and AC 01 01 The former treatise have I made, O Theophilus, of all that Jesus began both to do {and} teach, all AC 01 01 The former treatise have I made, O Theophilus, of {all} that Jesus began both to do and teach, apostles AC 01 02 Until the day in which he was taken up, after that he through the Holy Ghost had given commandments unto the {apostles} whom he had chosen: after AC 01 02 Until the day in which he was taken up, {after} that he through the Holy Ghost had given commandments unto the apostles whom he had chosen: and AC 01 03 To whom also he showed himself alive after his passion by many infallible proofs, being seen of them forty days, {and} speaking of the things pertaining to the kingdom of God: after AC 01 03 To whom also he showed himself alive {after} his passion by many infallible proofs, being seen of them forty days, and speaking of the things pertaining to the kingdom of God: alive AC 01 03 To whom also he showed himself {alive} after his passion by many infallible proofs, being seen of them forty days, and speaking of the things pertaining to the kingdom of God: also AC 01 03 To whom {also} he showed himself alive after his passion by many infallible proofs, being seen of them forty days, and speaking of the things pertaining to the kingdom of God: assembled AC 01 04 And, being {assembled} together with them], commanded them that they should not depart from Jerusalem, but wait for the promise of the Father, which, saith he], ye have heard of me. And AC 01 04 {And}, being assembled together with them], commanded them that they should not depart from Jerusalem, but wait for the promise of the Father, which, saith he], ye have heard of me. again AC 01 06 When they therefore were come together, they asked of him, saying, Lord, wilt thou at this time restore {again} the kingdom to Israel? at AC 01 06 When they therefore were come together, they asked of him, saying, Lord, wilt thou {at} this time restore again the kingdom to Israel? asked AC 01 06 When they therefore were come together, they {asked} of him, saying, Lord, wilt thou at this time restore again the kingdom to Israel? And AC 01 07 {And} he said unto them, It is not for you to know the times or the seasons, which the Father hath put in his own power. and AC 01 08 But ye shall receive power, after that the Holy Ghost is come upon you: and ye shall be witnesses unto me both in Jerusalem, and in all Judaea, and in Samaria, {and} unto the uttermost part of the earth. and AC 01 08 But ye shall receive power, after that the Holy Ghost is come upon you: and ye shall be witnesses unto me both in Jerusalem, and in all Judaea, {and} in Samaria, and unto the uttermost part of the earth. all AC 01 08 But ye shall receive power, after that the Holy Ghost is come upon you: and ye shall be witnesses unto me both in Jerusalem, and in {all} Judaea, and in Samaria, and unto the uttermost part of the earth. and AC 01 08 But ye shall receive power, after that the Holy Ghost is come upon you: and ye shall be witnesses unto me both in Jerusalem, {and} in all Judaea, and in Samaria, and unto the uttermost part of the earth. and AC 01 08 But ye shall receive power, after that the Holy Ghost is come upon you: {and} ye shall be witnesses unto me both in Jerusalem, and in all Judaea, and in Samaria, and unto the uttermost part of the earth. after AC 01 08 But ye shall receive power, {after} that the Holy Ghost is come upon you: and ye shall be witnesses unto me both in Jerusalem, and in all Judaea, and in Samaria, and unto the uttermost part of the earth. a AC 01 09 And when he had spoken these things, while they beheld, he was taken up; and {a} cloud received him out of their sight. and AC 01 09 And when he had spoken these things, while they beheld, he was taken up; {and} a cloud received him out of their sight. And AC 01 09 {And} when he had spoken these things, while they beheld, he was taken up; and a cloud received him out of their sight. apparel AC 01 10 And while they looked stedfastly toward heaven as he went up, behold, two men stood by them in white {apparel}; as AC 01 10 And while they looked stedfastly toward heaven {as} he went up, behold, two men stood by them in white apparel; And AC 01 10 {And} while they looked stedfastly toward heaven as he went up, behold, two men stood by them in white apparel; as AC 01 11 Which also said, Ye men of Galilee, why stand ye gazing up into heaven? this same Jesus, which is taken up from you into heaven, shall so come in like manner {as} ye have seen him go into heaven. also AC 01 11 Which {also} said, Ye men of Galilee, why stand ye gazing up into heaven? this same Jesus, which is taken up from you into heaven, shall so come in like manner as ye have seen him go into heaven. a AC 01 12 Then returned they unto Jerusalem from the mount called Olivet, which is from Jerusalem {a} sabbath day's journey. and AC 01 13 And when they were come in, they went up into an upper room, where abode both Peter, and James, and John, and Andrew, Philip, and Thomas, Bartholomew, and Matthew, James the son] of Alphaeus, and Simon Zelotes, {and} Judas the brother] of James. and AC 01 13 And when they were come in, they went up into an upper room, where abode both Peter, and James, and John, and Andrew, Philip, and Thomas, Bartholomew, and Matthew, James the son] of Alphaeus, {and} Simon Zelotes, and Judas the brother] of James. Alphaeus AC 01 13 And when they were come in, they went up into an upper room, where abode both Peter, and James, and John, and Andrew, Philip, and Thomas, Bartholomew, and Matthew, James the son] of {Alphaeus}, and Simon Zelotes, and Judas the brother] of James. and AC 01 13 And when they were come in, they went up into an upper room, where abode both Peter, and James, and John, and Andrew, Philip, and Thomas, Bartholomew, {and} Matthew, James the son] of Alphaeus, and Simon Zelotes, and Judas the brother] of James. and AC 01 13 And when they were come in, they went up into an upper room, where abode both Peter, and James, and John, and Andrew, Philip, {and} Thomas, Bartholomew, and Matthew, James the son] of Alphaeus, and Simon Zelotes, and Judas the brother] of James. Andrew AC 01 13 And when they were come in, they went up into an upper room, where abode both Peter, and James, and John, and {Andrew}, Philip, and Thomas, Bartholomew, and Matthew, James the son] of Alphaeus, and Simon Zelotes, and Judas the brother] of James. and AC 01 13 And when they were come in, they went up into an upper room, where abode both Peter, and James, and John, {and} Andrew, Philip, and Thomas, Bartholomew, and Matthew, James the son] of Alphaeus, and Simon Zelotes, and Judas the brother] of James. and AC 01 13 And when they were come in, they went up into an upper room, where abode both Peter, and James, {and} John, and Andrew, Philip, and Thomas, Bartholomew, and Matthew, James the son] of Alphaeus, and Simon Zelotes, and Judas the brother] of James. and AC 01 13 And when they were come in, they went up into an upper room, where abode both Peter, {and} James, and John, and Andrew, Philip, and Thomas, Bartholomew, and Matthew, James the son] of Alphaeus, and Simon Zelotes, and Judas the brother] of James. abode AC 01 13 And when they were come in, they went up into an upper room, where {abode} both Peter, and James, and John, and Andrew, Philip, and Thomas, Bartholomew, and Matthew, James the son] of Alphaeus, and Simon Zelotes, and Judas the brother] of James. an AC 01 13 And when they were come in, they went up into {an} upper room, where abode both Peter, and James, and John, and Andrew, Philip, and Thomas, Bartholomew, and Matthew, James the son] of Alphaeus, and Simon Zelotes, and Judas the brother] of James. And AC 01 13 {And} when they were come in, they went up into an upper room, where abode both Peter, and James, and John, and Andrew, Philip, and Thomas, Bartholomew, and Matthew, James the son] of Alphaeus, and Simon Zelotes, and Judas the brother] of James. and AC 01 14 These all continued with one accord in prayer and supplication, with the women, and Mary the mother of Jesus, {and} with his brethren. and AC 01 14 These all continued with one accord in prayer and supplication, with the women, {and} Mary the mother of Jesus, and with his brethren. and AC 01 14 These all continued with one accord in prayer {and} supplication, with the women, and Mary the mother of Jesus, and with his brethren. accord AC 01 14 These all continued with one {accord} in prayer and supplication, with the women, and Mary the mother of Jesus, and with his brethren. all AC 01 14 These {all} continued with one accord in prayer and supplication, with the women, and Mary the mother of Jesus, and with his brethren. and AC 01 15 And in those days Peter stood up in the midst of the disciples, and said, the number of names together were about an hundred {and} twenty,) an AC 01 15 And in those days Peter stood up in the midst of the disciples, and said, the number of names together were about {an} hundred and twenty,) about AC 01 15 And in those days Peter stood up in the midst of the disciples, and said, the number of names together were {about} an hundred and twenty,) and AC 01 15 And in those days Peter stood up in the midst of the disciples, {and} said, the number of names together were about an hundred and twenty,) And AC 01 15 {And} in those days Peter stood up in the midst of the disciples, and said, the number of names together were about an hundred and twenty,) and AC 01 16 Men {and}] brethren, this scripture must needs have been fulfilled, which the Holy Ghost by the mouth of David spake before concerning Judas, which was guide to them that took Jesus. and AC 01 17 For he was numbered with us, {and} had obtained part of this ministry. all AC 01 18 Now this man purchased a field with the reward of iniquity; and falling headlong, he burst asunder in the midst, and {all} his bowels gushed out. and AC 01 18 Now this man purchased a field with the reward of iniquity; and falling headlong, he burst asunder in the midst, {and} all his bowels gushed out. asunder AC 01 18 Now this man purchased a field with the reward of iniquity; and falling headlong, he burst {asunder} in the midst, and all his bowels gushed out. and AC 01 18 Now this man purchased a field with the reward of iniquity; {and} falling headlong, he burst asunder in the midst, and all his bowels gushed out. a AC 01 18 Now this man purchased {a} field with the reward of iniquity; and falling headlong, he burst asunder in the midst, and all his bowels gushed out. Aceldama AC 01 19 And it was known unto all the dwellers at Jerusalem; insomuch as that field is called in their proper tongue, {Aceldama}, that is to say, The field of blood. as AC 01 19 And it was known unto all the dwellers at Jerusalem; insomuch {as} that field is called in their proper tongue, Aceldama, that is to say, The field of blood. at AC 01 19 And it was known unto all the dwellers {at} Jerusalem; insomuch as that field is called in their proper tongue, Aceldama, that is to say, The field of blood. all AC 01 19 And it was known unto {all} the dwellers at Jerusalem; insomuch as that field is called in their proper tongue, Aceldama, that is to say, The field of blood. And AC 01 19 {And} it was known unto all the dwellers at Jerusalem; insomuch as that field is called in their proper tongue, Aceldama, that is to say, The field of blood. another AC 01 20 For it is written in the book of Psalms, Let his habitation be desolate, and let no man dwell therein: and his bishopric let {another} take. and AC 01 20 For it is written in the book of Psalms, Let his habitation be desolate, and let no man dwell therein: {and} his bishopric let another take. and AC 01 20 For it is written in the book of Psalms, Let his habitation be desolate, {and} let no man dwell therein: and his bishopric let another take. among AC 01 21 Wherefore of these men which have companied with us all the time that the Lord Jesus went in and out {among} us, and AC 01 21 Wherefore of these men which have companied with us all the time that the Lord Jesus went in {and} out among us, all AC 01 21 Wherefore of these men which have companied with us {all} the time that the Lord Jesus went in and out among us, a AC 01 22 Beginning from the baptism of John, unto that same day that he was taken up from us, must one be ordained to be {a} witness with us of his resurrection. and AC 01 23 And they appointed two, Joseph called Barsabas, who was surnamed Justus, {and} Matthias. appointed AC 01 23 And they {appointed} two, Joseph called Barsabas, who was surnamed Justus, and Matthias. And AC 01 23 {And} they appointed two, Joseph called Barsabas, who was surnamed Justus, and Matthias. all AC 01 24 And they prayed, and said, Thou, Lord, which knowest the hearts of {all} men], show whether of these two thou hast chosen, and AC 01 24 And they prayed, {and} said, Thou, Lord, which knowest the hearts of all men], show whether of these two thou hast chosen, And AC 01 24 {And} they prayed, and said, Thou, Lord, which knowest the hearts of all men], show whether of these two thou hast chosen, apostleship AC 01 25 That he may take part of this ministry and {apostleship}, from which Judas by transgression fell, that he might go to his own place. and AC 01 25 That he may take part of this ministry {and} apostleship, from which Judas by transgression fell, that he might go to his own place. apostles AC 01 26 And they gave forth their lots; and the lot fell upon Matthias; and he was numbered with the eleven {apostles}. and AC 01 26 And they gave forth their lots; and the lot fell upon Matthias; {and} he was numbered with the eleven apostles. and AC 01 26 And they gave forth their lots; {and} the lot fell upon Matthias; and he was numbered with the eleven apostles. And AC 01 26 {And} they gave forth their lots; and the lot fell upon Matthias; and he was numbered with the eleven apostles. accord AC 02 01 And when the day of Pentecost was fully come, they were all with one {accord} in one place. all AC 02 01 And when the day of Pentecost was fully come, they were {all} with one accord in one place. And AC 02 01 {And} when the day of Pentecost was fully come, they were all with one accord in one place. all AC 02 02 And suddenly there came a sound from heaven as of a rushing mighty wind, and it filled {all} the house where they were sitting. and AC 02 02 And suddenly there came a sound from heaven as of a rushing mighty wind, {and} it filled all the house where they were sitting. a AC 02 02 And suddenly there came a sound from heaven as of {a} rushing mighty wind, and it filled all the house where they were sitting. as AC 02 02 And suddenly there came a sound from heaven {as} of a rushing mighty wind, and it filled all the house where they were sitting. a AC 02 02 And suddenly there came {a} sound from heaven as of a rushing mighty wind, and it filled all the house where they were sitting. And AC 02 02 {And} suddenly there came a sound from heaven as of a rushing mighty wind, and it filled all the house where they were sitting. and AC 02 03 And there appeared unto them cloven tongues like as of fire, {and} it sat upon each of them. as AC 02 03 And there appeared unto them cloven tongues like {as} of fire, and it sat upon each of them. appeared AC 02 03 And there {appeared} unto them cloven tongues like as of fire, and it sat upon each of them. And AC 02 03 {And} there appeared unto them cloven tongues like as of fire, and it sat upon each of them. as AC 02 04 And they were all filled with the Holy Ghost, and began to speak with other tongues, {as} the Spirit gave them utterance. and AC 02 04 And they were all filled with the Holy Ghost, {and} began to speak with other tongues, as the Spirit gave them utterance. all AC 02 04 And they were {all} filled with the Holy Ghost, and began to speak with other tongues, as the Spirit gave them utterance. And AC 02 04 {And} they were all filled with the Holy Ghost, and began to speak with other tongues, as the Spirit gave them utterance. at AC 02 05 And there were dwelling {at} Jerusalem Jews, devout men, out of every nation under heaven. And AC 02 05 {And} there were dwelling at Jerusalem Jews, devout men, out of every nation under heaven. and AC 02 06 Now when this was noised abroad, the multitude came together, {and} were confounded, because that every man heard them speak in his own language. abroad AC 02 06 Now when this was noised {abroad}, the multitude came together, and were confounded, because that every man heard them speak in his own language. all AC 02 07 And they were all amazed and marvelled, saying one to another, Behold, are not {all} these which speak Galilaeans? are AC 02 07 And they were all amazed and marvelled, saying one to another, Behold, {are} not all these which speak Galilaeans? another AC 02 07 And they were all amazed and marvelled, saying one to {another}, Behold, are not all these which speak Galilaeans? and AC 02 07 And they were all amazed {and} marvelled, saying one to another, Behold, are not all these which speak Galilaeans? amazed AC 02 07 And they were all {amazed} and marvelled, saying one to another, Behold, are not all these which speak Galilaeans? all AC 02 07 And they were {all} amazed and marvelled, saying one to another, Behold, are not all these which speak Galilaeans? And AC 02 07 {And} they were all amazed and marvelled, saying one to another, Behold, are not all these which speak Galilaeans? And AC 02 08 {And} how hear we every man in our own tongue, wherein we were born? Asia AC 02 09 Parthians, and Medes, and Elamites, and the dwellers in Mesopotamia, and in Judaea, and Cappadocia, in Pontus, and {Asia}, and AC 02 09 Parthians, and Medes, and Elamites, and the dwellers in Mesopotamia, and in Judaea, and Cappadocia, in Pontus, {and} Asia, and AC 02 09 Parthians, and Medes, and Elamites, and the dwellers in Mesopotamia, and in Judaea, {and} Cappadocia, in Pontus, and Asia, and AC 02 09 Parthians, and Medes, and Elamites, and the dwellers in Mesopotamia, {and} in Judaea, and Cappadocia, in Pontus, and Asia, and AC 02 09 Parthians, and Medes, and Elamites, {and} the dwellers in Mesopotamia, and in Judaea, and Cappadocia, in Pontus, and Asia, and AC 02 09 Parthians, and Medes, {and} Elamites, and the dwellers in Mesopotamia, and in Judaea, and Cappadocia, in Pontus, and Asia, and AC 02 09 Parthians, {and} Medes, and Elamites, and the dwellers in Mesopotamia, and in Judaea, and Cappadocia, in Pontus, and Asia, and AC 02 10 Phrygia, and Pamphylia, in Egypt, and in the parts of Libya about Cyrene, and strangers of Rome, Jews {and} proselytes, and AC 02 10 Phrygia, and Pamphylia, in Egypt, and in the parts of Libya about Cyrene, {and} strangers of Rome, Jews and proselytes, about AC 02 10 Phrygia, and Pamphylia, in Egypt, and in the parts of Libya {about} Cyrene, and strangers of Rome, Jews and proselytes, and AC 02 10 Phrygia, and Pamphylia, in Egypt, {and} in the parts of Libya about Cyrene, and strangers of Rome, Jews and proselytes, and AC 02 10 Phrygia, {and} Pamphylia, in Egypt, and in the parts of Libya about Cyrene, and strangers of Rome, Jews and proselytes, Arabians AC 02 11 Cretes and {Arabians}, we do hear them speak in our tongues the wonderful works of God. and AC 02 11 Cretes {and} Arabians, we do hear them speak in our tongues the wonderful works of God. another AC 02 12 And they were all amazed, and were in doubt, saying one to {another}, What meaneth this? and AC 02 12 And they were all amazed, {and} were in doubt, saying one to another, What meaneth this? amazed AC 02 12 And they were all {amazed}, and were in doubt, saying one to another, What meaneth this? all AC 02 12 And they were {all} amazed, and were in doubt, saying one to another, What meaneth this? And AC 02 12 {And} they were all amazed, and were in doubt, saying one to another, What meaneth this? are AC 02 13 Others mocking said, These men {are} full of new wine. and AC 02 14 But Peter, standing up with the eleven, lifted up his voice, and said unto them, Ye men of Judaea, and all ye] that dwell at Jerusalem, be this known unto you, {and} hearken to my words: at AC 02 14 But Peter, standing up with the eleven, lifted up his voice, and said unto them, Ye men of Judaea, and all ye] that dwell {at} Jerusalem, be this known unto you, and hearken to my words: all AC 02 14 But Peter, standing up with the eleven, lifted up his voice, and said unto them, Ye men of Judaea, and {all} ye] that dwell at Jerusalem, be this known unto you, and hearken to my words: and AC 02 14 But Peter, standing up with the eleven, lifted up his voice, and said unto them, Ye men of Judaea, {and} all ye] that dwell at Jerusalem, be this known unto you, and hearken to my words: and AC 02 14 But Peter, standing up with the eleven, lifted up his voice, {and} said unto them, Ye men of Judaea, and all ye] that dwell at Jerusalem, be this known unto you, and hearken to my words: as AC 02 15 For these are not drunken, {as} ye suppose, seeing it is but] the third hour of the day. are AC 02 15 For these {are} not drunken, as ye suppose, seeing it is but] the third hour of the day. and AC 02 17 And it shall come to pass in the last days, saith God, I will pour out of my Spirit upon all flesh: and your sons and your daughters shall prophesy, and your young men shall see visions, {and} your old men shall dream dreams: and AC 02 17 And it shall come to pass in the last days, saith God, I will pour out of my Spirit upon all flesh: and your sons and your daughters shall prophesy, {and} your young men shall see visions, and your old men shall dream dreams: and AC 02 17 And it shall come to pass in the last days, saith God, I will pour out of my Spirit upon all flesh: and your sons {and} your daughters shall prophesy, and your young men shall see visions, and your old men shall dream dreams: and AC 02 17 And it shall come to pass in the last days, saith God, I will pour out of my Spirit upon all flesh: {and} your sons and your daughters shall prophesy, and your young men shall see visions, and your old men shall dream dreams: all AC 02 17 And it shall come to pass in the last days, saith God, I will pour out of my Spirit upon {all} flesh: and your sons and your daughters shall prophesy, and your young men shall see visions, and your old men shall dream dreams: And AC 02 17 {And} it shall come to pass in the last days, saith God, I will pour out of my Spirit upon all flesh: and your sons and your daughters shall prophesy, and your young men shall see visions, and your old men shall dream dreams: and AC 02 18 And on my servants and on my handmaidens I will pour out in those days of my Spirit; {and} they shall prophesy: and AC 02 18 And on my servants {and} on my handmaidens I will pour out in those days of my Spirit; and they shall prophesy: And AC 02 18 {And} on my servants and on my handmaidens I will pour out in those days of my Spirit; and they shall prophesy: and AC 02 19 And I will show wonders in heaven above, and signs in the earth beneath; blood, and fire, {and} vapour of smoke: and AC 02 19 And I will show wonders in heaven above, and signs in the earth beneath; blood, {and} fire, and vapour of smoke: and AC 02 19 And I will show wonders in heaven above, {and} signs in the earth beneath; blood, and fire, and vapour of smoke: above AC 02 19 And I will show wonders in heaven {above}, and signs in the earth beneath; blood, and fire, and vapour of smoke: And AC 02 19 {And} I will show wonders in heaven above, and signs in the earth beneath; blood, and fire, and vapour of smoke: and AC 02 20 The sun shall be turned into darkness, and the moon into blood, before that great {and} notable day of the Lord come: and AC 02 20 The sun shall be turned into darkness, {and} the moon into blood, before that great and notable day of the Lord come: And AC 02 21 {And} it shall come to pass, that] whosoever shall call on the name of the Lord shall be saved. also AC 02 22 Ye men of Israel, hear these words; Jesus of Nazareth, a man approved of God among you by miracles and wonders and signs, which God did by him in the midst of you, as ye yourselves {also} know: as AC 02 22 Ye men of Israel, hear these words; Jesus of Nazareth, a man approved of God among you by miracles and wonders and signs, which God did by him in the midst of you, {as} ye yourselves also know: and AC 02 22 Ye men of Israel, hear these words; Jesus of Nazareth, a man approved of God among you by miracles and wonders {and} signs, which God did by him in the midst of you, as ye yourselves also know: and AC 02 22 Ye men of Israel, hear these words; Jesus of Nazareth, a man approved of God among you by miracles {and} wonders and signs, which God did by him in the midst of you, as ye yourselves also know: among AC 02 22 Ye men of Israel, hear these words; Jesus of Nazareth, a man approved of God {among} you by miracles and wonders and signs, which God did by him in the midst of you, as ye yourselves also know: approved AC 02 22 Ye men of Israel, hear these words; Jesus of Nazareth, a man {approved} of God among you by miracles and wonders and signs, which God did by him in the midst of you, as ye yourselves also know: a AC 02 22 Ye men of Israel, hear these words; Jesus of Nazareth, {a} man approved of God among you by miracles and wonders and signs, which God did by him in the midst of you, as ye yourselves also know: and AC 02 23 Him, being delivered by the determinate counsel and foreknowledge of God, ye have taken, and by wicked hands have crucified {and} slain: and AC 02 23 Him, being delivered by the determinate counsel and foreknowledge of God, ye have taken, {and} by wicked hands have crucified and slain: and AC 02 23 Him, being delivered by the determinate counsel {and} foreknowledge of God, ye have taken, and by wicked hands have crucified and slain: always AC 02 25 For David speaketh concerning him, I foresaw the Lord {always} before my face, for he is on my right hand, that I should not be moved: also AC 02 26 Therefore did my heart rejoice, and my tongue was glad; moreover {also} my flesh shall rest in hope: and AC 02 26 Therefore did my heart rejoice, {and} my tongue was glad; moreover also my flesh shall rest in hope: and AC 02 29 Men and] brethren, let me freely speak unto you of the patriarch David, that he is both dead and buried, {and} his sepulchre is with us unto this day. and AC 02 29 Men and] brethren, let me freely speak unto you of the patriarch David, that he is both dead {and} buried, and his sepulchre is with us unto this day. and AC 02 29 Men {and}] brethren, let me freely speak unto you of the patriarch David, that he is both dead and buried, and his sepulchre is with us unto this day. according AC 02 30 Therefore being a prophet, and knowing that God had sworn with an oath to him, that of the fruit of his loins, {according} to the flesh, he would raise up Christ to sit on his throne; an AC 02 30 Therefore being a prophet, and knowing that God had sworn with {an} oath to him, that of the fruit of his loins, according to the flesh, he would raise up Christ to sit on his throne; and AC 02 30 Therefore being a prophet, {and} knowing that God had sworn with an oath to him, that of the fruit of his loins, according to the flesh, he would raise up Christ to sit on his throne; a AC 02 30 Therefore being {a} prophet, and knowing that God had sworn with an oath to him, that of the fruit of his loins, according to the flesh, he would raise up Christ to sit on his throne; are AC 02 32 This Jesus hath God raised up, whereof we all {are} witnesses. all AC 02 32 This Jesus hath God raised up, whereof we {all} are witnesses. and AC 02 33 Therefore being by the right hand of God exalted, and having received of the Father the promise of the Holy Ghost, he hath shed forth this, which ye now see {and} hear. and AC 02 33 Therefore being by the right hand of God exalted, {and} having received of the Father the promise of the Holy Ghost, he hath shed forth this, which ye now see and hear. ascended AC 02 34 For David is not {ascended} into the heavens: but he saith himself, The Lord said unto my Lord, Sit thou on my right hand, and AC 02 36 Therefore let all the house of Israel know assuredly, that God hath made that same Jesus, whom ye have crucified, both Lord {and} Christ. assuredly AC 02 36 Therefore let all the house of Israel know {assuredly}, that God hath made that same Jesus, whom ye have crucified, both Lord and Christ. all AC 02 36 Therefore let {all} the house of Israel know assuredly, that God hath made that same Jesus, whom ye have crucified, both Lord and Christ. and AC 02 37 Now when they heard this], they were pricked in their heart, and said unto Peter and to the rest of the apostles, Men {and}] brethren, what shall we do? apostles AC 02 37 Now when they heard this], they were pricked in their heart, and said unto Peter and to the rest of the {apostles}, Men and] brethren, what shall we do? and AC 02 37 Now when they heard this], they were pricked in their heart, and said unto Peter {and} to the rest of the apostles, Men and] brethren, what shall we do? and AC 02 37 Now when they heard this], they were pricked in their heart, {and} said unto Peter and to the rest of the apostles, Men and] brethren, what shall we do? and AC 02 38 Then Peter said unto them, Repent, and be baptized every one of you in the name of Jesus Christ for the remission of sins, {and} ye shall receive the gift of the Holy Ghost. and AC 02 38 Then Peter said unto them, Repent, {and} be baptized every one of you in the name of Jesus Christ for the remission of sins, and ye shall receive the gift of the Holy Ghost. as AC 02 39 For the promise is unto you, and to your children, and to all that are afar off, even] as many {as} the Lord our God shall call. as AC 02 39 For the promise is unto you, and to your children, and to all that are afar off, even] {as} many as the Lord our God shall call. afar AC 02 39 For the promise is unto you, and to your children, and to all that are {afar} off, even] as many as the Lord our God shall call. are AC 02 39 For the promise is unto you, and to your children, and to all that {are} afar off, even] as many as the Lord our God shall call. all AC 02 39 For the promise is unto you, and to your children, and to {all} that are afar off, even] as many as the Lord our God shall call. and AC 02 39 For the promise is unto you, and to your children, {and} to all that are afar off, even] as many as the Lord our God shall call. and AC 02 39 For the promise is unto you, {and} to your children, and to all that are afar off, even] as many as the Lord our God shall call. and AC 02 40 And with many other words did he testify {and} exhort, saying, Save yourselves from this untoward generation. And AC 02 40 {And} with many other words did he testify and exhort, saying, Save yourselves from this untoward generation. about AC 02 41 Then they that gladly received his word were baptized: and the same day there were added unto them] {about} three thousand souls. added AC 02 41 Then they that gladly received his word were baptized: and the same day there were {added} unto them] about three thousand souls. and AC 02 41 Then they that gladly received his word were baptized: {and} the same day there were added unto them] about three thousand souls. and AC 02 42 And they continued stedfastly in the apostles' doctrine and fellowship, and in breaking of bread, {and} in prayers. and AC 02 42 And they continued stedfastly in the apostles' doctrine and fellowship, {and} in breaking of bread, and in prayers. and AC 02 42 And they continued stedfastly in the apostles' doctrine {and} fellowship, and in breaking of bread, and in prayers. apostles AC 02 42 And they continued stedfastly in the {apostles}' doctrine and fellowship, and in breaking of bread, and in prayers. And AC 02 42 {And} they continued stedfastly in the apostles' doctrine and fellowship, and in breaking of bread, and in prayers. apostles AC 02 43 And fear came upon every soul: and many wonders and signs were done by the {apostles}. and AC 02 43 And fear came upon every soul: and many wonders {and} signs were done by the apostles. and AC 02 43 And fear came upon every soul: {and} many wonders and signs were done by the apostles. And AC 02 43 {And} fear came upon every soul: and many wonders and signs were done by the apostles. all AC 02 44 And all that believed were together, and had {all} things common; and AC 02 44 And all that believed were together, {and} had all things common; all AC 02 44 And {all} that believed were together, and had all things common; And AC 02 44 {And} all that believed were together, and had all things common; as AC 02 45 And sold their possessions and goods, and parted them to all men], {as} every man had need. all AC 02 45 And sold their possessions and goods, and parted them to {all} men], as every man had need. and AC 02 45 And sold their possessions and goods, {and} parted them to all men], as every man had need. and AC 02 45 And sold their possessions {and} goods, and parted them to all men], as every man had need. And AC 02 45 {And} sold their possessions and goods, and parted them to all men], as every man had need. and AC 02 46 And they, continuing daily with one accord in the temple, and breaking bread from house to house, did eat their meat with gladness {and} singleness of heart, and AC 02 46 And they, continuing daily with one accord in the temple, {and} breaking bread from house to house, did eat their meat with gladness and singleness of heart, accord AC 02 46 And they, continuing daily with one {accord} in the temple, and breaking bread from house to house, did eat their meat with gladness and singleness of heart, And AC 02 46 {And} they, continuing daily with one accord in the temple, and breaking bread from house to house, did eat their meat with gladness and singleness of heart, as AC 02 47 Praising God, and having favour with all the people. And the Lord added to the church daily such {as} should be saved. added AC 02 47 Praising God, and having favour with all the people. And the Lord {added} to the church daily such as should be saved. And AC 02 47 Praising God, and having favour with all the people. {And} the Lord added to the church daily such as should be saved. all AC 02 47 Praising God, and having favour with {all} the people. And the Lord added to the church daily such as should be saved. and AC 02 47 Praising God, {and} having favour with all the people. And the Lord added to the church daily such as should be saved. at AC 03 01 Now Peter and John went up together into the temple {at} the hour of prayer, being] the ninth hour]. and AC 03 01 Now Peter {and} John went up together into the temple at the hour of prayer, being] the ninth hour]. alms AC 03 02 And a certain man lame from his mother's womb was carried, whom they laid daily at the gate of the temple which is called Beautiful, to ask {alms} of them that entered into the temple; ask AC 03 02 And a certain man lame from his mother's womb was carried, whom they laid daily at the gate of the temple which is called Beautiful, to {ask} alms of them that entered into the temple; at AC 03 02 And a certain man lame from his mother's womb was carried, whom they laid daily {at} the gate of the temple which is called Beautiful, to ask alms of them that entered into the temple; a AC 03 02 And {a} certain man lame from his mother's womb was carried, whom they laid daily at the gate of the temple which is called Beautiful, to ask alms of them that entered into the temple; And AC 03 02 {And} a certain man lame from his mother's womb was carried, whom they laid daily at the gate of the temple which is called Beautiful, to ask alms of them that entered into the temple; alms AC 03 03 Who seeing Peter and John about to go into the temple asked an {alms}. an AC 03 03 Who seeing Peter and John about to go into the temple asked {an} alms. asked AC 03 03 Who seeing Peter and John about to go into the temple {asked} an alms. about AC 03 03 Who seeing Peter and John {about} to go into the temple asked an alms. and AC 03 03 Who seeing Peter {and} John about to go into the temple asked an alms. And AC 03 04 {And} Peter, fastening his eyes upon him with John, said, Look on us. And AC 03 05 {And} he gave heed unto them, expecting to receive something of them. and AC 03 06 Then Peter said, Silver and gold have I none; but such as I have give I thee: In the name of Jesus Christ of Nazareth rise up {and} walk. as AC 03 06 Then Peter said, Silver and gold have I none; but such {as} I have give I thee: In the name of Jesus Christ of Nazareth rise up and walk. and AC 03 06 Then Peter said, Silver {and} gold have I none; but such as I have give I thee: In the name of Jesus Christ of Nazareth rise up and walk. ankle AC 03 07 And he took him by the right hand, and lifted him] up: and immediately his feet and {ankle} bones received strength. and AC 03 07 And he took him by the right hand, and lifted him] up: and immediately his feet {and} ankle bones received strength. and AC 03 07 And he took him by the right hand, and lifted him] up: {and} immediately his feet and ankle bones received strength. and AC 03 07 And he took him by the right hand, {and} lifted him] up: and immediately his feet and ankle bones received strength. And AC 03 07 {And} he took him by the right hand, and lifted him] up: and immediately his feet and ankle bones received strength. and AC 03 08 And he leaping up stood, and walked, and entered with them into the temple, walking, and leaping, {and} praising God. and AC 03 08 And he leaping up stood, and walked, and entered with them into the temple, walking, {and} leaping, and praising God. and AC 03 08 And he leaping up stood, and walked, {and} entered with them into the temple, walking, and leaping, and praising God. and AC 03 08 And he leaping up stood, {and} walked, and entered with them into the temple, walking, and leaping, and praising God. And AC 03 08 {And} he leaping up stood, and walked, and entered with them into the temple, walking, and leaping, and praising God. and AC 03 09 And all the people saw him walking {and} praising God: all AC 03 09 And {all} the people saw him walking and praising God: And AC 03 09 {And} all the people saw him walking and praising God: at AC 03 10 And they knew that it was he which sat for alms at the Beautiful gate of the temple: and they were filled with wonder and amazement {at} that which had happened unto him. amazement AC 03 10 And they knew that it was he which sat for alms at the Beautiful gate of the temple: and they were filled with wonder and {amazement} at that which had happened unto him. and AC 03 10 And they knew that it was he which sat for alms at the Beautiful gate of the temple: and they were filled with wonder {and} amazement at that which had happened unto him. and AC 03 10 And they knew that it was he which sat for alms at the Beautiful gate of the temple: {and} they were filled with wonder and amazement at that which had happened unto him. at AC 03 10 And they knew that it was he which sat for alms {at} the Beautiful gate of the temple: and they were filled with wonder and amazement at that which had happened unto him. alms AC 03 10 And they knew that it was he which sat for {alms} at the Beautiful gate of the temple: and they were filled with wonder and amazement at that which had happened unto him. And AC 03 10 {And} they knew that it was he which sat for alms at the Beautiful gate of the temple: and they were filled with wonder and amazement at that which had happened unto him. all AC 03 11 And as the lame man which was healed held Peter and John, {all} the people ran together unto them in the porch that is called Solomon's, greatly wondering. and AC 03 11 And as the lame man which was healed held Peter {and} John, all the people ran together unto them in the porch that is called Solomon's, greatly wondering. as AC 03 11 And {as} the lame man which was healed held Peter and John, all the people ran together unto them in the porch that is called Solomon's, greatly wondering. And AC 03 11 {And} as the lame man which was healed held Peter and John, all the people ran together unto them in the porch that is called Solomon's, greatly wondering. as AC 03 12 And when Peter saw it], he answered unto the people, Ye men of Israel, why marvel ye at this? or why look ye so earnestly on us, {as} though by our own power or holiness we had made this man to walk? at AC 03 12 And when Peter saw it], he answered unto the people, Ye men of Israel, why marvel ye {at} this? or why look ye so earnestly on us, as though by our own power or holiness we had made this man to walk? answered AC 03 12 And when Peter saw it], he {answered} unto the people, Ye men of Israel, why marvel ye at this? or why look ye so earnestly on us, as though by our own power or holiness we had made this man to walk? And AC 03 12 {And} when Peter saw it], he answered unto the people, Ye men of Israel, why marvel ye at this? or why look ye so earnestly on us, as though by our own power or holiness we had made this man to walk? and AC 03 13 The God of Abraham, and of Isaac, and of Jacob, the God of our fathers, hath glorified his Son Jesus; whom ye delivered up, {and} denied him in the presence of Pilate, when he was determined to let him] go. and AC 03 13 The God of Abraham, and of Isaac, {and} of Jacob, the God of our fathers, hath glorified his Son Jesus; whom ye delivered up, and denied him in the presence of Pilate, when he was determined to let him] go. and AC 03 13 The God of Abraham, {and} of Isaac, and of Jacob, the God of our fathers, hath glorified his Son Jesus; whom ye delivered up, and denied him in the presence of Pilate, when he was determined to let him] go. Abraham AC 03 13 The God of {Abraham}, and of Isaac, and of Jacob, the God of our fathers, hath glorified his Son Jesus; whom ye delivered up, and denied him in the presence of Pilate, when he was determined to let him] go. a AC 03 14 But ye denied the Holy One and the Just, and desired {a} murderer to be granted unto you; and AC 03 14 But ye denied the Holy One and the Just, {and} desired a murderer to be granted unto you; and AC 03 14 But ye denied the Holy One {and} the Just, and desired a murderer to be granted unto you; are AC 03 15 And killed the Prince of life, whom God hath raised from the dead; whereof we {are} witnesses. And AC 03 15 {And} killed the Prince of life, whom God hath raised from the dead; whereof we are witnesses. all AC 03 16 And his name through faith in his name hath made this man strong, whom ye see and know: yea, the faith which is by him hath given him this perfect soundness in the presence of you {all}. and AC 03 16 And his name through faith in his name hath made this man strong, whom ye see {and} know: yea, the faith which is by him hath given him this perfect soundness in the presence of you all. And AC 03 16 {And} his name through faith in his name hath made this man strong, whom ye see and know: yea, the faith which is by him hath given him this perfect soundness in the presence of you all. also AC 03 17 And now, brethren, I wot that through ignorance ye did it], as did] {also} your rulers. as AC 03 17 And now, brethren, I wot that through ignorance ye did it], {as} did] also your rulers. And AC 03 17 {And} now, brethren, I wot that through ignorance ye did it], as did] also your rulers. all AC 03 18 But those things, which God before had showed by the mouth of {all} his prophets, that Christ should suffer, he hath so fulfilled. and AC 03 19 Repent ye therefore, {and} be converted, that your sins may be blotted out, when the times of refreshing shall come from the presence of the Lord; And AC 03 20 {And} he shall send Jesus Christ, which before was preached unto you: all AC 03 21 Whom the heaven must receive until the times of restitution of all things, which God hath spoken by the mouth of {all} his holy prophets since the world began. all AC 03 21 Whom the heaven must receive until the times of restitution of {all} things, which God hath spoken by the mouth of all his holy prophets since the world began. all AC 03 22 For Moses truly said unto the fathers, A prophet shall the Lord your God raise up unto you of your brethren, like unto me; him shall ye hear in {all} things whatsoever he shall say unto you. A AC 03 22 For Moses truly said unto the fathers, {A} prophet shall the Lord your God raise up unto you of your brethren, like unto me; him shall ye hear in all things whatsoever he shall say unto you. among AC 03 23 And it shall come to pass, that] every soul, which will not hear that prophet, shall be destroyed from {among} the people. And AC 03 23 {And} it shall come to pass, that] every soul, which will not hear that prophet, shall be destroyed from among the people. as AC 03 24 Yea, and all the prophets from Samuel and those that follow after, as many {as} have spoken, have likewise foretold of these days. as AC 03 24 Yea, and all the prophets from Samuel and those that follow after, {as} many as have spoken, have likewise foretold of these days. after AC 03 24 Yea, and all the prophets from Samuel and those that follow {after}, as many as have spoken, have likewise foretold of these days. and AC 03 24 Yea, and all the prophets from Samuel {and} those that follow after, as many as have spoken, have likewise foretold of these days. all AC 03 24 Yea, and {all} the prophets from Samuel and those that follow after, as many as have spoken, have likewise foretold of these days. and AC 03 24 Yea, {and} all the prophets from Samuel and those that follow after, as many as have spoken, have likewise foretold of these days. all AC 03 25 Ye are the children of the prophets, and of the covenant which