac, I am weary of my life
  • because of the daughters of Heth: if Jacob take a wife of the
  • daughters of Heth, such as these [which are] of the daughters of
  • the land, what good shall {my} life do me?

  • shall GE-27:46 And Rebekah said to Isaac, I am weary of my life
  • because of the daughters of Heth: if Jacob take a wife of the
  • daughters of Heth, such as these [which are] of the daughters of
  • the land, what good {shall} my life do me?

  • good GE-27:46 And Rebekah said to Isaac, I am weary of my life
  • because of the daughters of Heth: if Jacob take a wife of the
  • daughters of Heth, such as these [which are] of the daughters of
  • the land, what {good} shall my life do me?

  • what GE-27:46 And Rebekah said to Isaac, I am weary of my life
  • because of the daughters of Heth: if Jacob take a wife of the
  • daughters of Heth, such as these [which are] of the daughters of
  • the land, {what} good shall my life do me?

  • land GE-27:46 And Rebekah said to Isaac, I am weary of my life
  • because of the daughters of Heth: if Jacob take a wife of the
  • daughters of Heth, such as these [which are] of the daughters of
  • the {land}, what good shall my life do me?

  • the GE-27:46 And Rebekah said to Isaac, I am weary of my life
  • because of the daughters of Heth: if Jacob take a wife of the
  • daughters of Heth, such as these [which are] of the daughters of
  • {the} land, what good shall my life do me?

  • of GE-27:46 And Rebekah said to Isaac, I am weary of my life
  • because of the daughters of Heth: if Jacob take a wife of the
  • daughters of Heth, such as these [which are] of the daughters
  • {of} the land, what good shall my life do me?

  • daughters GE-27:46 And Rebekah said to Isaac, I am weary of my
  • life because of the daughters of Heth: if Jacob take a wife of
  • the daughters of Heth, such as these [which are] of the
  • {daughters} of the land, what good shall my life do me?

  • the GE-27:46 And Rebekah said to Isaac, I am weary of my life
  • because of the daughters of Heth: if Jacob take a wife of the
  • daughters of Heth, such as these [which are] of {the} daughters
  • of the land, what good shall my life do me?

  • of GE-27:46 And Rebekah said to Isaac, I am weary of my life
  • because of the daughters of Heth: if Jacob take a wife of the
  • daughters of Heth, such as these [which are] {of} the daughters
  • of the land, what good shall my life do me?

  • are GE-27:46 And Rebekah said to Isaac, I am weary of my life
  • because of the daughters of Heth: if Jacob take a wife of the
  • daughters of Heth, such as these [which {are}] of the daughters
  • of the land, what good shall my life do me?

  • which GE-27:46 And Rebekah said to Isaac, I am weary of my life
  • because of the daughters of Heth: if Jacob take a wife of the
  • daughters of Heth, such as these [{which} are] of the daughters
  • of the land, what good shall my life do me?

  • these GE-27:46 And Rebekah said to Isaac, I am weary of my life
  • because of the daughters of Heth: if Jacob take a wife of the
  • daughters of Heth, such as {these} [which are] of the daughters
  • of the land, what good shall my life do me?

  • as GE-27:46 And Rebekah said to Isaac, I am weary of my life
  • because of the daughters of Heth: if Jacob take a wife of the
  • daughters of Heth, such {as} these [which are] of the daughters
  • of the land, what good shall my life do me?

  • such GE-27:46 And Rebekah said to Isaac, I am weary of my life
  • because of the daughters of Heth: if Jacob take a wife of the
  • daughters of Heth, {such} as these [which are] of the daughters
  • of the land, what good shall my life do me?

  • Heth GE-27:46 And Rebekah said to Isaac, I am weary of my life
  • because of the daughters of Heth: if Jacob take a wife of the
  • daughters of {Heth}, such as these [which are] of the daughters
  • of the land, what good shall my life do me?

  • of GE-27:46 And Rebekah said to Isaac, I am weary of my life
  • because of the daughters of Heth: if Jacob take a wife of the
  • daughters {of} Heth, such as these [which are] of the daughters
  • of the land, what good shall my life do me?

  • daughters GE-27:46 And Rebekah said to Isaac, I am weary of my
  • life because of the daughters of Heth: if Jacob take a wife of
  • the {daughters} of Heth, such as these [which are] of the
  • daughters of the land, what good shall my life do me?

  • the GE-27:46 And Rebekah said to Isaac, I am weary of my life
  • because of the daughters of Heth: if Jacob take a wife of {the}
  • daughters of Heth, such as these [which are] of the daughters of
  • the land, what good shall my life do me?

  • of GE-27:46 And Rebekah said to Isaac, I am weary of my life
  • because of the daughters of Heth: if Jacob take a wife {of} the
  • daughters of Heth, such as these [which are] of the daughters of
  • the land, what good shall my life do me?

  • wife GE-27:46 And Rebekah said to Isaac, I am weary of my life
  • because of the daughters of Heth: if Jacob take a {wife} of the
  • daughters of Heth, such as these [which are] of the daughters of
  • the land, what good shall my life do me?

  • a GE-27:46 And Rebekah said to Isaac, I am weary of my life
  • because of the daughters of Heth: if Jacob take {a} wife of the
  • daughters of Heth, such as these [which are] of the daughters of
  • the land, what good shall my life do me?

  • take GE-27:46 And Rebekah said to Isaac, I am weary of my life
  • because of the daughters of Heth: if Jacob {take} a wife of the
  • daughters of Heth, such as these [which are] of the daughters of
  • the land, what good shall my life do me?

  • Jacob GE-27:46 And Rebekah said to Isaac, I am weary of my life
  • because of the daughters of Heth: if {Jacob} take a wife of the
  • daughters of Heth, such as these [which are] of the daughters of
  • the land, what good shall my life do me?

  • if GE-27:46 And Rebekah said to Isaac, I am weary of my life
  • because of the daughters of Heth: {if} Jacob take a wife of the
  • daughters of Heth, such as these [which are] of the daughters of
  • the land, what good shall my life do me?

  • Heth GE-27:46 And Rebekah said to Isaac, I am weary of my life
  • because of the daughters of {Heth}: if Jacob take a wife of the
  • daughters of Heth, such as these [which are] of the daughters of
  • the land, what good shall my life do me?

  • of GE-27:46 And Rebekah said to Isaac, I am weary of my life
  • because of the daughters {of} Heth: if Jacob take a wife of the
  • daughters of Heth, such as these [which are] of the daughters of
  • the land, what good shall my life do me?

  • daughters GE-27:46 And Rebekah said to Isaac, I am weary of my
  • life because of the {daughters} of Heth: if Jacob take a wife of
  • the daughters of Heth, such as these [which are] of the
  • daughters of the land, what good shall my life do me?

  • the GE-27:46 And Rebekah said to Isaac, I am weary of my life
  • because of {the} daughters of Heth: if Jacob take a wife of the
  • daughters of Heth, such as these [which are] of the daughters of
  • the land, what good shall my life do me?

  • of GE-27:46 And Rebekah said to Isaac, I am weary of my life
  • because {of} the daughters of Heth: if Jacob take a wife of the
  • daughters of Heth, such as these [which are] of the daughters of
  • the land, what good shall my life do me?

  • because GE-27:46 And Rebekah said to Isaac, I am weary of my
  • life {because} of the daughters of Heth: if Jacob take a wife of
  • the daughters of Heth, such as these [which are] of the
  • daughters of the land, what good shall my life do me?

  • life GE-27:46 And Rebekah said to Isaac, I am weary of my {life}
  • because of the daughters of Heth: if Jacob take a wife of the
  • daughters of Heth, such as these [which are] of the daughters of
  • the land, what good shall my life do me?

  • my GE-27:46 And Rebekah said to Isaac, I am weary of {my} life
  • because of the daughters of Heth: if Jacob take a wife of the
  • daughters of Heth, such as these [which are] of the daughters of
  • the land, what good shall my life do me?