God made with our fathers, saying unto Abraham, And in thy seed shall {all} the kindreds of the earth be blessed. And AC 03 25 Ye are the children of the prophets, and of the covenant which God made with our fathers, saying unto Abraham, {And} in thy seed shall all the kindreds of the earth be blessed. Abraham AC 03 25 Ye are the children of the prophets, and of the covenant which God made with our fathers, saying unto {Abraham}, And in thy seed shall all the kindreds of the earth be blessed. and AC 03 25 Ye are the children of the prophets, {and} of the covenant which God made with our fathers, saying unto Abraham, And in thy seed shall all the kindreds of the earth be blessed. are AC 03 25 Ye {are} the children of the prophets, and of the covenant which God made with our fathers, saying unto Abraham, And in thy seed shall all the kindreds of the earth be blessed. away AC 03 26 Unto you first God, having raised up his Son Jesus, sent him to bless you, in turning {away} every one of you from his iniquities. and AC 04 01 And as they spake unto the people, the priests, and the captain of the temple, {and} the Sadducees, came upon them, and AC 04 01 And as they spake unto the people, the priests, {and} the captain of the temple, and the Sadducees, came upon them, as AC 04 01 And {as} they spake unto the people, the priests, and the captain of the temple, and the Sadducees, came upon them, And AC 04 01 {And} as they spake unto the people, the priests, and the captain of the temple, and the Sadducees, came upon them, and AC 04 02 Being grieved that they taught the people, {and} preached through Jesus the resurrection from the dead. and AC 04 03 And they laid hands on them, {and} put them] in hold unto the next day: for it was now eventide. And AC 04 03 {And} they laid hands on them, and put them] in hold unto the next day: for it was now eventide. about AC 04 04 Howbeit many of them which heard the word believed; and the number of the men was {about} five thousand. and AC 04 04 Howbeit many of them which heard the word believed; {and} the number of the men was about five thousand. and AC 04 05 And it came to pass on the morrow, that their rulers, and elders, {and} scribes, and AC 04 05 And it came to pass on the morrow, that their rulers, {and} elders, and scribes, And AC 04 05 {And} it came to pass on the morrow, that their rulers, and elders, and scribes, at AC 04 06 And Annas the high priest, and Caiaphas, and John, and Alexander, and as many as were of the kindred of the high priest, were gathered together {at} Jerusalem. as AC 04 06 And Annas the high priest, and Caiaphas, and John, and Alexander, and as many {as} were of the kindred of the high priest, were gathered together at Jerusalem. as AC 04 06 And Annas the high priest, and Caiaphas, and John, and Alexander, and {as} many as were of the kindred of the high priest, were gathered together at Jerusalem. and AC 04 06 And Annas the high priest, and Caiaphas, and John, and Alexander, {and} as many as were of the kindred of the high priest, were gathered together at Jerusalem. Alexander AC 04 06 And Annas the high priest, and Caiaphas, and John, and {Alexander}, and as many as were of the kindred of the high priest, were gathered together at Jerusalem. and AC 04 06 And Annas the high priest, and Caiaphas, and John, {and} Alexander, and as many as were of the kindred of the high priest, were gathered together at Jerusalem. and AC 04 06 And Annas the high priest, and Caiaphas, {and} John, and Alexander, and as many as were of the kindred of the high priest, were gathered together at Jerusalem. and AC 04 06 And Annas the high priest, {and} Caiaphas, and John, and Alexander, and as many as were of the kindred of the high priest, were gathered together at Jerusalem. Annas AC 04 06 And {Annas} the high priest, and Caiaphas, and John, and Alexander, and as many as were of the kindred of the high priest, were gathered together at Jerusalem. And AC 04 06 {And} Annas the high priest, and Caiaphas, and John, and Alexander, and as many as were of the kindred of the high priest, were gathered together at Jerusalem. asked AC 04 07 And when they had set them in the midst, they {asked}, By what power, or by what name, have ye done this? And AC 04 07 {And} when they had set them in the midst, they asked, By what power, or by what name, have ye done this? and AC 04 08 Then Peter, filled with the Holy Ghost, said unto them, Ye rulers of the people, {and} elders of Israel, all AC 04 10 Be it known unto you all, and to {all} the people of Israel, that by the name of Jesus Christ of Nazareth, whom ye crucified, whom God raised from the dead, even] by him doth this man stand here before you whole. and AC 04 10 Be it known unto you all, {and} to all the people of Israel, that by the name of Jesus Christ of Nazareth, whom ye crucified, whom God raised from the dead, even] by him doth this man stand here before you whole. all AC 04 10 Be it known unto you {all}, and to all the people of Israel, that by the name of Jesus Christ of Nazareth, whom ye crucified, whom God raised from the dead, even] by him doth this man stand here before you whole. at AC 04 11 This is the stone which was set {at} nought of you builders, which is become the head of the corner. among AC 04 12 Neither is there salvation in any other: for there is none other name under heaven given {among} men, whereby we must be saved. any AC 04 12 Neither is there salvation in {any} other: for there is none other name under heaven given among men, whereby we must be saved. and AC 04 13 Now when they saw the boldness of Peter and John, and perceived that they were unlearned and ignorant men, they marvelled; {and} they took knowledge of them, that they had been with Jesus. and AC 04 13 Now when they saw the boldness of Peter and John, and perceived that they were unlearned {and} ignorant men, they marvelled; and they took knowledge of them, that they had been with Jesus. and AC 04 13 Now when they saw the boldness of Peter and John, {and} perceived that they were unlearned and ignorant men, they marvelled; and they took knowledge of them, that they had been with Jesus. and AC 04 13 Now when they saw the boldness of Peter {and} John, and perceived that they were unlearned and ignorant men, they marvelled; and they took knowledge of them, that they had been with Jesus. against AC 04 14 And beholding the man which was healed standing with them, they could say nothing {against} it. And AC 04 14 {And} beholding the man which was healed standing with them, they could say nothing against it. among AC 04 15 But when they had commanded them to go aside out of the council, they conferred {among} themselves, aside AC 04 15 But when they had commanded them to go {aside} out of the council, they conferred among themselves, and AC 04 16 Saying, What shall we do to these men? for that indeed a notable miracle hath been done by them is] manifest to all them that dwell in Jerusalem; {and} we cannot deny it]. all AC 04 16 Saying, What shall we do to these men? for that indeed a notable miracle hath been done by them is] manifest to {all} them that dwell in Jerusalem; and we cannot deny it]. a AC 04 16 Saying, What shall we do to these men? for that indeed {a} notable miracle hath been done by them is] manifest to all them that dwell in Jerusalem; and we cannot deny it]. among AC 04 17 But that it spread no further {among} the people, let us straitly threaten them, that they speak henceforth to no man in this name. all AC 04 18 And they called them, and commanded them not to speak at {all} nor teach in the name of Jesus. at AC 04 18 And they called them, and commanded them not to speak {at} all nor teach in the name of Jesus. and AC 04 18 And they called them, {and} commanded them not to speak at all nor teach in the name of Jesus. And AC 04 18 {And} they called them, and commanded them not to speak at all nor teach in the name of Jesus. and AC 04 19 But Peter and John answered {and} said unto them, Whether it be right in the sight of God to hearken unto you more than unto God, judge ye. answered AC 04 19 But Peter and John {answered} and said unto them, Whether it be right in the sight of God to hearken unto you more than unto God, judge ye. and AC 04 19 But Peter {and} John answered and said unto them, Whether it be right in the sight of God to hearken unto you more than unto God, judge ye. and AC 04 20 For we cannot but speak the things which we have seen {and} heard. all AC 04 21 So when they had further threatened them, they let them go, finding nothing how they might punish them, because of the people: for {all} men] glorified God for that which was done. above AC 04 22 For the man was {above} forty years old, on whom this miracle of healing was showed. and AC 04 23 And being let go, they went to their own company, and reported all that the chief priests {and} elders had said unto them. all AC 04 23 And being let go, they went to their own company, and reported {all} that the chief priests and elders had said unto them. and AC 04 23 And being let go, they went to their own company, {and} reported all that the chief priests and elders had said unto them. And AC 04 23 {And} being let go, they went to their own company, and reported all that the chief priests and elders had said unto them. all AC 04 24 And when they heard that, they lifted up their voice to God with one accord, and said, Lord, thou art] God, which hast made heaven, and earth, and the sea, and {all} that in them is: and AC 04 24 And when they heard that, they lifted up their voice to God with one accord, and said, Lord, thou art] God, which hast made heaven, and earth, and the sea, {and} all that in them is: and AC 04 24 And when they heard that, they lifted up their voice to God with one accord, and said, Lord, thou art] God, which hast made heaven, and earth, {and} the sea, and all that in them is: and AC 04 24 And when they heard that, they lifted up their voice to God with one accord, and said, Lord, thou art] God, which hast made heaven, {and} earth, and the sea, and all that in them is: art AC 04 24 And when they heard that, they lifted up their voice to God with one accord, and said, Lord, thou {art}] God, which hast made heaven, and earth, and the sea, and all that in them is: and AC 04 24 And when they heard that, they lifted up their voice to God with one accord, {and} said, Lord, thou art] God, which hast made heaven, and earth, and the sea, and all that in them is: accord AC 04 24 And when they heard that, they lifted up their voice to God with one {accord}, and said, Lord, thou art] God, which hast made heaven, and earth, and the sea, and all that in them is: And AC 04 24 {And} when they heard that, they lifted up their voice to God with one accord, and said, Lord, thou art] God, which hast made heaven, and earth, and the sea, and all that in them is: and AC 04 25 Who by the mouth of thy servant David hast said, Why did the heathen rage, {and} the people imagine vain things? against AC 04 26 The kings of the earth stood up, and the rulers were gathered together against the Lord, and {against} his Christ. and AC 04 26 The kings of the earth stood up, and the rulers were gathered together against the Lord, {and} against his Christ. against AC 04 26 The kings of the earth stood up, and the rulers were gathered together {against} the Lord, and against his Christ. and AC 04 26 The kings of the earth stood up, {and} the rulers were gathered together against the Lord, and against his Christ. and AC 04 27 For of a truth against thy holy child Jesus, whom thou hast anointed, both Herod, and Pontius Pilate, with the Gentiles, {and} the people of Israel, were gathered together, and AC 04 27 For of a truth against thy holy child Jesus, whom thou hast anointed, both Herod, {and} Pontius Pilate, with the Gentiles, and the people of Israel, were gathered together, anointed AC 04 27 For of a truth against thy holy child Jesus, whom thou hast {anointed}, both Herod, and Pontius Pilate, with the Gentiles, and the people of Israel, were gathered together, against AC 04 27 For of a truth {against} thy holy child Jesus, whom thou hast anointed, both Herod, and Pontius Pilate, with the Gentiles, and the people of Israel, were gathered together, a AC 04 27 For of {a} truth against thy holy child Jesus, whom thou hast anointed, both Herod, and Pontius Pilate, with the Gentiles, and the people of Israel, were gathered together, and AC 04 28 For to do whatsoever thy hand {and} thy counsel determined before to be done. all AC 04 29 And now, Lord, behold their threatenings: and grant unto thy servants, that with {all} boldness they may speak thy word, and AC 04 29 And now, Lord, behold their threatenings: {and} grant unto thy servants, that with all boldness they may speak thy word, And AC 04 29 {And} now, Lord, behold their threatenings: and grant unto thy servants, that with all boldness they may speak thy word, and AC 04 30 By stretching forth thine hand to heal; and that signs {and} wonders may be done by the name of thy holy child Jesus. and AC 04 30 By stretching forth thine hand to heal; {and} that signs and wonders may be done by the name of thy holy child Jesus. and AC 04 31 And when they had prayed, the place was shaken where they were assembled together; and they were all filled with the Holy Ghost, {and} they spake the word of God with boldness. all AC 04 31 And when they had prayed, the place was shaken where they were assembled together; and they were {all} filled with the Holy Ghost, and they spake the word of God with boldness. and AC 04 31 And when they had prayed, the place was shaken where they were assembled together; {and} they were all filled with the Holy Ghost, and they spake the word of God with boldness. assembled AC 04 31 And when they had prayed, the place was shaken where they were {assembled} together; and they were all filled with the Holy Ghost, and they spake the word of God with boldness. And AC 04 31 {And} when they had prayed, the place was shaken where they were assembled together; and they were all filled with the Holy Ghost, and they spake the word of God with boldness. all AC 04 32 And the multitude of them that believed were of one heart and of one soul: neither said any of them] that ought of the things which he possessed was his own; but they had {all} things common. any AC 04 32 And the multitude of them that believed were of one heart and of one soul: neither said {any} of them] that ought of the things which he possessed was his own; but they had all things common. and AC 04 32 And the multitude of them that believed were of one heart {and} of one soul: neither said any of them] that ought of the things which he possessed was his own; but they had all things common. And AC 04 32 {And} the multitude of them that believed were of one heart and of one soul: neither said any of them] that ought of the things which he possessed was his own; but they had all things common. all AC 04 33 And with great power gave the apostles witness of the resurrection of the Lord Jesus: and great grace was upon them {all}. and AC 04 33 And with great power gave the apostles witness of the resurrection of the Lord Jesus: {and} great grace was upon them all. apostles AC 04 33 And with great power gave the {apostles} witness of the resurrection of the Lord Jesus: and great grace was upon them all. And AC 04 33 {And} with great power gave the apostles witness of the resurrection of the Lord Jesus: and great grace was upon them all. and AC 04 34 Neither was there any among them that lacked: for as many as were possessors of lands or houses sold them, {and} brought the prices of the things that were sold, as AC 04 34 Neither was there any among them that lacked: for as many {as} were possessors of lands or houses sold them, and brought the prices of the things that were sold, as AC 04 34 Neither was there any among them that lacked: for {as} many as were possessors of lands or houses sold them, and brought the prices of the things that were sold, among AC 04 34 Neither was there any {among} them that lacked: for as many as were possessors of lands or houses sold them, and brought the prices of the things that were sold, any AC 04 34 Neither was there {any} among them that lacked: for as many as were possessors of lands or houses sold them, and brought the prices of the things that were sold, as AC 04 35 And laid them] down at the apostles' feet: and distribution was made unto every man according {as} he had need. according AC 04 35 And laid them] down at the apostles' feet: and distribution was made unto every man {according} as he had need. and AC 04 35 And laid them] down at the apostles' feet: {and} distribution was made unto every man according as he had need. apostles AC 04 35 And laid them] down at the {apostles}' feet: and distribution was made unto every man according as he had need. at AC 04 35 And laid them] down {at} the apostles' feet: and distribution was made unto every man according as he had need. And AC 04 35 {And} laid them] down at the apostles' feet: and distribution was made unto every man according as he had need. and AC 04 36 And Joses, who by the apostles was surnamed Barnabas, which is, being interpreted, The son of consolation,) a Levite, {and}] of the country of Cyprus, a AC 04 36 And Joses, who by the apostles was surnamed Barnabas, which is, being interpreted, The son of consolation,) {a} Levite, and] of the country of Cyprus, apostles AC 04 36 And Joses, who by the {apostles} was surnamed Barnabas, which is, being interpreted, The son of consolation,) a Levite, and] of the country of Cyprus, And AC 04 36 {And} Joses, who by the apostles was surnamed Barnabas, which is, being interpreted, The son of consolation,) a Levite, and] of the country of Cyprus, apostles AC 04 37 Having land, sold it], and brought the money, and laid it] at the {apostles}' feet. at AC 04 37 Having land, sold it], and brought the money, and laid it] {at} the apostles' feet. and AC 04 37 Having land, sold it], and brought the money, {and} laid it] at the apostles' feet. and AC 04 37 Having land, sold it], {and} brought the money, and laid it] at the apostles' feet. a AC 05 01 But a certain man named Ananias, with Sapphira his wife, sold {a} possession, Ananias AC 05 01 But a certain man named {Ananias}, with Sapphira his wife, sold a possession, a AC 05 01 But {a} certain man named Ananias, with Sapphira his wife, sold a possession, apostles AC 05 02 And kept back part] of the price, his wife also being privy to it], and brought a certain part, and laid it], at the {apostles}' feet. at AC 05 02 And kept back part] of the price, his wife also being privy to it], and brought a certain part, and laid it], {at} the apostles' feet. and AC 05 02 And kept back part] of the price, his wife also being privy to it], and brought a certain part, {and} laid it], at the apostles' feet. a AC 05 02 And kept back part] of the price, his wife also being privy to it], and brought {a} certain part, and laid it], at the apostles' feet. and AC 05 02 And kept back part] of the price, his wife also being privy to it], {and} brought a certain part, and laid it], at the apostles' feet. also AC 05 02 And kept back part] of the price, his wife {also} being privy to it], and brought a certain part, and laid it], at the apostles' feet. And AC 05 02 {And} kept back part] of the price, his wife also being privy to it], and brought a certain part, and laid it], at the apostles' feet. and AC 05 03 But Peter said, Ananias, why hath Satan filled thine heart to lie to the Holy Ghost, {and} to keep back part] of the price of the land? Ananias AC 05 03 But Peter said, {Ananias}, why hath Satan filled thine heart to lie to the Holy Ghost, and to keep back part] of the price of the land? after AC 05 04 Whiles it remained, was it not thine own? and {after} it was sold, was it not in thine own power? why hast thou conceived this thing in thine heart? thou hast not lied unto men, but unto God. and AC 05 04 Whiles it remained, was it not thine own? {and} after it was sold, was it not in thine own power? why hast thou conceived this thing in thine heart? thou hast not lied unto men, but unto God. all AC 05 05 And Ananias hearing these words fell down, and gave up the ghost: and great fear came on {all} them that heard these things. and AC 05 05 And Ananias hearing these words fell down, and gave up the ghost: {and} great fear came on all them that heard these things. and AC 05 05 And Ananias hearing these words fell down, {and} gave up the ghost: and great fear came on all them that heard these things. Ananias AC 05 05 And {Ananias} hearing these words fell down, and gave up the ghost: and great fear came on all them that heard these things. And AC 05 05 {And} Ananias hearing these words fell down, and gave up the ghost: and great fear came on all them that heard these things. and AC 05 06 And the young men arose, wound him up, and carried him] out, {and} buried him]. and AC 05 06 And the young men arose, wound him up, {and} carried him] out, and buried him]. arose AC 05 06 And the young men {arose}, wound him up, and carried him] out, and buried him]. And AC 05 06 {And} the young men arose, wound him up, and carried him] out, and buried him]. after AC 05 07 And it was about the space of three hours {after}, when his wife, not knowing what was done, came in. about AC 05 07 And it was {about} the space of three hours after, when his wife, not knowing what was done, came in. And AC 05 07 {And} it was about the space of three hours after, when his wife, not knowing what was done, came in. And AC 05 08 And Peter answered unto her, Tell me whether ye sold the land for so much? {And} she said, Yea, for so much. answered AC 05 08 And Peter {answered} unto her, Tell me whether ye sold the land for so much? And she said, Yea, for so much. And AC 05 08 {And} Peter answered unto her, Tell me whether ye sold the land for so much? And she said, Yea, for so much. and AC 05 09 Then Peter said unto her, How is it that ye have agreed together to tempt the Spirit of the Lord? behold, the feet of them which have buried thy husband are] at the door, {and} shall carry thee out. at AC 05 09 Then Peter said unto her, How is it that ye have agreed together to tempt the Spirit of the Lord? behold, the feet of them which have buried thy husband are] {at} the door, and shall carry thee out. are AC 05 09 Then Peter said unto her, How is it that ye have agreed together to tempt the Spirit of the Lord? behold, the feet of them which have buried thy husband {are}] at the door, and shall carry thee out. agreed AC 05 09 Then Peter said unto her, How is it that ye have {agreed} together to tempt the Spirit of the Lord? behold, the feet of them which have buried thy husband are] at the door, and shall carry thee out. and AC 05 10 Then fell she down straightway at his feet, and yielded up the ghost: and the young men came in, and found her dead, {and}, carrying her] forth, buried her] by her husband. and AC 05 10 Then fell she down straightway at his feet, and yielded up the ghost: and the young men came in, {and} found her dead, and, carrying her] forth, buried her] by her husband. and AC 05 10 Then fell she down straightway at his feet, and yielded up the ghost: {and} the young men came in, and found her dead, and, carrying her] forth, buried her] by her husband. and AC 05 10 Then fell she down straightway at his feet, {and} yielded up the ghost: and the young men came in, and found her dead, and, carrying her] forth, buried her] by her husband. at AC 05 10 Then fell she down straightway {at} his feet, and yielded up the ghost: and the young men came in, and found her dead, and, carrying her] forth, buried her] by her husband. as AC 05 11 And great fear came upon all the church, and upon as many {as} heard these things. as AC 05 11 And great fear came upon all the church, and upon {as} many as heard these things. and AC 05 11 And great fear came upon all the church, {and} upon as many as heard these things. all AC 05 11 And great fear came upon {all} the church, and upon as many as heard these things. And AC 05 11 {And} great fear came upon all the church, and upon as many as heard these things. accord AC 05 12 And by the hands of the apostles were many signs and wonders wrought among the people; and they were all with one {accord} in Solomon's porch. all AC 05 12 And by the hands of the apostles were many signs and wonders wrought among the people; and they were {all} with one accord in Solomon's porch. and AC 05 12 And by the hands of the apostles were many signs and wonders wrought among the people; {and} they were all with one accord in Solomon's porch. among AC 05 12 And by the hands of the apostles were many signs and wonders wrought {among} the people; and they were all with one accord in Solomon's porch. and AC 05 12 And by the hands of the apostles were many signs {and} wonders wrought among the people; and they were all with one accord in Solomon's porch. apostles AC 05 12 And by the hands of the {apostles} were many signs and wonders wrought among the people; and they were all with one accord in Solomon's porch. And AC 05 12 {And} by the hands of the apostles were many signs and wonders wrought among the people; and they were all with one accord in Solomon's porch. And AC 05 13 {And} of the rest durst no man join himself to them: but the people magnified them. and AC 05 14 And believers were the more added to the Lord, multitudes both of men {and} women.) added AC 05 14 And believers were the more {added} to the Lord, multitudes both of men and women.) And AC 05 14 {And} believers were the more added to the Lord, multitudes both of men and women.) at AC 05 15 Insomuch that they brought forth the sick into the streets, and laid them] on beds and couches, that {at} the least the shadow of Peter passing by might overshadow some of them. and AC 05 15 Insomuch that they brought forth the sick into the streets, and laid them] on beds {and} couches, that at the least the shadow of Peter passing by might overshadow some of them. and AC 05 15 Insomuch that they brought forth the sick into the streets, {and} laid them] on beds and couches, that at the least the shadow of Peter passing by might overshadow some of them. and AC 05 16 There came also a multitude out] of the cities round about unto Jerusalem, bringing sick folks, and them which were vexed with unclean spirits: {and} they were healed every one. and AC 05 16 There came also a multitude out] of the cities round about unto Jerusalem, bringing sick folks, {and} them which were vexed with unclean spirits: and they were healed every one. about AC 05 16 There came also a multitude out] of the cities round {about} unto Jerusalem, bringing sick folks, and them which were vexed with unclean spirits: and they were healed every one. a AC 05 16 There came also {a} multitude out] of the cities round about unto Jerusalem, bringing sick folks, and them which were vexed with unclean spirits: and they were healed every one. also AC 05 16 There came {also} a multitude out] of the cities round about unto Jerusalem, bringing sick folks, and them which were vexed with unclean spirits: and they were healed every one. and AC 05 17 Then the high priest rose up, and all they that were with him, which is the sect of the Sadducees,) {and} were filled with indignation, all AC 05 17 Then the high priest rose up, and {all} they that were with him, which is the sect of the Sadducees,) and were filled with indignation, and AC 05 17 Then the high priest rose up, {and} all they that were with him, which is the sect of the Sadducees,) and were filled with indignation, and AC 05 18 And laid their hands on the apostles, {and} put them in the common prison. apostles AC 05 18 And laid their hands on the {apostles}, and put them in the common prison. And AC 05 18 {And} laid their hands on the apostles, and put them in the common prison. and AC 05 19 But the angel of the Lord by night opened the prison doors, and brought them forth, {and} said, and AC 05 19 But the angel of the Lord by night opened the prison doors, {and} brought them forth, and said, angel AC 05 19 But the {angel} of the Lord by night opened the prison doors, and brought them forth, and said, all AC 05 20 Go, stand and speak in the temple to the people {all} the words of this life. and AC 05 20 Go, stand {and} speak in the temple to the people all the words of this life. and AC 05 21 And when they heard that], they entered into the temple early in the morning, and taught. But the high priest came, and they that were with him, and called the council together, and all the senate of the children of Israel, {and} sent to the prison to have them brought. all AC 05 21 And when they heard that], they entered into the temple early in the morning, and taught. But the high priest came, and they that were with him, and called the council together, and {all} the senate of the children of Israel, and sent to the prison to have them brought. and AC 05 21 And when they heard that], they entered into the temple early in the morning, and taught. But the high priest came, and they that were with him, and called the council together, {and} all the senate of the children of Israel, and sent to the prison to have them brought. and AC 05 21 And when they heard that], they entered into the temple early in the morning, and taught. But the high priest came, and they that were with him, {and} called the council together, and all the senate of the children of Israel, and sent to the prison to have them brought. and AC 05 21 And when they heard that], they entered into the temple early in the morning, and taught. But the high priest came, {and} they that were with him, and called the council together, and all the senate of the children of Israel, and sent to the prison to have them brought. and AC 05 21 And when they heard that], they entered into the temple early in the morning, {and} taught. But the high priest came, and they that were with him, and called the council together, and all the senate of the children of Israel, and sent to the prison to have them brought. And AC 05 21 {And} when they heard that], they entered into the temple early in the morning, and taught. But the high priest came, and they that were with him, and called the council together, and all the senate of the children of Israel, and sent to the prison to have them brought. and AC 05 22 But when the officers came, and found them not in the prison, they returned, {and} told, and AC 05 22 But when the officers came, {and} found them not in the prison, they returned, and told, and AC 05 23 Saying, The prison truly found we shut with all safety, {and} the keepers standing without before the doors: but when we had opened, we found no man within. all AC 05 23 Saying, The prison truly found we shut with {all} safety, and the keepers standing without before the doors: but when we had opened, we found no man within. and AC 05 24 Now when the high priest and the captain of the temple {and} the chief priests heard these things, they doubted of them whereunto this would grow. and AC 05 24 Now when the high priest {and} the captain of the temple and the chief priests heard these things, they doubted of them whereunto this would grow. and AC 05 25 Then came one and told them, saying, Behold, the men whom ye put in prison are standing in the temple, {and} teaching the people. are AC 05 25 Then came one and told them, saying, Behold, the men whom ye put in prison {are} standing in the temple, and teaching the people. and AC 05 25 Then came one {and} told them, saying, Behold, the men whom ye put in prison are standing in the temple, and teaching the people. and AC 05 26 Then went the captain with the officers, {and} brought them without violence: for they feared the people, lest they should have been stoned. asked AC 05 27 And when they had brought them, they set them] before the council: and the high priest {asked} them, and AC 05 27 And when they had brought them, they set them] before the council: {and} the high priest asked them, And AC 05 27 {And} when they had brought them, they set them] before the council: and the high priest asked them, and AC 05 28 Saying, Did not we straitly command you that ye should not teach in this name? and, behold, ye have filled Jerusalem with your doctrine, {and} intend to bring this man's blood upon us. and AC 05 28 Saying, Did not we straitly command you that ye should not teach in this name? {and}, behold, ye have filled Jerusalem with your doctrine, and intend to bring this man's blood upon us. and AC 05 29 Then Peter and the other] apostles answered {and} said, We ought to obey God rather than men. answered AC 05 29 Then Peter and the other] apostles {answered} and said, We ought to obey God rather than men. apostles AC 05 29 Then Peter and the other] {apostles} answered and said, We ought to obey God rather than men. and AC 05 29 Then Peter {and} the other] apostles answered and said, We ought to obey God rather than men. a AC 05 30 The God of our fathers raised up Jesus, whom ye slew and hanged on {a} tree. and AC 05 30 The God of our fathers raised up Jesus, whom ye slew {and} hanged on a tree. and AC 05 31 Him hath God exalted with his right hand to be] a Prince and a Saviour, for to give repentance to Israel, {and} forgiveness of sins. a AC 05 31 Him hath God exalted with his right hand to be] a Prince and {a} Saviour, for to give repentance to Israel, and forgiveness of sins. and AC 05 31 Him hath God exalted with his right hand to be] a Prince {and} a Saviour, for to give repentance to Israel, and forgiveness of sins. a AC 05 31 Him hath God exalted with his right hand to be] {a} Prince and a Saviour, for to give repentance to Israel, and forgiveness of sins. also AC 05 32 And we are his witnesses of these things; and so is] {also} the Holy Ghost, whom God hath given to them that obey him. and AC 05 32 And we are his witnesses of these things; {and} so is] also the Holy Ghost, whom God hath given to them that obey him. are AC 05 32 And we {are} his witnesses of these things; and so is] also the Holy Ghost, whom God hath given to them that obey him. And AC 05 32 {And} we are his witnesses of these things; and so is] also the Holy Ghost, whom God hath given to them that obey him. and AC 05 33 When they heard that], they were cut to the heart], {and} took counsel to slay them. a AC 05 34 Then stood there up one in the council, a Pharisee, named Gamaliel, a doctor of the law, had in reputation among all the people, and commanded to put the apostles forth {a} little space; apostles AC 05 34 Then stood there up one in the council, a Pharisee, named Gamaliel, a doctor of the law, had in reputation among all the people, and commanded to put the {apostles} forth a little space; and AC 05 34 Then stood there up one in the council, a Pharisee, named Gamaliel, a doctor of the law, had in reputation among all the people, {and} commanded to put the apostles forth a little space; all AC 05 34 Then stood there up one in the council, a Pharisee, named Gamaliel, a doctor of the law, had in reputation among {all} the people, and commanded to put the apostles forth a little space; among AC 05 34 Then stood there up one in the council, a Pharisee, named Gamaliel, a doctor of the law, had in reputation {among} all the people, and commanded to put the apostles forth a little space; a AC 05 34 Then stood there up one in the council, a Pharisee, named Gamaliel, {a} doctor of the law, had in reputation among all the people, and commanded to put the apostles forth a little space; a AC 05 34 Then stood there up one in the council, {a} Pharisee, named Gamaliel, a doctor of the law, had in reputation among all the people, and commanded to put the apostles forth a little space; as AC 05 35 And said unto them, Ye men of Israel, take heed to yourselves what ye intend to do {as} touching these men. And AC 05 35 {And} said unto them, Ye men of Israel, take heed to yourselves what ye intend to do as touching these men. and AC 05 36 For before these days rose up Theudas, boasting himself to be somebody; to whom a number of men, about four hundred, joined themselves: who was slain; and all, as many as obeyed him, were scattered, {and} brought to nought. as AC 05 36 For before these days rose up Theudas, boasting himself to be somebody; to whom a number of men, about four hundred, joined themselves: who was slain; and all, as many {as} obeyed him, were scattered, and brought to nought. as AC 05 36 For before these days rose up Theudas, boasting himself to be somebody; to whom a number of men, about four hundred, joined themselves: who was slain; and all, {as} many as obeyed him, were scattered, and brought to nought. all AC 05 36 For before these days rose up Theudas, boasting himself to be somebody; to whom a number of men, about four hundred, joined themselves: who was slain; and {all}, as many as obeyed him, were scattered, and brought to nought. and AC 05 36 For before these days rose up Theudas, boasting himself to be somebody; to whom a number of men, about four hundred, joined themselves: who was slain; {and} all, as many as obeyed him, were scattered, and brought to nought. about AC 05 36 For before these days rose up Theudas, boasting himself to be somebody; to whom a number of men, {about} four hundred, joined themselves: who was slain; and all, as many as obeyed him, were scattered, and brought to nought. a AC 05 36 For before these days rose up Theudas, boasting himself to be somebody; to whom {a} number of men, about four hundred, joined themselves: who was slain; and all, as many as obeyed him, were scattered, and brought to nought. as AC 05 37 After this man rose up Judas of Galilee in the days of the taxing, and drew away much people after him: he also perished; and all, even] as many {as} obeyed him, were dispersed. as AC 05 37 After this man rose up Judas of Galilee in the days of the taxing, and drew away much people after him: he also perished; and all, even] {as} many as obeyed him, were dispersed. all AC 05 37 After this man rose up Judas of Galilee in the days of the taxing, and drew away much people after him: he also perished; and {all}, even] as many as obeyed him, were dispersed. and AC 05 37 After this man rose up Judas of Galilee in the days of the taxing, and drew away much people after him: he also perished; {and} all, even] as many as obeyed him, were dispersed. also AC 05 37 After this man rose up Judas of Galilee in the days of the taxing, and drew away much people after him: he {also} perished; and all, even] as many as obeyed him, were dispersed. after AC 05 37 After this man rose up Judas of Galilee in the days of the taxing, and drew away much people {after} him: he also perished; and all, even] as many as obeyed him, were dispersed. away AC 05 37 After this man rose up Judas of Galilee in the days of the taxing, and drew {away} much people after him: he also perished; and all, even] as many as obeyed him, were dispersed. and AC 05 37 After this man rose up Judas of Galilee in the days of the taxing, {and} drew away much people after him: he also perished; and all, even] as many as obeyed him, were dispersed. After AC 05 37 {After} this man rose up Judas of Galilee in the days of the taxing, and drew away much people after him: he also perished; and all, even] as many as obeyed him, were dispersed. alone AC 05 38 And now I say unto you, Refrain from these men, and let them {alone}: for if this counsel or this work be of men, it will come to nought: and AC 05 38 And now I say unto you, Refrain from these men, {and} let them alone: for if this counsel or this work be of men, it will come to nought: And AC 05 38 {And} now I say unto you, Refrain from these men, and let them alone: for if this counsel or this work be of men, it will come to nought: against AC 05 39 But if it be of God, ye cannot overthrow it; lest haply ye be found even to fight {against} God. and AC 05 40 And to him they agreed: and when they had called the apostles, and beaten them], they commanded that they should not speak in the name of Jesus, {and} let them go. and AC 05 40 And to him they agreed: and when they had called the apostles, {and} beaten them], they commanded that they should not speak in the name of Jesus, and let them go. apostles AC 05 40 And to him they agreed: and when they had called the {apostles}, and beaten them], they commanded that they should not speak in the name of Jesus, and let them go. and AC 05 40 And to him they agreed: {and} when they had called the apostles, and beaten them], they commanded that they should not speak in the name of Jesus, and let them go. agreed AC 05 40 And to him they {agreed}: and when they had called the apostles, and beaten them], they commanded that they should not speak in the name of Jesus, and let them go. And AC 05 40 {And} to him they agreed: and when they had called the apostles, and beaten them], they commanded that they should not speak in the name of Jesus, and let them go. And AC 05 41 {And} they departed from the presence of the council, rejoicing that they were counted worthy to suffer shame for his name. and AC 05 42 And daily in the temple, and in every house, they ceased not to teach {and} preach Jesus Christ. and AC 05 42 And daily in the temple, {and} in every house, they ceased not to teach and preach Jesus Christ. And AC 05 42 {And} daily in the temple, and in every house, they ceased not to teach and preach Jesus Christ. against AC 06 01 And in those days, when the number of the disciples was multiplied, there arose a murmuring of the Grecians {against} the Hebrews, because their widows were neglected in the daily ministration. a AC 06 01 And in those days, when the number of the disciples was multiplied, there arose {a} murmuring of the Grecians against the Hebrews, because their widows were neglected in the daily ministration. arose AC 06 01 And in those days, when the number of the disciples was multiplied, there {arose} a murmuring of the Grecians against the Hebrews, because their widows were neglected in the daily ministration. And AC 06 01 {And} in those days, when the number of the disciples was multiplied, there arose a murmuring of the Grecians against the Hebrews, because their widows were neglected in the daily ministration. and AC 06 02 Then the twelve called the multitude of the disciples unto them], and said, It is not reason that we should leave the word of God, {and} serve tables. and AC 06 02 Then the twelve called the multitude of the disciples unto them], {and} said, It is not reason that we should leave the word of God, and serve tables. appoint AC 06 03 Wherefore, brethren, look ye out among you seven men of honest report, full of the Holy Ghost and wisdom, whom we may {appoint} over this business. and AC 06 03 Wherefore, brethren, look ye out among you seven men of honest report, full of the Holy Ghost {and} wisdom, whom we may appoint over this business. among AC 06 03 Wherefore, brethren, look ye out {among} you seven men of honest report, full of the Holy Ghost and wisdom, whom we may appoint over this business. and AC 06 04 But we will give ourselves continually to prayer, {and} to the ministry of the word. Antioch AC 06 05 And the saying pleased the whole multitude: and they chose Stephen, a man full of faith and of the Holy Ghost, and Philip, and Prochorus, and Nicanor, and Timon, and Parmenas, and Nicolas a proselyte of {Antioch}: a AC 06 05 And the saying pleased the whole multitude: and they chose Stephen, a man full of faith and of the Holy Ghost, and Philip, and Prochorus, and Nicanor, and Timon, and Parmenas, and Nicolas {a} proselyte of Antioch: and AC 06 05 And the saying pleased the whole multitude: and they chose Stephen, a man full of faith and of the Holy Ghost, and Philip, and Prochorus, and Nicanor, and Timon, and Parmenas, {and} Nicolas a proselyte of Antioch: and AC 06 05 And the saying pleased the whole multitude: and they chose Stephen, a man full of faith and of the Holy Ghost, and Philip, and Prochorus, and Nicanor, and Timon, {and} Parmenas, and Nicolas a proselyte of Antioch: and AC 06 05 And the saying pleased the whole multitude: and they chose Stephen, a man full of faith and of the Holy Ghost, and Philip, and Prochorus, and Nicanor, {and} Timon, and Parmenas, and Nicolas a proselyte of Antioch: and AC 06 05 And the saying pleased the whole multitude: and they chose Stephen, a man full of faith and of the Holy Ghost, and Philip, and Prochorus, {and} Nicanor, and Timon, and Parmenas, and Nicolas a proselyte of Antioch: and AC 06 05 And the saying pleased the whole multitude: and they chose Stephen, a man full of faith and of the Holy Ghost, and Philip, {and} Prochorus, and Nicanor, and Timon, and Parmenas, and Nicolas a proselyte of Antioch: and AC 06 05 And the saying pleased the whole multitude: and they chose Stephen, a man full of faith and of the Holy Ghost, {and} Philip, and Prochorus, and Nicanor, and Timon, and Parmenas, and Nicolas a proselyte of Antioch: and AC 06 05 And the saying pleased the whole multitude: and they chose Stephen, a man full of faith {and} of the Holy Ghost, and Philip, and Prochorus, and Nicanor, and Timon, and Parmenas, and Nicolas a proselyte of Antioch: a AC 06 05 And the saying pleased the whole multitude: and they chose Stephen, {a} man full of faith and of the Holy Ghost, and Philip, and Prochorus, and Nicanor, and Timon, and Parmenas, and Nicolas a proselyte of Antioch: and AC 06 05 And the saying pleased the whole multitude: {and} they chose Stephen, a man full of faith and of the Holy Ghost, and Philip, and Prochorus, and Nicanor, and Timon, and Parmenas, and Nicolas a proselyte of Antioch: And AC 06 05 {And} the saying pleased the whole multitude: and they chose Stephen, a man full of faith and of the Holy Ghost, and Philip, and Prochorus, and Nicanor, and Timon, and Parmenas, and Nicolas a proselyte of Antioch: and AC 06 06 Whom they set before the apostles: {and} when they had prayed, they laid their] hands on them. apostles AC 06 06 Whom they set before the {apostles}: and when they had prayed, they laid their] hands on them. a AC 06 07 And the word of God increased; and the number of the disciples multiplied in Jerusalem greatly; and {a} great company of the priests were obedient to the faith. and AC 06 07 And the word of God increased; and the number of the disciples multiplied in Jerusalem greatly; {and} a great company of the priests were obedient to the faith. and AC 06 07 And the word of God increased; {and} the number of the disciples multiplied in Jerusalem greatly; and a great company of the priests were obedient to the faith. And AC 06 07 {And} the word of God increased; and the number of the disciples multiplied in Jerusalem greatly; and a great company of the priests were obedient to the faith. among AC 06 08 And Stephen, full of faith and power, did great wonders and miracles {among} the people. and AC 06 08 And Stephen, full of faith and power, did great wonders {and} miracles among the people. and AC 06 08 And Stephen, full of faith {and} power, did great wonders and miracles among the people. And AC 06 08 {And} Stephen, full of faith and power, did great wonders and miracles among the people. Asia AC 06 09 Then there arose certain of the synagogue, which is called the synagogue] of the Libertines, and Cyrenians, and Alexandrians, and of them of Cilicia and of {Asia}, disputing with Stephen. and AC 06 09 Then there arose certain of the synagogue, which is called the synagogue] of the Libertines, and Cyrenians, and Alexandrians, and of them of Cilicia {and} of Asia, disputing with Stephen. and AC 06 09 Then there arose certain of the synagogue, which is called the synagogue] of the Libertines, and Cyrenians, and Alexandrians, {and} of them of Cilicia and of Asia, disputing with Stephen. Alexandrians AC 06 09 Then there arose certain of the synagogue, which is called the synagogue] of the Libertines, and Cyrenians, and {Alexandrians}, and of them of Cilicia and of Asia, disputing with Stephen. and AC 06 09 Then there arose certain of the synagogue, which is called the synagogue] of the Libertines, and Cyrenians, {and} Alexandrians, and of them of Cilicia and of Asia, disputing with Stephen. and AC 06 09 Then there arose certain of the synagogue, which is called the synagogue] of the Libertines, {and} Cyrenians, and Alexandrians, and of them of Cilicia and of Asia, disputing with Stephen. arose AC 06 09 Then there {arose} certain of the synagogue, which is called the synagogue] of the Libertines, and Cyrenians, and Alexandrians, and of them of Cilicia and of Asia, disputing with Stephen. and AC 06 10 And they were not able to resist the wisdom {and} the spirit by which he spake. able AC 06 10 And they were not {able} to resist the wisdom and the spirit by which he spake. And AC 06 10 {And} they were not able to resist the wisdom and the spirit by which he spake. against AC 06 11 Then they suborned men, which said, We have heard him speak blasphemous words against Moses, and {against}] God. and AC 06 11 Then they suborned men, which said, We have heard him speak blasphemous words against Moses, {and} against] God. against AC 06 11 Then they suborned men, which said, We have heard him speak blasphemous words {against} Moses, and against] God. and AC 06 12 And they stirred up the people, and the elders, and the scribes, and came upon him], and caught him, {and} brought him] to the council, and AC 06 12 And they stirred up the people, and the elders, and the scribes, and came upon him], {and} caught him, and brought him] to the council, and AC 06 12 And they stirred up the people, and the elders, and the scribes, {and} came upon him], and caught him, and brought him] to the council, and AC 06 12 And they stirred up the people, and the elders, {and} the scribes, and came upon him], and caught him, and brought him] to the council, and AC 06 12 And they stirred up the people, {and} the elders, and the scribes, and came upon him], and caught him, and brought him] to the council, And AC 06 12 {And} they stirred up the people, and the elders, and the scribes, and came upon him], and caught him, and brought him] to the council, and AC 06 13 And set up false witnesses, which said, This man ceaseth not to speak blasphemous words against this holy place, {and} the law: against AC 06 13 And set up false witnesses, which said, This man ceaseth not to speak blasphemous words {against} this holy place, and the law: And AC 06 13 {And} set up false witnesses, which said, This man ceaseth not to speak blasphemous words against this holy place, and the law: and AC 06 14 For we have heard him say, that this Jesus of Nazareth shall destroy this place, {and} shall change the customs which Moses delivered us. angel AC 06 15 And all that sat in the council, looking stedfastly on him, saw his face as it had been the face of an {angel}. an AC 06 15 And all that sat in the council, looking stedfastly on him, saw his face as it had been the face of {an} angel. as AC 06 15 And all that sat in the council, looking stedfastly on him, saw his face {as} it had been the face of an angel. all AC 06 15 And {all} that sat in the council, looking stedfastly on him, saw his face as it had been the face of an angel. And AC 06 15 {And} all that sat in the council, looking stedfastly on him, saw his face as it had been the face of an angel. Are AC 07 01 Then said the high priest, {Are} these things so? Abraham AC 07 02 And he said, Men, brethren, and fathers, hearken; The God of glory appeared unto our father {Abraham}, when he was in Mesopotamia, before he dwelt in Charran, appeared AC 07 02 And he said, Men, brethren, and fathers, hearken; The God of glory {appeared} unto our father Abraham, when he was in Mesopotamia, before he dwelt in Charran, and AC 07 02 And he said, Men, brethren, {and} fathers, hearken; The God of glory appeared unto our father Abraham, when he was in Mesopotamia, before he dwelt in Charran, And AC 07 02 {And} he said, Men, brethren, and fathers, hearken; The God of glory appeared unto our father Abraham, when he was in Mesopotamia, before he dwelt in Charran, and AC 07 03 And said unto him, Get thee out of thy country, and from thy kindred, {and} come into the land which I shall show thee. and AC 07 03 And said unto him, Get thee out of thy country, {and} from thy kindred, and come into the land which I shall show thee. And AC 07 03 {And} said unto him, Get thee out of thy country, and from thy kindred, and come into the land which I shall show thee. and AC 07 04 Then came he out of the land of the Chaldaeans, and dwelt in Charran: {and} from thence, when his father was dead, he removed him into this land, wherein ye now dwell. and AC 07 04 Then came he out of the land of the Chaldaeans, {and} dwelt in Charran: and from thence, when his father was dead, he removed him into this land, wherein ye now dwell. as AC 07 05 And he gave him none inheritance in it, no, not so much as] to set his foot on: yet he promised that he would give it to him for a possession, and to his seed after him, when {as} yet] he had no child. after AC 07 05 And he gave him none inheritance in it, no, not so much as] to set his foot on: yet he promised that he would give it to him for a possession, and to his seed {after} him, when as yet] he had no child. and AC 07 05 And he gave him none inheritance in it, no, not so much as] to set his foot on: yet he promised that he would give it to him for a possession, {and} to his seed after him, when as yet] he had no child. a AC 07 05 And he gave him none inheritance in it, no, not so much as] to set his foot on: yet he promised that he would give it to him for {a} possession, and to his seed after him, when as yet] he had no child. as AC 07 05 And he gave him none inheritance in it, no, not so much {as}] to set his foot on: yet he promised that he would give it to him for a possession, and to his seed after him, when as yet] he had no child. And AC 07 05 {And} he gave him none inheritance in it, no, not so much as] to set his foot on: yet he promised that he would give it to him for a possession, and to his seed after him, when as yet] he had no child. and AC 07 06 And God spake on this wise, That his seed should sojourn in a strange land; and that they should bring them into bondage, {and} entreat them] evil four hundred years. and AC 07 06 And God spake on this wise, That his seed should sojourn in a strange land; {and} that they should bring them into bondage, and entreat them] evil four hundred years. a AC 07 06 And God spake on this wise, That his seed should sojourn in {a} strange land; and that they should bring them into bondage, and entreat them] evil four hundred years. And AC 07 06 {And} God spake on this wise, That his seed should sojourn in a strange land; and that they should bring them into bondage, and entreat them] evil four hundred years. and AC 07 07 And the nation to whom they shall be in bondage will I judge, said God: and after that shall they come forth, {and} serve me in this place. after AC 07 07 And the nation to whom they shall be in bondage will I judge, said God: and {after} that shall they come forth, and serve me in this place. and AC 07 07 And the nation to whom they shall be in bondage will I judge, said God: {and} after that shall they come forth, and serve me in this place. And AC 07 07 {And} the nation to whom they shall be in bondage will I judge, said God: and after that shall they come forth, and serve me in this place. and AC 07 08 And he gave him the covenant of circumcision: and so Abraham] begat Isaac, and circumcised him the eighth day; and Isaac begat] Jacob; {and} Jacob begat] the twelve patriarchs. and AC 07 08 And he gave him the covenant of circumcision: and so Abraham] begat Isaac, and circumcised him the eighth day; {and} Isaac begat] Jacob; and Jacob begat] the twelve patriarchs. and AC 07 08 And he gave him the covenant of circumcision: and so Abraham] begat Isaac, {and} circumcised him the eighth day; and Isaac begat] Jacob; and Jacob begat] the twelve patriarchs. Abraham AC 07 08 And he gave him the covenant of circumcision: and so {Abraham}] begat Isaac, and circumcised him the eighth day; and Isaac begat] Jacob; and Jacob begat] the twelve patriarchs. and AC 07 08 And he gave him the covenant of circumcision: {and} so Abraham] begat Isaac, and circumcised him the eighth day; and Isaac begat] Jacob; and Jacob begat] the twelve patriarchs. And AC 07 08 {And} he gave him the covenant of circumcision: and so Abraham] begat Isaac, and circumcised him the eighth day; and Isaac begat] Jacob; and Jacob begat] the twelve patriarchs. And AC 07 09 {And} the patriarchs, moved with envy, sold Joseph into Egypt: but God was with him, all AC 07 10 And delivered him out of all his afflictions, and gave him favour and wisdom in the sight of Pharaoh king of Egypt; and he made him governor over Egypt and {all} his house. and AC 07 10 And delivered him out of all his afflictions, and gave him favour and wisdom in the sight of Pharaoh king of Egypt; and he made him governor over Egypt {and} all his house. and AC 07 10 And delivered him out of all his afflictions, and gave him favour and wisdom in the sight of Pharaoh king of Egypt; {and} he made him governor over Egypt and all his house. and AC 07 10 And delivered him out of all his afflictions, and gave him favour {and} wisdom in the sight of Pharaoh king of Egypt; and he made him governor over Egypt and all his house. and AC 07 10 And delivered him out of all his afflictions, {and} gave him favour and wisdom in the sight of Pharaoh king of Egypt; and he made him governor over Egypt and all his house. afflictions AC 07 10 And delivered him out of all his {afflictions}, and gave him favour and wisdom in the sight of Pharaoh king of Egypt; and he made him governor over Egypt and all his house. all AC 07 10 And delivered him out of {all} his afflictions, and gave him favour and wisdom in the sight of Pharaoh king of Egypt; and he made him governor over Egypt and all his house. And AC 07 10 {And} delivered him out of all his afflictions, and gave him favour and wisdom in the sight of Pharaoh king of Egypt; and he made him governor over Egypt and all his house. and AC 07 11 Now there came a dearth over all the land of Egypt and Chanaan, and great affliction: {and} our fathers found no sustenance. affliction AC 07 11 Now there came a dearth over all the land of Egypt and Chanaan, and great {affliction}: and our fathers found no sustenance. and AC 07 11 Now there came a dearth over all the land of Egypt and Chanaan, {and} great affliction: and our fathers found no sustenance. and AC 07 11 Now there came a dearth over all the land of Egypt {and} Chanaan, and great affliction: and our fathers found no sustenance. all AC 07 11 Now there came a dearth over {all} the land of Egypt and Chanaan, and great affliction: and our fathers found no sustenance. a AC 07 11 Now there came {a} dearth over all the land of Egypt and Chanaan, and great affliction: and our fathers found no sustenance. and AC 07 13 And at the second time] Joseph was made known to his brethren; {and} Joseph's kindred was made known unto Pharaoh. at AC 07 13 And {at} the second time] Joseph was made known to his brethren; and Joseph's kindred was made known unto Pharaoh. And AC 07 13 {And} at the second time] Joseph was made known to his brethren; and Joseph's kindred was made known unto Pharaoh. and AC 07 14 Then sent Joseph, and called his father Jacob to him], and all his kindred, threescore {and} fifteen souls. all AC 07 14 Then sent Joseph, and called his father Jacob to him], and {all} his kindred, threescore and fifteen souls. and AC 07 14 Then sent Joseph, and called his father Jacob to him], {and} all his kindred, threescore and fifteen souls. and AC 07 14 Then sent Joseph, {and} called his father Jacob to him], and all his kindred, threescore and fifteen souls. and AC 07 15 So Jacob went down into Egypt, and died, he, {and} our fathers, and AC 07 15 So Jacob went down into Egypt, {and} died, he, and our fathers, a AC 07 16 And were carried over into Sychem, and laid in the sepulchre that Abraham bought for {a} sum of money of the sons of Emmor the father] of Sychem. Abraham AC 07 16 And were carried over into Sychem, and laid in the sepulchre that {Abraham} bought for a sum of money of the sons of Emmor the father] of Sychem. and AC 07 16 And were carried over into Sychem, {and} laid in the sepulchre that Abraham bought for a sum of money of the sons of Emmor the father] of Sychem. And AC 07 16 {And} were carried over into Sychem, and laid in the sepulchre that Abraham bought for a sum of money of the sons of Emmor the father] of Sychem. and AC 07 17 But when the time of the promise drew nigh, which God had sworn to Abraham, the people grew {and} multiplied in Egypt, Abraham AC 07 17 But when the time of the promise drew nigh, which God had sworn to {Abraham}, the people grew and multiplied in Egypt, arose AC 07 18 Till another king {arose}, which knew not Joseph. another AC 07 18 Till {another} king arose, which knew not Joseph. and AC 07 19 The same dealt subtly with our kindred, {and} evil entreated our fathers, so that they cast out their young children, to the end they might not live. and AC 07 20 In which time Moses was born, and was exceeding fair, {and} nourished up in his father's house three months: and AC 07 20 In which time Moses was born, {and} was exceeding fair, and nourished up in his father's house three months: and AC 07 21 And when he was cast out, Pharaoh's daughter took him up, {and} nourished him for her own son. And AC 07 21 {And} when he was cast out, Pharaoh's daughter took him up, and nourished him for her own son. and AC 07 22 And Moses was learned in all the wisdom of the Egyptians, and was mighty in words {and} in deeds. and AC 07 22 And Moses was learned in all the wisdom of the Egyptians, {and} was mighty in words and in deeds. all AC 07 22 And Moses was learned in {all} the wisdom of the Egyptians, and was mighty in words and in deeds. And AC 07 22 {And} Moses was learned in all the wisdom of the Egyptians, and was mighty in words and in deeds. And AC 07 23 {And} when he was full forty years old, it came into his heart to visit his brethren the children of Israel. and AC 07 24 And seeing one of them] suffer wrong, he defended him], and avenged him that was oppressed, {and} smote the Egyptian: avenged AC 07 24 And seeing one of them] suffer wrong, he defended him], and {avenged} him that was oppressed, and smote the Egyptian: and AC 07 24 And seeing one of them] suffer wrong, he defended him], {and} avenged him that was oppressed, and smote the Egyptian: And AC 07 24 {And} seeing one of them] suffer wrong, he defended him], and avenged him that was oppressed, and smote the Egyptian: another AC 07 26 And the next day he showed himself unto them as they strove, and would have set them at one again, saying, Sirs, ye are brethren; why do ye wrong one to {another}? are AC 07 26 And the next day he showed himself unto them as they strove, and would have set them at one again, saying, Sirs, ye {are} brethren; why do ye wrong one to another? again AC 07 26 And the next day he showed himself unto them as they strove, and would have set them at one {again}, saying, Sirs, ye are brethren; why do ye wrong one to another? at AC 07 26 And the next day he showed himself unto them as they strove, and would have set them {at} one again, saying, Sirs, ye are brethren; why do ye wrong one to another? and AC 07 26 And the next day he showed himself unto them as they strove, {and} would have set them at one again, saying, Sirs, ye are brethren; why do ye wrong one to another? as AC 07 26 And the next day he showed himself unto them {as} they strove, and would have set them at one again, saying, Sirs, ye are brethren; why do ye wrong one to another? And AC 07 26 {And} the next day he showed himself unto them as they strove, and would have set them at one again, saying, Sirs, ye are brethren; why do ye wrong one to another? a AC 07 27 But he that did his neighbour wrong thrust him away, saying, Who made thee a ruler and {a} judge over us? and AC 07 27 But he that did his neighbour wrong thrust him away, saying, Who made thee a ruler {and} a judge over us? a AC 07 27 But he that did his neighbour wrong thrust him away, saying, Who made thee {a} ruler and a judge over us? away AC 07 27 But he that did his neighbour wrong thrust him {away}, saying, Who made thee a ruler and a judge over us? as AC 07 28 Wilt thou kill me, {as} thou diddest the Egyptian yesterday? a AC 07 29 Then fled Moses at this saying, and was {a} stranger in the land of Madian, where he begat two sons. and AC 07 29 Then fled Moses at this saying, {and} was a stranger in the land of Madian, where he begat two sons. at AC 07 29 Then fled Moses {at} this saying, and was a stranger in the land of Madian, where he begat two sons. a AC 07 30 And when forty years were expired, there appeared to him in the wilderness of mount Sina an angel of the Lord in a flame of fire in {a} bush. a AC 07 30 And when forty years were expired, there appeared to him in the wilderness of mount Sina an angel of the Lord in {a} flame of fire in a bush. angel AC 07 30 And when forty years were expired, there appeared to him in the wilderness of mount Sina an {angel} of the Lord in a flame of fire in a bush. an AC 07 30 And when forty years were expired, there appeared to him in the wilderness of mount Sina {an} angel of the Lord in a flame of fire in a bush. appeared AC 07 30 And when forty years were expired, there {appeared} to him in the wilderness of mount Sina an angel of the Lord in a flame of fire in a bush. And AC 07 30 {And} when forty years were expired, there appeared to him in the wilderness of mount Sina an angel of the Lord in a flame of fire in a bush. as AC 07 31 When Moses saw it], he wondered at the sight: and {as} he drew near to behold it], the voice of the Lord came unto him, and AC 07 31 When Moses saw it], he wondered at the sight: {and} as he drew near to behold it], the voice of the Lord came unto him, at AC 07 31 When Moses saw it], he wondered {at} the sight: and as he drew near to behold it], the voice of the Lord came unto him, and AC 07 32 Saying], I am] the God of thy fathers, the God of Abraham, and the God of Isaac, and the God of Jacob. Then Moses trembled, {and} durst not behold. and AC 07 32 Saying], I am] the God of thy fathers, the God of Abraham, and the God of Isaac, {and} the God of Jacob. Then Moses trembled, and durst not behold. and AC 07 32 Saying], I am] the God of thy fathers, the God of Abraham, {and} the God of Isaac, and the God of Jacob. Then Moses trembled, and durst not behold. Abraham AC 07 32 Saying], I am] the God of thy fathers, the God of {Abraham}, and the God of Isaac, and the God of Jacob. Then Moses trembled, and durst not behold. am AC 07 32 Saying], I {am}] the God of thy fathers, the God of Abraham, and the God of Isaac, and the God of Jacob. Then Moses trembled, and durst not behold. And AC 07 34 I have seen, I have seen the affliction of my people which is in Egypt, and I have heard their groaning, and am come down to deliver them. {And} now come, I will send thee into Egypt. am AC 07 34 I have seen, I have seen the affliction of my people which is in Egypt, and I have heard their groaning, and {am} come down to deliver them. And now come, I will send thee into Egypt. and AC 07 34 I have seen, I have seen the affliction of my people which is in Egypt, and I have heard their groaning, {and} am come down to deliver them. And now come, I will send thee into Egypt. and AC 07 34 I have seen, I have seen the affliction of my people which is in Egypt, {and} I have heard their groaning, and am come down to deliver them. And now come, I will send thee into Egypt. affliction AC 07 34 I have seen, I have seen the {affliction} of my people which is in Egypt, and I have heard their groaning, and am come down to deliver them. And now come, I will send thee into Egypt. appeared AC 07 35 This Moses whom they refused, saying, Who made thee a ruler and a judge? the same did God send to be] a ruler and a deliverer by the hand of the angel which {appeared} to him in the bush. angel AC 07 35 This Moses whom they refused, saying, Who made thee a ruler and a judge? the same did God send to be] a ruler and a deliverer by the hand of the {angel} which appeared to him in the bush. a AC 07 35 This Moses whom they refused, saying, Who made thee a ruler and a judge? the same did God send to be] a ruler and {a} deliverer by the hand of the angel which appeared to him in the bush. and AC 07 35 This Moses whom they refused, saying, Who made thee a ruler and a judge? the same did God send to be] a ruler {and} a deliverer by the hand of the angel which appeared to him in the bush. a AC 07 35 This Moses whom they refused, saying, Who made thee a ruler and a judge? the same did God send to be] {a} ruler and a deliverer by the hand of the angel which appeared to him in the bush. a AC 07 35 This Moses whom they refused, saying, Who made thee a ruler and {a} judge? the same did God send to be] a ruler and a deliverer by the hand of the angel which appeared to him in the bush. and AC 07 35 This Moses whom they refused, saying, Who made thee a ruler {and} a judge? the same did God send to be] a ruler and a deliverer by the hand of the angel which appeared to him in the bush. a AC 07 35 This Moses whom they refused, saying, Who made thee {a} ruler and a judge? the same did God send to be] a ruler and a deliverer by the hand of the angel which appeared to him in the bush. and AC 07 36 He brought them out, after that he had showed wonders and signs in the land of Egypt, and in the Red sea, {and} in the wilderness forty years. and AC 07 36 He brought them out, after that he had showed wonders and signs in the land of Egypt, {and} in the Red sea, and in the wilderness forty years. and AC 07 36 He brought them out, after that he had showed wonders {and} signs in the land of Egypt, and in the Red sea, and in the wilderness forty years. after AC 07 36 He brought them out, {after} that he had showed wonders and signs in the land of Egypt, and in the Red sea, and in the wilderness forty years. A AC 07 37 This is that Moses, which said unto the children of Israel, {A} prophet shall the Lord your God raise up unto you of your brethren, like unto me; him shall ye hear. and AC 07 38 This is he, that was in the church in the wilderness with the angel which spake to him in the mount Sina, {and} with] our fathers: who received the lively oracles to give unto us: angel AC 07 38 This is he, that was in the church in the wilderness with the {angel} which spake to him in the mount Sina, and with] our fathers: who received the lively oracles to give unto us: again AC 07 39 To whom our fathers would not obey, but thrust him] from them, and in their hearts turned back {again} into Egypt, and AC 07 39 To whom our fathers would not obey, but thrust him] from them, {and} in their hearts turned back again into Egypt, as AC 07 40 Saying unto Aaron, Make us gods to go before us: for {as} for] this Moses, which brought us out of the land of Egypt, we wot not what is become of him. Aaron AC 07 40 Saying unto {Aaron}, Make us gods to go before us: for as for] this Moses, which brought us out of the land of Egypt, we wot not what is become of him. and AC 07 41 And they made a calf in those days, and offered sacrifice unto the idol, {and} rejoiced in the works of their own hands. and AC 07 41 And they made a calf in those days, {and} offered sacrifice unto the idol, and rejoiced in the works of their own hands. a AC 07 41 And they made {a} calf in those days, and offered sacrifice unto the idol, and rejoiced in the works of their own hands. And AC 07 41 {And} they made a calf in those days, and offered sacrifice unto the idol, and rejoiced in the works of their own hands. and AC 07 42 Then God turned, and gave them up to worship the host of heaven; as it is written in the book of the prophets, O ye house of Israel, have ye offered to me slain beasts {and} sacrifices by the space of] forty years in the wilderness? as AC 07 42 Then God turned, and gave them up to worship the host of heaven; {as} it is written in the book of the prophets, O ye house of Israel, have ye offered to me slain beasts and sacrifices by the space of] forty years in the wilderness? and AC 07 42 Then God turned, {and} gave them up to worship the host of heaven; as it is written in the book of the prophets, O ye house of Israel, have ye offered to me slain beasts and sacrifices by the space of] forty years in the wilderness? away AC 07 43 Yea, ye took up the tabernacle of Moloch, and the star of your god Remphan, figures which ye made to worship them: and I will carry you {away} beyond Babylon. and AC 07 43 Yea, ye took up the tabernacle of Moloch, and the star of your god Remphan, figures which ye made to worship them: {and} I will carry you away beyond Babylon. and AC 07 43 Yea, ye took up the tabernacle of Moloch, {and} the star of your god Remphan, figures which ye made to worship them: and I will carry you away beyond Babylon. according AC 07 44 Our fathers had the tabernacle of witness in the wilderness, as he had appointed, speaking unto Moses, that he should make it {according} to the fashion that he had seen. appointed AC 07 44 Our fathers had the tabernacle of witness in the wilderness, as he had {appointed}, speaking unto Moses, that he should make it according to the fashion that he had seen. as AC 07 44 Our fathers had the tabernacle of witness in the wilderness, {as} he had appointed, speaking unto Moses, that he should make it according to the fashion that he had seen. after AC 07 45 Which also our fathers that came {after} brought in with Jesus into the possession of the Gentiles, whom God drave out before the face of our fathers, unto the days of David; also AC 07 45 Which {also} our fathers that came after brought in with Jesus into the possession of the Gentiles, whom God drave out before the face of our fathers, unto the days of David; a AC 07 46 Who found favour before God, and desired to find {a} tabernacle for the God of Jacob. and AC 07 46 Who found favour before God, {and} desired to find a tabernacle for the God of Jacob. an AC 07 47 But Solomon built him {an} house. as AC 07 48 Howbeit the most High dwelleth not in temples made with hands; {as} saith the prophet, and AC 07 49 Heaven is] my throne, {and} earth is] my footstool: what house will ye build me? saith the Lord: or what is] the place of my rest? all AC 07 50 Hath not my hand made {all} these things? as AC 07 51 Ye stiffnecked and uncircumcised in heart and ears, ye do always resist the Holy Ghost: {as} your fathers did], so do] ye. always AC 07 51 Ye stiffnecked and uncircumcised in heart and ears, ye do {always} resist the Holy Ghost: as your fathers did], so do] ye. and AC 07 51 Ye stiffnecked and uncircumcised in heart {and} ears, ye do always resist the Holy Ghost: as your fathers did], so do] ye. and AC 07 51 Ye stiffnecked {and} uncircumcised in heart and ears, ye do always resist the Holy Ghost: as your fathers did], so do] ye. and AC 07 52 Which of the prophets have not your fathers persecuted? and they have slain them which showed before of the coming of the Just One; of whom ye have been now the betrayers {and} murderers: and AC 07 52 Which of the prophets have not your fathers persecuted? {and} they have slain them which showed before of the coming of the Just One; of whom ye have been now the betrayers and murderers: and AC 07 53 Who have received the law by the disposition of angels, {and} have not kept it]. angels AC 07 53 Who have received the law by the disposition of {angels}, and have not kept it]. and AC 07 54 When they heard these things, they were cut to the heart, {and} they gnashed on him with their] teeth. and AC 07 55 But he, being full of the Holy Ghost, looked up stedfastly into heaven, and saw the glory of God, {and} Jesus standing on the right hand of God, and AC 07 55 But he, being full of the Holy Ghost, looked up stedfastly into heaven, {and} saw the glory of God, and Jesus standing on the right hand of God, and AC 07 56 And said, Behold, I see the heavens opened, {and} the Son of man standing on the right hand of God. And AC 07 56 {And} said, Behold, I see the heavens opened, and the Son of man standing on the right hand of God. accord AC 07 57 Then they cried out with a loud voice, and stopped their ears, and ran upon him with one {accord}, and AC 07 57 Then they cried out with a loud voice, and stopped their ears, {and} ran upon him with one accord, and AC 07 57 Then they cried out with a loud voice, {and} stopped their ears, and ran upon him with one accord, a AC 07 57 Then they cried out with {a} loud voice, and stopped their ears, and ran upon him with one accord, a AC 07 58 And cast him] out of the city, and stoned him]: and the witnesses laid down their clothes at {a} young man's feet, whose name was Saul. at AC 07 58 And cast him] out of the city, and stoned him]: and the witnesses laid down their clothes {at} a young man's feet, whose name was Saul. and AC 07 58 And cast him] out of the city, and stoned him]: {and} the witnesses laid down their clothes at a young man's feet, whose name was Saul. and AC 07 58 And cast him] out of the city, {and} stoned him]: and the witnesses laid down their clothes at a young man's feet, whose name was Saul. And AC 07 58 {And} cast him] out of the city, and stoned him]: and the witnesses laid down their clothes at a young man's feet, whose name was Saul. and AC 07 59 And they stoned Stephen, calling upon God], {and} saying, Lord Jesus, receive my spirit. And AC 07 59 {And} they stoned Stephen, calling upon God], and saying, Lord Jesus, receive my spirit. asleep AC 07 60 And he kneeled down, and cried with a loud voice, Lord, lay not this sin to their charge. And when he had said this, he fell {asleep}. And AC 07 60 And he kneeled down, and cried with a loud voice, Lord, lay not this sin to their charge. {And} when he had said this, he fell asleep. a AC 07 60 And he kneeled down, and cried with {a} loud voice, Lord, lay not this sin to their charge. And when he had said this, he fell asleep. and AC 07 60 And he kneeled down, {and} cried with a loud voice, Lord, lay not this sin to their charge. And when he had said this, he fell asleep. And AC 07 60 {And} he kneeled down, and cried with a loud voice, Lord, lay not this sin to their charge. And when he had said this, he fell asleep. apostles AC 08 01 And Saul was consenting unto his death. And at that time there was a great persecution against the church which was at Jerusalem; and they were all scattered abroad throughout the regions of Judaea and Samaria, except the {apostles}. and AC 08 01 And Saul was consenting unto his death. And at that time there was a great persecution against the church which was at Jerusalem; and they were all scattered abroad throughout the regions of Judaea {and} Samaria, except the apostles. abroad AC 08 01 And Saul was consenting unto his death. And at that time there was a great persecution against the church which was at Jerusalem; and they were all scattered {abroad} throughout the regions of Judaea and Samaria, except the apostles. all AC 08 01 And Saul was consenting unto his death. And at that time there was a great persecution against the church which was at Jerusalem; and they were {all} scattered abroad throughout the regions of Judaea and Samaria, except the apostles. and AC 08 01 And Saul was consenting unto his death. And at that time there was a great persecution against the church which was at Jerusalem; {and} they were all scattered abroad throughout the regions of Judaea and Samaria, except the apostles. at AC 08 01 And Saul was consenting unto his death. And at that time there was a great persecution against the church which was {at} Jerusalem; and they were all scattered abroad throughout the regions of Judaea and Samaria, except the apostles. against AC 08 01 And Saul was consenting unto his death. And at that time there was a great persecution {against} the church which was at Jerusalem; and they were all scattered abroad throughout the regions of Judaea and Samaria, except the apostles. a AC 08 01 And Saul was consenting unto his death. And at that time there was {a} great persecution against the church which was at Jerusalem; and they were all scattered abroad throughout the regions of Judaea and Samaria, except the apostles. at AC 08 01 And Saul was consenting unto his death. And {at} that time there was a great persecution against the church which was at Jerusalem; and they were all scattered abroad throughout the regions of Judaea and Samaria, except the apostles. And AC 08 01 And Saul was consenting unto his death. {And} at that time there was a great persecution against the church which was at Jerusalem; and they were all scattered abroad throughout the regions of Judaea and Samaria, except the apostles. And AC 08 01 {And} Saul was consenting unto his death. And at that time there was a great persecution against the church which was at Jerusalem; and they were all scattered abroad throughout the regions of Judaea and Samaria, except the apostles. and AC 08 02 And devout men carried Stephen to his burial], {and} made great lamentation over him. And AC 08 02 {And} devout men carried Stephen to his burial], and made great lamentation over him. and AC 08 03 As for Saul, he made havock of the church, entering into every house, and haling men {and} women committed them] to prison. and AC 08 03 As for Saul, he made havock of the church, entering into every house, {and} haling men and women committed them] to prison. As AC 08 03 {As} for Saul, he made havock of the church, entering into every house, and haling men and women committed them] to prison. abroad AC 08 04 Therefore they that were scattered {abroad} went every where preaching the word. and AC 08 05 Then Philip went down to the city of Samaria, {and} preached Christ unto them. and AC 08 06 And the people with one accord gave heed unto those things which Philip spake, hearing {and} seeing the miracles which he did. accord AC 08 06 And the people with one {accord} gave heed unto those things which Philip spake, hearing and seeing the miracles which he did. And AC 08 06 {And} the people with one accord gave heed unto those things which Philip spake, hearing and seeing the miracles which he did. and AC 08 07 For unclean spirits, crying with loud voice, came out of many that were possessed with them]: and many taken with palsies, {and} that were lame, were healed. and AC 08 07 For unclean spirits, crying with loud voice, came out of many that were possessed with them]: {and} many taken with palsies, and that were lame, were healed. And AC 08 08 {And} there was great joy in that city. and AC 08 09 But there was a certain man, called Simon, which beforetime in the same city used sorcery, {and} bewitched the people of Samaria, giving out that himself was some great one: a AC 08 09 But there was {a} certain man, called Simon, which beforetime in the same city used sorcery, and bewitched the people of Samaria, giving out that himself was some great one: all AC 08 10 To whom they {all} gave heed, from the least to the greatest, saying, This man is the great power of God. And AC 08 11 {And} to him they had regard, because that of long time he had bewitched them with sorceries. and AC 08 12 But when they believed Philip preaching the things concerning the kingdom of God, and the name of Jesus Christ, they were baptized, both men {and} women. and AC 08 12 But when they believed Philip preaching the things concerning the kingdom of God, {and} the name of Jesus Christ, they were baptized, both men and women. and AC 08 13 Then Simon himself believed also: and when he was baptized, he continued with Philip, and wondered, beholding the miracles {and} signs which were done. and AC 08 13 Then Simon himself believed also: and when he was baptized, he continued with Philip, {and} wondered, beholding the miracles and signs which were done. and AC 08 13 Then Simon himself believed also: {and} when he was baptized, he continued with Philip, and wondered, beholding the miracles and signs which were done. also AC 08 13 Then Simon himself believed {also}: and when he was baptized, he continued with Philip, and wondered, beholding the miracles and signs which were done. and AC 08 14 Now when the apostles which were at Jerusalem heard that Samaria had received the word of God, they sent unto them Peter {and} John: at AC 08 14 Now when the apostles which were {at} Jerusalem heard that Samaria had received the word of God, they sent unto them Peter and John: apostles AC 08 14 Now when the {apostles} which were at Jerusalem heard that Samaria had received the word of God, they sent unto them Peter and John: as AC 08 16 For {as} yet he was fallen upon none of them: only they were baptized in the name of the Lord Jesus.) and AC 08 17 Then laid they their] hands on them, {and} they received the Holy Ghost. apostles AC 08 18 And when Simon saw that through laying on of the {apostles}' hands the Holy Ghost was given, he offered them money, And AC 08 18 {And} when Simon saw that through laying on of the apostles' hands the Holy Ghost was given, he offered them money, also AC 08 19 Saying, Give me {also} this power, that on whomsoever I lay hands, he may receive the Holy Ghost. and AC 08 22 Repent therefore of this thy wickedness, {and} pray God, if perhaps the thought of thine heart may be forgiven thee. and AC 08 23 For I perceive that thou art in the gall of bitterness, {and} in] the bond of iniquity. art AC 08 23 For I perceive that thou {art} in the gall of bitterness, and in] the bond of iniquity. and AC 08 24 Then answered Simon, {and} said, Pray ye to the Lord for me, that none of these things which ye have spoken come upon me. answered AC 08 24 Then {answered} Simon, and said, Pray ye to the Lord for me, that none of these things which ye have spoken come upon me. and AC 08 25 And they, when they had testified and preached the word of the Lord, returned to Jerusalem, {and} preached the gospel in many villages of the Samaritans. and AC 08 25 And they, when they had testified {and} preached the word of the Lord, returned to Jerusalem, and preached the gospel in many villages of the Samaritans. And AC 08 25 {And} they, when they had testified and preached the word of the Lord, returned to Jerusalem, and preached the gospel in many villages of the Samaritans. and AC 08 26 And the angel of the Lord spake unto Philip, saying, Arise, {and} go toward the south unto the way that goeth down from Jerusalem unto Gaza, which is desert. Arise AC 08 26 And the angel of the Lord spake unto Philip, saying, {Arise}, and go toward the south unto the way that goeth down from Jerusalem unto Gaza, which is desert. angel AC 08 26 And the {angel} of the Lord spake unto Philip, saying, Arise, and go toward the south unto the way that goeth down from Jerusalem unto Gaza, which is desert. And AC 08 26 {And} the angel of the Lord spake unto Philip, saying, Arise, and go toward the south unto the way that goeth down from Jerusalem unto Gaza, which is desert. and AC 08 27 And he arose and went: and, behold, a man of Ethiopia, an eunuch of great authority under Candace queen of the Ethiopians, who had the charge of all her treasure, {and} had come to Jerusalem for to worship, all AC 08 27 And he arose and went: and, behold, a man of Ethiopia, an eunuch of great authority under Candace queen of the Ethiopians, who had the charge of {all} her treasure, and had come to Jerusalem for to worship, authority AC 08 27 And he arose and went: and, behold, a man of Ethiopia, an eunuch of great {authority} under Candace queen of the Ethiopians, who had the charge of all her treasure, and had come to Jerusalem for to worship, an AC 08 27 And he arose and went: and, behold, a man of Ethiopia, {an} eunuch of great authority under Candace queen of the Ethiopians, who had the charge of all her treasure, and had come to Jerusalem for to worship, a AC 08 27 And he arose and went: and, behold, {a} man of Ethiopia, an eunuch of great authority under Candace queen of the Ethiopians, who had the charge of all her treasure, and had come to Jerusalem for to worship, and AC 08 27 And he arose and went: {and}, behold, a man of Ethiopia, an eunuch of great authority under Candace queen of the Ethiopians, who had the charge of all her treasure, and had come to Jerusalem for to worship, and AC 08 27 And he arose {and} went: and, behold, a man of Ethiopia, an eunuch of great authority under Candace queen of the Ethiopians, who had the charge of all her treasure, and had come to Jerusalem for to worship, arose AC 08 27 And he {arose} and went: and, behold, a man of Ethiopia, an eunuch of great authority under Candace queen of the Ethiopians, who had the charge of all her treasure, and had come to Jerusalem for to worship, And AC 08 27 {And} he arose and went: and, behold, a man of Ethiopia, an eunuch of great authority under Candace queen of the Ethiopians, who had the charge of all her treasure, and had come to Jerusalem for to worship, and AC 08 28 Was returning, {and} sitting in his chariot read Esaias the prophet. and AC 08 29 Then the Spirit said unto Philip, Go near, {and} join thyself to this chariot. and AC 08 30 And Philip ran thither to him], and heard him read the prophet Esaias, {and} said, Understandest thou what thou readest? and AC 08 30 And Philip ran thither to him], {and} heard him read the prophet Esaias, and said, Understandest thou what thou readest? And AC 08 30 {And} Philip ran thither to him], and heard him read the prophet Esaias, and said, Understandest thou what thou readest? and AC 08 31 And he said, How can I, except some man should guide me? And he desired Philip that he would come up {and} sit with him. And AC 08 31 And he said, How can I, except some man should guide me? {And} he desired Philip that he would come up and sit with him. And AC 08 31 {And} he said, How can I, except some man should guide me? And he desired Philip that he would come up and sit with him. a AC 08 32 The place of the scripture which he read was this, He was led as a sheep to the slaughter; and like {a} lamb dumb before his shearer, so opened he not his mouth: and AC 08 32 The place of the scripture which he read was this, He was led as a sheep to the slaughter; {and} like a lamb dumb before his shearer, so opened he not his mouth: a AC 08 32 The place of the scripture which he read was this, He was led as {a} sheep to the slaughter; and like a lamb dumb before his shearer, so opened he not his mouth: as AC 08 32 The place of the scripture which he read was this, He was led {as} a sheep to the slaughter; and like a lamb dumb before his shearer, so opened he not his mouth: and AC 08 33 In his humiliation his judgment was taken away: {and} who shall declare his generation? for his life is taken from the earth. away AC 08 33 In his humiliation his judgment was taken {away}: and who shall declare his generation? for his life is taken from the earth. and AC 08 34 And the eunuch answered Philip, {and} said, I pray thee, of whom speaketh the prophet this? of himself, or of some other man? answered AC 08 34 And the eunuch {answered} Philip, and