  • of GE-27:46 And Rebekah said to Isaac, I am weary {of} my life
  • because of the daughters of Heth: if Jacob take a wife of the
  • daughters of Heth, such as these [which are] of the daughters of
  • the land, what good shall my life do me?

  • weary GE-27:46 And Rebekah said to Isaac, I am {weary} of my
  • life because of the daughters of Heth: if Jacob take a wife of
  • the daughters of Heth, such as these [which are] of the
  • daughters of the land, what good shall my life do me?

  • am GE-27:46 And Rebekah said to Isaac, I {am} weary of my life
  • because of the daughters of Heth: if Jacob take a wife of the
  • daughters of Heth, such as these [which are] of the daughters of
  • the land, what good shall my life do me?

  • I GE-27:46 And Rebekah said to Isaac, {I} am weary of my life
  • because of the daughters of Heth: if Jacob take a wife of the
  • daughters of Heth, such as these [which are] of the daughters of
  • the land, what good shall my life do me?

  • Isaac GE-27:46 And Rebekah said to {Isaac}, I am weary of my
  • life because of the daughters of Heth: if Jacob take a wife of
  • the daughters of Heth, such as these [which are] of the
  • daughters of the land, what good shall my life do me?

  • to GE-27:46 And Rebekah said {to} Isaac, I am weary of my life
  • because of the daughters of Heth: if Jacob take a wife of the
  • daughters of Heth, such as these [which are] of the daughters of
  • the land, what good shall my life do me?

  • said GE-27:46 And Rebekah {said} to Isaac, I am weary of my life
  • because of the daughters of Heth: if Jacob take a wife of the
  • daughters of Heth, such as these [which are] of the daughters of
  • the land, what good shall my life do me?

  • Rebekah GE-27:46 And {Rebekah} said to Isaac, I am weary of my
  • life because of the daughters of Heth: if Jacob take a wife of
  • the daughters of Heth, such as these [which are] of the
  • daughters of the land, what good shall my life do me?

  • And GE-27:46 {And} Rebekah said to Isaac, I am weary of my life
  • because of the daughters of Heth: if Jacob take a wife of the
  • daughters of Heth, such as these [which are] of the daughters of
  • the land, what good shall my life do me?

  • Canaan GE-28:01 And Isaac called Jacob, and blessed him, and
  • charged him, and said unto him, Thou shalt not take a wife of
  • the daughters of {Canaan}.

  • of GE-28:01 And Isaac called Jacob, and blessed him, and charged
  • him, and said unto him, Thou shalt not take a wife of the
  • daughters {of} Canaan.

  • daughters GE-28:01 And Isaac called Jacob, and blessed him, and
  • charged him, and said unto him, Thou shalt not take a wife of
  • the {daughters} of Canaan.

  • the GE-28:01 And Isaac called Jacob, and blessed him, and
  • charged him, and said unto him, Thou shalt not take a wife of
  • {the} daughters of Canaan.

  • of GE-28:01 And Isaac called Jacob, and blessed him, and charged
  • him, and said unto him, Thou shalt not take a wife {of} the
  • daughters of Canaan.

  • wife GE-28:01 And Isaac called Jacob, and blessed him, and
  • charged him, and said unto him, Thou shalt not take a {wife} of
  • the daughters of Canaan.

  • a GE-28:01 And Isaac called Jacob, and blessed him, and charged
  • him, and said unto him, Thou shalt not take {a} wife of the
  • daughters of Canaan.

  • take GE-28:01 And Isaac called Jacob, and blessed him, and
  • charged him, and said unto him, Thou shalt not {take} a wife of
  • the daughters of Canaan.

  • not GE-28:01 And Isaac called Jacob, and blessed him, and
  • charged him, and said unto him, Thou shalt {not} take a wife of
  • the daughters of Canaan.

  • shalt GE-28:01 And Isaac called Jacob, and blessed him, and
  • charged him, and said unto him, Thou {shalt} not take a wife of
  • the daughters of Canaan.

  • Thou GE-28:01 And Isaac called Jacob, and blessed him, and
  • charged him, and said unto him, {Thou} shalt not take a wife of
  • the daughters of Canaan.

  • him GE-28:01 And Isaac called Jacob, and blessed him, and
  • charged him, and said unto {him}, Thou shalt not take a wife of
  • the daughters of Canaan.

  • unto GE-28:01 And Isaac called Jacob, and blessed him, and
  • charged him, and said {unto} him, Thou shalt not take a wife of
  • the daughters of Canaan.

  • said GE-28:01 And Isaac called Jacob, and blessed him, and
  • charged him, and {said} unto him, Thou shalt not take a wife of
  • the daughters of Canaan.

  • and GE-28:01 And Isaac called Jacob, and blessed him, and
  • charged him, {and} said unto him, Thou shalt not take a wife of
  • the daughters of Canaan.

  • him GE-28:01 And Isaac called Jacob, and blessed him, and
  • charged {him}, and said unto him, Thou shalt not take a wife of
  • the daughters of Canaan.

  • charged GE-28:01 And Isaac called Jacob, and blessed him, and
  • {charged} him, and said unto him, Thou shalt not take a wife of
  • the daughters of Canaan.

  • and GE-28:01 And Isaac called Jacob, and blessed him, {and}
  • charged him, and said unto him, Thou shalt not take a wife of
  • the daughters of Canaan.

  • him GE-28:01 And Isaac called Jacob, and blessed {him}, and
  • charged him, and said unto him, Thou shalt not take a wife of
  • the daughters of Canaan.

  • blessed GE-28:01 And Isaac called Jacob, and {blessed} him, and
  • charged him, and said unto him, Thou shalt not take a wife of
  • the daughters of Canaan.

  • and GE-28:01 And Isaac called Jacob, {and} blessed him, and
  • charged him, and said unto him, Thou shalt not take a wife of
  • the daughters of Canaan.

  • Jacob GE-28:01 And Isaac called {Jacob}, and blessed him, and
  • charged him, and said unto him, Thou shalt not take a wife of
  • the daughters of Canaan.

  • called GE-28:01 And Isaac {called} Jacob, and blessed him, and
  • charged him, and said unto him, Thou shalt not take a wife of
  • the daughters of Canaan.

  • Isaac GE-28:01 And {Isaac} called Jacob, and blessed him, and
  • charged him, and said unto him, Thou shalt not take a wife of
  • the daughters of Canaan.

  • And GE-28:01 {And} Isaac called Jacob, and blessed him, and
  • charged him, and said unto him, Thou shalt not take a wife of
  • the daughters of Canaan.

  • brother GE-28:02 Arise, go to Padanaram, to the house of Bethuel
  • thy mother's father; and take thee a wife from thence of the
  • daughters of Laban thy mother's {brother}.

  • mother's GE-28:02 Arise, go to Padanaram, to the house of
  • Bethuel thy mother's father; and take thee a wife from thence of
  • the daughters of Laban thy {mother's} brother.

  • thy GE-28:02 Arise, go to Padanaram, to the house of Bethuel thy
  • mother's father; and take thee a wife from thence of the
  • daughters of Laban {thy} mother's brother.

  • Laban GE-28:02 Arise, go to Padanaram, to the house of Bethuel
  • thy mother's father; and take thee a wife from thence of the
  • daughters of {Laban} thy mother's brother.

  • of GE-28:02 Arise, go to Padanaram, to the house of Bethuel thy
  • mother's father; and take thee a wife from thence of the
  • daughters {of} Laban thy mother's brother.

  • daughters GE-28:02 Arise, go to Padanaram, to the house of
  • Bethuel thy mother's father; and take thee a wife from thence of
  • the {daughters} of Laban thy mother's brother.

  • the GE-28:02 Arise, go to Padanaram, to the house of Bethuel thy
  • mother's father; and take thee a wife from thence of {the}
  • daughters of Laban thy mother's brother.

  • of GE-28:02 Arise, go to Padanaram, to the house of Bethuel thy
  • mother's father; and take thee a wife from thence {of} the
  • daughters of Laban thy mother's brother.

  • thence GE-28:02 Arise, go to Padanaram, to the house of Bethuel
  • thy mother's father; and take thee a wife from {thence} of the
  • daughters of Laban thy mother's brother.

  • from GE-28:02 Arise, go to Padanaram, to the house of Bethuel
  • thy mother's father; and take thee a wife {from} thence of the
  • daughters of Laban thy mother's brother.

  • wife GE-28:02 Arise, go to Padanaram, to the house of Bethuel
  • thy mother's father; and take thee a {wife} from thence of the
  • daughters of Laban thy mother's brother.

  • a GE-28:02 Arise, go to Padanaram, to the house of Bethuel thy
  • mother's father; and take thee {a} wife from thence of the
  • daughters of Laban thy mother's brother.

  • thee GE-28:02 Arise, go to Padanaram, to the house of Bethuel
  • thy mother's father; and take {thee} a wife from thence of the
  • daughters of Laban thy mother's brother.

  • take GE-28:02 Arise, go to Padanaram, to the house of Bethuel
  • thy mother's father; and {take} thee a wife from thence of the
  • daughters of Laban thy mother's brother.

  • and GE-28:02 Arise, go to Padanaram, to the house of Bethuel thy
  • mother's father; {and} take thee a wife from thence of the
  • daughters of Laban thy mother's brother.

  • father GE-28:02 Arise, go to Padanaram, to the house of Bethuel
  • thy mother's {father}; and take thee a wife from thence of the
  • daughters of Laban thy mother's brother.

  • mother's GE-28:02 Arise, go to Padanaram, to the house of
  • Bethuel thy {mother's} father; and take thee a wife from thence
  • of the daughters of Laban thy mother's brother.

  • thy GE-28:02 Arise, go to Padanaram, to the house of Bethuel
  • {thy} mother's father; and take thee a wife from thence of the
  • daughters of Laban thy mother's brother.

  • Bethuel GE-28:02 Arise, go to Padanaram, to the house of
  • {Bethuel} thy mother's father; and take thee a wife from thence
  • of the daughters of Laban thy mother's brother.

  • of GE-28:02 Arise, go to Padanaram, to the house {of} Bethuel
  • thy mother's father; and take thee a wife from thence of the
  • daughters of Laban thy mother's brother.

  • house GE-28:02 Arise, go to Padanaram, to the {house} of Bethuel
  • thy mother's father; and take thee a wife from thence of the
  • daughters of Laban thy mother's brother.

  • the GE-28:02 Arise, go to Padanaram, to {the} house of Bethuel
  • thy mother's father; and take thee a wife from thence of the
  • daughters of Laban thy mother's brother.

  • to GE-28:02 Arise, go to Padanaram, {to} the house of Bethuel
  • thy mother's father; and take thee a wife from thence of the
  • daughters of Laban thy mother's brother.

  • Padanaram GE-28:02 Arise, go to {Padanaram}, to the house of
  • Bethuel thy mother's father; and take thee a wife from thence of
  • the daughters of Laban thy mother's brother.

  • to GE-28:02 Arise, go {to} Padanaram, to the house of Bethuel
  • thy mother's father; and take thee a wife from thence of the
  • daughters of Laban thy mother's brother.

  • go GE-28:02 Arise, {go} to Padanaram, to the house of Bethuel
  • thy mother's father; and take thee a wife from thence of the
  • daughters of Laban thy mother's brother.

  • Arise GE-28:02 {Arise}, go to Padanaram, to the house of Bethuel
  • thy mother's father; and take thee a wife from thence of the
  • daughters of Laban thy mother's brother.

  • people GE-28:03 And God Almighty bless thee, and make thee
  • fruitful, and multiply thee, that thou mayest be a multitude of
  • {people};

  • of GE-28:03 And God Almighty bless thee, and make thee fruitful,
  • and multiply thee, that thou mayest be a multitude {of} people;

  • multitude GE-28:03 And God Almighty bless thee, and make thee
  • fruitful, and multiply thee, that thou mayest be a {multitude}
  • of people;

  • a GE-28:03 And God Almighty bless thee, and make thee fruitful,
  • and multiply thee, that thou mayest be {a} multitude of people;

  • be GE-28:03 And God Almighty bless thee, and make thee fruitful,
  • and multiply thee, that thou mayest {be} a multitude of people;

  • mayest GE-28:03 And God Almighty bless thee, and make thee
  • fruitful, and multiply thee, that thou {mayest} be a multitude
  • of people;

  • thou GE-28:03 And God Almighty bless thee, and make thee
  • fruitful, and multiply thee, that {thou} mayest be a multitude
  • of people;

  • that GE-28:03 And God Almighty bless thee, and make thee
  • fruitful, and multiply thee, {that} thou mayest be a multitude
  • of people;

  • thee GE-28:03 And God Almighty bless thee, and make thee
  • fruitful, and multiply {thee}, that thou mayest be a multitude
  • of people;

  • multiply GE-28:03 And God Almighty bless thee, and make thee
  • fruitful, and {multiply} thee, that thou mayest be a multitude
  • of people;

  • and GE-28:03 And God Almighty bless thee, and make thee fruitful,
  • {and} multiply thee, that thou mayest be a multitude of people;

  • fruitful GE-28:03 And God Almighty bless thee, and make thee
  • {fruitful}, and multiply thee, that thou mayest be a multitude
  • of people;

  • thee GE-28:03 And God Almighty bless thee, and make {thee}
  • fruitful, and multiply thee, that thou mayest be a multitude of
  • people;

  • make GE-28:03 And God Almighty bless thee, and {make} thee
  • fruitful, and multiply thee, that thou mayest be a multitude of
  • people;

  • and GE-28:03 And God Almighty bless thee, {and} make thee
  • fruitful, and multiply thee, that thou mayest be a multitude of
  • people;

  • thee GE-28:03 And God Almighty bless {thee}, and make thee
  • fruitful, and multiply thee, that thou mayest be a multitude of
  • people;

  • bless GE-28:03 And God Almighty {bless} thee, and make thee
  • fruitful, and multiply thee, that thou mayest be a multitude of
  • people;

  • Almighty GE-28:03 And God {Almighty} bless thee, and make thee
  • fruitful, and multiply thee, that thou mayest be a multitude of
  • people;

  • God GE-28:03 And {God} Almighty bless thee, and make thee
  • fruitful, and multiply thee, that thou mayest be a multitude of
  • people;

  • And GE-28:03 {And} God Almighty bless thee, and make thee
  • fruitful, and multiply thee, that thou mayest be a multitude of
  • people;

  • Abraham GE-28:04 And give thee the blessing of Abraham, to thee,
  • and to thy seed with thee; that thou mayest inherit the land
  • wherein thou art a stranger, which God gave unto {Abraham}.

  • unto GE-28:04 And give thee the blessing of Abraham, to thee,
  • and to thy seed with thee; that thou mayest inherit the land
  • wherein thou art a stranger, which God gave {unto} Abraham.

  • gave GE-28:04 And give thee the blessing of Abraham, to thee,
  • and to thy seed with thee; that thou mayest inherit the land
  • wherein thou art a stranger, which God {gave} unto Abraham.

  • God GE-28:04 And give thee the blessing of Abraham, to thee, and
  • to thy seed with thee; that thou mayest inherit the land wherein
  • thou art a stranger, which {God} gave unto Abraham.

  • which GE-28:04 And give thee the blessing of Abraham, to thee,
  • and to thy seed with thee; that thou mayest inherit the land
  • wherein thou art a stranger, {which} God gave unto Abraham.

  • stranger GE-28:04 And give thee the blessing of Abraham, to thee,
  • and to thy seed with thee; that thou mayest inherit the land
  • wherein thou art a {stranger}, which God gave unto Abraham.