said, I pray thee, of whom speaketh the prophet this? of himself, or of some other man? And AC 08 34 {And} the eunuch answered Philip, and said, I pray thee, of whom speaketh the prophet this? of himself, or of some other man? and AC 08 35 Then Philip opened his mouth, and began at the same scripture, {and} preached unto him Jesus. at AC 08 35 Then Philip opened his mouth, and began {at} the same scripture, and preached unto him Jesus. and AC 08 35 Then Philip opened his mouth, {and} began at the same scripture, and preached unto him Jesus. and AC 08 36 And as they went on their] way, they came unto a certain water: {and} the eunuch said, See, here is] water; what doth hinder me to be baptized? a AC 08 36 And as they went on their] way, they came unto {a} certain water: and the eunuch said, See, here is] water; what doth hinder me to be baptized? as AC 08 36 And {as} they went on their] way, they came unto a certain water: and the eunuch said, See, here is] water; what doth hinder me to be baptized? And AC 08 36 {And} as they went on their] way, they came unto a certain water: and the eunuch said, See, here is] water; what doth hinder me to be baptized? and AC 08 37 And Philip said, If thou believest with all thine heart, thou mayest. And he answered {and} said, I believe that Jesus Christ is the Son of God. answered AC 08 37 And Philip said, If thou believest with all thine heart, thou mayest. And he {answered} and said, I believe that Jesus Christ is the Son of God. And AC 08 37 And Philip said, If thou believest with all thine heart, thou mayest. {And} he answered and said, I believe that Jesus Christ is the Son of God. all AC 08 37 And Philip said, If thou believest with {all} thine heart, thou mayest. And he answered and said, I believe that Jesus Christ is the Son of God. And AC 08 37 {And} Philip said, If thou believest with all thine heart, thou mayest. And he answered and said, I believe that Jesus Christ is the Son of God. and AC 08 38 And he commanded the chariot to stand still: and they went down both into the water, both Philip and the eunuch; {and} he baptized him. and AC 08 38 And he commanded the chariot to stand still: and they went down both into the water, both Philip {and} the eunuch; and he baptized him. and AC 08 38 And he commanded the chariot to stand still: {and} they went down both into the water, both Philip and the eunuch; and he baptized him. And AC 08 38 {And} he commanded the chariot to stand still: and they went down both into the water, both Philip and the eunuch; and he baptized him. and AC 08 39 And when they were come up out of the water, the Spirit of the Lord caught away Philip, that the eunuch saw him no more: {and} he went on his way rejoicing. away AC 08 39 And when they were come up out of the water, the Spirit of the Lord caught {away} Philip, that the eunuch saw him no more: and he went on his way rejoicing. And AC 08 39 {And} when they were come up out of the water, the Spirit of the Lord caught away Philip, that the eunuch saw him no more: and he went on his way rejoicing. all AC 08 40 But Philip was found at Azotus: and passing through he preached in {all} the cities, till he came to Caesarea. and AC 08 40 But Philip was found at Azotus: {and} passing through he preached in all the cities, till he came to Caesarea. Azotus AC 08 40 But Philip was found at {Azotus}: and passing through he preached in all the cities, till he came to Caesarea. at AC 08 40 But Philip was found {at} Azotus: and passing through he preached in all the cities, till he came to Caesarea. against AC 09 01 And Saul, yet breathing out threatenings and slaughter {against} the disciples of the Lord, went unto the high priest, and AC 09 01 And Saul, yet breathing out threatenings {and} slaughter against the disciples of the Lord, went unto the high priest, And AC 09 01 {And} Saul, yet breathing out threatenings and slaughter against the disciples of the Lord, went unto the high priest, any AC 09 02 And desired of him letters to Damascus to the synagogues, that if he found {any} of this way, whether they were men or women, he might bring them bound unto Jerusalem. And AC 09 02 {And} desired of him letters to Damascus to the synagogues, that if he found any of this way, whether they were men or women, he might bring them bound unto Jerusalem. a AC 09 03 And as he journeyed, he came near Damascus: and suddenly there shined round about him {a} light from heaven: about AC 09 03 And as he journeyed, he came near Damascus: and suddenly there shined round {about} him a light from heaven: and AC 09 03 And as he journeyed, he came near Damascus: {and} suddenly there shined round about him a light from heaven: as AC 09 03 And {as} he journeyed, he came near Damascus: and suddenly there shined round about him a light from heaven: And AC 09 03 {And} as he journeyed, he came near Damascus: and suddenly there shined round about him a light from heaven: a AC 09 04 And he fell to the earth, and heard {a} voice saying unto him, Saul, Saul, why persecutest thou me? and AC 09 04 And he fell to the earth, {and} heard a voice saying unto him, Saul, Saul, why persecutest thou me? And AC 09 04 {And} he fell to the earth, and heard a voice saying unto him, Saul, Saul, why persecutest thou me? against AC 09 05 And he said, Who art thou, Lord? And the Lord said, I am Jesus whom thou persecutest: it is] hard for thee to kick {against} the pricks. am AC 09 05 And he said, Who art thou, Lord? And the Lord said, I {am} Jesus whom thou persecutest: it is] hard for thee to kick against the pricks. And AC 09 05 And he said, Who art thou, Lord? {And} the Lord said, I am Jesus whom thou persecutest: it is] hard for thee to kick against the pricks. art AC 09 05 And he said, Who {art} thou, Lord? And the Lord said, I am Jesus whom thou persecutest: it is] hard for thee to kick against the pricks. And AC 09 05 {And} he said, Who art thou, Lord? And the Lord said, I am Jesus whom thou persecutest: it is] hard for thee to kick against the pricks. and AC 09 06 And he trembling and astonished said, Lord, what wilt thou have me to do? And the Lord said] unto him, Arise, and go into the city, {and} it shall be told thee what thou must do. and AC 09 06 And he trembling and astonished said, Lord, what wilt thou have me to do? And the Lord said] unto him, Arise, {and} go into the city, and it shall be told thee what thou must do. Arise AC 09 06 And he trembling and astonished said, Lord, what wilt thou have me to do? And the Lord said] unto him, {Arise}, and go into the city, and it shall be told thee what thou must do. And AC 09 06 And he trembling and astonished said, Lord, what wilt thou have me to do? {And} the Lord said] unto him, Arise, and go into the city, and it shall be told thee what thou must do. astonished AC 09 06 And he trembling and {astonished} said, Lord, what wilt thou have me to do? And the Lord said] unto him, Arise, and go into the city, and it shall be told thee what thou must do. and AC 09 06 And he trembling {and} astonished said, Lord, what wilt thou have me to do? And the Lord said] unto him, Arise, and go into the city, and it shall be told thee what thou must do. And AC 09 06 {And} he trembling and astonished said, Lord, what wilt thou have me to do? And the Lord said] unto him, Arise, and go into the city, and it shall be told thee what thou must do. a AC 09 07 And the men which journeyed with him stood speechless, hearing {a} voice, but seeing no man. And AC 09 07 {And} the men which journeyed with him stood speechless, hearing a voice, but seeing no man. and AC 09 08 And Saul arose from the earth; and when his eyes were opened, he saw no man: but they led him by the hand, {and} brought him] into Damascus. and AC 09 08 And Saul arose from the earth; {and} when his eyes were opened, he saw no man: but they led him by the hand, and brought him] into Damascus. arose AC 09 08 And Saul {arose} from the earth; and when his eyes were opened, he saw no man: but they led him by the hand, and brought him] into Damascus. And AC 09 08 {And} Saul arose from the earth; and when his eyes were opened, he saw no man: but they led him by the hand, and brought him] into Damascus. and AC 09 09 And he was three days without sight, {and} neither did eat nor drink. And AC 09 09 {And} he was three days without sight, and neither did eat nor drink. am AC 09 10 And there was a certain disciple at Damascus, named Ananias; and to him said the Lord in a vision, Ananias. And he said, Behold, I {am} here], Lord. And AC 09 10 And there was a certain disciple at Damascus, named Ananias; and to him said the Lord in a vision, Ananias. {And} he said, Behold, I am here], Lord. Ananias AC 09 10 And there was a certain disciple at Damascus, named Ananias; and to him said the Lord in a vision, {Ananias}. And he said, Behold, I am here], Lord. a AC 09 10 And there was a certain disciple at Damascus, named Ananias; and to him said the Lord in {a} vision, Ananias. And he said, Behold, I am here], Lord. and AC 09 10 And there was a certain disciple at Damascus, named Ananias; {and} to him said the Lord in a vision, Ananias. And he said, Behold, I am here], Lord. Ananias AC 09 10 And there was a certain disciple at Damascus, named {Ananias}; and to him said the Lord in a vision, Ananias. And he said, Behold, I am here], Lord. at AC 09 10 And there was a certain disciple {at} Damascus, named Ananias; and to him said the Lord in a vision, Ananias. And he said, Behold, I am here], Lord. a AC 09 10 And there was {a} certain disciple at Damascus, named Ananias; and to him said the Lord in a vision, Ananias. And he said, Behold, I am here], Lord. And AC 09 10 {And} there was a certain disciple at Damascus, named Ananias; and to him said the Lord in a vision, Ananias. And he said, Behold, I am here], Lord. and AC 09 11 And the Lord said] unto him, Arise, and go into the street which is called Straight, {and} inquire in the house of Judas for one] called Saul, of Tarsus: for, behold, he prayeth, and AC 09 11 And the Lord said] unto him, Arise, {and} go into the street which is called Straight, and inquire in the house of Judas for one] called Saul, of Tarsus: for, behold, he prayeth, Arise AC 09 11 And the Lord said] unto him, {Arise}, and go into the street which is called Straight, and inquire in the house of Judas for one] called Saul, of Tarsus: for, behold, he prayeth, And AC 09 11 {And} the Lord said] unto him, Arise, and go into the street which is called Straight, and inquire in the house of Judas for one] called Saul, of Tarsus: for, behold, he prayeth, and AC 09 12 And hath seen in a vision a man named Ananias coming in, {and} putting his] hand on him, that he might receive his sight. Ananias AC 09 12 And hath seen in a vision a man named {Ananias} coming in, and putting his] hand on him, that he might receive his sight. a AC 09 12 And hath seen in a vision {a} man named Ananias coming in, and putting his] hand on him, that he might receive his sight. a AC 09 12 And hath seen in {a} vision a man named Ananias coming in, and putting his] hand on him, that he might receive his sight. And AC 09 12 {And} hath seen in a vision a man named Ananias coming in, and putting his] hand on him, that he might receive his sight. at AC 09 13 Then Ananias answered, Lord, I have heard by many of this man, how much evil he hath done to thy saints {at} Jerusalem: answered AC 09 13 Then Ananias {answered}, Lord, I have heard by many of this man, how much evil he hath done to thy saints at Jerusalem: Ananias AC 09 13 Then {Ananias} answered, Lord, I have heard by many of this man, how much evil he hath done to thy saints at Jerusalem: all AC 09 14 And here he hath authority from the chief priests to bind {all} that call on thy name. authority AC 09 14 And here he hath {authority} from the chief priests to bind all that call on thy name. And AC 09 14 {And} here he hath authority from the chief priests to bind all that call on thy name. and AC 09 15 But the Lord said unto him, Go thy way: for he is a chosen vessel unto me, to bear my name before the Gentiles, and kings, {and} the children of Israel: and AC 09 15 But the Lord said unto him, Go thy way: for he is a chosen vessel unto me, to bear my name before the Gentiles, {and} kings, and the children of Israel: a AC 09 15 But the Lord said unto him, Go thy way: for he is {a} chosen vessel unto me, to bear my name before the Gentiles, and kings, and the children of Israel: and AC 09 17 And Ananias went his way, and entered into the house; and putting his hands on him said, Brother Saul, the Lord, even] Jesus, that appeared unto thee in the way as thou camest, hath sent me, that thou mightest receive thy sight, {and} be filled with the Holy Ghost. as AC 09 17 And Ananias went his way, and entered into the house; and putting his hands on him said, Brother Saul, the Lord, even] Jesus, that appeared unto thee in the way {as} thou camest, hath sent me, that thou mightest receive thy sight, and be filled with the Holy Ghost. appeared AC 09 17 And Ananias went his way, and entered into the house; and putting his hands on him said, Brother Saul, the Lord, even] Jesus, that {appeared} unto thee in the way as thou camest, hath sent me, that thou mightest receive thy sight, and be filled with the Holy Ghost. and AC 09 17 And Ananias went his way, and entered into the house; {and} putting his hands on him said, Brother Saul, the Lord, even] Jesus, that appeared unto thee in the way as thou camest, hath sent me, that thou mightest receive thy sight, and be filled with the Holy Ghost. and AC 09 17 And Ananias went his way, {and} entered into the house; and putting his hands on him said, Brother Saul, the Lord, even] Jesus, that appeared unto thee in the way as thou camest, hath sent me, that thou mightest receive thy sight, and be filled with the Holy Ghost. Ananias AC 09 17 And {Ananias} went his way, and entered into the house; and putting his hands on him said, Brother Saul, the Lord, even] Jesus, that appeared unto thee in the way as thou camest, hath sent me, that thou mightest receive thy sight, and be filled with the Holy Ghost. And AC 09 17 {And} Ananias went his way, and entered into the house; and putting his hands on him said, Brother Saul, the Lord, even] Jesus, that appeared unto thee in the way as thou camest, hath sent me, that thou mightest receive thy sight, and be filled with the Holy Ghost. and AC 09 18 And immediately there fell from his eyes as it had been scales: and he received sight forthwith, and arose, {and} was baptized. arose AC 09 18 And immediately there fell from his eyes as it had been scales: and he received sight forthwith, and {arose}, and was baptized. and AC 09 18 And immediately there fell from his eyes as it had been scales: and he received sight forthwith, {and} arose, and was baptized. and AC 09 18 And immediately there fell from his eyes as it had been scales: {and} he received sight forthwith, and arose, and was baptized. as AC 09 18 And immediately there fell from his eyes {as} it had been scales: and he received sight forthwith, and arose, and was baptized. And AC 09 18 {And} immediately there fell from his eyes as it had been scales: and he received sight forthwith, and arose, and was baptized. at AC 09 19 And when he had received meat, he was strengthened. Then was Saul certain days with the disciples which were {at} Damascus. And AC 09 19 {And} when he had received meat, he was strengthened. Then was Saul certain days with the disciples which were at Damascus. And AC 09 20 {And} straightway he preached Christ in the synagogues, that he is the Son of God. and AC 09 21 But all that heard him] were amazed, and said; Is not this he that destroyed them which called on this name in Jerusalem, {and} came hither for that intent, that he might bring them bound unto the chief priests? and AC 09 21 But all that heard him] were amazed, {and} said; Is not this he that destroyed them which called on this name in Jerusalem, and came hither for that intent, that he might bring them bound unto the chief priests? amazed AC 09 21 But all that heard him] were {amazed}, and said; Is not this he that destroyed them which called on this name in Jerusalem, and came hither for that intent, that he might bring them bound unto the chief priests? all AC 09 21 But {all} that heard him] were amazed, and said; Is not this he that destroyed them which called on this name in Jerusalem, and came hither for that intent, that he might bring them bound unto the chief priests? at AC 09 22 But Saul increased the more in strength, and confounded the Jews which dwelt {at} Damascus, proving that this is very Christ. and AC 09 22 But Saul increased the more in strength, {and} confounded the Jews which dwelt at Damascus, proving that this is very Christ. after AC 09 23 And {after} that many days were fulfilled, the Jews took counsel to kill him: And AC 09 23 {And} after that many days were fulfilled, the Jews took counsel to kill him: and AC 09 24 But their laying await was known of Saul. And they watched the gates day {and} night to kill him. And AC 09 24 But their laying await was known of Saul. {And} they watched the gates day and night to kill him. await AC 09 24 But their laying {await} was known of Saul. And they watched the gates day and night to kill him. a AC 09 25 Then the disciples took him by night, and let him] down by the wall in {a} basket. and AC 09 25 Then the disciples took him by night, {and} let him] down by the wall in a basket. a AC 09 26 And when Saul was come to Jerusalem, he assayed to join himself to the disciples: but they were all afraid of him, and believed not that he was {a} disciple. and AC 09 26 And when Saul was come to Jerusalem, he assayed to join himself to the disciples: but they were all afraid of him, {and} believed not that he was a disciple. afraid AC 09 26 And when Saul was come to Jerusalem, he assayed to join himself to the disciples: but they were all {afraid} of him, and believed not that he was a disciple. all AC 09 26 And when Saul was come to Jerusalem, he assayed to join himself to the disciples: but they were {all} afraid of him, and believed not that he was a disciple. assayed AC 09 26 And when Saul was come to Jerusalem, he {assayed} to join himself to the disciples: but they were all afraid of him, and believed not that he was a disciple. And AC 09 26 {And} when Saul was come to Jerusalem, he assayed to join himself to the disciples: but they were all afraid of him, and believed not that he was a disciple. at AC 09 27 But Barnabas took him, and brought him] to the apostles, and declared unto them how he had seen the Lord in the way, and that he had spoken to him, and how he had preached boldly {at} Damascus in the name of Jesus. and AC 09 27 But Barnabas took him, and brought him] to the apostles, and declared unto them how he had seen the Lord in the way, and that he had spoken to him, {and} how he had preached boldly at Damascus in the name of Jesus. and AC 09 27 But Barnabas took him, and brought him] to the apostles, and declared unto them how he had seen the Lord in the way, {and} that he had spoken to him, and how he had preached boldly at Damascus in the name of Jesus. and AC 09 27 But Barnabas took him, and brought him] to the apostles, {and} declared unto them how he had seen the Lord in the way, and that he had spoken to him, and how he had preached boldly at Damascus in the name of Jesus. apostles AC 09 27 But Barnabas took him, and brought him] to the {apostles}, and declared unto them how he had seen the Lord in the way, and that he had spoken to him, and how he had preached boldly at Damascus in the name of Jesus. and AC 09 27 But Barnabas took him, {and} brought him] to the apostles, and declared unto them how he had seen the Lord in the way, and that he had spoken to him, and how he had preached boldly at Damascus in the name of Jesus. at AC 09 28 And he was with them coming in and going out {at} Jerusalem. and AC 09 28 And he was with them coming in {and} going out at Jerusalem. And AC 09 28 {And} he was with them coming in and going out at Jerusalem. about AC 09 29 And he spake boldly in the name of the Lord Jesus, and disputed against the Grecians: but they went {about} to slay him. against AC 09 29 And he spake boldly in the name of the Lord Jesus, and disputed {against} the Grecians: but they went about to slay him. and AC 09 29 And he spake boldly in the name of the Lord Jesus, {and} disputed against the Grecians: but they went about to slay him. And AC 09 29 {And} he spake boldly in the name of the Lord Jesus, and disputed against the Grecians: but they went about to slay him. and AC 09 30 Which] when the brethren knew, they brought him down to Caesarea, {and} sent him forth to Tarsus. and AC 09 31 Then had the churches rest throughout all Judaea and Galilee and Samaria, and were edified; and walking in the fear of the Lord, {and} in the comfort of the Holy Ghost, were multiplied. and AC 09 31 Then had the churches rest throughout all Judaea and Galilee and Samaria, and were edified; {and} walking in the fear of the Lord, and in the comfort of the Holy Ghost, were multiplied. and AC 09 31 Then had the churches rest throughout all Judaea and Galilee and Samaria, {and} were edified; and walking in the fear of the Lord, and in the comfort of the Holy Ghost, were multiplied. and AC 09 31 Then had the churches rest throughout all Judaea and Galilee {and} Samaria, and were edified; and walking in the fear of the Lord, and in the comfort of the Holy Ghost, were multiplied. and AC 09 31 Then had the churches rest throughout all Judaea {and} Galilee and Samaria, and were edified; and walking in the fear of the Lord, and in the comfort of the Holy Ghost, were multiplied. all AC 09 31 Then had the churches rest throughout {all} Judaea and Galilee and Samaria, and were edified; and walking in the fear of the Lord, and in the comfort of the Holy Ghost, were multiplied. at AC 09 32 And it came to pass, as Peter passed throughout all quarters], he came down also to the saints which dwelt {at} Lydda. also AC 09 32 And it came to pass, as Peter passed throughout all quarters], he came down {also} to the saints which dwelt at Lydda. all AC 09 32 And it came to pass, as Peter passed throughout {all} quarters], he came down also to the saints which dwelt at Lydda. as AC 09 32 And it came to pass, {as} Peter passed throughout all quarters], he came down also to the saints which dwelt at Lydda. And AC 09 32 {And} it came to pass, as Peter passed throughout all quarters], he came down also to the saints which dwelt at Lydda. and AC 09 33 And there he found a certain man named AEneas, which had kept his bed eight years, {and} was sick of the palsy. AEneas AC 09 33 And there he found a certain man named {AEneas}, which had kept his bed eight years, and was sick of the palsy. a AC 09 33 And there he found {a} certain man named AEneas, which had kept his bed eight years, and was sick of the palsy. And AC 09 33 {And} there he found a certain man named AEneas, which had kept his bed eight years, and was sick of the palsy. arose AC 09 34 And Peter said unto him, AEneas, Jesus Christ maketh thee whole: arise, and make thy bed. And he {arose} immediately. And AC 09 34 And Peter said unto him, AEneas, Jesus Christ maketh thee whole: arise, and make thy bed. {And} he arose immediately. and AC 09 34 And Peter said unto him, AEneas, Jesus Christ maketh thee whole: arise, {and} make thy bed. And he arose immediately. arise AC 09 34 And Peter said unto him, AEneas, Jesus Christ maketh thee whole: {arise}, and make thy bed. And he arose immediately. AEneas AC 09 34 And Peter said unto him, {AEneas}, Jesus Christ maketh thee whole: arise, and make thy bed. And he arose immediately. And AC 09 34 {And} Peter said unto him, AEneas, Jesus Christ maketh thee whole: arise, and make thy bed. And he arose immediately. and AC 09 35 And all that dwelt at Lydda and Saron saw him, {and} turned to the Lord. and AC 09 35 And all that dwelt at Lydda {and} Saron saw him, and turned to the Lord. at AC 09 35 And all that dwelt {at} Lydda and Saron saw him, and turned to the Lord. all AC 09 35 And {all} that dwelt at Lydda and Saron saw him, and turned to the Lord. And AC 09 35 {And} all that dwelt at Lydda and Saron saw him, and turned to the Lord. almsdeeds AC 09 36 Now there was at Joppa a certain disciple named Tabitha, which by interpretation is called Dorcas: this woman was full of good works and {almsdeeds} which she did. and AC 09 36 Now there was at Joppa a certain disciple named Tabitha, which by interpretation is called Dorcas: this woman was full of good works {and} almsdeeds which she did. a AC 09 36 Now there was at Joppa {a} certain disciple named Tabitha, which by interpretation is called Dorcas: this woman was full of good works and almsdeeds which she did. at AC 09 36 Now there was {at} Joppa a certain disciple named Tabitha, which by interpretation is called Dorcas: this woman was full of good works and almsdeeds which she did. an AC 09 37 And it came to pass in those days, that she was sick, and died: whom when they had washed, they laid her] in {an} upper chamber. and AC 09 37 And it came to pass in those days, that she was sick, {and} died: whom when they had washed, they laid her] in an upper chamber. And AC 09 37 {And} it came to pass in those days, that she was sick, and died: whom when they had washed, they laid her] in an upper chamber. and AC 09 38 And forasmuch as Lydda was nigh to Joppa, {and} the disciples had heard that Peter was there, they sent unto him two men, desiring him] that he would not delay to come to them. as AC 09 38 And forasmuch {as} Lydda was nigh to Joppa, and the disciples had heard that Peter was there, they sent unto him two men, desiring him] that he would not delay to come to them. And AC 09 38 {And} forasmuch as Lydda was nigh to Joppa, and the disciples had heard that Peter was there, they sent unto him two men, desiring him] that he would not delay to come to them. and AC 09 39 Then Peter arose and went with them. When he was come, they brought him into the upper chamber: and all the widows stood by him weeping, and showing the coats {and} garments which Dorcas made, while she was with them. and AC 09 39 Then Peter arose and went with them. When he was come, they brought him into the upper chamber: and all the widows stood by him weeping, {and} showing the coats and garments which Dorcas made, while she was with them. all AC 09 39 Then Peter arose and went with them. When he was come, they brought him into the upper chamber: and {all} the widows stood by him weeping, and showing the coats and garments which Dorcas made, while she was with them. and AC 09 39 Then Peter arose and went with them. When he was come, they brought him into the upper chamber: {and} all the widows stood by him weeping, and showing the coats and garments which Dorcas made, while she was with them. and AC 09 39 Then Peter arose {and} went with them. When he was come, they brought him into the upper chamber: and all the widows stood by him weeping, and showing the coats and garments which Dorcas made, while she was with them. arose AC 09 39 Then Peter {arose} and went with them. When he was come, they brought him into the upper chamber: and all the widows stood by him weeping, and showing the coats and garments which Dorcas made, while she was with them. and AC 09 40 But Peter put them all forth, and kneeled down, and prayed; and turning him] to the body said, Tabitha, arise. And she opened her eyes: {and} when she saw Peter, she sat up. And AC 09 40 But Peter put them all forth, and kneeled down, and prayed; and turning him] to the body said, Tabitha, arise. {And} she opened her eyes: and when she saw Peter, she sat up. arise AC 09 40 But Peter put them all forth, and kneeled down, and prayed; and turning him] to the body said, Tabitha, {arise}. And she opened her eyes: and when she saw Peter, she sat up. and AC 09 40 But Peter put them all forth, and kneeled down, and prayed; {and} turning him] to the body said, Tabitha, arise. And she opened her eyes: and when she saw Peter, she sat up. and AC 09 40 But Peter put them all forth, and kneeled down, {and} prayed; and turning him] to the body said, Tabitha, arise. And she opened her eyes: and when she saw Peter, she sat up. and AC 09 40 But Peter put them all forth, {and} kneeled down, and prayed; and turning him] to the body said, Tabitha, arise. And she opened her eyes: and when she saw Peter, she sat up. all AC 09 40 But Peter put them {all} forth, and kneeled down, and prayed; and turning him] to the body said, Tabitha, arise. And she opened her eyes: and when she saw Peter, she sat up. alive AC 09 41 And he gave her his] hand, and lifted her up, and when he had called the saints and widows, presented her {alive}. and AC 09 41 And he gave her his] hand, and lifted her up, and when he had called the saints {and} widows, presented her alive. and AC 09 41 And he gave her his] hand, and lifted her up, {and} when he had called the saints and widows, presented her alive. and AC 09 41 And he gave her his] hand, {and} lifted her up, and when he had called the saints and widows, presented her alive. And AC 09 41 {And} he gave her his] hand, and lifted her up, and when he had called the saints and widows, presented her alive. and AC 09 42 And it was known throughout all Joppa; {and} many believed in the Lord. all AC 09 42 And it was known throughout {all} Joppa; and many believed in the Lord. And AC 09 42 {And} it was known throughout all Joppa; and many believed in the Lord. a AC 09 43 And it came to pass, that he tarried many days in Joppa with one Simon {a} tanner. And AC 09 43 {And} it came to pass, that he tarried many days in Joppa with one Simon a tanner. a AC 10 01 There was a certain man in Caesarea called Cornelius, {a} centurion of the band called the Italian band], a AC 10 01 There was {a} certain man in Caesarea called Cornelius, a centurion of the band called the Italian band], alway AC 10 02 A] devout man], and one that feared God with all his house, which gave much alms to the people, and prayed to God {alway}. and AC 10 02 A] devout man], and one that feared God with all his house, which gave much alms to the people, {and} prayed to God alway. alms AC 10 02 A] devout man], and one that feared God with all his house, which gave much {alms} to the people, and prayed to God alway. all AC 10 02 A] devout man], and one that feared God with {all} his house, which gave much alms to the people, and prayed to God alway. and AC 10 02 A] devout man], {and} one that feared God with all his house, which gave much alms to the people, and prayed to God alway. A AC 10 02 {A}] devout man], and one that feared God with all his house, which gave much alms to the people, and prayed to God alway. and AC 10 03 He saw in a vision evidently about the ninth hour of the day an angel of God coming in to him, {and} saying unto him, Cornelius. angel AC 10 03 He saw in a vision evidently about the ninth hour of the day an {angel} of God coming in to him, and saying unto him, Cornelius. an AC 10 03 He saw in a vision evidently about the ninth hour of the day {an} angel of God coming in to him, and saying unto him, Cornelius. about AC 10 03 He saw in a vision evidently {about} the ninth hour of the day an angel of God coming in to him, and saying unto him, Cornelius. a AC 10 03 He saw in {a} vision evidently about the ninth hour of the day an angel of God coming in to him, and saying unto him, Cornelius. a AC 10 04 And when he looked on him, he was afraid, and said, What is it, Lord? And he said unto him, Thy prayers and thine alms are come up for {a} memorial before God. are AC 10 04 And when he looked on him, he was afraid, and said, What is it, Lord? And he said unto him, Thy prayers and thine alms {are} come up for a memorial before God. alms AC 10 04 And when he looked on him, he was afraid, and said, What is it, Lord? And he said unto him, Thy prayers and thine {alms} are come up for a memorial before God. and AC 10 04 And when he looked on him, he was afraid, and said, What is it, Lord? And he said unto him, Thy prayers {and} thine alms are come up for a memorial before God. And AC 10 04 And when he looked on him, he was afraid, and said, What is it, Lord? {And} he said unto him, Thy prayers and thine alms are come up for a memorial before God. and AC 10 04 And when he looked on him, he was afraid, {and} said, What is it, Lord? And he said unto him, Thy prayers and thine alms are come up for a memorial before God. afraid AC 10 04 And when he looked on him, he was {afraid}, and said, What is it, Lord? And he said unto him, Thy prayers and thine alms are come up for a memorial before God. And AC 10 04 {And} when he looked on him, he was afraid, and said, What is it, Lord? And he said unto him, Thy prayers and thine alms are come up for a memorial before God. and AC 10 05 And now send men to Joppa, {and} call for one] Simon, whose surname is Peter: And AC 10 05 {And} now send men to Joppa, and call for one] Simon, whose surname is Peter: a AC 10 06 He lodgeth with one Simon {a} tanner, whose house is by the sea side: he shall tell thee what thou oughtest to do. a AC 10 07 And when the angel which spake unto Cornelius was departed, he called two of his household servants, and {a} devout soldier of them that waited on him continually; and AC 10 07 And when the angel which spake unto Cornelius was departed, he called two of his household servants, {and} a devout soldier of them that waited on him continually; angel AC 10 07 And when the {angel} which spake unto Cornelius was departed, he called two of his household servants, and a devout soldier of them that waited on him continually; And AC 10 07 {And} when the angel which spake unto Cornelius was departed, he called two of his household servants, and a devout soldier of them that waited on him continually; all AC 10 08 And when he had declared {all} these] things unto them, he sent them to Joppa. And AC 10 08 {And} when he had declared all these] things unto them, he sent them to Joppa. about AC 10 09 On the morrow, as they went on their journey, and drew nigh unto the city, Peter went up upon the housetop to pray {about} the sixth hour: and AC 10 09 On the morrow, as they went on their journey, {and} drew nigh unto the city, Peter went up upon the housetop to pray about the sixth hour: as AC 10 09 On the morrow, {as} they went on their journey, and drew nigh unto the city, Peter went up upon the housetop to pray about the sixth hour: a AC 10 10 And he became very hungry, and would have eaten: but while they made ready, he fell into {a} trance, and AC 10 10 And he became very hungry, {and} would have eaten: but while they made ready, he fell into a trance, And AC 10 10 {And} he became very hungry, and would have eaten: but while they made ready, he fell into a trance, and AC 10 11 And saw heaven opened, and a certain vessel descending unto him, as it had been a great sheet knit at the four corners, {and} let down to the earth: at AC 10 11 And saw heaven opened, and a certain vessel descending unto him, as it had been a great sheet knit {at} the four corners, and let down to the earth: a AC 10 11 And saw heaven opened, and a certain vessel descending unto him, as it had been {a} great sheet knit at the four corners, and let down to the earth: as AC 10 11 And saw heaven opened, and a certain vessel descending unto him, {as} it had been a great sheet knit at the four corners, and let down to the earth: a AC 10 11 And saw heaven opened, and {a} certain vessel descending unto him, as it had been a great sheet knit at the four corners, and let down to the earth: and AC 10 11 And saw heaven opened, {and} a certain vessel descending unto him, as it had been a great sheet knit at the four corners, and let down to the earth: And AC 10 11 {And} saw heaven opened, and a certain vessel descending unto him, as it had been a great sheet knit at the four corners, and let down to the earth: air AC 10 12 Wherein were all manner of fourfooted beasts of the earth, and wild beasts, and creeping things, and fowls of the {air}. and AC 10 12 Wherein were all manner of fourfooted beasts of the earth, and wild beasts, and creeping things, {and} fowls of the air. and AC 10 12 Wherein were all manner of fourfooted beasts of the earth, and wild beasts, {and} creeping things, and fowls of the air. and AC 10 12 Wherein were all manner of fourfooted beasts of the earth, {and} wild beasts, and creeping things, and fowls of the air. all AC 10 12 Wherein were {all} manner of fourfooted beasts of the earth, and wild beasts, and creeping things, and fowls of the air. and AC 10 13 And there came a voice to him, Rise, Peter; kill, {and} eat. a AC 10 13 And there came {a} voice to him, Rise, Peter; kill, and eat. And AC 10 13 {And} there came a voice to him, Rise, Peter; kill, and eat. any AC 10 14 But Peter said, Not so, Lord; for I have never eaten {any} thing that is common or unclean. again AC 10 15 And the voice spake] unto him {again} the second time, What God hath cleansed, that] call not thou common. And AC 10 15 {And} the voice spake] unto him again the second time, What God hath cleansed, that] call not thou common. again AC 10 16 This was done thrice: and the vessel was received up {again} into heaven. and AC 10 16 This was done thrice: {and} the vessel was received up again into heaven. and AC 10 17 Now while Peter doubted in himself what this vision which he had seen should mean, behold, the men which were sent from Cornelius had made inquiry for Simon's house, {and} stood before the gate, asked AC 10 18 And called, and {asked} whether Simon, which was surnamed Peter, were lodged there. and AC 10 18 And called, {and} asked whether Simon, which was surnamed Peter, were lodged there. And AC 10 18 {And} called, and asked whether Simon, which was surnamed Peter, were lodged there. and AC 10 20 Arise therefore, and get thee down, {and} go with them, doubting nothing: for I have sent them. and AC 10 20 Arise therefore, {and} get thee down, and go with them, doubting nothing: for I have sent them. Arise AC 10 20 {Arise} therefore, and get thee down, and go with them, doubting nothing: for I have sent them. are AC 10 21 Then Peter went down to the men which were sent unto him from Cornelius; and said, Behold, I am he whom ye seek: what is] the cause wherefore ye {are} come? am AC 10 21 Then Peter went down to the men which were sent unto him from Cornelius; and said, Behold, I {am} he whom ye seek: what is] the cause wherefore ye are come? and AC 10 21 Then Peter went down to the men which were sent unto him from Cornelius; {and} said, Behold, I am he whom ye seek: what is] the cause wherefore ye are come? and AC 10 22 And they said, Cornelius the centurion, a just man, and one that feareth God, and of good report among all the nation of the Jews, was warned from God by an holy angel to send for thee into his house, {and} to hear words of thee. angel AC 10 22 And they said, Cornelius the centurion, a just man, and one that feareth God, and of good report among all the nation of the Jews, was warned from God by an holy {angel} to send for thee into his house, and to hear words of thee. an AC 10 22 And they said, Cornelius the centurion, a just man, and one that feareth God, and of good report among all the nation of the Jews, was warned from God by {an} holy angel to send for thee into his house, and to hear words of thee. all AC 10 22 And they said, Cornelius the centurion, a just man, and one that feareth God, and of good report among {all} the nation of the Jews, was warned from God by an holy angel to send for thee into his house, and to hear words of thee. among AC 10 22 And they said, Cornelius the centurion, a just man, and one that feareth God, and of good report {among} all the nation of the Jews, was warned from God by an holy angel to send for thee into his house, and to hear words of thee. and AC 10 22 And they said, Cornelius the centurion, a just man, and one that feareth God, {and} of good report among all the nation of the Jews, was warned from God by an holy angel to send for thee into his house, and to hear words of thee. and AC 10 22 And they said, Cornelius the centurion, a just man, {and} one that feareth God, and of good report among all the nation of the Jews, was warned from God by an holy angel to send for thee into his house, and to hear words of thee. a AC 10 22 And they said, Cornelius the centurion, {a} just man, and one that feareth God, and of good report among all the nation of the Jews, was warned from God by an holy angel to send for thee into his house, and to hear words of thee. And AC 10 22 {And} they said, Cornelius the centurion, a just man, and one that feareth God, and of good report among all the nation of the Jews, was warned from God by an holy angel to send for thee into his house, and to hear words of thee. accompanied AC 10 23 Then called he them in, and lodged them]. And on the morrow Peter went away with them, and certain brethren from Joppa {accompanied} him. and AC 10 23 Then called he them in, and lodged them]. And on the morrow Peter went away with them, {and} certain brethren from Joppa accompanied him. away AC 10 23 Then called he them in, and lodged them]. And on the morrow Peter went {away} with them, and certain brethren from Joppa accompanied him. And AC 10 23 Then called he them in, and lodged them]. {And} on the morrow Peter went away with them, and certain brethren from Joppa accompanied him. and AC 10 23 Then called he them in, {and} lodged them]. And on the morrow Peter went away with them, and certain brethren from Joppa accompanied him. and AC 10 24 And the morrow after they entered into Caesarea. And Cornelius waited for them, and had called together his kinsmen {and} near friends. and AC 10 24 And the morrow after they entered into Caesarea. And Cornelius waited for them, {and} had called together his kinsmen and near friends. And AC 10 24 And the morrow after they entered into Caesarea. {And} Cornelius waited for them, and had called together his kinsmen and near friends. after AC 10 24 And the morrow {after} they entered into Caesarea. And Cornelius waited for them, and had called together his kinsmen and near friends. And AC 10 24 {And} the morrow after they entered into Caesarea. And Cornelius waited for them, and had called together his kinsmen and near friends. and AC 10 25 And as Peter was coming in, Cornelius met him, and fell down at his feet, {and} worshipped him]. at AC 10 25 And as Peter was coming in, Cornelius met him, and fell down {at} his feet, and worshipped him]. and AC 10 25 And as Peter was coming in, Cornelius met him, {and} fell down at his feet, and worshipped him]. as AC 10 25 And {as} Peter was coming in, Cornelius met him, and fell down at his feet, and worshipped him]. And AC 10 25 {And} as Peter was coming in, Cornelius met him, and fell down at his feet, and worshipped him]. a AC 10 26 But Peter took him up, saying, Stand up; I myself also am {a} man. am AC 10 26 But Peter took him up, saying, Stand up; I myself also {am} a man. also AC 10 26 But Peter took him up, saying, Stand up; I myself {also} am a man. and AC 10 27 And as he talked with him, he went in, {and} found many that were come together. as AC 10 27 And {as} he talked with him, he went in, and found many that were come together. And AC 10 27 {And} as he talked with him, he went in, and found many that were come together. any AC 10 28 And he said unto them, Ye know how that it is an unlawful thing for a man that is a Jew to keep company, or come unto one of another nation; but God hath showed me that I should not call {any} man common or unclean. another AC 10 28 And he said unto them, Ye know how that it is an unlawful thing for a man that is a Jew to keep company, or come unto one of {another} nation; but God hath showed me that I should not call any man common or unclean. a AC 10 28 And he said unto them, Ye know how that it is an unlawful thing for a man that is {a} Jew to keep company, or come unto one of another nation; but God hath showed me that I should not call any man common or unclean. a AC 10 28 And he said unto them, Ye know how that it is an unlawful thing for {a} man that is a Jew to keep company, or come unto one of another nation; but God hath showed me that I should not call any man common or unclean. an AC 10 28 And he said unto them, Ye know how that it is {an} unlawful thing for a man that is a Jew to keep company, or come unto one of another nation; but God hath showed me that I should not call any man common or unclean. And AC 10 28 {And} he said unto them, Ye know how that it is an unlawful thing for a man that is a Jew to keep company, or come unto one of another nation; but God hath showed me that I should not call any man common or unclean. ask AC 10 29 Therefore came I unto you] without gainsaying, as soon as I was sent for: I {ask} therefore for what intent ye have sent for me? as AC 10 29 Therefore came I unto you] without gainsaying, as soon {as} I was sent for: I ask therefore for what intent ye have sent for me? as AC 10 29 Therefore came I unto you] without gainsaying, {as} soon as I was sent for: I ask therefore for what intent ye have sent for me? a AC 10 30 And Cornelius said, Four days ago I was fasting until this hour; and at the ninth hour I prayed in my house, and, behold, {a} man stood before me in bright clothing, and AC 10 30 And Cornelius said, Four days ago I was fasting until this hour; and at the ninth hour I prayed in my house, {and}, behold, a man stood before me in bright clothing, at AC 10 30 And Cornelius said, Four days ago I was fasting until this hour; and {at} the ninth