  • a GE-28:04 And give thee the blessing of Abraham, to thee, and
  • to thy seed with thee; that thou mayest inherit the land wherein
  • thou art {a} stranger, which God gave unto Abraham.

  • art GE-28:04 And give thee the blessing of Abraham, to thee, and
  • to thy seed with thee; that thou mayest inherit the land wherein
  • thou {art} a stranger, which God gave unto Abraham.

  • thou GE-28:04 And give thee the blessing of Abraham, to thee,
  • and to thy seed with thee; that thou mayest inherit the land
  • wherein {thou} art a stranger, which God gave unto Abraham.

  • wherein GE-28:04 And give thee the blessing of Abraham, to thee,
  • and to thy seed with thee; that thou mayest inherit the land
  • {wherein} thou art a stranger, which God gave unto Abraham.

  • land GE-28:04 And give thee the blessing of Abraham, to thee,
  • and to thy seed with thee; that thou mayest inherit the {land}
  • wherein thou art a stranger, which God gave unto Abraham.

  • the GE-28:04 And give thee the blessing of Abraham, to thee, and
  • to thy seed with thee; that thou mayest inherit {the} land
  • wherein thou art a stranger, which God gave unto Abraham.

  • inherit GE-28:04 And give thee the blessing of Abraham, to thee,
  • and to thy seed with thee; that thou mayest {inherit} the land
  • wherein thou art a stranger, which God gave unto Abraham.

  • mayest GE-28:04 And give thee the blessing of Abraham, to thee,
  • and to thy seed with thee; that thou {mayest} inherit the land
  • wherein thou art a stranger, which God gave unto Abraham.

  • thou GE-28:04 And give thee the blessing of Abraham, to thee,
  • and to thy seed with thee; that {thou} mayest inherit the land
  • wherein thou art a stranger, which God gave unto Abraham.

  • that GE-28:04 And give thee the blessing of Abraham, to thee,
  • and to thy seed with thee; {that} thou mayest inherit the land
  • wherein thou art a stranger, which God gave unto Abraham.

  • thee GE-28:04 And give thee the blessing of Abraham, to thee,
  • and to thy seed with {thee}; that thou mayest inherit the land
  • wherein thou art a stranger, which God gave unto Abraham.

  • with GE-28:04 And give thee the blessing of Abraham, to thee,
  • and to thy seed {with} thee; that thou mayest inherit the land
  • wherein thou art a stranger, which God gave unto Abraham.

  • seed GE-28:04 And give thee the blessing of Abraham, to thee,
  • and to thy {seed} with thee; that thou mayest inherit the land
  • wherein thou art a stranger, which God gave unto Abraham.

  • thy GE-28:04 And give thee the blessing of Abraham, to thee, and
  • to {thy} seed with thee; that thou mayest inherit the land
  • wherein thou art a stranger, which God gave unto Abraham.

  • to GE-28:04 And give thee the blessing of Abraham, to thee, and
  • {to} thy seed with thee; that thou mayest inherit the land
  • wherein thou art a stranger, which God gave unto Abraham.

  • and GE-28:04 And give thee the blessing of Abraham, to thee,
  • {and} to thy seed with thee; that thou mayest inherit the land
  • wherein thou art a stranger, which God gave unto Abraham.

  • thee GE-28:04 And give thee the blessing of Abraham, to {thee},
  • and to thy seed with thee; that thou mayest inherit the land
  • wherein thou art a stranger, which God gave unto Abraham.

  • to GE-28:04 And give thee the blessing of Abraham, {to} thee,
  • and to thy seed with thee; that thou mayest inherit the land
  • wherein thou art a stranger, which God gave unto Abraham.

  • Abraham GE-28:04 And give thee the blessing of {Abraham}, to
  • thee, and to thy seed with thee; that thou mayest inherit the
  • land wherein thou art a stranger, which God gave unto Abraham.

  • of GE-28:04 And give thee the blessing {of} Abraham, to thee,
  • and to thy seed with thee; that thou mayest inherit the land
  • wherein thou art a stranger, which God gave unto Abraham.

  • blessing GE-28:04 And give thee the {blessing} of Abraham, to
  • thee, and to thy seed with thee; that thou mayest inherit the
  • land wherein thou art a stranger, which God gave unto Abraham.

  • the GE-28:04 And give thee {the} blessing of Abraham, to thee,
  • and to thy seed with thee; that thou mayest inherit the land
  • wherein thou art a stranger, which God gave unto Abraham.

  • thee GE-28:04 And give {thee} the blessing of Abraham, to thee,
  • and to thy seed with thee; that thou mayest inherit the land
  • wherein thou art a stranger, which God gave unto Abraham.

  • give GE-28:04 And {give} thee the blessing of Abraham, to thee,
  • and to thy seed with thee; that thou mayest inherit the land
  • wherein thou art a stranger, which God gave unto Abraham.

  • And GE-28:04 {And} give thee the blessing of Abraham, to thee,
  • and to thy seed with thee; that thou mayest inherit the land
  • wherein thou art a stranger, which God gave unto Abraham.

  • mother GE-28:05 And Isaac sent away Jacob: and he went to
  • Padanaram unto Laban, son of Bethuel the Syrian, the brother of
  • Rebekah, Jacob's and Esau's {mother}.

  • Esau's GE-28:05 And Isaac sent away Jacob: and he went to
  • Padanaram unto Laban, son of Bethuel the Syrian, the brother of
  • Rebekah, Jacob's and {Esau's} mother.

  • and GE-28:05 And Isaac sent away Jacob: and he went to Padanaram
  • unto Laban, son of Bethuel the Syrian, the brother of Rebekah,
  • Jacob's {and} Esau's mother.

  • Jacob's GE-28:05 And Isaac sent away Jacob: and he went to
  • Padanaram unto Laban, son of Bethuel the Syrian, the brother of
  • Rebekah, {Jacob's} and Esau's mother.

  • Rebekah GE-28:05 And Isaac sent away Jacob: and he went to
  • Padanaram unto Laban, son of Bethuel the Syrian, the brother of
  • {Rebekah}, Jacob's and Esau's mother.

  • of GE-28:05 And Isaac sent away Jacob: and he went to Padanaram
  • unto Laban, son of Bethuel the Syrian, the brother {of} Rebekah,
  • Jacob's and Esau's mother.

  • brother GE-28:05 And Isaac sent away Jacob: and he went to
  • Padanaram unto Laban, son of Bethuel the Syrian, the {brother}
  • of Rebekah, Jacob's and Esau's mother.

  • the GE-28:05 And Isaac sent away Jacob: and he went to Padanaram
  • unto Laban, son of Bethuel the Syrian, {the} brother of Rebekah,
  • Jacob's and Esau's mother.

  • Syrian GE-28:05 And Isaac sent away Jacob: and he went to
  • Padanaram unto Laban, son of Bethuel the {Syrian}, the brother
  • of Rebekah, Jacob's and Esau's mother.

  • the GE-28:05 And Isaac sent away Jacob: and he went to Padanaram
  • unto Laban, son of Bethuel {the} Syrian, the brother of Rebekah,
  • Jacob's and Esau's mother.

  • Bethuel GE-28:05 And Isaac sent away Jacob: and he went to
  • Padanaram unto Laban, son of {Bethuel} the Syrian, the brother
  • of Rebekah, Jacob's and Esau's mother.

  • of GE-28:05 And Isaac sent away Jacob: and he went to Padanaram
  • unto Laban, son {of} Bethuel the Syrian, the brother of Rebekah,
  • Jacob's and Esau's mother.

  • son GE-28:05 And Isaac sent away Jacob: and he went to Padanaram
  • unto Laban, {son} of Bethuel the Syrian, the brother of Rebekah,
  • Jacob's and Esau's mother.

  • Laban GE-28:05 And Isaac sent away Jacob: and he went to
  • Padanaram unto {Laban}, son of Bethuel the Syrian, the brother
  • of Rebekah, Jacob's and Esau's mother.

  • unto GE-28:05 And Isaac sent away Jacob: and he went to
  • Padanaram {unto} Laban, son of Bethuel the Syrian, the brother
  • of Rebekah, Jacob's and Esau's mother.

  • Padanaram GE-28:05 And Isaac sent away Jacob: and he went to
  • {Padanaram} unto Laban, son of Bethuel the Syrian, the brother
  • of Rebekah, Jacob's and Esau's mother.

  • to GE-28:05 And Isaac sent away Jacob: and he went {to}
  • Padanaram unto Laban, son of Bethuel the Syrian, the brother of
  • Rebekah, Jacob's and Esau's mother.

  • went GE-28:05 And Isaac sent away Jacob: and he {went} to
  • Padanaram unto Laban, son of Bethuel the Syrian, the brother of
  • Rebekah, Jacob's and Esau's mother.

  • he GE-28:05 And Isaac sent away Jacob: and {he} went to
  • Padanaram unto Laban, son of Bethuel the Syrian, the brother of
  • Rebekah, Jacob's and Esau's mother.

  • and GE-28:05 And Isaac sent away Jacob: {and} he went to
  • Padanaram unto Laban, son of Bethuel the Syrian, the brother of
  • Rebekah, Jacob's and Esau's mother.

  • Jacob GE-28:05 And Isaac sent away {Jacob}: and he went to
  • Padanaram unto Laban, son of Bethuel the Syrian, the brother of
  • Rebekah, Jacob's and Esau's mother.

  • away GE-28:05 And Isaac sent {away} Jacob: and he went to
  • Padanaram unto Laban, son of Bethuel the Syrian, the brother of
  • Rebekah, Jacob's and Esau's mother.

  • sent GE-28:05 And Isaac {sent} away Jacob: and he went to
  • Padanaram unto Laban, son of Bethuel the Syrian, the brother of
  • Rebekah, Jacob's and Esau's mother.

  • Isaac GE-28:05 And {Isaac} sent away Jacob: and he went to
  • Padanaram unto Laban, son of Bethuel the Syrian, the brother of
  • Rebekah, Jacob's and Esau's mother.

  • And GE-28:05 {And} Isaac sent away Jacob: and he went to
  • Padanaram unto Laban, son of Bethuel the Syrian, the brother of
  • Rebekah, Jacob's and Esau's mother.

  • Canaan GE-28:06 When Esau saw that Isaac had blessed Jacob, and
  • sent him away to Padanaram, to take him a wife from thence; and
  • that as he blessed him he gave him a charge, saying, Thou shalt
  • not take a wife of the daughters of {Canaan};

  • of GE-28:06 When Esau saw that Isaac had blessed Jacob, and sent
  • him away to Padanaram, to take him a wife from thence; and that
  • as he blessed him he gave him a charge, saying, Thou shalt not
  • take a wife of the daughters {of} Canaan;

  • daughters GE-28:06 When Esau saw that Isaac had blessed Jacob,
  • and sent him away to Padanaram, to take him a wife from thence;
  • and that as he blessed him he gave him a charge, saying, Thou
  • shalt not take a wife of the {daughters} of Canaan;

  • the GE-28:06 When Esau saw that Isaac had blessed Jacob, and
  • sent him away to Padanaram, to take him a wife from thence; and
  • that as he blessed him he gave him a charge, saying, Thou shalt
  • not take a wife of {the} daughters of Canaan;

  • of GE-28:06 When Esau saw that Isaac had blessed Jacob, and sent
  • him away to Padanaram, to take him a wife from thence; and that
  • as he blessed him he gave him a charge, saying, Thou shalt not
  • take a wife {of} the daughters of Canaan;

  • wife GE-28:06 When Esau saw that Isaac had blessed Jacob, and
  • sent him away to Padanaram, to take him a wife from thence; and
  • that as he blessed him he gave him a charge, saying, Thou shalt
  • not take a {wife} of the daughters of Canaan;

  • a GE-28:06 When Esau saw that Isaac had blessed Jacob, and sent
  • him away to Padanaram, to take him a wife from thence; and that
  • as he blessed him he gave him a charge, saying, Thou shalt not
  • take {a} wife of the daughters of Canaan;

  • take GE-28:06 When Esau saw that Isaac had blessed Jacob, and
  • sent him away to Padanaram, to take him a wife from thence; and
  • that as he blessed him he gave him a charge, saying, Thou shalt
  • not {take} a wife of the daughters of Canaan;

  • not GE-28:06 When Esau saw that Isaac had blessed Jacob, and
  • sent him away to Padanaram, to take him a wife from thence; and
  • that as he blessed him he gave him a charge, saying, Thou shalt
  • {not} take a wife of the daughters of Canaan;

  • shalt GE-28:06 When Esau saw that Isaac had blessed Jacob, and
  • sent him away to Padanaram, to take him a wife from thence; and
  • that as he blessed him he gave him a charge, saying, Thou
  • {shalt} not take a wife of the daughters of Canaan;

  • Thou GE-28:06 When Esau saw that Isaac had blessed Jacob, and
  • sent him away to Padanaram, to take him a wife from thence; and
  • that as he blessed him he gave him a charge, saying, {Thou}
  • shalt not take a wife of the daughters of Canaan;

  • saying GE-28:06 When Esau saw that Isaac had blessed Jacob, and
  • sent him away to Padanaram, to take him a wife from thence; and
  • that as he blessed him he gave him a charge, {saying}, Thou
  • shalt not take a wife of the daughters of Canaan;

  • charge GE-28:06 When Esau saw that Isaac had blessed Jacob, and
  • sent him away to Padanaram, to take him a wife from thence; and
  • that as he blessed him he gave him a {charge}, saying, Thou
  • shalt not take a wife of the daughters of Canaan;

  • a GE-28:06 When Esau saw that Isaac had blessed Jacob, and sent
  • him away to Padanaram, to take him a wife from thence; and that
  • as he blessed him he gave him {a} charge, saying, Thou shalt not
  • take a wife of the daughters of Canaan;

  • him GE-28:06 When Esau saw that Isaac had blessed Jacob, and
  • sent him away to Padanaram, to take him a wife from thence; and
  • that as he blessed him he gave {him} a charge, saying, Thou
  • shalt not take a wife of the daughters of Canaan;

  • gave GE-28:06 When Esau saw that Isaac had blessed Jacob, and
  • sent him away to Padanaram, to take him a wife from thence; and
  • that as he blessed him he {gave} him a charge, saying, Thou
  • shalt not take a wife of the daughters of Canaan;

  • he GE-28:06 When Esau saw that Isaac had blessed Jacob, and sent
  • him away to Padanaram, to take him a wife from thence; and that
  • as he blessed him {he} gave him a charge, saying, Thou shalt not
  • take a wife of the daughters of Canaan;

  • him GE-28:06 When Esau saw that Isaac had blessed Jacob, and
  • sent him away to Padanaram, to take him a wife from thence; and
  • that as he blessed {him} he gave him a charge, saying, Thou
  • shalt not take a wife of the daughters of Canaan;

  • blessed GE-28:06 When Esau saw that Isaac had blessed Jacob, and
  • sent him away to Padanaram, to take him a wife from thence; and
  • that as he {blessed} him he gave him a charge, saying, Thou
  • shalt not take a wife of the daughters of Canaan;

  • he GE-28:06 When Esau saw that Isaac had blessed Jacob, and sent
  • him away to Padanaram, to take him a wife from thence; and that
  • as {he} blessed him he gave him a charge, saying, Thou shalt not
  • take a wife of the daughters of Canaan;

  • as GE-28:06 When Esau saw that Isaac had blessed Jacob, and sent
  • him away to Padanaram, to take him a wife from thence; and that
  • {as} he blessed him he gave him a charge, saying, Thou shalt not
  • take a wife of the daughters of Canaan;