hour I prayed in my house, and, behold, a man stood before me in bright clothing, and AC 10 30 And Cornelius said, Four days ago I was fasting until this hour; {and} at the ninth hour I prayed in my house, and, behold, a man stood before me in bright clothing, ago AC 10 30 And Cornelius said, Four days {ago} I was fasting until this hour; and at the ninth hour I prayed in my house, and, behold, a man stood before me in bright clothing, And AC 10 30 {And} Cornelius said, Four days ago I was fasting until this hour; and at the ninth hour I prayed in my house, and, behold, a man stood before me in bright clothing, are AC 10 31 And said, Cornelius, thy prayer is heard, and thine alms {are} had in remembrance in the sight of God. alms AC 10 31 And said, Cornelius, thy prayer is heard, and thine {alms} are had in remembrance in the sight of God. and AC 10 31 And said, Cornelius, thy prayer is heard, {and} thine alms are had in remembrance in the sight of God. And AC 10 31 {And} said, Cornelius, thy prayer is heard, and thine alms are had in remembrance in the sight of God. a AC 10 32 Send therefore to Joppa, and call hither Simon, whose surname is Peter; he is lodged in the house of one] Simon {a} tanner by the sea side: who, when he cometh, shall speak unto thee. and AC 10 32 Send therefore to Joppa, {and} call hither Simon, whose surname is Peter; he is lodged in the house of one] Simon a tanner by the sea side: who, when he cometh, shall speak unto thee. are AC 10 33 Immediately therefore I sent to thee; and thou hast well done that thou art come. Now therefore are we all here present before God, to hear all things that {are} commanded thee of God. all AC 10 33 Immediately therefore I sent to thee; and thou hast well done that thou art come. Now therefore are we all here present before God, to hear {all} things that are commanded thee of God. all AC 10 33 Immediately therefore I sent to thee; and thou hast well done that thou art come. Now therefore are we {all} here present before God, to hear all things that are commanded thee of God. are AC 10 33 Immediately therefore I sent to thee; and thou hast well done that thou art come. Now therefore {are} we all here present before God, to hear all things that are commanded thee of God. art AC 10 33 Immediately therefore I sent to thee; and thou hast well done that thou {art} come. Now therefore are we all here present before God, to hear all things that are commanded thee of God. and AC 10 33 Immediately therefore I sent to thee; {and} thou hast well done that thou art come. Now therefore are we all here present before God, to hear all things that are commanded thee of God. a AC 10 34 Then Peter opened his] mouth, and said, Of {a} truth I perceive that God is no respecter of persons: and AC 10 34 Then Peter opened his] mouth, {and} said, Of a truth I perceive that God is no respecter of persons: accepted AC 10 35 But in every nation he that feareth him, and worketh righteousness, is {accepted} with him. and AC 10 35 But in every nation he that feareth him, {and} worketh righteousness, is accepted with him. all AC 10 36 The word which God] sent unto the children of Israel, preaching peace by Jesus Christ: he is Lord of {all}:) after AC 10 37 That word, I say], ye know, which was published throughout all Judaea, and began from Galilee, {after} the baptism which John preached; and AC 10 37 That word, I say], ye know, which was published throughout all Judaea, {and} began from Galilee, after the baptism which John preached; all AC 10 37 That word, I say], ye know, which was published throughout {all} Judaea, and began from Galilee, after the baptism which John preached; all AC 10 38 How God anointed Jesus of Nazareth with the Holy Ghost and with power: who went about doing good, and healing {all} that were oppressed of the devil; for God was with him. and AC 10 38 How God anointed Jesus of Nazareth with the Holy Ghost and with power: who went about doing good, {and} healing all that were oppressed of the devil; for God was with him. about AC 10 38 How God anointed Jesus of Nazareth with the Holy Ghost and with power: who went {about} doing good, and healing all that were oppressed of the devil; for God was with him. and AC 10 38 How God anointed Jesus of Nazareth with the Holy Ghost {and} with power: who went about doing good, and healing all that were oppressed of the devil; for God was with him. anointed AC 10 38 How God {anointed} Jesus of Nazareth with the Holy Ghost and with power: who went about doing good, and healing all that were oppressed of the devil; for God was with him. a AC 10 39 And we are witnesses of all things which he did both in the land of the Jews, and in Jerusalem; whom they slew and hanged on {a} tree: and AC 10 39 And we are witnesses of all things which he did both in the land of the Jews, and in Jerusalem; whom they slew {and} hanged on a tree: and AC 10 39 And we are witnesses of all things which he did both in the land of the Jews, {and} in Jerusalem; whom they slew and hanged on a tree: all AC 10 39 And we are witnesses of {all} things which he did both in the land of the Jews, and in Jerusalem; whom they slew and hanged on a tree: are AC 10 39 And we {are} witnesses of all things which he did both in the land of the Jews, and in Jerusalem; whom they slew and hanged on a tree: And AC 10 39 {And} we are witnesses of all things which he did both in the land of the Jews, and in Jerusalem; whom they slew and hanged on a tree: and AC 10 40 Him God raised up the third day, {and} showed him openly; after AC 10 41 Not to all the people, but unto witnesses chosen before of God, even] to us, who did eat and drink with him {after} he rose from the dead. and AC 10 41 Not to all the people, but unto witnesses chosen before of God, even] to us, who did eat {and} drink with him after he rose from the dead. all AC 10 41 Not to {all} the people, but unto witnesses chosen before of God, even] to us, who did eat and drink with him after he rose from the dead. and AC 10 42 And he commanded us to preach unto the people, and to testify that it is he which was ordained of God to be] the Judge of quick {and} dead. and AC 10 42 And he commanded us to preach unto the people, {and} to testify that it is he which was ordained of God to be] the Judge of quick and dead. And AC 10 42 {And} he commanded us to preach unto the people, and to testify that it is he which was ordained of God to be] the Judge of quick and dead. all AC 10 43 To him give {all} the prophets witness, that through his name whosoever believeth in him shall receive remission of sins. all AC 10 44 While Peter yet spake these words, the Holy Ghost fell on {all} them which heard the word. also AC 10 45 And they of the circumcision which believed were astonished, as many as came with Peter, because that on the Gentiles {also} was poured out the gift of the Holy Ghost. as AC 10 45 And they of the circumcision which believed were astonished, as many {as} came with Peter, because that on the Gentiles also was poured out the gift of the Holy Ghost. as AC 10 45 And they of the circumcision which believed were astonished, {as} many as came with Peter, because that on the Gentiles also was poured out the gift of the Holy Ghost. astonished AC 10 45 And they of the circumcision which believed were {astonished}, as many as came with Peter, because that on the Gentiles also was poured out the gift of the Holy Ghost. And AC 10 45 {And} they of the circumcision which believed were astonished, as many as came with Peter, because that on the Gentiles also was poured out the gift of the Holy Ghost. answered AC 10 46 For they heard them speak with tongues, and magnify God. Then {answered} Peter, and AC 10 46 For they heard them speak with tongues, {and} magnify God. Then answered Peter, as AC 10 47 Can any man forbid water, that these should not be baptized, which have received the Holy Ghost as well {as} we? as AC 10 47 Can any man forbid water, that these should not be baptized, which have received the Holy Ghost {as} well as we? any AC 10 47 Can {any} man forbid water, that these should not be baptized, which have received the Holy Ghost as well as we? And AC 10 48 {And} he commanded them to be baptized in the name of the Lord. Then prayed they him to tarry certain days. also AC 11 01 And the apostles and brethren that were in Judaea heard that the Gentiles had {also} received the word of God. and AC 11 01 And the apostles {and} brethren that were in Judaea heard that the Gentiles had also received the word of God. apostles AC 11 01 And the {apostles} and brethren that were in Judaea heard that the Gentiles had also received the word of God. And AC 11 01 {And} the apostles and brethren that were in Judaea heard that the Gentiles had also received the word of God. And AC 11 02 {And} when Peter was come up to Jerusalem, they that were of the circumcision contended with him, and AC 11 03 Saying, Thou wentest in to men uncircumcised, {and} didst eat with them. and AC 11 04 But Peter rehearsed the matter] from the beginning, {and} expounded it] by order unto them, saying, and AC 11 05 I was in the city of Joppa praying: and in a trance I saw a vision, A certain vessel descend, as it had been a great sheet, let down from heaven by four corners; {and} it came even to me: a AC 11 05 I was in the city of Joppa praying: and in a trance I saw a vision, A certain vessel descend, as it had been {a} great sheet, let down from heaven by four corners; and it came even to me: as AC 11 05 I was in the city of Joppa praying: and in a trance I saw a vision, A certain vessel descend, {as} it had been a great sheet, let down from heaven by four corners; and it came even to me: A AC 11 05 I was in the city of Joppa praying: and in a trance I saw a vision, {A} certain vessel descend, as it had been a great sheet, let down from heaven by four corners; and it came even to me: a AC 11 05 I was in the city of Joppa praying: and in a trance I saw {a} vision, A certain vessel descend, as it had been a great sheet, let down from heaven by four corners; and it came even to me: a AC 11 05 I was in the city of Joppa praying: and in {a} trance I saw a vision, A certain vessel descend, as it had been a great sheet, let down from heaven by four corners; and it came even to me: and AC 11 05 I was in the city of Joppa praying: {and} in a trance I saw a vision, A certain vessel descend, as it had been a great sheet, let down from heaven by four corners; and it came even to me: air AC 11 06 Upon the which when I had fastened mine eyes, I considered, and saw fourfooted beasts of the earth, and wild beasts, and creeping things, and fowls of the {air}. and AC 11 06 Upon the which when I had fastened mine eyes, I considered, and saw fourfooted beasts of the earth, and wild beasts, and creeping things, {and} fowls of the air. and AC 11 06 Upon the which when I had fastened mine eyes, I considered, and saw fourfooted beasts of the earth, and wild beasts, {and} creeping things, and fowls of the air. and AC 11 06 Upon the which when I had fastened mine eyes, I considered, and saw fourfooted beasts of the earth, {and} wild beasts, and creeping things, and fowls of the air. and AC 11 06 Upon the which when I had fastened mine eyes, I considered, {and} saw fourfooted beasts of the earth, and wild beasts, and creeping things, and fowls of the air. and AC 11 07 And I heard a voice saying unto me, Arise, Peter; slay {and} eat. Arise AC 11 07 And I heard a voice saying unto me, {Arise}, Peter; slay and eat. a AC 11 07 And I heard {a} voice saying unto me, Arise, Peter; slay and eat. And AC 11 07 {And} I heard a voice saying unto me, Arise, Peter; slay and eat. any AC 11 08 But I said, Not so, Lord: for nothing common or unclean hath at {any} time entered into my mouth. at AC 11 08 But I said, Not so, Lord: for nothing common or unclean hath {at} any time entered into my mouth. again AC 11 09 But the voice answered me {again} from heaven, What God hath cleansed, that] call not thou common. answered AC 11 09 But the voice {answered} me again from heaven, What God hath cleansed, that] call not thou common. again AC 11 10 And this was done three times: and all were drawn up {again} into heaven. all AC 11 10 And this was done three times: and {all} were drawn up again into heaven. and AC 11 10 And this was done three times: {and} all were drawn up again into heaven. And AC 11 10 {And} this was done three times: and all were drawn up again into heaven. already AC 11 11 And, behold, immediately there were three men {already} come unto the house where I was, sent from Caesarea unto me. And AC 11 11 {And}, behold, immediately there were three men already come unto the house where I was, sent from Caesarea unto me. and AC 11 12 And the Spirit bade me go with them, nothing doubting. Moreover these six brethren accompanied me, {and} we entered into the man's house: accompanied AC 11 12 And the Spirit bade me go with them, nothing doubting. Moreover these six brethren {accompanied} me, and we entered into the man's house: And AC 11 12 {And} the Spirit bade me go with them, nothing doubting. Moreover these six brethren accompanied me, and we entered into the man's house: and AC 11 13 And he showed us how he had seen an angel in his house, which stood and said unto him, Send men to Joppa, {and} call for Simon, whose surname is Peter; and AC 11 13 And he showed us how he had seen an angel in his house, which stood {and} said unto him, Send men to Joppa, and call for Simon, whose surname is Peter; angel AC 11 13 And he showed us how he had seen an {angel} in his house, which stood and said unto him, Send men to Joppa, and call for Simon, whose surname is Peter; an AC 11 13 And he showed us how he had seen {an} angel in his house, which stood and said unto him, Send men to Joppa, and call for Simon, whose surname is Peter; And AC 11 13 {And} he showed us how he had seen an angel in his house, which stood and said unto him, Send men to Joppa, and call for Simon, whose surname is Peter; all AC 11 14 Who shall tell thee words, whereby thou and {all} thy house shall be saved. and AC 11 14 Who shall tell thee words, whereby thou {and} all thy house shall be saved. at AC 11 15 And as I began to speak, the Holy Ghost fell on them, as on us {at} the beginning. as AC 11 15 And as I began to speak, the Holy Ghost fell on them, {as} on us at the beginning. as AC 11 15 And {as} I began to speak, the Holy Ghost fell on them, as on us at the beginning. And AC 11 15 {And} as I began to speak, the Holy Ghost fell on them, as on us at the beginning. as AC 11 17 Forasmuch then as God gave them the like gift {as} he did] unto us, who believed on the Lord Jesus Christ; what was I, that I could withstand God? as AC 11 17 Forasmuch then {as} God gave them the like gift as he did] unto us, who believed on the Lord Jesus Christ; what was I, that I could withstand God? also AC 11 18 When they heard these things, they held their peace, and glorified God, saying, Then hath God {also} to the Gentiles granted repentance unto life. and AC 11 18 When they heard these things, they held their peace, {and} glorified God, saying, Then hath God also to the Gentiles granted repentance unto life. Antioch AC 11 19 Now they which were scattered abroad upon the persecution that arose about Stephen travelled as far as Phenice, and Cyprus, and {Antioch}, preaching the word to none but unto the Jews only. and AC 11 19 Now they which were scattered abroad upon the persecution that arose about Stephen travelled as far as Phenice, and Cyprus, {and} Antioch, preaching the word to none but unto the Jews only. and AC 11 19 Now they which were scattered abroad upon the persecution that arose about Stephen travelled as far as Phenice, {and} Cyprus, and Antioch, preaching the word to none but unto the Jews only. as AC 11 19 Now they which were scattered abroad upon the persecution that arose about Stephen travelled as far {as} Phenice, and Cyprus, and Antioch, preaching the word to none but unto the Jews only. as AC 11 19 Now they which were scattered abroad upon the persecution that arose about Stephen travelled {as} far as Phenice, and Cyprus, and Antioch, preaching the word to none but unto the Jews only. about AC 11 19 Now they which were scattered abroad upon the persecution that arose {about} Stephen travelled as far as Phenice, and Cyprus, and Antioch, preaching the word to none but unto the Jews only. arose AC 11 19 Now they which were scattered abroad upon the persecution that {arose} about Stephen travelled as far as Phenice, and Cyprus, and Antioch, preaching the word to none but unto the Jews only. abroad AC 11 19 Now they which were scattered {abroad} upon the persecution that arose about Stephen travelled as far as Phenice, and Cyprus, and Antioch, preaching the word to none but unto the Jews only. Antioch AC 11 20 And some of them were men of Cyprus and Cyrene, which, when they were come to {Antioch}, spake unto the Grecians, preaching the Lord Jesus. and AC 11 20 And some of them were men of Cyprus {and} Cyrene, which, when they were come to Antioch, spake unto the Grecians, preaching the Lord Jesus. And AC 11 20 {And} some of them were men of Cyprus and Cyrene, which, when they were come to Antioch, spake unto the Grecians, preaching the Lord Jesus. and AC 11 21 And the hand of the Lord was with them: and a great number believed, {and} turned unto the Lord. a AC 11 21 And the hand of the Lord was with them: and {a} great number believed, and turned unto the Lord. and AC 11 21 And the hand of the Lord was with them: {and} a great number believed, and turned unto the Lord. And AC 11 21 {And} the hand of the Lord was with them: and a great number believed, and turned unto the Lord. Antioch AC 11 22 Then tidings of these things came unto the ears of the church which was in Jerusalem: and they sent forth Barnabas, that he should go as far as {Antioch}. as AC 11 22 Then tidings of these things came unto the ears of the church which was in Jerusalem: and they sent forth Barnabas, that he should go as far {as} Antioch. as AC 11 22 Then tidings of these things came unto the ears of the church which was in Jerusalem: and they sent forth Barnabas, that he should go {as} far as Antioch. and AC 11 22 Then tidings of these things came unto the ears of the church which was in Jerusalem: {and} they sent forth Barnabas, that he should go as far as Antioch. all AC 11 23 Who, when he came, and had seen the grace of God, was glad, and exhorted them {all}, that with purpose of heart they would cleave unto the Lord. and AC 11 23 Who, when he came, and had seen the grace of God, was glad, {and} exhorted them all, that with purpose of heart they would cleave unto the Lord. and AC 11 23 Who, when he came, {and} had seen the grace of God, was glad, and exhorted them all, that with purpose of heart they would cleave unto the Lord. added AC 11 24 For he was a good man, and full of the Holy Ghost and of faith: and much people was {added} unto the Lord. and AC 11 24 For he was a good man, and full of the Holy Ghost and of faith: {and} much people was added unto the Lord. and AC 11 24 For he was a good man, and full of the Holy Ghost {and} of faith: and much people was added unto the Lord. and AC 11 24 For he was a good man, {and} full of the Holy Ghost and of faith: and much people was added unto the Lord. a AC 11 24 For he was {a} good man, and full of the Holy Ghost and of faith: and much people was added unto the Lord. Antioch AC 11 26 And when he had found him, he brought him unto Antioch. And it came to pass, that a whole year they assembled themselves with the church, and taught much people. And the disciples were called Christians first in {Antioch}. And AC 11 26 And when he had found him, he brought him unto Antioch. And it came to pass, that a whole year they assembled themselves with the church, and taught much people. {And} the disciples were called Christians first in Antioch. and AC 11 26 And when he had found him, he brought him unto Antioch. And it came to pass, that a whole year they assembled themselves with the church, {and} taught much people. And the disciples were called Christians first in Antioch. assembled AC 11 26 And when he had found him, he brought him unto Antioch. And it came to pass, that a whole year they {assembled} themselves with the church, and taught much people. And the disciples were called Christians first in Antioch. a AC 11 26 And when he had found him, he brought him unto Antioch. And it came to pass, that {a} whole year they assembled themselves with the church, and taught much people. And the disciples were called Christians first in Antioch. And AC 11 26 And when he had found him, he brought him unto Antioch. {And} it came to pass, that a whole year they assembled themselves with the church, and taught much people. And the disciples were called Christians first in Antioch. Antioch AC 11 26 And when he had found him, he brought him unto {Antioch}. And it came to pass, that a whole year they assembled themselves with the church, and taught much people. And the disciples were called Christians first in Antioch. And AC 11 26 {And} when he had found him, he brought him unto Antioch. And it came to pass, that a whole year they assembled themselves with the church, and taught much people. And the disciples were called Christians first in Antioch. Antioch AC 11 27 And in these days came prophets from Jerusalem unto {Antioch}. And AC 11 27 {And} in these days came prophets from Jerusalem unto Antioch. all AC 11 28 And there stood up one of them named Agabus, and signified by the Spirit that there should be great dearth throughout {all} the world: which came to pass in the days of Claudius Caesar. and AC 11 28 And there stood up one of them named Agabus, {and} signified by the Spirit that there should be great dearth throughout all the world: which came to pass in the days of Claudius Caesar. Agabus AC 11 28 And there stood up one of them named {Agabus}, and signified by the Spirit that there should be great dearth throughout all the world: which came to pass in the days of Claudius Caesar. And AC 11 28 {And} there stood up one of them named Agabus, and signified by the Spirit that there should be great dearth throughout all the world: which came to pass in the days of Claudius Caesar. ability AC 11 29 Then the disciples, every man according to his {ability}, determined to send relief unto the brethren which dwelt in Judaea: according AC 11 29 Then the disciples, every man {according} to his ability, determined to send relief unto the brethren which dwelt in Judaea: and AC 11 30 Which also they did, and sent it to the elders by the hands of Barnabas {and} Saul. and AC 11 30 Which also they did, {and} sent it to the elders by the hands of Barnabas and Saul. also AC 11 30 Which {also} they did, and sent it to the elders by the hands of Barnabas and Saul. about AC 12 01 Now {about} that time Herod the king stretched forth his] hands to vex certain of the church. And AC 12 02 {And} he killed James the brother of John with the sword. also AC 12 03 And because he saw it pleased the Jews, he proceeded further to take Peter {also}. Then were the days of unleavened bread.) And AC 12 03 {And} because he saw it pleased the Jews, he proceeded further to take Peter also. Then were the days of unleavened bread.) after AC 12 04 And when he had apprehended him, he put him] in prison, and delivered him] to four quaternions of soldiers to keep him; intending {after} Easter to bring him forth to the people. and AC 12 04 And when he had apprehended him, he put him] in prison, {and} delivered him] to four quaternions of soldiers to keep him; intending after Easter to bring him forth to the people. apprehended AC 12 04 And when he had {apprehended} him, he put him] in prison, and delivered him] to four quaternions of soldiers to keep him; intending after Easter to bring him forth to the people. And AC 12 04 {And} when he had apprehended him, he put him] in prison, and delivered him] to four quaternions of soldiers to keep him; intending after Easter to bring him forth to the people. and AC 12 06 And when Herod would have brought him forth, the same night Peter was sleeping between two soldiers, bound with two chains: {and} the keepers before the door kept the prison. And AC 12 06 {And} when Herod would have brought him forth, the same night Peter was sleeping between two soldiers, bound with two chains: and the keepers before the door kept the prison. And AC 12 07 And, behold, the angel of the Lord came upon him], and a light shined in the prison: and he smote Peter on the side, and raised him up, saying, Arise up quickly. {And} his chains fell off from his] hands. Arise AC 12 07 And, behold, the angel of the Lord came upon him], and a light shined in the prison: and he smote Peter on the side, and raised him up, saying, {Arise} up quickly. And his chains fell off from his] hands. and AC 12 07 And, behold, the angel of the Lord came upon him], and a light shined in the prison: and he smote Peter on the side, {and} raised him up, saying, Arise up quickly. And his chains fell off from his] hands. and AC 12 07 And, behold, the angel of the Lord came upon him], and a light shined in the prison: {and} he smote Peter on the side, and raised him up, saying, Arise up quickly. And his chains fell off from his] hands. a AC 12 07 And, behold, the angel of the Lord came upon him], and {a} light shined in the prison: and he smote Peter on the side, and raised him up, saying, Arise up quickly. And his chains fell off from his] hands. and AC 12 07 And, behold, the angel of the Lord came upon him], {and} a light shined in the prison: and he smote Peter on the side, and raised him up, saying, Arise up quickly. And his chains fell off from his] hands. angel AC 12 07 And, behold, the {angel} of the Lord came upon him], and a light shined in the prison: and he smote Peter on the side, and raised him up, saying, Arise up quickly. And his chains fell off from his] hands. And AC 12 07 {And}, behold, the angel of the Lord came upon him], and a light shined in the prison: and he smote Peter on the side, and raised him up, saying, Arise up quickly. And his chains fell off from his] hands. and AC 12 08 And the angel said unto him, Gird thyself, and bind on thy sandals. And so he did. And he saith unto him, Cast thy garment about thee, {and} follow me. about AC 12 08 And the angel said unto him, Gird thyself, and bind on thy sandals. And so he did. And he saith unto him, Cast thy garment {about} thee, and follow me. And AC 12 08 And the angel said unto him, Gird thyself, and bind on thy sandals. And so he did. {And} he saith unto him, Cast thy garment about thee, and follow me. And AC 12 08 And the angel said unto him, Gird thyself, and bind on thy sandals. {And} so he did. And he saith unto him, Cast thy garment about thee, and follow me. and AC 12 08 And the angel said unto him, Gird thyself, {and} bind on thy sandals. And so he did. And he saith unto him, Cast thy garment about thee, and follow me. angel AC 12 08 And the {angel} said unto him, Gird thyself, and bind on thy sandals. And so he did. And he saith unto him, Cast thy garment about thee, and follow me. And AC 12 08 {And} the angel said unto him, Gird thyself, and bind on thy sandals. And so he did. And he saith unto him, Cast thy garment about thee, and follow me. a AC 12 09 And he went out, and followed him; and wist not that it was true which was done by the angel; but thought he saw {a} vision. angel AC 12 09 And he went out, and followed him; and wist not that it was true which was done by the {angel}; but thought he saw a vision. and AC 12 09 And he went out, and followed him; {and} wist not that it was true which was done by the angel; but thought he saw a vision. and AC 12 09 And he went out, {and} followed him; and wist not that it was true which was done by the angel; but thought he saw a vision. And AC 12 09 {And} he went out, and followed him; and wist not that it was true which was done by the angel; but thought he saw a vision. angel AC 12 10 When they were past the first and the second ward, they came unto the iron gate that leadeth unto the city; which opened to them of his own accord: and they went out, and passed on through one street; and forthwith the {angel} departed from him. and AC 12 10 When they were past the first and the second ward, they came unto the iron gate that leadeth unto the city; which opened to them of his own accord: and they went out, and passed on through one street; {and} forthwith the angel departed from him. and AC 12 10 When they were past the first and the second ward, they came unto the iron gate that leadeth unto the city; which opened to them of his own accord: and they went out, {and} passed on through one street; and forthwith the angel departed from him. and AC 12 10 When they were past the first and the second ward, they came unto the iron gate that leadeth unto the city; which opened to them of his own accord: {and} they went out, and passed on through one street; and forthwith the angel departed from him. accord AC 12 10 When they were past the first and the second ward, they came unto the iron gate that leadeth unto the city; which opened to them of his own {accord}: and they went out, and passed on through one street; and forthwith the angel departed from him. and AC 12 10 When they were past the first {and} the second ward, they came unto the iron gate that leadeth unto the city; which opened to them of his own accord: and they went out, and passed on through one street; and forthwith the angel departed from him. all AC 12 11 And when Peter was come to himself, he said, Now I know of a surety, that the Lord hath sent his angel, and hath delivered me out of the hand of Herod, and from] {all} the expectation of the people of the Jews. and AC 12 11 And when Peter was come to himself, he said, Now I know of a surety, that the Lord hath sent his angel, and hath delivered me out of the hand of Herod, {and} from] all the expectation of the people of the Jews. and AC 12 11 And when Peter was come to himself, he said, Now I know of a surety, that the Lord hath sent his angel, {and} hath delivered me out of the hand of Herod, and from] all the expectation of the people of the Jews. angel AC 12 11 And when Peter was come to himself, he said, Now I know of a surety, that the Lord hath sent his {angel}, and hath delivered me out of the hand of Herod, and from] all the expectation of the people of the Jews. a AC 12 11 And when Peter was come to himself, he said, Now I know of {a} surety, that the Lord hath sent his angel, and hath delivered me out of the hand of Herod, and from] all the expectation of the people of the Jews. And AC 12 11 {And} when Peter was come to himself, he said, Now I know of a surety, that the Lord hath sent his angel, and hath delivered me out of the hand of Herod, and from] all the expectation of the people of the Jews. And AC 12 12 {And} when he had considered the thing], he came to the house of Mary the mother of John, whose surname was Mark; where many were gathered together praying. a AC 12 13 And as Peter knocked at the door of the gate, {a} damsel came to hearken, named Rhoda. at AC 12 13 And as Peter knocked {at} the door of the gate, a damsel came to hearken, named Rhoda. as AC 12 13 And {as} Peter knocked at the door of the gate, a damsel came to hearken, named Rhoda. And AC 12 13 {And} as Peter knocked at the door of the gate, a damsel came to hearken, named Rhoda. and AC 12 14 And when she knew Peter's voice, she opened not the gate for gladness, but ran in, {and} told how Peter stood before the gate. And AC 12 14 {And} when she knew Peter's voice, she opened not the gate for gladness, but ran in, and told how Peter stood before the gate. angel AC 12 15 And they said unto her, Thou art mad. But she constantly affirmed that it was even so. Then said they, It is his {angel}. affirmed AC 12 15 And they said unto her, Thou art mad. But she constantly {affirmed} that it was even so. Then said they, It is his angel. art AC 12 15 And they said unto her, Thou {art} mad. But she constantly affirmed that it was even so. Then said they, It is his angel. And AC 12 15 {And} they said unto her, Thou art mad. But she constantly affirmed that it was even so. Then said they, It is his angel. astonished AC 12 16 But Peter continued knocking: and when they had opened the door], and saw him, they were {astonished}. and AC 12 16 But Peter continued knocking: and when they had opened the door], {and} saw him, they were astonished. and AC 12 16 But Peter continued knocking: {and} when they had opened the door], and saw him, they were astonished. another AC 12 17 But he, beckoning unto them with the hand to hold their peace, declared unto them how the Lord had brought him out of the prison. And he said, Go show these things unto James, and to the brethren. And he departed, and went into {another} place. and AC 12 17 But he, beckoning unto them with the hand to hold their peace, declared unto them how the Lord had brought him out of the prison. And he said, Go show these things unto James, and to the brethren. And he departed, {and} went into another place. And AC 12 17 But he, beckoning unto them with the hand to hold their peace, declared unto them how the Lord had brought him out of the prison. And he said, Go show these things unto James, and to the brethren. {And} he departed, and went into another place. and AC 12 17 But he, beckoning unto them with the hand to hold their peace, declared unto them how the Lord had brought him out of the prison. And he said, Go show these things unto James, {and} to the brethren. And he departed, and went into another place. And AC 12 17 But he, beckoning unto them with the hand to hold their peace, declared unto them how the Lord had brought him out of the prison. {And} he said, Go show these things unto James, and to the brethren. And he departed, and went into another place. among AC 12 18 Now as soon as it was day, there was no small stir {among} the soldiers, what was become of Peter. as AC 12 18 Now as soon {as} it was day, there was no small stir among the soldiers, what was become of Peter. as AC 12 18 Now {as} soon as it was day, there was no small stir among the soldiers, what was become of Peter. abode AC 12 19 And when Herod had sought for him, and found him not, he examined the keepers, and commanded that they] should be put to death. And he went down from Judaea to Caesarea, and there] {abode}. and AC 12 19 And when Herod had sought for him, and found him not, he examined the keepers, and commanded that they] should be put to death. And he went down from Judaea to Caesarea, {and} there] abode. And AC 12 19 And when Herod had sought for him, and found him not, he examined the keepers, and commanded that they] should be put to death. {And} he went down from Judaea to Caesarea, and there] abode. and AC 12 19 And when Herod had sought for him, and found him not, he examined the keepers, {and} commanded that they] should be put to death. And he went down from Judaea to Caesarea, and there] abode. and AC 12 19 And when Herod had sought for him, {and} found him not, he examined the keepers, and commanded that they] should be put to death. And he went down from Judaea to Caesarea, and there] abode. And AC 12 19 {And} when Herod had sought for him, and found him not, he examined the keepers, and commanded that they] should be put to death. And he went down from Judaea to Caesarea, and there] abode. and AC 12 20 And Herod was highly displeased with them of Tyre and Sidon: but they came with one accord to him, {and}, having made Blastus the king's chamberlain their friend, desired peace; because their country was nourished by the king's country]. accord AC 12 20 And Herod was highly displeased with them of Tyre and Sidon: but they came with one {accord} to him, and, having made Blastus the king's chamberlain their friend, desired peace; because their country was nourished by the king's country]. and AC 12 20 And Herod was highly displeased with them of Tyre {and} Sidon: but they came with one accord to him, and, having made Blastus the king's chamberlain their friend, desired peace; because their country was nourished by the king's country]. And AC 12 20 {And} Herod was highly displeased with them of Tyre and Sidon: but they came with one accord to him, and, having made Blastus the king's chamberlain their friend, desired peace; because their country was nourished by the king's country]. an AC 12 21 And upon a set day Herod, arrayed in royal apparel, sat upon his throne, and made {an} oration unto them. and AC 12 21 And upon a set day Herod, arrayed in royal apparel, sat upon his throne, {and} made an oration unto them. apparel AC 12 21 And upon a set day Herod, arrayed in royal {apparel}, sat upon his throne, and made an oration unto them. arrayed AC 12 21 And upon a set day Herod, {arrayed} in royal apparel, sat upon his throne, and made an oration unto them. a AC 12 21 And upon {a} set day Herod, arrayed in royal apparel, sat upon his throne, and made an oration unto them. And AC 12 21 {And} upon a set day Herod, arrayed in royal apparel, sat upon his throne, and made an oration unto them. a AC 12 22 And the people gave a shout, saying, It is] the voice of a god, and not of {a} man. and AC 12 22 And the people gave a shout, saying, It is] the voice of a god, {and} not of a man. a AC 12 22 And the people gave a shout, saying, It is] the voice of {a} god, and not of a man. a AC 12 22 And the people gave {a} shout, saying, It is] the voice of a god, and not of a man. And AC 12 22 {And} the people gave a shout, saying, It is] the voice of a god, and not of a man. and AC 12 23 And immediately the angel of the Lord smote him, because he gave not God the glory: and he was eaten of worms, {and} gave up the ghost. and AC 12 23 And immediately the angel of the Lord smote him, because he gave not God the glory: {and} he was eaten of worms, and gave up the ghost. angel AC 12 23 And immediately the {angel} of the Lord smote him, because he gave not God the glory: and he was eaten of worms, and gave up the ghost. And AC 12 23 {And} immediately the angel of the Lord smote him, because he gave not God the glory: and he was eaten of worms, and gave up the ghost. and AC 12 24 But the word of God grew {and} multiplied. and AC 12 25 And Barnabas and Saul returned from Jerusalem, when they had fulfilled their] ministry, {and} took with them John, whose surname was Mark. and AC 12 25 And Barnabas {and} Saul returned from Jerusalem, when they had fulfilled their] ministry, and took with them John, whose surname was Mark. And AC 12 25 {And} Barnabas and Saul returned from Jerusalem, when they had fulfilled their] ministry, and took with them John, whose surname was Mark. and AC 13 01 Now there were in the church that was at Antioch certain prophets and teachers; as Barnabas, and Simeon that was called Niger, and Lucius of Cyrene, and Manaen, which had been brought up with Herod the tetrarch, {and} Saul. and AC 13 01 Now there were in the church that was at Antioch certain prophets and teachers; as Barnabas, and Simeon that was called Niger, and Lucius of Cyrene, {and} Manaen, which had been brought up with Herod the tetrarch, and Saul. and AC 13 01 Now there were in the church that was at Antioch certain prophets and teachers; as Barnabas, and Simeon that was called Niger, {and} Lucius of Cyrene, and Manaen, which had been brought up with Herod the tetrarch, and Saul. and AC 13 01 Now there were in the church that was at Antioch certain prophets and teachers; as Barnabas, {and} Simeon that was called Niger, and Lucius of Cyrene, and Manaen, which had been brought up with Herod the tetrarch, and Saul. as AC 13 01 Now there were in the church that was at Antioch certain prophets and teachers; {as} Barnabas, and Simeon that was called Niger, and Lucius of Cyrene, and Manaen, which had been brought up with Herod the tetrarch, and Saul. and AC 13 01 Now there were in the church that was at Antioch certain prophets {and} teachers; as Barnabas, and Simeon that was called Niger, and Lucius of Cyrene, and Manaen, which had been brought up with Herod the tetrarch, and Saul. Antioch AC 13 01 Now there were in the church that was at {Antioch} certain prophets and teachers; as Barnabas, and Simeon that was called Niger, and Lucius of Cyrene, and Manaen, which had been brought up with Herod the tetrarch, and Saul. at AC 13 01 Now there were in the church that was {at} Antioch certain prophets and teachers; as Barnabas, and Simeon that was called Niger, and Lucius of Cyrene, and Manaen, which had been brought up with Herod the tetrarch, and Saul. and AC 13 02 As they ministered to the Lord, and fasted, the Holy Ghost said, Separate me Barnabas {and} Saul for the work whereunto I have called them. and AC 13 02 As they ministered to the Lord, {and} fasted, the Holy Ghost said, Separate me Barnabas and Saul for the work whereunto I have called them. As AC 13 02 {As} they ministered to the Lord, and fasted, the Holy Ghost said, Separate me Barnabas and Saul for the work whereunto I have called them. away AC 13 03 And when they had fasted and prayed, and laid their] hands on them, they sent them] {away}. and AC 13 03 And when they had fasted and prayed, {and} laid their] hands on them, they sent them] away. and AC 13 03 And when they had fasted {and} prayed, and laid their] hands on them, they sent them] away. And AC 13 03 {And} when they had fasted and prayed, and laid their] hands on them, they sent them] away. and AC 13 04 So they, being sent forth by the Holy Ghost, departed unto Seleucia; {and} from thence they sailed to Cyprus. also AC 13 05 And when they were at Salamis, they preached the word of God in the synagogues of the Jews: and they had {also} John to their] minister. and AC 13 05 And when they were at Salamis, they preached the word of God in the synagogues of the Jews: {and} they had also John to their] minister. at AC 13 05 And when they were {at} Salamis, they preached the word of God in the synagogues of the Jews: and they had also John to their] minister. And AC 13 05 {And} when they were at Salamis, they preached the word of God in the synagogues of the Jews: and they had also John to their] minister. a AC 13 06 And when they had gone through the isle unto Paphos, they found a certain sorcerer, a false prophet, {a} Jew, whose name was] Barjesus: a AC 13 06 And when they had gone through the isle unto Paphos, they found a certain sorcerer, {a} false prophet, a Jew, whose name was] Barjesus: a AC 13 06 And when they had gone through the isle unto Paphos, they found {a} certain sorcerer, a false prophet, a Jew, whose name was] Barjesus: And AC 13 06 {And} when they had gone through the isle unto Paphos, they found a certain sorcerer, a false prophet, a Jew, whose name was] Barjesus: and AC 13 07 Which was with the deputy of the country, Sergius Paulus, a prudent man; who called for Barnabas and Saul, {and} desired to hear the word of God. and AC 13 07 Which was with the deputy of the country, Sergius Paulus, a prudent man; who called for Barnabas {and} Saul, and desired to hear the word of God. a AC 13 07 Which was with the deputy of the country, Sergius Paulus, {a} prudent man; who called for Barnabas and Saul, and desired to hear the word of God. away AC 13 08 But Elymas the sorcerer for so is his name by interpretation) withstood them, seeking to turn {away} the deputy from the faith. also AC 13 09 Then Saul, who {also} is called] Paul,) filled with the Holy Ghost, set his eyes on him, all AC 13 10 And said, O full of all subtlety and all mischief, thou] child of the devil, thou] enemy of {all} righteousness, wilt thou not cease to pervert the right ways of the Lord? all AC 13 10 And said, O full of all subtlety and {all} mischief, thou] child of the devil, thou] enemy of all righteousness, wilt thou not cease to pervert the right ways of the Lord? and AC 13 10 And said, O full of all subtlety {and} all mischief, thou] child of the devil, thou] enemy of all righteousness, wilt thou not cease to pervert the right ways of the Lord? all AC 13 10 And said, O full of {all} subtlety and all mischief, thou] child of the devil, thou] enemy of all righteousness, wilt thou not cease to pervert the right ways of the Lord? And AC 13 10 {And} said, O full of all subtlety and all mischief, thou] child of the devil, thou] enemy of all righteousness, wilt thou not cease to pervert the right ways of the Lord? about AC 13 11 And now, behold, the hand of the Lord is] upon thee, and thou shalt be blind, not seeing the sun for a season. And immediately there fell on him a mist and a darkness; and he went {about} seeking some to lead him by the hand. and AC 13 11 And now, behold, the hand of the Lord is] upon thee, and thou shalt be blind, not seeing the sun for a season. And immediately there fell on him a mist and a darkness; {and} he went about seeking some to lead him by the hand. a AC 13 11 And now, behold, the hand of the Lord is] upon thee, and thou shalt be blind, not seeing the sun for a season. And immediately there fell on him a mist and {a} darkness; and he went about seeking some to lead him by the hand. and AC 13 11 And now, behold, the hand of the Lord is] upon thee, and thou shalt be blind, not seeing the sun for a season. And immediately there fell on him a mist {and} a darkness; and he went about seeking some to lead him by the hand. a AC 13 11 And now, behold, the hand of the Lord is] upon thee, and thou shalt be blind, not seeing the sun for a season. And immediately there fell on him {a} mist and a darkness; and he went about seeking some to lead him by the hand. And AC 13 11 