  • that GE-28:06 When Esau saw that Isaac had blessed Jacob, and
  • sent him away to Padanaram, to take him a wife from thence; and
  • {that} as he blessed him he gave him a charge, saying, Thou
  • shalt not take a wife of the daughters of Canaan;

  • and GE-28:06 When Esau saw that Isaac had blessed Jacob, and
  • sent him away to Padanaram, to take him a wife from thence;
  • {and} that as he blessed him he gave him a charge, saying, Thou
  • shalt not take a wife of the daughters of Canaan;

  • thence GE-28:06 When Esau saw that Isaac had blessed Jacob, and
  • sent him away to Padanaram, to take him a wife from {thence};
  • and that as he blessed him he gave him a charge, saying, Thou
  • shalt not take a wife of the daughters of Canaan;

  • from GE-28:06 When Esau saw that Isaac had blessed Jacob, and
  • sent him away to Padanaram, to take him a wife {from} thence;
  • and that as he blessed him he gave him a charge, saying, Thou
  • shalt not take a wife of the daughters of Canaan;

  • wife GE-28:06 When Esau saw that Isaac had blessed Jacob, and
  • sent him away to Padanaram, to take him a {wife} from thence;
  • and that as he blessed him he gave him a charge, saying, Thou
  • shalt not take a wife of the daughters of Canaan;

  • a GE-28:06 When Esau saw that Isaac had blessed Jacob, and sent
  • him away to Padanaram, to take him {a} wife from thence; and
  • that as he blessed him he gave him a charge, saying, Thou shalt
  • not take a wife of the daughters of Canaan;

  • him GE-28:06 When Esau saw that Isaac had blessed Jacob, and
  • sent him away to Padanaram, to take {him} a wife from thence;
  • and that as he blessed him he gave him a charge, saying, Thou
  • shalt not take a wife of the daughters of Canaan;

  • take GE-28:06 When Esau saw that Isaac had blessed Jacob, and
  • sent him away to Padanaram, to {take} him a wife from thence;
  • and that as he blessed him he gave him a charge, saying, Thou
  • shalt not take a wife of the daughters of Canaan;

  • to GE-28:06 When Esau saw that Isaac had blessed Jacob, and sent
  • him away to Padanaram, {to} take him a wife from thence; and
  • that as he blessed him he gave him a charge, saying, Thou shalt
  • not take a wife of the daughters of Canaan;

  • Padanaram GE-28:06 When Esau saw that Isaac had blessed Jacob,
  • and sent him away to {Padanaram}, to take him a wife from thence;
  • and that as he blessed him he gave him a charge, saying, Thou
  • shalt not take a wife of the daughters of Canaan;

  • to GE-28:06 When Esau saw that Isaac had blessed Jacob, and sent
  • him away {to} Padanaram, to take him a wife from thence; and
  • that as he blessed him he gave him a charge, saying, Thou shalt
  • not take a wife of the daughters of Canaan;

  • away GE-28:06 When Esau saw that Isaac had blessed Jacob, and
  • sent him {away} to Padanaram, to take him a wife from thence;
  • and that as he blessed him he gave him a charge, saying, Thou
  • shalt not take a wife of the daughters of Canaan;

  • him GE-28:06 When Esau saw that Isaac had blessed Jacob, and
  • sent {him} away to Padanaram, to take him a wife from thence;
  • and that as he blessed him he gave him a charge, saying, Thou
  • shalt not take a wife of the daughters of Canaan;

  • sent GE-28:06 When Esau saw that Isaac had blessed Jacob, and
  • {sent} him away to Padanaram, to take him a wife from thence;
  • and that as he blessed him he gave him a charge, saying, Thou
  • shalt not take a wife of the daughters of Canaan;

  • and GE-28:06 When Esau saw that Isaac had blessed Jacob, {and}
  • sent him away to Padanaram, to take him a wife from thence; and
  • that as he blessed him he gave him a charge, saying, Thou shalt
  • not take a wife of the daughters of Canaan;

  • Jacob GE-28:06 When Esau saw that Isaac had blessed {Jacob}, and
  • sent him away to Padanaram, to take him a wife from thence; and
  • that as he blessed him he gave him a charge, saying, Thou shalt
  • not take a wife of the daughters of Canaan;

  • blessed GE-28:06 When Esau saw that Isaac had {blessed} Jacob,
  • and sent him away to Padanaram, to take him a wife from thence;
  • and that as he blessed him he gave him a charge, saying, Thou
  • shalt not take a wife of the daughters of Canaan;

  • had GE-28:06 When Esau saw that Isaac {had} blessed Jacob, and
  • sent him away to Padanaram, to take him a wife from thence; and
  • that as he blessed him he gave him a charge, saying, Thou shalt
  • not take a wife of the daughters of Canaan;

  • Isaac GE-28:06 When Esau saw that {Isaac} had blessed Jacob, and
  • sent him away to Padanaram, to take him a wife from thence; and
  • that as he blessed him he gave him a charge, saying, Thou shalt
  • not take a wife of the daughters of Canaan;

  • that GE-28:06 When Esau saw {that} Isaac had blessed Jacob, and
  • sent him away to Padanaram, to take him a wife from thence; and
  • that as he blessed him he gave him a charge, saying, Thou shalt
  • not take a wife of the daughters of Canaan;

  • saw GE-28:06 When Esau {saw} that Isaac had blessed Jacob, and
  • sent him away to Padanaram, to take him a wife from thence; and
  • that as he blessed him he gave him a charge, saying, Thou shalt
  • not take a wife of the daughters of Canaan;

  • Esau GE-28:06 When {Esau} saw that Isaac had blessed Jacob, and
  • sent him away to Padanaram, to take him a wife from thence; and
  • that as he blessed him he gave him a charge, saying, Thou shalt
  • not take a wife of the daughters of Canaan;

  • When GE-28:06 {When} Esau saw that Isaac had blessed Jacob, and
  • sent him away to Padanaram, to take him a wife from thence; and
  • that as he blessed him he gave him a charge, saying, Thou shalt
  • not take a wife of the daughters of Canaan;

  • Padanaram GE-28:07 And that Jacob obeyed his father and his
  • mother, and was gone to {Padanaram};

  • to GE-28:07 And that Jacob obeyed his father and his mother, and
  • was gone {to} Padanaram;

  • gone GE-28:07 And that Jacob obeyed his father and his mother,
  • and was {gone} to Padanaram;

  • was GE-28:07 And that Jacob obeyed his father and his mother,
  • and {was} gone to Padanaram;

  • and GE-28:07 And that Jacob obeyed his father and his mother,
  • {and} was gone to Padanaram;

  • mother GE-28:07 And that Jacob obeyed his father and his
  • {mother}, and was gone to Padanaram;

  • his GE-28:07 And that Jacob obeyed his father and {his} mother,
  • and was gone to Padanaram;

  • and GE-28:07 And that Jacob obeyed his father {and} his mother,
  • and was gone to Padanaram;

  • father GE-28:07 And that Jacob obeyed his {father} and his
  • mother, and was gone to Padanaram;

  • his GE-28:07 And that Jacob obeyed {his} father and his mother,
  • and was gone to Padanaram;

  • obeyed GE-28:07 And that Jacob {obeyed} his father and his
  • mother, and was gone to Padanaram;

  • Jacob GE-28:07 And that {Jacob} obeyed his father and his mother,
  • and was gone to Padanaram;

  • that GE-28:07 And {that} Jacob obeyed his father and his mother,
  • and was gone to Padanaram;

  • And GE-28:07 {And} that Jacob obeyed his father and his mother,
  • and was gone to Padanaram;

  • father GE-28:08 And Esau seeing that the daughters of Canaan
  • pleased not Isaac his {father};

  • his GE-28:08 And Esau seeing that the daughters of Canaan
  • pleased not Isaac {his} father;

  • Isaac GE-28:08 And Esau seeing that the daughters of Canaan
  • pleased not {Isaac} his father;