And now, behold, the hand of the Lord is] upon thee, and thou shalt be blind, not seeing the sun for a season. {And} immediately there fell on him a mist and a darkness; and he went about seeking some to lead him by the hand. a AC 13 11 And now, behold, the hand of the Lord is] upon thee, and thou shalt be blind, not seeing the sun for {a} season. And immediately there fell on him a mist and a darkness; and he went about seeking some to lead him by the hand. and AC 13 11 And now, behold, the hand of the Lord is] upon thee, {and} thou shalt be blind, not seeing the sun for a season. And immediately there fell on him a mist and a darkness; and he went about seeking some to lead him by the hand. And AC 13 11 {And} now, behold, the hand of the Lord is] upon thee, and thou shalt be blind, not seeing the sun for a season. And immediately there fell on him a mist and a darkness; and he went about seeking some to lead him by the hand. at AC 13 12 Then the deputy, when he saw what was done, believed, being astonished {at} the doctrine of the Lord. astonished AC 13 12 Then the deputy, when he saw what was done, believed, being {astonished} at the doctrine of the Lord. and AC 13 13 Now when Paul and his company loosed from Paphos, they came to Perga in Pamphylia: {and} John departing from them returned to Jerusalem. and AC 13 13 Now when Paul {and} his company loosed from Paphos, they came to Perga in Pamphylia: and John departing from them returned to Jerusalem. and AC 13 14 But when they departed from Perga, they came to Antioch in Pisidia, and went into the synagogue on the sabbath day, {and} sat down. and AC 13 14 But when they departed from Perga, they came to Antioch in Pisidia, {and} went into the synagogue on the sabbath day, and sat down. Antioch AC 13 14 But when they departed from Perga, they came to {Antioch} in Pisidia, and went into the synagogue on the sabbath day, and sat down. any AC 13 15 And after the reading of the law and the prophets the rulers of the synagogue sent unto them, saying, Ye] men and] brethren, if ye have {any} word of exhortation for the people, say on. and AC 13 15 And after the reading of the law and the prophets the rulers of the synagogue sent unto them, saying, Ye] men {and}] brethren, if ye have any word of exhortation for the people, say on. and AC 13 15 And after the reading of the law {and} the prophets the rulers of the synagogue sent unto them, saying, Ye] men and] brethren, if ye have any word of exhortation for the people, say on. after AC 13 15 And {after} the reading of the law and the prophets the rulers of the synagogue sent unto them, saying, Ye] men and] brethren, if ye have any word of exhortation for the people, say on. And AC 13 15 {And} after the reading of the law and the prophets the rulers of the synagogue sent unto them, saying, Ye] men and] brethren, if ye have any word of exhortation for the people, say on. audience AC 13 16 Then Paul stood up, and beckoning with his] hand said, Men of Israel, and ye that fear God, give {audience}. and AC 13 16 Then Paul stood up, and beckoning with his] hand said, Men of Israel, {and} ye that fear God, give audience. and AC 13 16 Then Paul stood up, {and} beckoning with his] hand said, Men of Israel, and ye that fear God, give audience. arm AC 13 17 The God of this people of Israel chose our fathers, and exalted the people when they dwelt as strangers in the land of Egypt, and with an high {arm} brought he them out of it. an AC 13 17 The God of this people of Israel chose our fathers, and exalted the people when they dwelt as strangers in the land of Egypt, and with {an} high arm brought he them out of it. and AC 13 17 The God of this people of Israel chose our fathers, and exalted the people when they dwelt as strangers in the land of Egypt, {and} with an high arm brought he them out of it. as AC 13 17 The God of this people of Israel chose our fathers, and exalted the people when they dwelt {as} strangers in the land of Egypt, and with an high arm brought he them out of it. and AC 13 17 The God of this people of Israel chose our fathers, {and} exalted the people when they dwelt as strangers in the land of Egypt, and with an high arm brought he them out of it. about AC 13 18 And {about} the time of forty years suffered he their manners in the wilderness. And AC 13 18 {And} about the time of forty years suffered he their manners in the wilderness. And AC 13 19 {And} when he had destroyed seven nations in the land of Chanaan, he divided their land to them by lot. and AC 13 20 And after that he gave unto them] judges about the space of four hundred {and} fifty years, until Samuel the prophet. about AC 13 20 And after that he gave unto them] judges {about} the space of four hundred and fifty years, until Samuel the prophet. after AC 13 20 And {after} that he gave unto them] judges about the space of four hundred and fifty years, until Samuel the prophet. And AC 13 20 {And} after that he gave unto them] judges about the space of four hundred and fifty years, until Samuel the prophet. a AC 13 21 And afterward they desired a king: and God gave unto them Saul the son of Cis, {a} man of the tribe of Benjamin, by the space of forty years. and AC 13 21 And afterward they desired a king: {and} God gave unto them Saul the son of Cis, a man of the tribe of Benjamin, by the space of forty years. a AC 13 21 And afterward they desired {a} king: and God gave unto them Saul the son of Cis, a man of the tribe of Benjamin, by the space of forty years. afterward AC 13 21 And {afterward} they desired a king: and God gave unto them Saul the son of Cis, a man of the tribe of Benjamin, by the space of forty years. And AC 13 21 {And} afterward they desired a king: and God gave unto them Saul the son of Cis, a man of the tribe of Benjamin, by the space of forty years. all AC 13 22 And when he had removed him, he raised up unto them David to be their king; to whom also he gave testimony, and said, I have found David the son] of Jesse, a man after mine own heart, which shall fulfil {all} my will. after AC 13 22 And when he had removed him, he raised up unto them David to be their king; to whom also he gave testimony, and said, I have found David the son] of Jesse, a man {after} mine own heart, which shall fulfil all my will. a AC 13 22 And when he had removed him, he raised up unto them David to be their king; to whom also he gave testimony, and said, I have found David the son] of Jesse, {a} man after mine own heart, which shall fulfil all my will. and AC 13 22 And when he had removed him, he raised up unto them David to be their king; to whom also he gave testimony, {and} said, I have found David the son] of Jesse, a man after mine own heart, which shall fulfil all my will. also AC 13 22 And when he had removed him, he raised up unto them David to be their king; to whom {also} he gave testimony, and said, I have found David the son] of Jesse, a man after mine own heart, which shall fulfil all my will. And AC 13 22 {And} when he had removed him, he raised up unto them David to be their king; to whom also he gave testimony, and said, I have found David the son] of Jesse, a man after mine own heart, which shall fulfil all my will. a AC 13 23 Of this man's seed hath God according to his] promise raised unto Israel {a} Saviour, Jesus: according AC 13 23 Of this man's seed hath God {according} to his] promise raised unto Israel a Saviour, Jesus: all AC 13 24 When John had first preached before his coming the baptism of repentance to {all} the people of Israel. am AC 13 25 And as John fulfilled his course, he said, Whom think ye that I am? I am not he]. But, behold, there cometh one after me, whose shoes of his] feet I {am} not worthy to loose. after AC 13 25 And as John fulfilled his course, he said, Whom think ye that I am? I am not he]. But, behold, there cometh one {after} me, whose shoes of his] feet I am not worthy to loose. am AC 13 25 And as John fulfilled his course, he said, Whom think ye that I am? I {am} not he]. But, behold, there cometh one after me, whose shoes of his] feet I am not worthy to loose. am AC 13 25 And as John fulfilled his course, he said, Whom think ye that I {am}? I am not he]. But, behold, there cometh one after me, whose shoes of his] feet I am not worthy to loose. as AC 13 25 And {as} John fulfilled his course, he said, Whom think ye that I am? I am not he]. But, behold, there cometh one after me, whose shoes of his] feet I am not worthy to loose. And AC 13 25 {And} as John fulfilled his course, he said, Whom think ye that I am? I am not he]. But, behold, there cometh one after me, whose shoes of his] feet I am not worthy to loose. among AC 13 26 Men and] brethren, children of the stock of Abraham, and whosoever {among} you feareth God, to you is the word of this salvation sent. and AC 13 26 Men and] brethren, children of the stock of Abraham, {and} whosoever among you feareth God, to you is the word of this salvation sent. Abraham AC 13 26 Men and] brethren, children of the stock of {Abraham}, and whosoever among you feareth God, to you is the word of this salvation sent. and AC 13 26 Men {and}] brethren, children of the stock of Abraham, and whosoever among you feareth God, to you is the word of this salvation sent. are AC 13 27 For they that dwell at Jerusalem, and their rulers, because they knew him not, nor yet the voices of the prophets which {are} read every sabbath day, they have fulfilled them] in condemning him]. and AC 13 27 For they that dwell at Jerusalem, {and} their rulers, because they knew him not, nor yet the voices of the prophets which are read every sabbath day, they have fulfilled them] in condemning him]. at AC 13 27 For they that dwell {at} Jerusalem, and their rulers, because they knew him not, nor yet the voices of the prophets which are read every sabbath day, they have fulfilled them] in condemning him]. And AC 13 28 {And} though they found no cause of death in him], yet desired they Pilate that he should be slain. a AC 13 29 And when they had fulfilled all that was written of him, they took him] down from the tree, and laid him] in {a} sepulchre. and AC 13 29 And when they had fulfilled all that was written of him, they took him] down from the tree, {and} laid him] in a sepulchre. all AC 13 29 And when they had fulfilled {all} that was written of him, they took him] down from the tree, and laid him] in a sepulchre. And AC 13 29 {And} when they had fulfilled all that was written of him, they took him] down from the tree, and laid him] in a sepulchre. are AC 13 31 And he was seen many days of them which came up with him from Galilee to Jerusalem, who {are} his witnesses unto the people. And AC 13 31 {And} he was seen many days of them which came up with him from Galilee to Jerusalem, who are his witnesses unto the people. And AC 13 32 {And} we declare unto you glad tidings, how that the promise which was made unto the fathers, art AC 13 33 God hath fulfilled the same unto us their children, in that he hath raised up Jesus again; as it is also written in the second psalm, Thou {art} my Son, this day have I begotten thee. also AC 13 33 God hath fulfilled the same unto us their children, in that he hath raised up Jesus again; as it is {also} written in the second psalm, Thou art my Son, this day have I begotten thee. as AC 13 33 God hath fulfilled the same unto us their children, in that he hath raised up Jesus again; {as} it is also written in the second psalm, Thou art my Son, this day have I begotten thee. again AC 13 33 God hath fulfilled the same unto us their children, in that he hath raised up Jesus {again}; as it is also written in the second psalm, Thou art my Son, this day have I begotten thee. as AC 13 34 And {as} concerning that he raised him up from the dead, now] no more to return to corruption, he said on this wise, I will give you the sure mercies of David. And AC 13 34 {And} as concerning that he raised him up from the dead, now] no more to return to corruption, he said on this wise, I will give you the sure mercies of David. another AC 13 35 Wherefore he saith also in {another} psalm], Thou shalt not suffer thine Holy One to see corruption. also AC 13 35 Wherefore he saith {also} in another psalm], Thou shalt not suffer thine Holy One to see corruption. and AC 13 36 For David, after he had served his own generation by the will of God, fell on sleep, and was laid unto his fathers, {and} saw corruption: and AC 13 36 For David, after he had served his own generation by the will of God, fell on sleep, {and} was laid unto his fathers, and saw corruption: after AC 13 36 For David, {after} he had served his own generation by the will of God, fell on sleep, and was laid unto his fathers, and saw corruption: again AC 13 37 But he, whom God raised {again}, saw no corruption. and AC 13 38 Be it known unto you therefore, men {and}] brethren, that through this man is preached unto you the forgiveness of sins: all AC 13 39 And by him all that believe are justified from {all} things, from which ye could not be justified by the law of Moses. are AC 13 39 And by him all that believe {are} justified from all things, from which ye could not be justified by the law of Moses. all AC 13 39 And by him {all} that believe are justified from all things, from which ye could not be justified by the law of Moses. And AC 13 39 {And} by him all that believe are justified from all things, from which ye could not be justified by the law of Moses. a AC 13 41 Behold, ye despisers, and wonder, and perish: for I work a work in your days, a work which ye shall in no wise believe, though {a} man declare it unto you. a AC 13 41 Behold, ye despisers, and wonder, and perish: for I work a work in your days, {a} work which ye shall in no wise believe, though a man declare it unto you. a AC 13 41 Behold, ye despisers, and wonder, and perish: for I work {a} work in your days, a work which ye shall in no wise believe, though a man declare it unto you. and AC 13 41 Behold, ye despisers, and wonder, {and} perish: for I work a work in your days, a work which ye shall in no wise believe, though a man declare it unto you. and AC 13 41 Behold, ye despisers, {and} wonder, and perish: for I work a work in your days, a work which ye shall in no wise believe, though a man declare it unto you. And AC 13 42 {And} when the Jews were gone out of the synagogue, the Gentiles besought that these words might be preached to them the next sabbath. and AC 13 43 Now when the congregation was broken up, many of the Jews and religious proselytes followed Paul {and} Barnabas: who, speaking to them, persuaded them to continue in the grace of God. and AC 13 43 Now when the congregation was broken up, many of the Jews {and} religious proselytes followed Paul and Barnabas: who, speaking to them, persuaded them to continue in the grace of God. almost AC 13 44 And the next sabbath day came {almost} the whole city together to hear the word of God. And AC 13 44 {And} the next sabbath day came almost the whole city together to hear the word of God. and AC 13 45 But when the Jews saw the multitudes, they were filled with envy, and spake against those things which were spoken by Paul, contradicting {and} blaspheming. against AC 13 45 But when the Jews saw the multitudes, they were filled with envy, and spake {against} those things which were spoken by Paul, contradicting and blaspheming. and AC 13 45 But when the Jews saw the multitudes, they were filled with envy, {and} spake against those things which were spoken by Paul, contradicting and blaspheming. and AC 13 46 Then Paul and Barnabas waxed bold, and said, It was necessary that the word of God should first have been spoken to you: but seeing ye put it from you, {and} judge yourselves unworthy of everlasting life, lo, we turn to the Gentiles. and AC 13 46 Then Paul and Barnabas waxed bold, {and} said, It was necessary that the word of God should first have been spoken to you: but seeing ye put it from you, and judge yourselves unworthy of everlasting life, lo, we turn to the Gentiles. and AC 13 46 Then Paul {and} Barnabas waxed bold, and said, It was necessary that the word of God should first have been spoken to you: but seeing ye put it from you, and judge yourselves unworthy of everlasting life, lo, we turn to the Gentiles. a AC 13 47 For so hath the Lord commanded us, saying], I have set thee to be {a} light of the Gentiles, that thou shouldest be for salvation unto the ends of the earth. as AC 13 48 And when the Gentiles heard this, they were glad, and glorified the word of the Lord: and as many {as} were ordained to eternal life believed. as AC 13 48 And when the Gentiles heard this, they were glad, and glorified the word of the Lord: and {as} many as were ordained to eternal life believed. and AC 13 48 And when the Gentiles heard this, they were glad, and glorified the word of the Lord: {and} as many as were ordained to eternal life believed. and AC 13 48 And when the Gentiles heard this, they were glad, {and} glorified the word of the Lord: and as many as were ordained to eternal life believed. And AC 13 48 {And} when the Gentiles heard this, they were glad, and glorified the word of the Lord: and as many as were ordained to eternal life believed. all AC 13 49 And the word of the Lord was published throughout {all} the region. And AC 13 49 {And} the word of the Lord was published throughout all the region. and AC 13 50 But the Jews stirred up the devout and honourable women, and the chief men of the city, and raised persecution against Paul and Barnabas, {and} expelled them out of their coasts. and AC 13 50 But the Jews stirred up the devout and honourable women, and the chief men of the city, and raised persecution against Paul {and} Barnabas, and expelled them out of their coasts. against AC 13 50 But the Jews stirred up the devout and honourable women, and the chief men of the city, and raised persecution {against} Paul and Barnabas, and expelled them out of their coasts. and AC 13 50 But the Jews stirred up the devout and honourable women, and the chief men of the city, {and} raised persecution against Paul and Barnabas, and expelled them out of their coasts. and AC 13 50 But the Jews stirred up the devout and honourable women, {and} the chief men of the city, and raised persecution against Paul and Barnabas, and expelled them out of their coasts. and AC 13 50 But the Jews stirred up the devout {and} honourable women, and the chief men of the city, and raised persecution against Paul and Barnabas, and expelled them out of their coasts. and AC 13 51 But they shook off the dust of their feet against them, {and} came unto Iconium. against AC 13 51 But they shook off the dust of their feet {against} them, and came unto Iconium. and AC 13 52 And the disciples were filled with joy, {and} with the Holy Ghost. And AC 13 52 {And} the disciples were filled with joy, and with the Holy Ghost. also AC 14 01 And it came to pass in Iconium, that they went both together into the synagogue of the Jews, and so spake, that a great multitude both of the Jews and {also} of the Greeks believed. and AC 14 01 And it came to pass in Iconium, that they went both together into the synagogue of the Jews, and so spake, that a great multitude both of the Jews {and} also of the Greeks believed. a AC 14 01 And it came to pass in Iconium, that they went both together into the synagogue of the Jews, and so spake, that {a} great multitude both of the Jews and also of the Greeks believed. and AC 14 01 And it came to pass in Iconium, that they went both together into the synagogue of the Jews, {and} so spake, that a great multitude both of the Jews and also of the Greeks believed. And AC 14 01 {And} it came to pass in Iconium, that they went both together into the synagogue of the Jews, and so spake, that a great multitude both of the Jews and also of the Greeks believed. against AC 14 02 But the unbelieving Jews stirred up the Gentiles, and made their minds evil affected {against} the brethren. affected AC 14 02 But the unbelieving Jews stirred up the Gentiles, and made their minds evil {affected} against the brethren. and AC 14 02 But the unbelieving Jews stirred up the Gentiles, {and} made their minds evil affected against the brethren. and AC 14 03 Long time therefore abode they speaking boldly in the Lord, which gave testimony unto the word of his grace, and granted signs {and} wonders to be done by their hands. and AC 14 03 Long time therefore abode they speaking boldly in the Lord, which gave testimony unto the word of his grace, {and} granted signs and wonders to be done by their hands. abode AC 14 03 Long time therefore {abode} they speaking boldly in the Lord, which gave testimony unto the word of his grace, and granted signs and wonders to be done by their hands. apostles AC 14 04 But the multitude of the city was divided: and part held with the Jews, and part with the {apostles}. and AC 14 04 But the multitude of the city was divided: and part held with the Jews, {and} part with the apostles. and AC 14 04 But the multitude of the city was divided: {and} part held with the Jews, and part with the apostles. and AC 14 05 And when there was an assault made both of the Gentiles, and also of the Jews with their rulers, to use them] despitefully, {and} to stone them, also AC 14 05 And when there was an assault made both of the Gentiles, and {also} of the Jews with their rulers, to use them] despitefully, and to stone them, and AC 14 05 And when there was an assault made both of the Gentiles, {and} also of the Jews with their rulers, to use them] despitefully, and to stone them, assault AC 14 05 And when there was an {assault} made both of the Gentiles, and also of the Jews with their rulers, to use them] despitefully, and to stone them, an AC 14 05 And when there was {an} assault made both of the Gentiles, and also of the Jews with their rulers, to use them] despitefully, and to stone them, And AC 14 05 {And} when there was an assault made both of the Gentiles, and also of the Jews with their rulers, to use them] despitefully, and to stone them, about AC 14 06 They were ware of it], and fled unto Lystra and Derbe, cities of Lycaonia, and unto the region that lieth round {about}: and AC 14 06 They were ware of it], and fled unto Lystra and Derbe, cities of Lycaonia, {and} unto the region that lieth round about: and AC 14 06 They were ware of it], and fled unto Lystra {and} Derbe, cities of Lycaonia, and unto the region that lieth round about: and AC 14 06 They were ware of it], {and} fled unto Lystra and Derbe, cities of Lycaonia, and unto the region that lieth round about: And AC 14 07 {And} there they preached the gospel. a AC 14 08 And there sat a certain man at Lystra, impotent in his feet, being {a} cripple from his mother's womb, who never had walked: at AC 14 08 And there sat a certain man {at} Lystra, impotent in his feet, being a cripple from his mother's womb, who never had walked: a AC 14 08 And there sat {a} certain man at Lystra, impotent in his feet, being a cripple from his mother's womb, who never had walked: And AC 14 08 {And} there sat a certain man at Lystra, impotent in his feet, being a cripple from his mother's womb, who never had walked: and AC 14 09 The same heard Paul speak: who stedfastly beholding him, {and} perceiving that he had faith to be healed, and AC 14 10 Said with a loud voice, Stand upright on thy feet. And he leaped {and} walked. And AC 14 10 Said with a loud voice, Stand upright on thy feet. {And} he leaped and walked. a AC 14 10 Said with {a} loud voice, Stand upright on thy feet. And he leaped and walked. are AC 14 11 And when the people saw what Paul had done, they lifted up their voices, saying in the speech of Lycaonia, The gods {are} come down to us in the likeness of men. And AC 14 11 {And} when the people saw what Paul had done, they lifted up their voices, saying in the speech of Lycaonia, The gods are come down to us in the likeness of men. and AC 14 12 And they called Barnabas, Jupiter; {and} Paul, Mercurius, because he was the chief speaker. And AC 14 12 {And} they called Barnabas, Jupiter; and Paul, Mercurius, because he was the chief speaker. and AC 14 13 Then the priest of Jupiter, which was before their city, brought oxen and garlands unto the gates, {and} would have done sacrifice with the people. and AC 14 13 Then the priest of Jupiter, which was before their city, brought oxen {and} garlands unto the gates, and would have done sacrifice with the people. among AC 14 14 Which] when the apostles, Barnabas and Paul, heard of], they rent their clothes, and ran in {among} the people, crying out, and AC 14 14 Which] when the apostles, Barnabas and Paul, heard of], they rent their clothes, {and} ran in among the people, crying out, and AC 14 14 Which] when the apostles, Barnabas {and} Paul, heard of], they rent their clothes, and ran in among the people, crying out, apostles AC 14 14 Which] when the {apostles}, Barnabas and Paul, heard of], they rent their clothes, and ran in among the people, crying out, are AC 14 15 And saying, Sirs, why do ye these things? We also are men of like passions with you, and preach unto you that ye should turn from these vanities unto the living God, which made heaven, and earth, and the sea, and all things that {are} therein: all AC 14 15 And saying, Sirs, why do ye these things? We also are men of like passions with you, and preach unto you that ye should turn from these vanities unto the living God, which made heaven, and earth, and the sea, and {all} things that are therein: and AC 14 15 And saying, Sirs, why do ye these things? We also are men of like passions with you, and preach unto you that ye should turn from these vanities unto the living God, which made heaven, and earth, and the sea, {and} all things that are therein: and AC 14 15 And saying, Sirs, why do ye these things? We also are men of like passions with you, and preach unto you that ye should turn from these vanities unto the living God, which made heaven, and earth, {and} the sea, and all things that are therein: and AC 14 15 And saying, Sirs, why do ye these things? We also are men of like passions with you, and preach unto you that ye should turn from these vanities unto the living God, which made heaven, {and} earth, and the sea, and all things that are therein: and AC 14 15 And saying, Sirs, why do ye these things? We also are men of like passions with you, {and} preach unto you that ye should turn from these vanities unto the living God, which made heaven, and earth, and the sea, and all things that are therein: are AC 14 15 And saying, Sirs, why do ye these things? We also {are} men of like passions with you, and preach unto you that ye should turn from these vanities unto the living God, which made heaven, and earth, and the sea, and all things that are therein: also AC 14 15 And saying, Sirs, why do ye these things? We {also} are men of like passions with you, and preach unto you that ye should turn from these vanities unto the living God, which made heaven, and earth, and the sea, and all things that are therein: And AC 14 15 {And} saying, Sirs, why do ye these things? We also are men of like passions with you, and preach unto you that ye should turn from these vanities unto the living God, which made heaven, and earth, and the sea, and all things that are therein: all AC 14 16 Who in times past suffered {all} nations to walk in their own ways. and AC 14 17 Nevertheless he left not himself without witness, in that he did good, and gave us rain from heaven, and fruitful seasons, filling our hearts with food {and} gladness. and AC 14 17 Nevertheless he left not himself without witness, in that he did good, and gave us rain from heaven, {and} fruitful seasons, filling our hearts with food and gladness. and AC 14 17 Nevertheless he left not himself without witness, in that he did good, {and} gave us rain from heaven, and fruitful seasons, filling our hearts with food and gladness. And AC 14 18 {And} with these sayings scarce restrained they the people, that they had not done sacrifice unto them. and AC 14 19 And there came thither certain] Jews from Antioch and Iconium, who persuaded the people, {and}, having stoned Paul, drew him] out of the city, supposing he had been dead. and AC 14 19 And there came thither certain] Jews from Antioch {and} Iconium, who persuaded the people, and, having stoned Paul, drew him] out of the city, supposing he had been dead. Antioch AC 14 19 And there came thither certain] Jews from {Antioch} and Iconium, who persuaded the people, and, having stoned Paul, drew him] out of the city, supposing he had been dead. And AC 14 19 {And} there came thither certain] Jews from Antioch and Iconium, who persuaded the people, and, having stoned Paul, drew him] out of the city, supposing he had been dead. and AC 14 20 Howbeit, as the disciples stood round about him, he rose up, and came into the city: {and} the next day he departed with Barnabas to Derbe. and AC 14 20 Howbeit, as the disciples stood round about him, he rose up, {and} came into the city: and the next day he departed with Barnabas to Derbe. about AC 14 20 Howbeit, as the disciples stood round {about} him, he rose up, and came into the city: and the next day he departed with Barnabas to Derbe. as AC 14 20 Howbeit, {as} the disciples stood round about him, he rose up, and came into the city: and the next day he departed with Barnabas to Derbe. Antioch AC 14 21 And when they had preached the gospel to that city, and had taught many, they returned again to Lystra, and to] Iconium, and {Antioch}, and AC 14 21 And when they had preached the gospel to that city, and had taught many, they returned again to Lystra, and to] Iconium, {and} Antioch, and AC 14 21 And when they had preached the gospel to that city, and had taught many, they returned again to Lystra, {and} to] Iconium, and Antioch, again AC 14 21 And when they had preached the gospel to that city, and had taught many, they returned {again} to Lystra, and to] Iconium, and Antioch, and AC 14 21 And when they had preached the gospel to that city, {and} had taught many, they returned again to Lystra, and to] Iconium, and Antioch, And AC 14 21 {And} when they had preached the gospel to that city, and had taught many, they returned again to Lystra, and to] Iconium, and Antioch, and AC 14 22 Confirming the souls of the disciples, and] exhorting them to continue in the faith, {and} that we must through much tribulation enter into the kingdom of God. and AC 14 22 Confirming the souls of the disciples, {and}] exhorting them to continue in the faith, and that we must through much tribulation enter into the kingdom of God. and AC 14 23 And when they had ordained them elders in every church, {and} had prayed with fasting, they commended them to the Lord, on whom they believed. And AC 14 23 {And} when they had ordained them elders in every church, and had prayed with fasting, they commended them to the Lord, on whom they believed. after AC 14 24 And {after} they had passed throughout Pisidia, they came to Pamphylia. And AC 14 24 {And} after they had passed throughout Pisidia, they came to Pamphylia. Attalia AC 14 25 And when they had preached the word in Perga, they went down into {Attalia}: And AC 14 25 {And} when they had preached the word in Perga, they went down into Attalia: Antioch AC 14 26 And thence sailed to {Antioch}, from whence they had been recommended to the grace of God for the work which they fulfilled. And AC 14 26 {And} thence sailed to Antioch, from whence they had been recommended to the grace of God for the work which they fulfilled. and AC 14 27 And when they were come, and had gathered the church together, they rehearsed all that God had done with them, {and} how he had opened the door of faith unto the Gentiles. all AC 14 27 And when they were come, and had gathered the church together, they rehearsed {all} that God had done with them, and how he had opened the door of faith unto the Gentiles. and AC 14 27 And when they were come, {and} had gathered the church together, they rehearsed all that God had done with them, and how he had opened the door of faith unto the Gentiles. And AC 14 27 {And} when they were come, and had gathered the church together, they rehearsed all that God had done with them, and how he had opened the door of faith unto the Gentiles. abode AC 14 28 And there they {abode} long time with the disciples. And AC 14 28 {And} there they abode long time with the disciples. after AC 15 01 And certain men which came down from Judaea taught the brethren, and said], Except ye be circumcised {after} the manner of Moses, ye cannot be saved. and AC 15 01 And certain men which came down from Judaea taught the brethren, {and} said], Except ye be circumcised after the manner of Moses, ye cannot be saved. And AC 15 01 {And} certain men which came down from Judaea taught the brethren, and said], Except ye be circumcised after the manner of Moses, ye cannot be saved. about AC 15 02 When therefore Paul and Barnabas had no small dissension and disputation with them, they determined that Paul and Barnabas, and certain other of them, should go up to Jerusalem unto the apostles and elders {about} this question. and AC 15 02 When therefore Paul and Barnabas had no small dissension and disputation with them, they determined that Paul and Barnabas, and certain other of them, should go up to Jerusalem unto the apostles {and} elders about this question. apostles AC 15 02 When therefore Paul and Barnabas had no small dissension and disputation with them, they determined that Paul and Barnabas, and certain other of them, should go up to Jerusalem unto the {apostles} and elders about this question. and AC 15 02 When therefore Paul and Barnabas had no small dissension and disputation with them, they determined that Paul and Barnabas, {and} certain other of them, should go up to Jerusalem unto the apostles and elders about this question. and AC 15 02 When therefore Paul and Barnabas had no small dissension and disputation with them, they determined that Paul {and} Barnabas, and certain other of them, should go up to Jerusalem unto the apostles and elders about this question. and AC 15 02 When therefore Paul and Barnabas had no small dissension {and} disputation with them, they determined that Paul and Barnabas, and certain other of them, should go up to Jerusalem unto the apostles and elders about this question. and AC 15 02 When therefore Paul {and} Barnabas had no small dissension and disputation with them, they determined that Paul and Barnabas, and certain other of them, should go up to Jerusalem unto the apostles and elders about this question. all AC 15 03 And being brought on their way by the church, they passed through Phenice and Samaria, declaring the conversion of the Gentiles: and they caused great joy unto {all} the brethren. and AC 15 03 And being brought on their way by the church, they passed through Phenice and Samaria, declaring the conversion of the Gentiles: {and} they caused great joy unto all the brethren. and AC 15 03 And being brought on their way by the church, they passed through Phenice {and} Samaria, declaring the conversion of the Gentiles: and they caused great joy unto all the brethren. And AC 15 03 {And} being brought on their way by the church, they passed through Phenice and Samaria, declaring the conversion of the Gentiles: and they caused great joy unto all the brethren. all AC 15 04 And when they were come to Jerusalem, they were received of the church, and of] the apostles and elders, and they declared {all} things that God had done with them. and AC 15 04 And when they were come to Jerusalem, they were received of the church, and of] the apostles and elders, {and} they declared all things that God had done with them. and AC 15 04 And when they were come to Jerusalem, they were received of the church, and of] the apostles {and} elders, and they declared all things that God had done with them. apostles AC 15 04 And when they were come to Jerusalem, they were received of the church, and of] the {apostles} and elders, and they declared all things that God had done with them. and AC 15 04 And when they were come to Jerusalem, they were received of the church, {and} of] the apostles and elders, and they declared all things that God had done with them. And AC 15 04 {And} when they were come to Jerusalem, they were received of the church, and of] the apostles and elders, and they declared all things that God had done with them. and AC 15 05 But there rose up certain of the sect of the Pharisees which believed, saying, That it was needful to circumcise them, {and} to command them] to keep the law of Moses. and AC 15 06 And the apostles {and} elders came together for to consider of this matter. apostles AC 15 06 And the {apostles} and elders came together for to consider of this matter. And AC 15 06 {And} the apostles and elders came together for to consider of this matter. and AC 15 07 And when there had been much disputing, Peter rose up, and said unto them, Men and] brethren, ye know how that a good while ago God made choice among us, that the Gentiles by my mouth should hear the word of the gospel, {and} believe. among AC 15 07 And when there had been much disputing, Peter rose up, and said unto them, Men and] brethren, ye know how that a good while ago God made choice {among} us, that the Gentiles by my mouth should hear the word of the gospel, and believe. ago AC 15 07 And when there had been much disputing, Peter rose up, and said unto them, Men and] brethren, ye know how that a good while {ago} God made choice among us, that the Gentiles by my mouth should hear the word of the gospel, and believe. a AC 15 07 And when there had been much disputing, Peter rose up, and said unto them, Men and] brethren, ye know how that {a} good while ago God made choice among us, that the Gentiles by my mouth should hear the word of the gospel, and believe. and AC 15 07 And when there had been much disputing, Peter rose up, and said unto them, Men {and}] brethren, ye know how that a good while ago God made choice among us, that the Gentiles by my mouth should hear the word of the gospel, and believe. and AC 15 07 And when there had been much disputing, Peter rose up, {and} said unto them, Men and] brethren, ye know how that a good while ago God made choice among us, that the Gentiles by my mouth should hear the word of the gospel, and believe. And AC 15 07 {And} when there had been much disputing, Peter rose up, and said unto them, Men and] brethren, ye know how that a good while ago God made choice among us, that the Gentiles by my mouth should hear the word of the gospel, and believe. as AC 15 08 And God, which knoweth the hearts, bare them witness, giving them the Holy Ghost, even {as} he did] unto us; And AC 15 08 {And} God, which knoweth the hearts, bare them witness, giving them the Holy Ghost, even as he did] unto us; and AC 15 09 And put no difference between us {and} them, purifying their hearts by faith. And AC 15 09 {And} put no difference between us and them, purifying their hearts by faith. able AC 15 10 Now therefore why tempt ye God, to put a yoke upon the neck of the disciples, which neither our fathers nor we were {able} to bear? a AC 15 10 Now therefore why tempt ye God, to put {a} yoke upon the neck of the disciples, which neither our fathers nor we were able to bear? as AC 15 11 But we believe that through the grace of the Lord Jesus Christ we shall be saved, even {as} they. among AC 15 12 Then all the multitude kept silence, and gave audience to Barnabas and Paul, declaring what miracles and wonders God had wrought {among} the Gentiles by them. and AC 15 12 Then all the multitude kept silence, and gave audience to Barnabas and Paul, declaring what miracles {and} wonders God had wrought among the Gentiles by them. and AC 15 12 Then all the multitude kept silence, and gave audience to Barnabas {and} Paul, declaring what miracles and wonders God had wrought among the Gentiles by them. audience AC 15 12 Then all the multitude kept silence, and gave {audience} to Barnabas and Paul, declaring what miracles and wonders God had wrought among the Gentiles by them. and AC 15 12 Then all the multitude kept silence, {and} gave audience to Barnabas and Paul, declaring what miracles and wonders God had wrought among the Gentiles by them. all AC 15 12 Then {all} the multitude kept silence, and gave audience to Barnabas and Paul, declaring what miracles and wonders God had wrought among the Gentiles by them. and AC 15 13 And after they had held their peace, James answered, saying, Men {and}] brethren, hearken unto me: answered AC 15 13 And after they had held their peace, James {answered}, saying, Men and] brethren, hearken unto me: after AC 15 13 And {after} they had held their peace, James answered, saying, Men and] brethren, hearken unto me: And AC 15 13 {And} after they had held their peace, James answered, saying, Men and] brethren, hearken unto me: a AC 15 14 Simeon hath declared how God at the first did visit the Gentiles, to take out of them {a} people for his name. at AC 15 14 Simeon hath declared how God {at} the first did visit the Gentiles, to take out of them a people for his name. as AC 15 15 And to this agree the words of the prophets; {as} it is written, agree AC 15 15 And to this {agree} the words of the prophets; as it is written, And AC 15 15 {And} to this agree the words of the prophets; as it is written, and AC 15 16 After this I will return, and will build again the tabernacle of David, which is fallen down; and I will build again the ruins thereof, {and} I will set it up: again AC 15 16 After this I will return, and will build again the tabernacle of David, which is fallen down; and I will build {again} the ruins thereof, and I will set it up: and AC 15 16 After this I will return, and will build again the tabernacle of David, which is fallen down; {and} I will build again the ruins thereof, and I will set it up: again AC 15 16 After this I will return, and will build {again} the tabernacle of David, which is fallen down; and I will build again the ruins thereof, and I will set it up: and AC 15 16 After this I will return, {and} will build again the tabernacle of David, which is fallen down; and I will build again the ruins thereof, and I will set it up: After AC 15 16 {After} this I will return, and will build again the tabernacle of David, which is fallen down; and I will build again the ruins thereof, and I will set it up: all AC 15 17 That the residue of men might seek after the Lord, and all the Gentiles, upon whom my name is called, saith the Lord, who doeth {all} these things. all AC 15 17 That the residue of men might seek after the Lord, and {all} the Gentiles, upon whom my name is called, saith the Lord, who doeth all these things. and AC 15 17 That the residue of men might seek after the Lord, {and} all the Gentiles, upon whom my name is called, saith the Lord, who doeth all these things. after AC 15 17 That the residue of men might seek {after} the Lord, and all the Gentiles, upon whom my name is called, saith the Lord, who doeth all these things. all AC 15 18 Known unto God are {all} his works from the beginning of the world. are AC 15 18 Known unto God {are} all his works from the beginning of the world. are AC 15 19 Wherefore my sentence is, that we trouble not them, which from among the Gentiles {are} turned to God: among AC 15 19 Wherefore my sentence is, that we trouble not them, which from {among} the Gentiles are turned to God: and AC 15 20 But that we write unto them, that they abstain from pollutions of idols, and from] fornication, and from] things strangled, {and} from] blood. and AC 15 20 But that we write unto them, that they abstain from pollutions of idols, and from] fornication, {and} from] things strangled, and from] blood. and AC 15 20 But that we write unto them, that they abstain from pollutions of idols, {and} from] fornication, and from] things strangled, and from] blood. abstain AC 15 20 But that we write unto them, that they {abstain} from pollutions of idols, and from] fornication, and from] things strangled, and from] blood. among AC 15 22 Then pleased it the apostles and elders, with the whole church, to send chosen men of their own company to Antioch with Paul and Barnabas; namely], Judas surnamed Barsabas, and Silas, chief men {among} the brethren: and AC 15 22 Then pleased it the apostles and elders, with the whole church, to send chosen men of their own company to Antioch with Paul and Barnabas; namely], Judas surnamed Barsabas, {and} Silas, chief men among the brethren: and AC 15 22 Then pleased it the apostles and elders, with the whole church, to send chosen men of their own company to Antioch with Paul {and} Barnabas; namely], Judas surnamed Barsabas, and Silas, chief men among the brethren: Antioch AC 15 22 Then pleased it the apostles and elders, with the whole church, to send chosen men of their own company to {Antioch} with Paul and Barnabas; namely], Judas surnamed Barsabas, and Silas, chief men among the brethren: and AC 15 22 Then pleased it the apostles {and} elders, with the whole church, to send chosen men of their own company to Antioch with Paul and Barnabas; namely], Judas surnamed Barsabas, and Silas, chief men among the brethren: apostles AC 15 22 Then pleased it the {apostles} and elders, with the whole church, to send chosen men of their own company to Antioch with Paul and Barnabas; namely], Judas surnamed Barsabas, and Silas, chief men among the brethren: and AC 15 23 And they wrote letters] by them after this manner; The apostles and elders and brethren send] greeting unto the brethren which are of the Gentiles in Antioch and Syria {and} Cilicia: and AC 15 23 And they wrote letters] by them after this manner; The apostles and elders and brethren send] greeting unto the brethren which are of the Gentiles in Antioch {and} Syria and Cilicia: Antioch AC 15 23 And they wrote letters] by them after this manner; The apostles and elders and brethren send] greeting unto the brethren which are of the Gentiles in {Antioch} and Syria and Cilicia: are AC 15 23 And they wrote letters] by them after this manner; The apostles and elders and brethren send] greeting unto the brethren which {are} of the Gentiles in Antioch and Syria and Cilicia: and AC 15 23 And they wrote letters] by them after this manner; The apostles and elders {and} brethren send] greeting unto the brethren which are of the Gentiles in Antioch and Syria and Cilicia: and AC 15 23 And they wrote letters] by them after this manner; The apostles {and} elders and brethren send] greeting unto the brethren which are of the Gentiles in Antioch and Syria and Cilicia: apostles AC 15 23 And they wrote letters] by them after this manner; The {apostles} and elders and brethren send] greeting unto the brethren which are of the Gentiles in Antioch and Syria and Cilicia: after AC 15 23 And they wrote letters] by them {after} this manner; The apostles and elders and brethren send] greeting unto the brethren which are of the Gentiles in Antioch and Syria and Cilicia: And AC 15 23 {And} they wrote letters] by them after this manner; The apostles and elders and brethren send] greeting unto the brethren which are of the Gentiles in Antioch and Syria and Cilicia: and AC 15 24 Forasmuch as we have heard, that certain which went out from us have troubled you with words, subverting your souls, saying, Ye must] be circumcised, {and} keep the law: to whom we gave no such] commandment: as AC 15 24 Forasmuch {as} we have heard, that certain which went out from us have troubled you with words, subverting your souls, saying, Ye must] be circumcised, and keep the law: to whom we gave no such] commandment: and AC 15 25 It seemed good unto us, being assembled with one accord, to send chosen men unto you with our beloved Barnabas {and} Paul, accord AC 15 25 It seemed good unto us, being assembled with one {accord}, to send chosen men unto you with our beloved Barnabas and Paul, assembled AC 15 25 It seemed good unto us, being {assembled} with one accord, to send chosen men unto you with our beloved Barnabas and Paul, also AC 15 27 We have sent therefore Judas and Silas, who shall {also} tell you] the same things by mouth. and AC 15 27 We have sent therefore Judas {and} Silas, who shall also tell you] the same things by mouth. and AC 15 28 For it seemed good to the Holy Ghost, {and} to us, to lay upon you no greater burden than these necessary things; and AC 15 29 That ye abstain from meats offered to idols, and from blood, and from things strangled, {and} from fornication: from which if ye keep yourselves, ye shall do well. Fare ye well. and AC 15 29 That ye abstain from meats offered to idols, and from blood, {and} from things strangled, and from fornication: from which if ye keep yourselves, ye shall do well. Fare ye well. and AC 15 29 That ye abstain from meats offered to idols, {and} from blood, and from things strangled, and from fornication: from which if ye keep yourselves, ye shall do well. Fare ye well. abstain AC 15 29 That ye {abstain} from meats offered to idols, and from blood, and from things strangled, and from fornication: from which if ye keep yourselves, ye shall do well. Fare ye well. and AC 15 30 So when they were dismissed, they came to Antioch: {and} when they had gathered the multitude together, they delivered the epistle: Antioch AC 15 30 So when they were dismissed, they came to {Antioch}: and when they had gathered the multitude together, they delivered the epistle: and AC 15 32 And Judas and Silas, being prophets also themselves, exhorted the brethren with many words, {and} confirmed them]. also AC 15 32 And Judas and Silas, being prophets {also} themselves, exhorted the brethren with many words, and confirmed them]. and AC 15 32 And Judas {and} Silas, being prophets also themselves, exhorted the brethren with many words, and confirmed them]. And AC 15 32 {And} Judas and Silas, being prophets also themselves, exhorted the brethren with many words, and confirmed them]. apostles AC 15 33 And after they had tarried there] a space, they were let go in peace from the brethren unto the {apostles}. a AC 15 33 And after they had tarried there] {a} space, they were let go in peace from the brethren unto the apostles. after AC 15 33 And {after} they had tarried there] a space, they were let go in peace from the brethren unto the apostles. And AC 15 33 {And} after they had tarried there] a space, they were let go in peace from the brethren unto the apostles. abide AC 15 34 Notwithstanding it pleased Silas to {abide} there still. also AC 15 35 Paul also and Barnabas continued in Antioch, teaching and preaching the word of the Lord, with many others {also}. and AC 15 35 Paul also and Barnabas continued in Antioch, teaching {and} preaching the word of the Lord, with many others also. Antioch AC 15 35 Paul also and Barnabas continued in {Antioch}, teaching and preaching the word of the Lord, with many others also. and AC 15 35 Paul also {and} Barnabas continued in Antioch, teaching and preaching the word of the Lord, with many others also. also AC 15 35 Paul {also} and Barnabas continued in Antioch, teaching and preaching the word of the Lord, with many others also. and AC 15 36 And some days after Paul said unto Barnabas, Let us go again and visit our brethren in every city where we have preached the word of the Lord, {and} see] how they do. and AC 15 36 And some days after Paul said unto Barnabas, Let us go again {and} visit our brethren in every city where we have preached the word of the Lord, and see] how they do. again AC 15 36 And some days after Paul said unto Barnabas, Let us go {again} and visit our brethren in every city where we have preached the word of the Lord, and see] how they do. after AC 15 36 And some days {after} Paul said unto Barnabas, Let us go again and visit our brethren in every city where we have preached the word of the Lord, and see] how they do. And AC 15 36 {And} some days after Paul said unto Barnabas, Let us go again and visit our brethren in every city where we have preached the word of the Lord, and see] how they do. And AC 15 37 {And} Barnabas determined to take with them John, whose surname was Mark. and AC 15 38 But Paul thought not good to take him with them, who departed from them from Pamphylia, {and} went not with them to the work. and AC 15 39 And the contention was so sharp between them, that they departed asunder one from the other: and so Barnabas took Mark, {and} sailed unto Cyprus; and AC 15 39 And the contention was so sharp between them, that they departed asunder one from the other: {and} so Barnabas took Mark, and sailed unto Cyprus; asunder AC 15 39 And the contention was so sharp between them, that they departed {asunder} one from the other: and so Barnabas took Mark, and sailed unto Cyprus; And AC 15 39 {And} the contention was so sharp between them, that they departed asunder one from the other: and so Barnabas took Mark, and sailed unto Cyprus; and AC 15 40 And Paul chose Silas, {and} departed, being recommended by the brethren unto the grace of God. And AC 15 40 {And} Paul chose Silas, and departed, being recommended by the brethren unto the grace of God. and AC 15 41 And he went through Syria {and} Cilicia, confirming the churches. And AC 15 41 {And} he went through Syria and Cilicia, confirming the churches. a AC 16 01 Then came he to Derbe and Lystra: and, behold, a certain disciple was there, named Timotheus, the son of a certain woman, which was a Jewess, and believed; but his father was] {a} Greek: and AC 16 01 Then came he to Derbe and Lystra: and, behold, a certain disciple was there, named Timotheus, the son of a certain woman, which was a Jewess, {and} believed; but his father was] a Greek: a AC 16 01 Then came he to Derbe and Lystra: and, behold, a certain disciple was there, named Timotheus, the son of a certain woman, which was {a} Jewess, and believed; but his father was] a Greek: a AC 16 01 Then came he to Derbe and Lystra: and, behold, a certain disciple was there, named Timotheus, the son of {a} certain woman, which was a Jewess, and believed; but his father was] a Greek: a AC 16 01 Then came he to Derbe and Lystra: and, behold, {a} certain disciple was there, named Timotheus, the son of a certain woman, which was a Jewess, and believed; but his father was] a Greek: and AC 16 01 Then came he to Derbe and Lystra: {and}, behold, a certain disciple was there, named Timotheus, the son of a certain woman, which was a Jewess, and believed; but his father was] a Greek: and AC 16 01 Then came he to Derbe {and} Lystra: and, behold, a certain disciple was there, named Timotheus, the son of a certain woman, which was a Jewess, and believed; but his father was] a Greek: and AC 16 02 Which was well reported of by the brethren that were at Lystra {and} Iconium. at AC 16 02 Which was well reported of by the brethren that were {at} Lystra and Iconium. a AC 16 03 Him would Paul have to go forth with him; and took and circumcised him because of the Jews which were in those quarters: for they knew all that his father was {a} Greek. all AC 16 03 Him would Paul have to go forth with him; and took and circumcised him because of the Jews which were in those quarters: for they knew {all} that his father was a Greek. and AC 16 03 Him would Paul have to go forth with him; and took {and} circumcised him because of the Jews which were in those quarters: for they knew all that his father was a Greek. and AC 16 03 Him would Paul have to go forth with him; {and} took and circumcised him because of the Jews which were in those quarters: for they knew all that his father was a Greek. at AC 16 04 And as they went through the cities, they delivered them the decrees for to keep, that were ordained of the apostles and elders which were {at} Jerusalem. and AC 16 04 And as they went through the cities, they delivered them the decrees for to keep, that were ordained of the apostles {and} elders which were at Jerusalem. apostles AC 16 04 And as they went through the cities, they delivered them the decrees for to keep, that were ordained of the {apostles} and elders which were at Jerusalem. as AC 16 04 And {as} they went through the cities, they delivered them the decrees for to keep, that were ordained of the apostles and elders which were at Jerusalem. And AC 16 04 {And} as they went through the cities, they delivered them the decrees for to keep, that were ordained of the apostles and elders which were at Jerusalem. and AC 16 05 And so were the churches established in the faith, {and} increased in number daily. And AC 16 05 {And} so were the churches established in the faith, and increased in number daily. Asia AC 16 06 Now when they had gone throughout Phrygia and the region of Galatia, and were forbidden of the Holy Ghost to preach the word in {Asia}, and AC 16 06 Now when they had gone throughout Phrygia and the region of Galatia, {and} were forbidden of the Holy Ghost to preach the word in Asia, and AC 16 06 Now when they had gone throughout Phrygia {and} the region of Galatia, and were forbidden of the Holy Ghost to preach the word in Asia, assayed AC 16 07 After they were come to Mysia, they {assayed} to go into Bithynia: but the Spirit suffered them not. After AC 16 07 {After} they were come to Mysia, they assayed to go into Bithynia: but the Spirit suffered them not. And AC 16 08 {And} they passing by Mysia came down to Troas. and AC 16 09 And a vision appeared to Paul in the night; There stood a man of Macedonia, and prayed him, saying, Come over into Macedonia, {and} help us. and AC 16 09 And a vision appeared to Paul in the night; There stood a man of Macedonia, {and} prayed him, saying, Come over into Macedonia, and help us. a AC 16 09 And a vision appeared to Paul in the night; There stood {a} man of Macedonia, and prayed him, saying, Come over into Macedonia, and help us. appeared AC 16 09 And a vision {appeared} to Paul in the night; There stood a man of Macedonia, and prayed him, saying, Come over into Macedonia, and help us. a AC 16 09 And {a} vision appeared to Paul in the night; There stood a man of Macedonia, and prayed him, saying, Come over into Macedonia, and help us. And AC 16 09 {And} a vision appeared to Paul in the night; There stood a man of Macedonia, and prayed him, saying, Come over into Macedonia, and help us. assuredly AC 16 10 And after he had seen the vision, immediately we endeavoured to go into Macedonia, {assuredly} gathering that the Lord had called us for to preach the gospel unto them. after AC 16 10 And {after} he had seen the vision, immediately we endeavoured to go into Macedonia, assuredly gathering that the Lord had called us for to preach the gospel unto them. And AC 16 10 {And} after he had seen the vision, immediately we endeavoured to go into Macedonia, assuredly gathering that the Lord had called us for to preach the gospel unto them. and AC 16 11 Therefore loosing from Troas, we came with a straight course to Samothracia, {and} the next day] to Neapolis; a AC 16 11 Therefore loosing from Troas, we came with {a} straight course to Samothracia, and the next day] to Neapolis; abiding AC 16 12 And from thence to Philippi, which is the chief city of that part of Macedonia, and] a colony: and we were in that city {abiding} certain days. and AC 16 12 And from thence to Philippi, which is the chief city of that part of Macedonia, and] a colony: {and} we were in that city abiding certain days. a AC 16 12 And from thence to Philippi, which is the chief city of that part of Macedonia, and] {a} colony: and we were in that city abiding certain days. and AC 16 12 And from thence to Philippi, which is the chief city of that part of Macedonia, {and}] a colony: and we were in that city abiding certain days. And AC 16 12 {And} from thence to Philippi, which is the chief city of that part of Macedonia, and] a colony: and we were in that city abiding certain days. and AC 16 13 And on the sabbath we went out of the city by a river side, where prayer was wont to be made; and we sat down, {and} spake unto the women which resorted thither]. and AC 16 13 And on the sabbath we went out of the city by a river side, where prayer was wont to be made; {and} we sat down, and spake unto the women which resorted thither]. a AC 16 13 And on the sabbath we went out of the city by {a} river side, where prayer was wont to be made; and we sat down, and spake unto the women which resorted thither]. And AC 16 13 {And} on the sabbath we went out of the city by a river side, where prayer was wont to be made; and we sat down, and spake unto the women which resorted thither]. attended AC 16 14 And a certain woman named Lydia, a seller of purple, of the city of Thyatira, which worshipped God, heard us]: whose heart the Lord opened, that she {attended} unto the things which were spoken of Paul. a AC 16 14 And a certain woman named Lydia, {a} seller of purple, of the city of Thyatira, which worshipped God, heard us]: whose heart the Lord opened, that she attended unto the things which were spoken of Paul. a AC 16 14 And {a} certain woman named Lydia, a seller of purple, of the city of Thyatira, which worshipped God, heard us]: whose heart the Lord opened, that she attended unto the things which were spoken of Paul. And AC 16 14 {And} a certain woman named Lydia, a seller of purple, of the city of Thyatira, which worshipped God, heard us]: whose heart the Lord opened, that she attended unto the things which were spoken of Paul. And AC 16 15 And when she was baptized, and her household, she besought us], saying, If ye have judged me to be faithful to the Lord, come into my house, and abide there]. {And} she constrained us. abide AC 16 15 And when she was baptized, and her household, she besought us], saying, If ye have judged me to be faithful to the Lord, come into my house, and {abide} there]. And she constrained us. and AC 16 15 And when she was baptized, and her household, she besought us], saying, If ye have judged me to be faithful to the Lord, come into my house, {and} abide there]. And she constrained us. and AC 16 15 And when she was baptized, {and} her household, she besought us], saying, If ye have judged me to be faithful to the Lord, come into my house, and abide there]. And she constrained us. And AC 16 15 {And} when she was baptized, and her household, she besought us], saying, If ye have judged me to be faithful to the Lord, come into my house, and abide there]. And she constrained us. a AC 16 16 And it came to pass, as we went to prayer, a certain damsel possessed with {a} spirit of divination met us, which brought her masters much gain by soothsaying: a AC 16 16 And it came to pass, as we went to prayer, {a} certain damsel possessed with a spirit of divination met us, which brought her masters much gain by soothsaying: as AC 16 16 And it came to pass, {as} we went to prayer, a certain damsel possessed with a spirit of divination met us, which brought her masters much gain by soothsaying: And AC 16 16 {And} it came to pass, as we went to prayer, a certain damsel possessed with a spirit of divination met us, which brought her masters much gain by soothsaying: are AC 16 17 The same followed Paul and us, and cried, saying, These men {are} the servants of the most high God, which show unto us the way of salvation. and AC 16 17 The same followed Paul and us, {and} cried, saying, These men are the servants of the most high God, which show unto us the way of salvation. and AC 16 17 The same followed Paul {and} us, and cried, saying, These men are the servants of the most high God, which show unto us the way of salvation. And AC 16 18 And this did she many days. But Paul, being grieved, turned and said to the spirit, I command thee in the name of Jesus Christ to come out of her. {And} he came out the same hour. and AC 16 18 And this did she many days. But Paul, being grieved, turned {and} said to the spirit, I command thee in the name of Jesus Christ to come out of her. And he came out the same hour. And AC 16 18 {And} this did she many days. But Paul, being grieved, turned and said to the spirit, I command thee in the name of Jesus Christ to come out of her. And he came out the same hour. and AC 16 19 And when her masters saw that the hope of their gains was gone, they caught Paul and Silas, {and} drew them] into the marketplace unto the rulers, and AC 16 19 And when her masters saw that the hope of their gains was gone, they caught Paul {and} Silas, and drew them] into the marketplace unto the rulers, And AC 16 19 {And} when her masters saw that the hope of their gains was gone, they caught Paul and Silas, and drew them] into the marketplace unto the rulers, And AC 16 20 {And} brought them to the magistrates, saying, These men, being Jews, do exceedingly trouble our city, are AC 16 21 And teach customs, which {are} not lawful for us to receive, neither to observe, being Romans. And AC 16 21 {And} teach customs, which are not lawful for us to receive, neither to observe, being Romans. and AC 16 22 And the multitude rose up together against them: and the magistrates rent off their clothes, {and} commanded to beat them]. and AC 16 22 And the multitude rose up together against them: {and} the magistrates rent off their clothes, and commanded to beat them]. against AC 16 22 And the multitude rose up together {against} them: and the magistrates rent off their clothes, and commanded to beat them]. And AC 16 22 {And} the multitude rose up together against them: and the magistrates rent off their clothes, and commanded to beat them]. And AC 16 23 {And} when they had laid many stripes upon them, they cast them] into prison, charging the jailor to keep them safely: and AC 16 24 Who, having received such a charge, thrust them into the inner prison, {and} made their feet fast in the stocks. a AC 16 24 Who, having received such {a} charge, thrust them into the inner prison, and made their feet fast in the stocks. and AC 16 25 And at midnight Paul and Silas prayed, and sang praises unto God: {and} the prisoners heard them. and AC 16 25 And at midnight Paul and Silas prayed, {and} sang praises unto God: and the prisoners heard them. and AC 16 25 And at midnight Paul {and} Silas prayed, and sang praises unto God: and the prisoners heard them. at AC 16 25 And {at} midnight Paul and Silas prayed, and sang praises unto God: and the prisoners heard them. And AC 16 25 {And} at midnight Paul and Silas prayed, and sang praises unto God: and the prisoners heard them. and AC 16 26 And suddenly there was a great earthquake, so that the foundations of the prison were shaken: and immediately all the doors were opened, {and} every one's bands were loosed. all AC 16 26 And suddenly there was a great earthquake, so that the foundations of the prison were shaken: and immediately {all} the doors were opened, and every one's bands were loosed. and AC 16 26 And suddenly there was a great earthquake, so that the foundations of the prison were shaken: {and} immediately all the doors were opened, and every one's bands were loosed. a AC 16 26 And suddenly there was {a} great earthquake, so that the foundations of the prison were shaken: and immediately all the doors were opened, and every one's bands were loosed. And AC 16 26 {And} suddenly there was a great earthquake, so that the foundations of the prison were shaken: and immediately all the doors were opened, and every one's bands were loosed. and AC 16 27 And the keeper of the prison awaking out of his sleep, and seeing the prison doors open, he drew out his sword, {and} would have killed himself, supposing that the prisoners had been fled. and AC 16 27 And the keeper of the prison awaking out of his sleep, {and} seeing the prison doors open, he drew out his sword, and would have killed himself, supposing that the prisoners had been fled. awaking AC 16 27 And the keeper of the prison {awaking} out of his sleep, and seeing the prison doors open, he drew out his sword, and would have killed himself, supposing that the prisoners had been fled. And AC 16 27 {And} the keeper of the prison awaking out of his sleep, and seeing the prison doors open, he drew out his sword, and would have killed himself, supposing that the prisoners had been fled. all AC 16 28 But Paul cried with a loud voice, saying, Do thyself no harm: for we are {all} here. are AC 16 28 But Paul cried with a loud voice, saying, Do thyself no harm: for we {are} all here. a AC 16 28 But Paul cried with {a} loud voice, saying, Do thyself no harm: for we are all here. and AC 16 29 Then he called for a light, and sprang in, and came trembling, and fell down before Paul {and} Silas, and AC 16 29 Then he called for a light, and sprang in, and came trembling, {and} fell down before Paul and Silas, and AC 16 29 Then he called for a light, and sprang in, {and} came trembling, and fell down before Paul and Silas, and AC 16 29 Then he called for a light, {and} sprang in, and came trembling, and fell down before Paul and Silas, a AC 16 29 Then he called for {a} light, and sprang in, and came trembling, and fell down before Paul and Silas, and AC 16 30 And brought them out, {and} said, Sirs, what must I do to be saved? And AC 16 30 {And} brought them out, and said, Sirs, what must I do to be saved? and AC 16 31 And they said, Believe on the Lord Jesus Christ, and thou shalt be saved, {and} thy house. and AC 16 31 And they said, Believe on the Lord Jesus Christ, {and} thou shalt be saved, and thy house. And AC 16 31 {And} they said, Believe on the Lord Jesus Christ, and thou shalt be saved, and thy house. all AC 16 32 And they spake unto him the word of the Lord, and to {all} that were in his house. and AC 16 32 And they spake unto him the word of the Lord, {and} to all that were in his house. And AC 16 32 {And} they spake unto him the word of the Lord, and to all that were in his house. all AC 16 33 And he took them the same hour of the night, and washed their] stripes; and was baptized, he and {all} his, straightway. and AC 16 33 And he took them the same hour of the night, and washed their] stripes; and was baptized, he {and} all his, straightway. and AC 16 33 And he took them the same hour of the night, and washed their] stripes; {and} was baptized, he and all his, straightway. and AC 16 33 And he took them the same hour of the night, {and} washed their] stripes; and was baptized, he and all his, straightway. And AC 16 33 {And} he took them the same hour of the night, and washed their] stripes; and was baptized, he and all his, straightway. all AC 16 34 And when he had brought them into his house, he set meat before them, and rejoiced, believing in God with {all} his house. and AC 16 34 And when he had brought them into his house, he set meat before them, {and} rejoiced, believing in God with all his house. And AC 16 34 {And} when he had brought them into his house, he set meat before them, and rejoiced, believing in God with all his house. And AC 16 35 {And} when it was day, the magistrates sent the serjeants, saying, Let those men go. and AC 16 36 And the keeper of the prison told this saying to Paul, The magistrates have sent to let you go: now therefore depart, {and} go in peace. And AC 16 36 {And} the keeper of the prison told this saying to Paul, The magistrates have sent to let you go: now therefore depart, and go in peace. and AC 16 37 But Paul said unto them, They have beaten us openly uncondemned, being Romans, and have cast us] into prison; and now do they thrust us out privily? nay verily; but let them come themselves {and} fetch us out. and AC 16 37 But Paul said unto them, They have beaten us openly uncondemned, being Romans, and have cast us] into prison; {and} now do they thrust us out privily? nay verily; but let them come themselves and fetch us out. and AC 16 37 But Paul said unto them, They have beaten us openly uncondemned, being Romans, {and} have cast us] into prison; and now do they thrust us out privily? nay verily; but let them come themselves and fetch us out. and AC 16 38 And the serjeants told these words unto the magistrates: {and} they feared, when they heard that they were Romans. And AC 16 38 {And} the serjeants told these words unto the magistrates: and they feared, when they heard that they were Romans. and AC 16 39 And they came and besought them, and brought them] out, {and} desired them] to depart out of the city. and AC 16 39 And they came and besought them, {and} brought them] out, and desired them] to depart out of the city. and AC 16 39 And they came {and} besought them, and brought them] out, and desired them] to depart out of the city. And AC 16 39 {And} they came and besought them, and brought them] out, and desired them] to depart out of the city. and AC 16 40 And they went out of the prison, and entered into the house of] Lydia: and when they had seen the brethren, they comforted them, {and} departed. and AC 16 40 And they went out of the prison, and entered into the house of] Lydia: {and} when they had seen the brethren, they comforted them, and departed. and AC 16 40 And they went out of the prison, {and} entered into the house of] Lydia: and when they had seen the brethren, they comforted them, and departed. And AC 16 40 {And} they went out of the prison, and entered into the house of] Lydia: and when they had seen the brethren, they comforted them, and departed. a AC 17 01 Now when they had passed through Amphipolis and Apollonia, they came to Thessalonica, where was {a} synagogue of the Jews: Apollonia AC 17 01 Now when they had passed through Amphipolis and {Apollonia}, they came to Thessalonica, where was a synagogue of the Jews: and AC 17 01 Now when they had passed through Amphipolis {and} Apollonia, they came to Thessalonica, where was a synagogue of the Jews: Amphipolis AC 17 01 Now when they had passed through {Amphipolis} and Apollonia, they came to Thessalonica, where was a synagogue of the Jews: and AC 17 02 And Paul, as his manner was, went in unto them, {and} three sabbath days reasoned with them out of the scriptures, as AC 17 02 And Paul, {as} his manner was, went in unto them, and three sabbath days reasoned with them out of the scriptures, And AC 17 02 {And} Paul, as his manner was, went in unto them, and three sabbath days reasoned with them out of the scriptures, and AC 17 03 Opening and alleging, that Christ must needs have suffered, and risen again from the dead; {and} that this Jesus, whom I preach unto you, is Christ. again AC 17 03 Opening and alleging, that Christ must needs have suffered, and risen {again} from the dead; and that this Jesus, whom I preach unto you, is Christ. and AC 17 03 Opening and alleging, that Christ must needs have suffered, {and} risen again from the dead; and that this Jesus, whom I preach unto you, is Christ. alleging AC 17 03 Opening and {alleging}, that Christ must needs have suffered, and risen again from the dead; and that this Jesus, whom I preach unto you, is Christ. and AC 17 03 Opening {and} alleging, that Christ must needs have suffered, and risen again from the dead; and that this Jesus, whom I preach unto you, is Christ. a AC 17 04 And some of them believed, and consorted with Paul and Silas; and of the devout Greeks a great multitude, and of the chief women not {a} few. and AC 17 04 And some of them believed, and consorted with Paul and Silas; and of the devout Greeks a great multitude, {and} of the chief women not a few. a AC 17 04 And some of them believed, and consorted with Paul and Silas; and of the devout Greeks {a} great multitude, and of the chief women not a few. and AC 17 04 And some of them believed, and consorted with Paul and Silas; {and} of the devout Greeks a great multitude, and of the chief women not a few. and AC 17 04 And some of them believed, and consorted with Paul {and} Silas; and of the devout Greeks a great multitude, and of the chief women not a few. and AC 17 04 And some of them believed, {and} consorted with Paul and Silas; and of the devout Greeks a great multitude, and of the chief women not a few. And AC 17 04 {And} some of them believed, and consorted with Paul and Silas; and of the devout Greeks a great multitude, and of the chief women not a few. and AC 17 05 But the Jews which believed not, moved with envy, took unto them certain lewd fellows of the baser sort, and gathered a company, and set all the city on an uproar, and assaulted the house of Jason, {and} sought to bring them out to the people. assaulted AC 17 05 But the Jews which believed not, moved with envy, took unto them certain lewd fellows of the baser sort, and gathered a company, and set all the city on an uproar, and {assaulted} the house of Jason, and sought to bring them out to the people. and AC 17 05 But the Jews which believed not, moved with envy, took unto them certain lewd fellows of the baser sort, and gathered a company, and set all the city on an uproar, {and} assaulted the house of Jason, and sought to bring them out to the people. an AC 17 05 But the Jews which believed not, moved with envy, took unto them certain lewd fellows of the baser sort, and gathered a company, and set all the city on {an} uproar, and assaulted the house of Jason, and sought to bring them out to the people. all AC 17 05 But the Jews which believed not, moved with envy, took unto them certain lewd fellows of the baser sort, and gathered a company, and set {all} the city on an uproar, and assaulted the house of Jason, and sought to bring them out to the people. and AC 17 05 But the Jews which believed not, moved with envy, took unto them certain lewd fellows of the baser sort, and gathered a company, {and} set all the city on an uproar, and assaulted the house of Jason, and sought to bring them out to the people. a AC 17 05 But the Jews which believed not, moved with envy, took unto them certain lewd fellows of the baser sort, and gathered {a} company, and set all the city on an uproar, and assaulted the house of Jason, and sought to bring them out to the people. and AC 17 05 But the Jews which believed not, moved with envy, took unto them certain lewd fellows of the baser sort, {and} gathered a company, and set all the city on an uproar, and assaulted the house of Jason, and sought to bring them out to the people. also AC 17 06 And when they found them not, they drew Jason and certain brethren unto the rulers of the city, crying, These that have turned the world upside down are come hither {also}; are AC 17 06 And when they found them not, they drew Jason and certain brethren unto the rulers of the city, crying, These that have turned the world upside down {are} come hither also; and AC 17 06 And when they found them not, they drew Jason {and} certain brethren unto the rulers of the city, crying, These that have turned the world upside down are come hither also; And AC 17 06 {And} when they found them not, they drew Jason and certain brethren unto the rulers of the city, crying, These that have turned the world upside down are come hither also; another AC 17 07 Whom Jason hath received: and these all do contrary to the decrees of Caesar, saying that there is {another} king, one] Jesus. all AC 17 07 Whom Jason hath received: and these {all} do contrary to the decrees of Caesar, saying that there is another king, one] Jesus. and AC 17 07 Whom Jason hath received: {and} these all do contrary to the decrees of Caesar, saying that there is another king, one] Jesus. and AC 17 08 And they troubled the people {and} the rulers of the city, when they heard these things. And AC 17 08 {And} they troubled the people and the rulers of the city, when they heard these things. and AC 17 09 And when they had taken security of Jason, {and} of the other, they let them go. And AC 17 09 {And} when they had taken security of Jason, and of the other, they let them go. and AC 17 10 And the brethren immediately sent away Paul {and} Silas by night unto Berea: who coming thither] went into the synagogue of the Jews. away AC 17 10 And the brethren immediately sent {away} Paul and Silas by night unto Berea: who coming thither] went into the synagogue of the Jews. And AC 17 10 {And} the brethren immediately sent away Paul and Silas by night unto Berea: who coming thither] went into the synagogue of the Jews. and AC 17 11 These were more noble than those in Thessalonica, in that they received the word with all readiness of mind, {and} searched the scriptures daily, whether those things were so. all AC 17 11 These were more noble than those in Thessalonica, in that they received the word with {all} readiness of mind, and searched the scriptures daily, whether those things were so. a AC 17 12 Therefore many of them believed; also of honourable women which were Greeks, and of men, not {a} few. and AC 17 12 Therefore many of them believed; also of honourable women which were Greeks, {and} of men, not a few. also AC 17 12 Therefore many of them believed; {also} of honourable women which were Greeks, and of men, not a few. and AC 17 13 But when the Jews of Thessalonica had knowledge that the word of God was preached of Paul at Berea, they came thither also, {and} stirred up the people. also AC 17 13 But when the Jews of Thessalonica had knowledge that the word of God was preached of Paul at Berea, they came thither {also}, and stirred up the people. at AC 17 13 But when the Jews of Thessalonica had knowledge that the word of God was preached of Paul {at} Berea, they came thither also, and stirred up the people. abode AC 17 14 And then immediately the brethren sent away Paul to go as it were to the sea: but Silas and Timotheus {abode} there still. and AC 17 14 And then immediately the brethren sent away Paul to go as it were to the sea: but Silas {and} Timotheus abode there still. as AC 17 14 And then immediately the brethren sent away Paul to go {as} it were to the sea: but Silas and Timotheus abode there still. away AC 17 14 And then immediately the brethren sent {away} Paul to go as it were to the sea: but Silas and Timotheus abode there still. And AC 17 14 {And} then immediately the brethren sent away Paul to go as it were to the sea: but Silas and Timotheus abode there still. all AC 17 15 And they that conducted Paul brought him unto Athens: and receiving a commandment unto Silas and Timotheus for to come to him with {all} speed, they departed. and AC 17 15 And they that conducted Paul brought him unto Athens: and receiving a commandment unto Silas {and} Timotheus for to come to him with all speed, they departed. a AC 17 15 And they that conducted Paul brought him unto Athens: and receiving {a} commandment unto Silas and Timotheus for to come to him with all speed, they departed. and AC 17 15 And they that conducted Paul brought him unto Athens: {and} receiving a commandment unto Silas and Timotheus for to come to him with all speed, they departed. Athens AC 17 15 And they that conducted Paul brought him unto {Athens}: and receiving a commandment unto Silas and Timotheus for to come to him with all speed, they departed. And AC 17 15 {And} they that conducted Paul brought him unto Athens: and receiving a commandment unto Silas and Timotheus for to come to him with all speed, they departed. Athens AC 17 16 Now while Paul waited for them at {Athens}, his spirit was stirred in him, when he saw the city wholly given to idolatry. at AC 17 16 Now while Paul waited for them {at} Athens, his spirit was stirred in him, when he saw the city wholly given to idolatry. and AC 17 17 Therefore disputed he in the synagogue with the Jews, and with the devout persons, {and} in the market daily with them that met with him. and AC 17 17 Therefore disputed he in the synagogue with the Jews, {and} with the devout persons, and in the market daily with them that met with him. and AC 17 18 Then certain philosophers of the Epicureans, and of the Stoicks, encountered him. And some said, What will this babbler say? other some, He seemeth to be a setter forth of strange gods: because he preached unto them Jesus, {and} the resurrection. a AC 17 18 Then certain philosophers of the Epicureans, and of the Stoicks, encountered him. And some said, What will this babbler say? other some, He seemeth to be {a} setter forth of strange gods: because he preached unto them Jesus, and the resurrection. And AC 17 18 Then certain philosophers of the Epicureans, and of the Stoicks, encountered him. {And} some said, What will this babbler say? other some, He seemeth to be a setter forth of strange gods: because he preached unto them Jesus, and the resurrection. and AC 17 18 Then certain philosophers of the Epicureans, {and} of the Stoicks, encountered him. And some said, What will this babbler say? other some, He seemeth to be a setter forth of strange gods: because he preached unto them Jesus, and the resurrection. Areopagus AC 17 19 And they took him, and brought him unto {Areopagus}, saying, May we know what this new doctrine, whereof thou speakest, is]? and AC 17 19 And they took him, {and} brought him unto Areopagus, saying, May we know what this new doctrine, whereof thou speakest, is]? And AC 17 19 {And} they took him, and brought him unto Areopagus, saying, May we know what this new doctrine, whereof thou speakest, is]? and AC 17 21 For all the Athenians {and} strangers which were there spent their time in nothing else, but either to tell, or to hear some new thing.) Athenians AC 17 21 For all the {Athenians} and strangers which were there spent their time in nothing else, but either to tell, or to hear some new thing.) all AC 17 21 For {all} the Athenians and strangers which were there spent their time in nothing else, but either to tell, or to hear some new thing.) are AC 17 22 Then Paul stood in the midst of Mars' hill, and said, Ye] men of Athens, I perceive that in all things ye {are} too superstitious. all AC 17 22 Then Paul stood in the midst of Mars' hill, and said, Ye] men of Athens, I perceive that in {all} things ye are too superstitious. Athens AC 17 22 Then Paul stood in the midst of Mars' hill, and said, Ye] men of {Athens}, I perceive that in all things ye are too superstitious. and AC 17 22 Then Paul stood in the midst of Mars' hill, {and} said, Ye] men of Athens, I perceive that in all things ye are too superstitious. altar AC 17 23 For as I passed by, and beheld your devotions, I found an {altar} with this inscription, TO THE UNKNOWN GOD. Whom therefore ye ignorantly worship, him declare I unto you. an AC 17 23 For as I passed by, and beheld your devotions, I found {an} altar with this inscription, TO THE UNKNOWN GOD. Whom therefore ye ignorantly worship, him declare I unto you. and AC 17 23 For as I passed by, {and} beheld your devotions, I found an altar with this inscription, TO THE UNKNOWN GOD. Whom therefore ye ignorantly worship, him declare I unto you. as AC 17 23 For {as} I passed by, and beheld your devotions, I found an altar with this inscription, TO THE UNKNOWN GOD. Whom therefore ye ignorantly worship, him declare I unto you. and AC 17 24 God that made the world and all things therein, seeing that he is Lord of heaven {and} earth, dwelleth not in temples made with hands; all AC 17 24 God that made the world and {all} things therein, seeing that he is Lord of heaven and earth, dwelleth not in temples made with hands; and AC 17 24 God that made the world {and} all things therein, seeing that he is Lord of heaven and earth, dwelleth not in temples made with hands; all AC 17 25 Neither is worshipped with men's hands, as though he needed any thing, seeing he giveth to all life, and breath, and {all} things; and AC 17 25 Neither is worshipped with men's hands, as though he needed any thing, seeing he giveth to all life, and breath, {and} all things; and AC 17 25 Neither is worshipped with men's hands, as though he needed any thing, seeing he giveth to all life, {and} breath, and all things; all AC 17 25 Neither is worshipped with men's hands, as though he needed any thing, seeing he giveth to {all} life, and breath, and all things; any AC 17 25 Neither is worshipped with men's hands, as though he needed {any} thing, seeing he giveth to all life, and breath, and all things; as AC 17 25 Neither is worshipped with men's hands, {as} though he needed any thing, seeing he giveth to all life, and breath, and all things; and AC 17 26 And hath made of one blood all nations of men for to dwell on all the face of the earth, and hath determined the times before appointed, {and} the bounds of their habitation; appointed AC 17 26 And hath made of one blood all nations of men for to dwell on all the face of the earth, and hath determined the times before {appointed}, and the bounds of their habitation; and AC 17 26 And hath made of one blood all nations of men for to dwell on all the face of the earth, {and} hath determined the times before appointed, and the bounds of their habitation; all AC 17 26 And hath made of one blood all nations of men for to dwell on {all} the face of the earth, and hath determined the times before appointed, and the bounds of their habitation; all AC 17 26 And hath made of one blood {all} nations of men for to dwell on all the face of the earth, and hath determined the times before appointed, and the bounds of their habitation; And AC 17 26 {And} hath made of one blood all nations of men for to dwell on all the face of the earth, and hath determined the times before appointed, and the bounds of their habitation; and AC 17 27 That they should seek the Lord, if haply they might feel after him, {and} find him, though he be not far from every one of us: after AC 17 27 That they should seek the Lord, if haply they might feel {after} him, and find him, though he be not far from every one of us: also AC 17 28 For in him we live, and move, and have our being; as certain also of your own poets have said, For we are {also} his offspring. are AC 17 28 For in him we live, and move, and have our being; as certain also of your own poets have said, For we {are} also his offspring. also AC 17 28 For in him we live, and move, and have our being; as certain {also} of your own poets have said, For we are also his offspring. as AC 17 28 For in him we live, and move, and have our being; {as} certain also of your own poets have said, For we are also his offspring. and AC 17 28 For in him we live, and move, {and} have our being; as certain also of your own poets have said, For we are also his offspring. and AC 17 28 For in him we live, {and} move, and have our being; as certain also of your own poets have said, For we are also his offspring. and AC 17 29 Forasmuch then as we are the offspring of God, we ought not to think that the Godhead is like unto gold, or silver, or stone, graven by art {and} man's device. art AC 17 29 Forasmuch then as we are the offspring of God, we ought not to think that the Godhead is like unto gold, or silver, or stone, graven by {art} and man's device. are AC 17 29 Forasmuch then as we {are} the offspring of God, we ought not to think that the Godhead is like unto gold, or silver, or stone, graven by art and man's device. as AC 17 29 Forasmuch then {as} we are the offspring of God, we ought not to think that the Godhead is like unto gold, or silver, or stone, graven by art and man's device. all AC 17 30 And the times of this ignorance God winked at; but now commandeth {all} men every where to repent: at AC 17 30 And the times of this ignorance God winked {at}; but now commandeth all men every where to repent: And AC 17 30 {And} the times of this ignorance God winked at; but now commandeth all men every