  • not GE-28:08 And Esau seeing that the daughters of Canaan
  • pleased {not} Isaac his father;

  • pleased GE-28:08 And Esau seeing that the daughters of Canaan
  • {pleased} not Isaac his father;

  • Canaan GE-28:08 And Esau seeing that the daughters of {Canaan}
  • pleased not Isaac his father;

  • of GE-28:08 And Esau seeing that the daughters {of} Canaan
  • pleased not Isaac his father;

  • daughters GE-28:08 And Esau seeing that the {daughters} of
  • Canaan pleased not Isaac his father;

  • the GE-28:08 And Esau seeing that {the} daughters of Canaan
  • pleased not Isaac his father;

  • that GE-28:08 And Esau seeing {that} the daughters of Canaan
  • pleased not Isaac his father;

  • seeing GE-28:08 And Esau {seeing} that the daughters of Canaan
  • pleased not Isaac his father;

  • Esau GE-28:08 And {Esau} seeing that the daughters of Canaan
  • pleased not Isaac his father;

  • And GE-28:08 {And} Esau seeing that the daughters of Canaan
  • pleased not Isaac his father;

  • wife GE-28:09 Then went Esau unto Ishmael, and took unto the
  • wives which he had Mahalath the daughter of Ishmael Abraham's
  • son, the sister of Nebajoth, to be his {wife}.

  • his GE-28:09 Then went Esau unto Ishmael, and took unto the
  • wives which he had Mahalath the daughter of Ishmael Abraham's
  • son, the sister of Nebajoth, to be {his} wife.

  • be GE-28:09 Then went Esau unto Ishmael, and took unto the wives
  • which he had Mahalath the daughter of Ishmael Abraham's son, the
  • sister of Nebajoth, to {be} his wife.

  • to GE-28:09 Then went Esau unto Ishmael, and took unto the wives
  • which he had Mahalath the daughter of Ishmael Abraham's son, the
  • sister of Nebajoth, {to} be his wife.

  • Nebajoth GE-28:09 Then went Esau unto Ishmael, and took unto the
  • wives which he had Mahalath the daughter of Ishmael Abraham's
  • son, the sister of {Nebajoth}, to be his wife.

  • of GE-28:09 Then went Esau unto Ishmael, and took unto the wives
  • which he had Mahalath the daughter of Ishmael Abraham's son, the
  • sister {of} Nebajoth, to be his wife.

  • sister GE-28:09 Then went Esau unto Ishmael, and took unto the
  • wives which he had Mahalath the daughter of Ishmael Abraham's
  • son, the {sister} of Nebajoth, to be his wife.

  • the GE-28:09 Then went Esau unto Ishmael, and took unto the
  • wives which he had Mahalath the daughter of Ishmael Abraham's
  • son, {the} sister of Nebajoth, to be his wife.

  • son GE-28:09 Then went Esau unto Ishmael, and took unto the
  • wives which he had Mahalath the daughter of Ishmael Abraham's
  • {son}, the sister of Nebajoth, to be his wife.

  • Abraham's GE-28:09 Then went Esau unto Ishmael, and took unto
  • the wives which he had Mahalath the daughter of Ishmael
  • {Abraham's} son, the sister of Nebajoth, to be his wife.

  • Ishmael GE-28:09 Then went Esau unto Ishmael, and took unto the
  • wives which he had Mahalath the daughter of {Ishmael} Abraham's
  • son, the sister of Nebajoth, to be his wife.

  • of GE-28:09 Then went Esau unto Ishmael, and took unto the wives
  • which he had Mahalath the daughter {of} Ishmael Abraham's son,
  • the sister of Nebajoth, to be his wife.

  • daughter GE-28:09 Then went Esau unto Ishmael, and took unto the
  • wives which he had Mahalath the {daughter} of Ishmael Abraham's
  • son, the sister of Nebajoth, to be his wife.

  • the GE-28:09 Then went Esau unto Ishmael, and took unto the
  • wives which he had Mahalath {the} daughter of Ishmael Abraham's
  • son, the sister of Nebajoth, to be his wife.

  • Mahalath GE-28:09 Then went Esau unto Ishmael, and took unto the
  • wives which he had {Mahalath} the daughter of Ishmael Abraham's
  • son, the sister of Nebajoth, to be his wife.

  • had GE-28:09 Then went Esau unto Ishmael, and took unto the
  • wives which he {had} Mahalath the daughter of Ishmael Abraham's
  • son, the sister of Nebajoth, to be his wife.

  • he GE-28:09 Then went Esau unto Ishmael, and took unto the wives
  • which {he} had Mahalath the daughter of Ishmael Abraham's son,
  • the sister of Nebajoth, to be his wife.

  • which GE-28:09 Then went Esau unto Ishmael, and took unto the
  • wives {which} he had Mahalath the daughter of Ishmael Abraham's
  • son, the sister of Nebajoth, to be his wife.

  • wives GE-28:09 Then went Esau unto Ishmael, and took unto the
  • {wives} which he had Mahalath the daughter of Ishmael Abraham's
  • son, the sister of Nebajoth, to be his wife.

  • the GE-28:09 Then went Esau unto Ishmael, and took unto {the}
  • wives which he had Mahalath the daughter of Ishmael Abraham's
  • son, the sister of Nebajoth, to be his wife.

  • unto GE-28:09 Then went Esau unto Ishmael, and took {unto} the
  • wives which he had Mahalath the daughter of Ishmael Abraham's
  • son, the sister of Nebajoth, to be his wife.

  • took GE-28:09 Then went Esau unto Ishmael, and {took} unto the
  • wives which he had Mahalath the daughter of Ishmael Abraham's
  • son, the sister of Nebajoth, to be his wife.

  • and GE-28:09 Then went Esau unto Ishmael, {and} took unto the
  • wives which he had Mahalath the daughter of Ishmael Abraham's
  • son, the sister of Nebajoth, to be his wife.

  • Ishmael GE-28:09 Then went Esau unto {Ishmael}, and took unto
  • the wives which he had Mahalath the daughter of Ishmael
  • Abraham's son, the sister of Nebajoth, to be his wife.

  • unto GE-28:09 Then went Esau {unto} Ishmael, and took unto the
  • wives which he had Mahalath the daughter of Ishmael Abraham's
  • son, the sister of Nebajoth, to be his wife.

  • Esau GE-28:09 Then went {Esau} unto Ishmael, and took unto the
  • wives which he had Mahalath the daughter of Ishmael Abraham's
  • son, the sister of Nebajoth, to be his wife.

  • went GE-28:09 Then {went} Esau unto Ishmael, and took unto the
  • wives which he had Mahalath the daughter of Ishmael Abraham's
  • son, the sister of Nebajoth, to be his wife.

  • Then GE-28:09 {Then} went Esau unto Ishmael, and took unto the
  • wives which he had Mahalath the daughter of Ishmael Abraham's
  • son, the sister of Nebajoth, to be his wife.

  • Haran GE-28:10 And Jacob went out from Beersheba, and went
  • toward {Haran}.

  • toward GE-28:10 And Jacob went out from Beersheba, and went
  • {toward} Haran.

  • went GE-28:10 And Jacob went out from Beersheba, and {went}
  • toward Haran.

  • and GE-28:10 And Jacob went out from Beersheba, {and} went
  • toward Haran.

  • Beersheba GE-28:10 And Jacob went out from {Beersheba}, and went
  • toward Haran.

  • from GE-28:10 And Jacob went out {from} Beersheba, and went
  • toward Haran.

  • out GE-28:10 And Jacob went {out} from Beersheba, and went
  • toward Haran.

  • went GE-28:10 And Jacob {went} out from Beersheba, and went
  • toward Haran.

  • Jacob GE-28:10 And {Jacob} went out from Beersheba, and went
  • toward Haran.

  • And GE-28:10 {And} Jacob went out from Beersheba, and went
  • toward Haran.

  • sleep GE-28:11 And he lighted upon a certain place, and tarried
  • there all night, because the sun was set; and he took of the
  • stones of that place, and put [them for] his pillows, and lay
  • down in that place to {sleep}.

  • to GE-28:11 And he lighted upon a certain place, and tarried
  • there all night, because the sun was set; and he took of the
  • stones of that place, and put [them for] his pillows, and lay
  • down in that place {to} sleep.

  • place GE-28:11 And he lighted upon a certain place, and tarried
  • there all night, because the sun was set; and he took of the
  • stones of that place, and put [them for] his pillows, and lay
  • down in that {place} to sleep.

  • that GE-28:11 And he lighted upon a certain place, and tarried
  • there all night, because the sun was set; and he took of the
  • stones of that place, and put [them for] his pillows, and lay
  • down in {that} place to sleep.

  • in GE-28:11 And he lighted upon a certain place, and tarried
  • there all night, because the sun was set; and he took of the
  • stones of that place, and put [them for] his pillows, and lay
  • down {in} that place to sleep.

  • down GE-28:11 And he lighted upon a certain place, and tarried
  • there all night, because the sun was set; and he took of the
  • stones of that place, and put [them for] his pillows, and lay
  • {down} in that place to sleep.

  • lay GE-28:11 And he lighted upon a certain place, and tarried
  • there all night, because the sun was set; and he took of the
  • stones of that place, and put [them for] his pillows, and {lay}
  • down in that place to sleep.

  • and GE-28:11 And he lighted upon a certain place, and tarried
  • there all night, because the sun was set; and he took of the
  • stones of that place, and put [them for] his pillows, {and} lay
  • down in that place to sleep.

  • pillows GE-28:11 And he lighted upon a certain place, and
  • tarried there all night, because the sun was set; and he took of
  • the stones of that place, and put [them for] his {pillows}, and
  • lay down in that place to sleep.

  • his GE-28:11 And he lighted upon a certain place, and tarried
  • there all night, because the sun was set; and he took of the
  • stones of that place, and put [them for] {his} pillows, and lay
  • down in that place to sleep.

  • for GE-28:11 And he lighted upon a certain place, and tarried
  • there all night, because the sun was set; and he took of the
  • stones of that place, and put [them {for}] his pillows, and lay
  • down in that place to sleep.

  • them GE-28:11 And he lighted upon a certain place, and tarried
  • there all night, because the sun was set; and he took of the
  • stones of that place, and put [{them} for] his pillows, and lay
  • down in that place to sleep.

  • put GE-28:11 And he lighted upon a certain place, and tarried
  • there all night, because the sun was set; and he took of the
  • stones of that place, and {put} [them for] his pillows, and lay
  • down in that place to sleep.

  • and GE-28:11 And he lighted upon a certain place, and tarried
  • there all night, because the sun was set; and he took of the
  • stones of that place, {and} put [them for] his pillows, and lay
  • down in that place to sleep.

  • place GE-28:11 And he lighted upon a certain place, and tarried
  • there all night, because the sun was set; and he took of the
  • stones of that {place}, and put [them for] his pillows, and lay
  • down in that place to sleep.

  • that GE-28:11 And he lighted upon a certain place, and tarried
  • there all night, because the sun was set; and he took of the
  • stones of {that} place, and put [them for] his pillows, and lay
  • down in that place to sleep.

  • of GE-28:11 And he lighted upon a certain place, and tarried
  • there all night, because the sun was set; and he took of the
  • stones {of} that place, and put [them for] his pillows, and lay
  • down in that place to sleep.

  • stones GE-28:11 And he lighted upon a certain place, and tarried
  • there all night, because the sun was set; and he took of the
  • {stones} of that place, and put [them for] his pillows, and lay
  • down in that place to sleep.

  • the GE-28:11 And he lighted upon a certain place, and tarried
  • there all night, because the sun was set; and he took of {the}
  • stones of that place, and put [them for] his pillows, and lay
  • down in that place to sleep.

  • of GE-28:11 And he lighted upon a certain place, and tarried
  • there all night, because the sun was set; and he took {of} the
  • stones of that place, and put [them for] his pillows, and lay
  • down in that place to sleep.

  • took GE-28:11 And he lighted upon a certain place, and tarried
  • there all night, because the sun was set; and he {took} of the
  • stones of that place, and put [them for] his pillows, and lay
  • down in that place to sleep.

  • he GE-28:11 And he lighted upon a certain place, and tarried
  • there all night, because the sun was set; and {he} took of the
  • stones of that place, and put [them for] his pillows, and lay
  • down in that place to sleep.

  • and GE-28:11 And he lighted upon a certain place, and tarried
  • there all night, because the sun was set; {and} he took of the
  • stones of that place, and put [them for] his pillows, and lay
  • down in that place to sleep.

  • set GE-28:11 And he lighted upon a certain place, and tarried
  • there all night, because the sun was {set}; and he took of the
  • stones of that place, and put [them for] his pillows, and lay
  • down in that place to sleep.

  • was GE-28:11 And he lighted upon a certain place, and tarried
  • there all night, because the sun {was} set; and he took of the
  • stones of that place, and put [them for] his pillows, and lay
  • down in that place to sleep.

  • sun GE-28:11 And he lighted upon a certain place, and tarried
  • there all night, because the {sun} was set; and he took of the
  • stones of that place, and put [them for] his pillows, and lay
  • down in that place to sleep.

  • the GE-28:11 And he lighted upon a certain place, and tarried
  • there all night, because {the} sun was set; and he took of the
  • stones of that place, and put [them for] his pillows, and lay
  • down in that place to sleep.

  • because GE-28:11 And he lighted upon a certain place, and
  • tarried there all night, {because} the sun was set; and he took
  • of the stones of that place, and put [them for] his pillows, and
  • lay down in that place to sleep.

  • night GE-28:11 And he lighted upon a certain place, and tarried
  • there all {night}, because the sun was set; and he took of the
  • stones of that place, and put [them for] his pillows, and lay
  • down in that place to sleep.

  • all GE-28:11 And he lighted upon a certain place, and tarried
  • there {all} night, because the sun was set; and he took of the
  • stones of that place, and put [them for] his pillows, and lay
  • down in that place to sleep.

  • there GE-28:11 And he lighted upon a certain place, and tarried
  • {there} all night, because the sun was set; and he took of the
  • stones of that place, and put [them for] his pillows, and lay
  • down in that place to sleep.

  • tarried GE-28:11 And he lighted upon a certain place, and
  • {tarried} there all night, because the sun was set; and he took
  • of the stones of that place, and put [them for] his pillows, and
  • lay down in that place to sleep.

  • and GE-28:11 And he lighted upon a certain place, {and} tarried
  • there all night, because the sun was set; and he took of the
  • stones of that place, and put [them for] his pillows, and lay
  • down in that place to sleep.

  • place GE-28:11 And he lighted upon a certain {place}, and
  • tarried there all night, because the sun was set; and he took of
  • the stones of that place, and put [them for] his pillows, and
  • lay down in that place to sleep.

  • certain GE-28:11 And he lighted upon a {certain} place, and
  • tarried there all night, because the sun was set; and he took of
  • the stones of that place, and put [them for] his pillows, and
  • lay down in that place to sleep.

  • a GE-28:11 And he lighted upon {a} certain place, and tarried
  • there all night, because the sun was set; and he took of the
  • stones of that place, and put [them for] his pillows, and lay
  • down in that place to sleep.

  • upon GE-28:11 And he lighted {upon} a certain place, and tarried
  • there all night, because the sun was set; and he took of the
  • stones of that place, and put [them for] his pillows, and lay
  • down in that place to sleep.

  • lighted GE-28:11 And he {lighted} upon a certain place, and
  • tarried there all night, because the sun was set; and he took of
  • the stones of that place, and put [them for] his pillows, and
  • lay down in that place to sleep.

  • 



  • ~~~~~~

  • Copyright (c) 1985-2007