where to repent: all AC 17 31 Because he hath appointed a day, in the which he will judge the world in righteousness by that] man whom he hath ordained; whereof] he hath given assurance unto {all} men], in that he hath raised him from the dead. assurance AC 17 31 Because he hath appointed a day, in the which he will judge the world in righteousness by that] man whom he hath ordained; whereof] he hath given {assurance} unto all men], in that he hath raised him from the dead. a AC 17 31 Because he hath appointed {a} day, in the which he will judge the world in righteousness by that] man whom he hath ordained; whereof] he hath given assurance unto all men], in that he hath raised him from the dead. appointed AC 17 31 Because he hath {appointed} a day, in the which he will judge the world in righteousness by that] man whom he hath ordained; whereof] he hath given assurance unto all men], in that he hath raised him from the dead. again AC 17 32 And when they heard of the resurrection of the dead, some mocked: and others said, We will hear thee {again} of this matter]. and AC 17 32 And when they heard of the resurrection of the dead, some mocked: {and} others said, We will hear thee again of this matter]. And AC 17 32 {And} when they heard of the resurrection of the dead, some mocked: and others said, We will hear thee again of this matter]. among AC 17 33 So Paul departed from {among} them. and AC 17 34 Howbeit certain men clave unto him, and believed: among the which was] Dionysius the Areopagite, and a woman named Damaris, {and} others with them. a AC 17 34 Howbeit certain men clave unto him, and believed: among the which was] Dionysius the Areopagite, and {a} woman named Damaris, and others with them. and AC 17 34 Howbeit certain men clave unto him, and believed: among the which was] Dionysius the Areopagite, {and} a woman named Damaris, and others with them. Areopagite AC 17 34 Howbeit certain men clave unto him, and believed: among the which was] Dionysius the {Areopagite}, and a woman named Damaris, and others with them. among AC 17 34 Howbeit certain men clave unto him, and believed: {among} the which was] Dionysius the Areopagite, and a woman named Damaris, and others with them. and AC 17 34 Howbeit certain men clave unto him, {and} believed: among the which was] Dionysius the Areopagite, and a woman named Damaris, and others with them. and AC 18 01 After these things Paul departed from Athens, {and} came to Corinth; Athens AC 18 01 After these things Paul departed from {Athens}, and came to Corinth; After AC 18 01 {After} these things Paul departed from Athens, and came to Corinth; and AC 18 02 And found a certain Jew named Aquila, born in Pontus, lately come from Italy, with his wife Priscilla; because that Claudius had commanded all Jews to depart from Rome:) {and} came unto them. all AC 18 02 And found a certain Jew named Aquila, born in Pontus, lately come from Italy, with his wife Priscilla; because that Claudius had commanded {all} Jews to depart from Rome:) and came unto them. Aquila AC 18 02 And found a certain Jew named {Aquila}, born in Pontus, lately come from Italy, with his wife Priscilla; because that Claudius had commanded all Jews to depart from Rome:) and came unto them. a AC 18 02 And found {a} certain Jew named Aquila, born in Pontus, lately come from Italy, with his wife Priscilla; because that Claudius had commanded all Jews to depart from Rome:) and came unto them. And AC 18 02 {And} found a certain Jew named Aquila, born in Pontus, lately come from Italy, with his wife Priscilla; because that Claudius had commanded all Jews to depart from Rome:) and came unto them. and AC 18 03 And because he was of the same craft, he abode with them, {and} wrought: for by their occupation they were tentmakers. abode AC 18 03 And because he was of the same craft, he {abode} with them, and wrought: for by their occupation they were tentmakers. And AC 18 03 {And} because he was of the same craft, he abode with them, and wrought: for by their occupation they were tentmakers. and AC 18 04 And he reasoned in the synagogue every sabbath, and persuaded the Jews {and} the Greeks. and AC 18 04 And he reasoned in the synagogue every sabbath, {and} persuaded the Jews and the Greeks. And AC 18 04 {And} he reasoned in the synagogue every sabbath, and persuaded the Jews and the Greeks. and AC 18 05 And when Silas and Timotheus were come from Macedonia, Paul was pressed in the spirit, {and} testified to the Jews that] Jesus was] Christ. and AC 18 05 And when Silas {and} Timotheus were come from Macedonia, Paul was pressed in the spirit, and testified to the Jews that] Jesus was] Christ. And AC 18 05 {And} when Silas and Timotheus were come from Macedonia, Paul was pressed in the spirit, and testified to the Jews that] Jesus was] Christ. am AC 18 06 And when they opposed themselves, and blasphemed, he shook his] raiment, and said unto them, Your blood be] upon your own heads; I {am}] clean: from henceforth I will go unto the Gentiles. and AC 18 06 And when they opposed themselves, and blasphemed, he shook his] raiment, {and} said unto them, Your blood be] upon your own heads; I am] clean: from henceforth I will go unto the Gentiles. and AC 18 06 And when they opposed themselves, {and} blasphemed, he shook his] raiment, and said unto them, Your blood be] upon your own heads; I am] clean: from henceforth I will go unto the Gentiles. And AC 18 06 {And} when they opposed themselves, and blasphemed, he shook his] raiment, and said unto them, Your blood be] upon your own heads; I am] clean: from henceforth I will go unto the Gentiles. a AC 18 07 And he departed thence, and entered into {a} certain man's] house, named Justus, one] that worshipped God, whose house joined hard to the synagogue. and AC 18 07 And he departed thence, {and} entered into a certain man's] house, named Justus, one] that worshipped God, whose house joined hard to the synagogue. And AC 18 07 {And} he departed thence, and entered into a certain man's] house, named Justus, one] that worshipped God, whose house joined hard to the synagogue. and AC 18 08 And Crispus, the chief ruler of the synagogue, believed on the Lord with all his house; and many of the Corinthians hearing believed, {and} were baptized. and AC 18 08 And Crispus, the chief ruler of the synagogue, believed on the Lord with all his house; {and} many of the Corinthians hearing believed, and were baptized. all AC 18 08 And Crispus, the chief ruler of the synagogue, believed on the Lord with {all} his house; and many of the Corinthians hearing believed, and were baptized. And AC 18 08 {And} Crispus, the chief ruler of the synagogue, believed on the Lord with all his house; and many of the Corinthians hearing believed, and were baptized. and AC 18 09 Then spake the Lord to Paul in the night by a vision, Be not afraid, but speak, {and} hold not thy peace: afraid AC 18 09 Then spake the Lord to Paul in the night by a vision, Be not {afraid}, but speak, and hold not thy peace: a AC 18 09 Then spake the Lord to Paul in the night by {a} vision, Be not afraid, but speak, and hold not thy peace: and AC 18 10 For I am with thee, {and} no man shall set on thee to hurt thee: for I have much people in this city. am AC 18 10 For I {am} with thee, and no man shall set on thee to hurt thee: for I have much people in this city. among AC 18 11 And he continued there] a year and six months, teaching the word of God {among} them. and AC 18 11 And he continued there] a year {and} six months, teaching the word of God among them. a AC 18 11 And he continued there] {a} year and six months, teaching the word of God among them. And AC 18 11 {And} he continued there] a year and six months, teaching the word of God among them. and AC 18 12 And when Gallio was the deputy of Achaia, the Jews made insurrection with one accord against Paul, {and} brought him to the judgment seat, against AC 18 12 And when Gallio was the deputy of Achaia, the Jews made insurrection with one accord {against} Paul, and brought him to the judgment seat, accord AC 18 12 And when Gallio was the deputy of Achaia, the Jews made insurrection with one {accord} against Paul, and brought him to the judgment seat, Achaia AC 18 12 And when Gallio was the deputy of {Achaia}, the Jews made insurrection with one accord against Paul, and brought him to the judgment seat, And AC 18 12 {And} when Gallio was the deputy of Achaia, the Jews made insurrection with one accord against Paul, and brought him to the judgment seat, a AC 18 14 And when Paul was now about to open his] mouth, Gallio said unto the Jews, If it were {a} matter of wrong or wicked lewdness, O ye] Jews, reason would that I should bear with you: about AC 18 14 And when Paul was now {about} to open his] mouth, Gallio said unto the Jews, If it were a matter of wrong or wicked lewdness, O ye] Jews, reason would that I should bear with you: And AC 18 14 {And} when Paul was now about to open his] mouth, Gallio said unto the Jews, If it were a matter of wrong or wicked lewdness, O ye] Jews, reason would that I should bear with you: and AC 18 15 But if it be a question of words and names, {and} of] your law, look ye to it]; for I will be no judge of such matters]. and AC 18 15 But if it be a question of words {and} names, and of] your law, look ye to it]; for I will be no judge of such matters]. a AC 18 15 But if it be {a} question of words and names, and of] your law, look ye to it]; for I will be no judge of such matters]. And AC 18 16 {And} he drave them from the judgment seat. And AC 18 17 Then all the Greeks took Sosthenes, the chief ruler of the synagogue, and beat him] before the judgment seat. {And} Gallio cared for none of those things. and AC 18 17 Then all the Greeks took Sosthenes, the chief ruler of the synagogue, {and} beat him] before the judgment seat. And Gallio cared for none of those things. all AC 18 17 Then {all} the Greeks took Sosthenes, the chief ruler of the synagogue, and beat him] before the judgment seat. And Gallio cared for none of those things. a AC 18 18 And Paul after this] tarried there] yet a good while, and then took his leave of the brethren, and sailed thence into Syria, and with him Priscilla and Aquila; having shorn his] head in Cenchrea: for he had {a} vow. Aquila AC 18 18 And Paul after this] tarried there] yet a good while, and then took his leave of the brethren, and sailed thence into Syria, and with him Priscilla and {Aquila}; having shorn his] head in Cenchrea: for he had a vow. and AC 18 18 And Paul after this] tarried there] yet a good while, and then took his leave of the brethren, and sailed thence into Syria, and with him Priscilla {and} Aquila; having shorn his] head in Cenchrea: for he had a vow. and AC 18 18 And Paul after this] tarried there] yet a good while, and then took his leave of the brethren, and sailed thence into Syria, {and} with him Priscilla and Aquila; having shorn his] head in Cenchrea: for he had a vow. and AC 18 18 And Paul after this] tarried there] yet a good while, and then took his leave of the brethren, {and} sailed thence into Syria, and with him Priscilla and Aquila; having shorn his] head in Cenchrea: for he had a vow. and AC 18 18 And Paul after this] tarried there] yet a good while, {and} then took his leave of the brethren, and sailed thence into Syria, and with him Priscilla and Aquila; having shorn his] head in Cenchrea: for he had a vow. a AC 18 18 And Paul after this] tarried there] yet {a} good while, and then took his leave of the brethren, and sailed thence into Syria, and with him Priscilla and Aquila; having shorn his] head in Cenchrea: for he had a vow. after AC 18 18 And Paul {after} this] tarried there] yet a good while, and then took his leave of the brethren, and sailed thence into Syria, and with him Priscilla and Aquila; having shorn his] head in Cenchrea: for he had a vow. And AC 18 18 {And} Paul after this] tarried there] yet a good while, and then took his leave of the brethren, and sailed thence into Syria, and with him Priscilla and Aquila; having shorn his] head in Cenchrea: for he had a vow. and AC 18 19 And he came to Ephesus, and left them there: but he himself entered into the synagogue, {and} reasoned with the Jews. and AC 18 19 And he came to Ephesus, {and} left them there: but he himself entered into the synagogue, and reasoned with the Jews. And AC 18 19 {And} he came to Ephesus, and left them there: but he himself entered into the synagogue, and reasoned with the Jews. And AC 18 21 But bade them farewell, saying, I must by all means keep this feast that cometh in Jerusalem: but I will return again unto you, if God will. {And} he sailed from Ephesus. again AC 18 21 But bade them farewell, saying, I must by all means keep this feast that cometh in Jerusalem: but I will return {again} unto you, if God will. And he sailed from Ephesus. all AC 18 21 But bade them farewell, saying, I must by {all} means keep this feast that cometh in Jerusalem: but I will return again unto you, if God will. And he sailed from Ephesus. Antioch AC 18 22 And when he had landed at Caesarea, and gone up, and saluted the church, he went down to {Antioch}. and AC 18 22 And when he had landed at Caesarea, and gone up, {and} saluted the church, he went down to Antioch. and AC 18 22 And when he had landed at Caesarea, {and} gone up, and saluted the church, he went down to Antioch. at AC 18 22 And when he had landed {at} Caesarea, and gone up, and saluted the church, he went down to Antioch. And AC 18 22 {And} when he had landed at Caesarea, and gone up, and saluted the church, he went down to Antioch. all AC 18 23 And after he had spent some time there], he departed, and went over all] the country of Galatia and Phrygia in order, strengthening {all} the disciples. and AC 18 23 And after he had spent some time there], he departed, and went over all] the country of Galatia {and} Phrygia in order, strengthening all the disciples. all AC 18 23 And after he had spent some time there], he departed, and went over {all}] the country of Galatia and Phrygia in order, strengthening all the disciples. and AC 18 23 And after he had spent some time there], he departed, {and} went over all] the country of Galatia and Phrygia in order, strengthening all the disciples. after AC 18 23 And {after} he had spent some time there], he departed, and went over all] the country of Galatia and Phrygia in order, strengthening all the disciples. And AC 18 23 {And} after he had spent some time there], he departed, and went over all] the country of Galatia and Phrygia in order, strengthening all the disciples. and AC 18 24 And a certain Jew named Apollos, born at Alexandria, an eloquent man, {and}] mighty in the scriptures, came to Ephesus. an AC 18 24 And a certain Jew named Apollos, born at Alexandria, {an} eloquent man, and] mighty in the scriptures, came to Ephesus. Alexandria AC 18 24 And a certain Jew named Apollos, born at {Alexandria}, an eloquent man, and] mighty in the scriptures, came to Ephesus. at AC 18 24 And a certain Jew named Apollos, born {at} Alexandria, an eloquent man, and] mighty in the scriptures, came to Ephesus. Apollos AC 18 24 And a certain Jew named {Apollos}, born at Alexandria, an eloquent man, and] mighty in the scriptures, came to Ephesus. a AC 18 24 And {a} certain Jew named Apollos, born at Alexandria, an eloquent man, and] mighty in the scriptures, came to Ephesus. And AC 18 24 {And} a certain Jew named Apollos, born at Alexandria, an eloquent man, and] mighty in the scriptures, came to Ephesus. and AC 18 25 This man was instructed in the way of the Lord; and being fervent in the spirit, he spake {and} taught diligently the things of the Lord, knowing only the baptism of John. and AC 18 25 This man was instructed in the way of the Lord; {and} being fervent in the spirit, he spake and taught diligently the things of the Lord, knowing only the baptism of John. and AC 18 26 And he began to speak boldly in the synagogue: whom when Aquila and Priscilla had heard, they took him unto them], {and} expounded unto him the way of God more perfectly. and AC 18 26 And he began to speak boldly in the synagogue: whom when Aquila {and} Priscilla had heard, they took him unto them], and expounded unto him the way of God more perfectly. Aquila AC 18 26 And he began to speak boldly in the synagogue: whom when {Aquila} and Priscilla had heard, they took him unto them], and expounded unto him the way of God more perfectly. And AC 18 26 {And} he began to speak boldly in the synagogue: whom when Aquila and Priscilla had heard, they took him unto them], and expounded unto him the way of God more perfectly. Achaia AC 18 27 And when he was disposed to pass into {Achaia}, the brethren wrote, exhorting the disciples to receive him: who, when he was come, helped them much which had believed through grace: And AC 18 27 {And} when he was disposed to pass into Achaia, the brethren wrote, exhorting the disciples to receive him: who, when he was come, helped them much which had believed through grace: and AC 18 28 For he mightily convinced the Jews, {and} that] publicly, showing by the scriptures that Jesus was Christ. and AC 19 01 And it came to pass, that, while Apollos was at Corinth, Paul having passed through the upper coasts came to Ephesus: {and} finding certain disciples, at AC 19 01 And it came to pass, that, while Apollos was {at} Corinth, Paul having passed through the upper coasts came to Ephesus: and finding certain disciples, Apollos AC 19 01 And it came to pass, that, while {Apollos} was at Corinth, Paul having passed through the upper coasts came to Ephesus: and finding certain disciples, And AC 19 01 {And} it came to pass, that, while Apollos was at Corinth, Paul having passed through the upper coasts came to Ephesus: and finding certain disciples, any AC 19 02 He said unto them, Have ye received the Holy Ghost since ye believed? And they said unto him, We have not so much as heard whether there be {any} Holy Ghost. as AC 19 02 He said unto them, Have ye received the Holy Ghost since ye believed? And they said unto him, We have not so much {as} heard whether there be any Holy Ghost. And AC 19 02 He said unto them, Have ye received the Holy Ghost since ye believed? {And} they said unto him, We have not so much as heard whether there be any Holy Ghost. And AC 19 03 And he said unto them, Unto what then were ye baptized? {And} they said, Unto John's baptism. And AC 19 03 {And} he said unto them, Unto what then were ye baptized? And they said, Unto John's baptism. after AC 19 04 Then said Paul, John verily baptized with the baptism of repentance, saying unto the people, that they should believe on him which should come {after} him, that is, on Christ Jesus. and AC 19 06 And when Paul had laid his] hands upon them, the Holy Ghost came on them; and they spake with tongues, {and} prophesied. and AC 19 06 And when Paul had laid his] hands upon them, the Holy Ghost came on them; {and} they spake with tongues, and prophesied. And AC 19 06 {And} when Paul had laid his] hands upon them, the Holy Ghost came on them; and they spake with tongues, and prophesied. about AC 19 07 And all the men were {about} twelve. all AC 19 07 And {all} the men were about twelve. And AC 19 07 {And} all the men were about twelve. and AC 19 08 And he went into the synagogue, and spake boldly for the space of three months, disputing {and} persuading the things concerning the kingdom of God. and AC 19 08 And he went into the synagogue, {and} spake boldly for the space of three months, disputing and persuading the things concerning the kingdom of God. And AC 19 08 {And} he went into the synagogue, and spake boldly for the space of three months, disputing and persuading the things concerning the kingdom of God. and AC 19 09 But when divers were hardened, and believed not, but spake evil of that way before the multitude, he departed from them, {and} separated the disciples, disputing daily in the school of one Tyrannus. and AC 19 09 But when divers were hardened, {and} believed not, but spake evil of that way before the multitude, he departed from them, and separated the disciples, disputing daily in the school of one Tyrannus. and AC 19 10 And this continued by the space of two years; so that all they which dwelt in Asia heard the word of the Lord Jesus, both Jews {and} Greeks. Asia AC 19 10 And this continued by the space of two years; so that all they which dwelt in {Asia} heard the word of the Lord Jesus, both Jews and Greeks. all AC 19 10 And this continued by the space of two years; so that {all} they which dwelt in Asia heard the word of the Lord Jesus, both Jews and Greeks. And AC 19 10 {And} this continued by the space of two years; so that all they which dwelt in Asia heard the word of the Lord Jesus, both Jews and Greeks. And AC 19 11 {And} God wrought special miracles by the hands of Paul: and AC 19 12 So that from his body were brought unto the sick handkerchiefs or aprons, and the diseases departed from them, {and} the evil spirits went out of them. and AC 19 12 So that from his body were brought unto the sick handkerchiefs or aprons, {and} the diseases departed from them, and the evil spirits went out of them. aprons AC 19 12 So that from his body were brought unto the sick handkerchiefs or {aprons}, and the diseases departed from them, and the evil spirits went out of them. adjure AC 19 13 Then certain of the vagabond Jews, exorcists, took upon them to call over them which had evil spirits the name of the Lord Jesus, saying, We {adjure} you by Jesus whom Paul preacheth. and AC 19 14 And there were seven sons of one] Sceva, a Jew, {and}] chief of the priests, which did so. a AC 19 14 And there were seven sons of one] Sceva, {a} Jew, and] chief of the priests, which did so. And AC 19 14 {And} there were seven sons of one] Sceva, a Jew, and] chief of the priests, which did so. are AC 19 15 And the evil spirit answered and said, Jesus I know, and Paul I know; but who {are} ye? and AC 19 15 And the evil spirit answered and said, Jesus I know, {and} Paul I know; but who are ye? and AC 19 15 And the evil spirit answered {and} said, Jesus I know, and Paul I know; but who are ye? answered AC 19 15 And the evil spirit {answered} and said, Jesus I know, and Paul I know; but who are ye? And AC 19 15 {And} the evil spirit answered and said, Jesus I know, and Paul I know; but who are ye? and AC 19 16 And the man in whom the evil spirit was leaped on them, and overcame them, and prevailed against them, so that they fled out of that house naked {and} wounded. against AC 19 16 And the man in whom the evil spirit was leaped on them, and overcame them, and prevailed {against} them, so that they fled out of that house naked and wounded. and AC 19 16 And the man in whom the evil spirit was leaped on them, and overcame them, {and} prevailed against them, so that they fled out of that house naked and wounded. and AC 19 16 And the man in whom the evil spirit was leaped on them, {and} overcame them, and prevailed against them, so that they fled out of that house naked and wounded. And AC 19 16 {And} the man in whom the evil spirit was leaped on them, and overcame them, and prevailed against them, so that they fled out of that house naked and wounded. and AC 19 17 And this was known to all the Jews and Greeks also dwelling at Ephesus; and fear fell on them all, {and} the name of the Lord Jesus was magnified. all AC 19 17 And this was known to all the Jews and Greeks also dwelling at Ephesus; and fear fell on them {all}, and the name of the Lord Jesus was magnified. and AC 19 17 And this was known to all the Jews and Greeks also dwelling at Ephesus; {and} fear fell on them all, and the name of the Lord Jesus was magnified. at AC 19 17 And this was known to all the Jews and Greeks also dwelling {at} Ephesus; and fear fell on them all, and the name of the Lord Jesus was magnified. also AC 19 17 And this was known to all the Jews and Greeks {also} dwelling at Ephesus; and fear fell on them all, and the name of the Lord Jesus was magnified. and AC 19 17 And this was known to all the Jews {and} Greeks also dwelling at Ephesus; and fear fell on them all, and the name of the Lord Jesus was magnified. all AC 19 17 And this was known to {all} the Jews and Greeks also dwelling at Ephesus; and fear fell on them all, and the name of the Lord Jesus was magnified. And AC 19 17 {And} this was known to all the Jews and Greeks also dwelling at Ephesus; and fear fell on them all, and the name of the Lord Jesus was magnified. and AC 19 18 And many that believed came, and confessed, {and} showed their deeds. and AC 19 18 And many that believed came, {and} confessed, and showed their deeds. And AC 19 18 {And} many that believed came, and confessed, and showed their deeds. and AC 19 19 Many of them also which used curious arts brought their books together, and burned them before all men]: and they counted the price of them, {and} found it] fifty thousand pieces] of silver. and AC 19 19 Many of them also which used curious arts brought their books together, and burned them before all men]: {and} they counted the price of them, and found it] fifty thousand pieces] of silver. all AC 19 19 Many of them also which used curious arts brought their books together, and burned them before {all} men]: and they counted the price of them, and found it] fifty thousand pieces] of silver. and AC 19 19 Many of them also which used curious arts brought their books together, {and} burned them before all men]: and they counted the price of them, and found it] fifty thousand pieces] of silver. arts AC 19 19 Many of them also which used curious {arts} brought their books together, and burned them before all men]: and they counted the price of them, and found it] fifty thousand pieces] of silver. also AC 19 19 Many of them {also} which used curious arts brought their books together, and burned them before all men]: and they counted the price of them, and found it] fifty thousand pieces] of silver. and AC 19 20 So mightily grew the word of God {and} prevailed. also AC 19 21 After these things were ended, Paul purposed in the spirit, when he had passed through Macedonia and Achaia, to go to Jerusalem, saying, After I have been there, I must {also} see Rome. After AC 19 21 After these things were ended, Paul purposed in the spirit, when he had passed through Macedonia and Achaia, to go to Jerusalem, saying, {After} I have been there, I must also see Rome. Achaia AC 19 21 After these things were ended, Paul purposed in the spirit, when he had passed through Macedonia and {Achaia}, to go to Jerusalem, saying, After I have been there, I must also see Rome. and AC 19 21 After these things were ended, Paul purposed in the spirit, when he had passed through Macedonia {and} Achaia, to go to Jerusalem, saying, After I have been there, I must also see Rome. After AC 19 21 {After} these things were ended, Paul purposed in the spirit, when he had passed through Macedonia and Achaia, to go to Jerusalem, saying, After I have been there, I must also see Rome. a AC 19 22 So he sent into Macedonia two of them that ministered unto him, Timotheus and Erastus; but he himself stayed in Asia for {a} season. Asia AC 19 22 So he sent into Macedonia two of them that ministered unto him, Timotheus and Erastus; but he himself stayed in {Asia} for a season. and AC 19 22 So he sent into Macedonia two of them that ministered unto him, Timotheus {and} Erastus; but he himself stayed in Asia for a season. about AC 19 23 And the same time there arose no small stir {about} that way. arose AC 19 23 And the same time there {arose} no small stir about that way. And AC 19 23 {And} the same time there arose no small stir about that way. a AC 19 24 For a certain man] named Demetrius, {a} silversmith, which made silver shrines for Diana, brought no small gain unto the craftsmen; a AC 19 24 For {a} certain man] named Demetrius, a silversmith, which made silver shrines for Diana, brought no small gain unto the craftsmen; and AC 19 25 Whom he called together with the workmen of like occupation, {and} said, Sirs, ye know that by this craft we have our wealth. are AC 19 26 Moreover ye see and hear, that not alone at Ephesus, but almost throughout all Asia, this Paul hath persuaded and turned away much people, saying that they be no gods, which {are} made with hands: away AC 19 26 Moreover ye see and hear, that not alone at Ephesus, but almost throughout all Asia, this Paul hath persuaded and turned {away} much people, saying that they be no gods, which are made with hands: and AC 19 26 Moreover ye see and hear, that not alone at Ephesus, but almost throughout all Asia, this Paul hath persuaded {and} turned away much people, saying that they be no gods, which are made with hands: Asia AC 19 26 Moreover ye see and hear, that not alone at Ephesus, but almost throughout all {Asia}, this Paul hath persuaded and turned away much people, saying that they be no gods, which are made with hands: all AC 19 26 Moreover ye see and hear, that not alone at Ephesus, but almost throughout {all} Asia, this Paul hath persuaded and turned away much people, saying that they be no gods, which are made with hands: almost AC 19 26 Moreover ye see and hear, that not alone at Ephesus, but {almost} throughout all Asia, this Paul hath persuaded and turned away much people, saying that they be no gods, which are made with hands: at AC 19 26 Moreover ye see and hear, that not alone {at} Ephesus, but almost throughout all Asia, this Paul hath persuaded and turned away much people, saying that they be no gods, which are made with hands: alone AC 19 26 Moreover ye see and hear, that not {alone} at Ephesus, but almost throughout all Asia, this Paul hath persuaded and turned away much people, saying that they be no gods, which are made with hands: and AC 19 26 Moreover ye see {and} hear, that not alone at Ephesus, but almost throughout all Asia, this Paul hath persuaded and turned away much people, saying that they be no gods, which are made with hands: and AC 19 27 So that not only this our craft is in danger to be set at nought; but also that the temple of the great goddess Diana should be despised, and her magnificence should be destroyed, whom all Asia {and} the world worshippeth. Asia AC 19 27 So that not only this our craft is in danger to be set at nought; but also that the temple of the great goddess Diana should be despised, and her magnificence should be destroyed, whom all {Asia} and the world worshippeth. all AC 19 27 So that not only this our craft is in danger to be set at nought; but also that the temple of the great goddess Diana should be despised, and her magnificence should be destroyed, whom {all} Asia and the world worshippeth. and AC 19 27 So that not only this our craft is in danger to be set at nought; but also that the temple of the great goddess Diana should be despised, {and} her magnificence should be destroyed, whom all Asia and the world worshippeth. also AC 19 27 So that not only this our craft is in danger to be set at nought; but {also} that the temple of the great goddess Diana should be despised, and her magnificence should be destroyed, whom all Asia and the world worshippeth. at AC 19 27 So that not only this our craft is in danger to be set {at} nought; but also that the temple of the great goddess Diana should be despised, and her magnificence should be destroyed, whom all Asia and the world worshippeth. and AC 19 28 And when they heard these sayings], they were full of wrath, {and} cried out, saying, Great is] Diana of the Ephesians. And AC 19 28 {And} when they heard these sayings], they were full of wrath, and cried out, saying, Great is] Diana of the Ephesians. accord AC 19 29 And the whole city was filled with confusion: and having caught Gaius and Aristarchus, men of Macedonia, Paul's companions in travel, they rushed with one {accord} into the theatre. Aristarchus AC 19 29 And the whole city was filled with confusion: and having caught Gaius and {Aristarchus}, men of Macedonia, Paul's companions in travel, they rushed with one accord into the theatre. and AC 19 29 And the whole city was filled with confusion: and having caught Gaius {and} Aristarchus, men of Macedonia, Paul's companions in travel, they rushed with one accord into the theatre. and AC 19 29 And the whole city was filled with confusion: {and} having caught Gaius and Aristarchus, men of Macedonia, Paul's companions in travel, they rushed with one accord into the theatre. And AC 19 29 {And} the whole city was filled with confusion: and having caught Gaius and Aristarchus, men of Macedonia, Paul's companions in travel, they rushed with one accord into the theatre. And AC 19 30 {And} when Paul would have entered in unto the people, the disciples suffered him not. adventure AC 19 31 And certain of the chief of Asia, which were his friends, sent unto him, desiring him] that he would not {adventure} himself into the theatre. Asia AC 19 31 And certain of the chief of {Asia}, which were his friends, sent unto him, desiring him] that he would not adventure himself into the theatre. And AC 19 31 {And} certain of the chief of Asia, which were his friends, sent unto him, desiring him] that he would not adventure himself into the theatre. and AC 19 32 Some therefore cried one thing, and some another: for the assembly was confused; {and} the more part knew not wherefore they were come together. assembly AC 19 32 Some therefore cried one thing, and some another: for the {assembly} was confused; and the more part knew not wherefore they were come together. another AC 19 32 Some therefore cried one thing, and some {another}: for the assembly was confused; and the more part knew not wherefore they were come together. and AC 19 32 Some therefore cried one thing, {and} some another: for the assembly was confused; and the more part knew not wherefore they were come together. and AC 19 33 And they drew Alexander out of the multitude, the Jews putting him forward. And Alexander beckoned with the hand, {and} would have made his defence unto the people. Alexander AC 19 33 And they drew Alexander out of the multitude, the Jews putting him forward. And {Alexander} beckoned with the hand, and would have made his defence unto the people. And AC 19 33 And they drew Alexander out of the multitude, the Jews putting him forward. {And} Alexander beckoned with the hand, and would have made his defence unto the people. Alexander AC 19 33 And they drew {Alexander} out of the multitude, the Jews putting him forward. And Alexander beckoned with the hand, and would have made his defence unto the people. And AC 19 33 {And} they drew Alexander out of the multitude, the Jews putting him forward. And Alexander beckoned with the hand, and would have made his defence unto the people. about AC 19 34 But when they knew that he was a Jew, all with one voice {about} the space of two hours cried out, Great is] Diana of the Ephesians. all AC 19 34 But when they knew that he was a Jew, {all} with one voice about the space of two hours cried out, Great is] Diana of the Ephesians. a AC 19 34 But when they knew that he was {a} Jew, all with one voice about the space of two hours cried out, Great is] Diana of the Ephesians. and AC 19 35 And when the townclerk had appeased the people, he said, Ye] men of Ephesus, what man is there that knoweth not how that the city of the Ephesians is a worshipper of the great goddess Diana, {and} of the image] which fell down from Jupiter? a AC 19 35 And when the townclerk had appeased the people, he said, Ye] men of Ephesus, what man is there that knoweth not how that the city of the Ephesians is {a} worshipper of the great goddess Diana, and of the image] which fell down from Jupiter? appeased AC 19 35 And when the townclerk had {appeased} the people, he said, Ye] men of Ephesus, what man is there that knoweth not how that the city of the Ephesians is a worshipper of the great goddess Diana, and of the image] which fell down from Jupiter? And AC 19 35 {And} when the townclerk had appeased the people, he said, Ye] men of Ephesus, what man is there that knoweth not how that the city of the Ephesians is a worshipper of the great goddess Diana, and of the image] which fell down from Jupiter? and AC 19 36 Seeing then that these things cannot be spoken against, ye ought to be quiet, {and} to do nothing rashly. against AC 19 36 Seeing then that these things cannot be spoken {against}, ye ought to be quiet, and to do nothing rashly. are AC 19 37 For ye have brought hither these men, which {are} neither robbers of churches, nor yet blasphemers of your goddess. another AC 19 38 Wherefore if Demetrius, and the craftsmen which are with him, have a matter against any man, the law is open, and there are deputies: let them implead one {another}. are AC 19 38 Wherefore if Demetrius, and the craftsmen which are with him, have a matter against any man, the law is open, and there {are} deputies: let them implead one another. and AC 19 38 Wherefore if Demetrius, and the craftsmen which are with him, have a matter against any man, the law is open, {and} there are deputies: let them implead one another. any AC 19 38 Wherefore if Demetrius, and the craftsmen which are with him, have a matter against {any} man, the law is open, and there are deputies: let them implead one another. against AC 19 38 Wherefore if Demetrius, and the craftsmen which are with him, have a matter {against} any man, the law is open, and there are deputies: let them implead one another. a AC 19 38 Wherefore if Demetrius, and the craftsmen which are with him, have {a} matter against any man, the law is open, and there are deputies: let them implead one another. are AC 19 38 Wherefore if Demetrius, and the craftsmen which {are} with him, have a matter against any man, the law is open, and there are deputies: let them implead one another. and AC 19 38 Wherefore if Demetrius, {and} the craftsmen which are with him, have a matter against any man, the law is open, and there are deputies: let them implead one another. assembly AC 19 39 But if ye inquire any thing concerning other matters, it shall be determined in a lawful {assembly}. a AC 19 39 But if ye inquire any thing concerning other matters, it shall be determined in {a} lawful assembly. any AC 19 39 But if ye inquire {any} thing concerning other matters, it shall be determined in a lawful assembly. account AC 19 40 For we are in danger to be called in question for this day's uproar, there being no cause whereby we may give an {account} of this concourse. an AC 19 40 For we are in danger to be called in question for this day's uproar, there being no cause whereby we may give {an} account of this concourse. are AC 19 40 For we {are} in danger to be called in question for this day's uproar, there being no cause whereby we may give an account of this concourse. assembly AC 19 41 And when he had thus spoken, he dismissed the {assembly}. And AC 19 41 {And} when he had thus spoken, he dismissed the assembly. and AC 20 01 And after the uproar was ceased, Paul called unto him] the disciples, and embraced them], {and} departed for to go into Macedonia. and AC 20 01 And after the uproar was ceased, Paul called unto him] the disciples, {and} embraced them], and departed for to go into Macedonia. after AC 20 01 And {after} the uproar was ceased, Paul called unto him] the disciples, and embraced them], and departed for to go into Macedonia. And AC 20 01 {And} after the uproar was ceased, Paul called unto him] the disciples, and embraced them], and departed for to go into Macedonia. and AC 20 02 And when he had gone over those parts, {and} had given them much exhortation, he came into Greece, And AC 20 02 {And} when he had gone over those parts, and had given them much exhortation, he came into Greece, about AC 20 03 And there] abode three months. And when the Jews laid wait for him, as he was {about} to sail into Syria, he purposed to return through Macedonia. as AC 20 03 And there] abode three months. And when the Jews laid wait for him, {as} he was about to sail into Syria, he purposed to return through Macedonia. And AC 20 03 And there] abode three months. {And} when the Jews laid wait for him, as he was about to sail into Syria, he purposed to return through Macedonia. abode AC 20 03 And there] {abode} three months. And when the Jews laid wait for him, as he was about to sail into Syria, he purposed to return through Macedonia. And AC 20 03 {And} there] abode three months. And when the Jews laid wait for him, as he was about to sail into Syria, he purposed to return through Macedonia. and AC 20 04 And there accompanied him into Asia Sopater of Berea; and of the Thessalonians, Aristarchus and Secundus; and Gaius of Derbe, and Timotheus; and of Asia, Tychicus {and} Trophimus. Asia AC 20 04 And there accompanied him into Asia Sopater of Berea; and of the Thessalonians, Aristarchus and Secundus; and Gaius of Derbe, and Timotheus; and of {Asia}, Tychicus and Trophimus. and AC 20 04 And there accompanied him into Asia Sopater of Berea; and of the Thessalonians, Aristarchus and Secundus; and Gaius of Derbe, and Timotheus; {and} of Asia, Tychicus and Trophimus. and AC 20 04 And there accompanied him into Asia Sopater of Berea; and of the Thessalonians, Aristarchus and Secundus; and Gaius of Derbe, {and} Timotheus; and of Asia, Tychicus and Trophimus. and AC 20 04 And there accompanied him into Asia Sopater of Berea; and of the Thessalonians, Aristarchus and Secundus; {and} Gaius of Derbe, and Timotheus; and of Asia, Tychicus and Trophimus. and AC 20 04 And there accompanied him into Asia Sopater of Berea; and of the Thessalonians, Aristarchus {and} Secundus; and Gaius of Derbe, and Timotheus; and of Asia, Tychicus and Trophimus. Aristarchus AC 20 04 And there accompanied him into Asia Sopater of Berea; and of the Thessalonians, {Aristarchus} and Secundus; and Gaius of Derbe, and Timotheus; and of Asia, Tychicus and Trophimus. and AC 20 04 And there accompanied him into Asia Sopater of Berea; {and} of the Thessalonians, Aristarchus and Secundus; and Gaius of Derbe, and Timotheus; and of Asia, Tychicus and Trophimus. Asia AC 20 04 And there accompanied him into {Asia} Sopater of Berea; and of the Thessalonians, Aristarchus and Secundus; and Gaius of Derbe, and Timotheus; and of Asia, Tychicus and Trophimus. accompanied AC 20 04 And there {accompanied} him into Asia Sopater of Berea; and of the Thessalonians, Aristarchus and Secundus; and Gaius of Derbe, and Timotheus; and of Asia, Tychicus and Trophimus. And AC 20 04 {And} there accompanied him into Asia Sopater of Berea; and of the Thessalonians, Aristarchus and Secundus; and Gaius of Derbe, and Timotheus; and of Asia, Tychicus and Trophimus. at AC 20 05 These going before tarried for us {at} Troas. abode AC 20 06 And we sailed away from Philippi after the days of unleavened bread, and came unto them to Troas in five days; where we {abode} seven days. and AC 20 06 And we sailed away from Philippi after the days of unleavened bread, {and} came unto them to Troas in five days; where we abode seven days. after AC 20 06 And we sailed away from Philippi {after} the days of unleavened bread, and came unto them to Troas in five days; where we abode seven days. away AC 20 06 And we sailed {away} from Philippi after the days of unleavened bread, and came unto them to Troas in five days; where we abode seven days. And AC 20 06 {And} we sailed away from Philippi after the days of unleavened bread, and came unto them to Troas in five days; where we abode seven days. and AC 20 07 And upon the first day] of the week, when the disciples came together to break bread, Paul preached unto them, ready to depart on the morrow; {and} continued his speech until midnight. And AC 20 07 {And} upon the first day] of the week, when the disciples came together to break bread, Paul preached unto them, ready to depart on the morrow; and continued his speech until midnight. And AC 20 08 {And} there were many lights in the upper chamber, where they were gathered together. and AC 20 09 And there sat in a window a certain young man named Eutychus, being fallen into a deep sleep: and as Paul was long preaching, he sunk down with sleep, and fell down from the third loft, {and} was taken up dead. and AC 20 09 And there sat in a window a certain young man named Eutychus, being fallen into a deep sleep: and as Paul was long preaching, he sunk down with sleep, {and} fell down from the third loft, and was taken up dead. as AC 20 09 And there sat in a window a certain young man named Eutychus, being fallen into a deep sleep: and {as} Paul was long preaching, he sunk down with sleep, and fell down from the third loft, and was taken up dead. and AC 20 09 And there sat in a window a certain young man named Eutychus, being fallen into a deep sleep: {and} as Paul was long preaching, he sunk down with sleep, and fell down from the third loft, and was taken up dead. a AC 20 09 And there sat in a window a certain young man named Eutychus, being fallen into {a} deep sleep: and as Paul was long preaching, he sunk down with sleep, and fell down from the third loft, and was taken up dead. a AC 20 09 And there sat in a window {a} certain young man named Eutychus, being fallen into a deep sleep: and as Paul was long preaching, he sunk down with sleep, and fell down from the third loft, and was taken up dead. a AC 20 09 And there sat in {a} window a certain young man named Eutychus, being fallen into a deep sleep: and as Paul was long preaching, he sunk down with sleep, and fell down from the third loft, and was taken up dead. And AC 20 09 {And} there sat in a window a certain young man named Eutychus, being fallen into a deep sleep: and as Paul was long preaching, he sunk down with sleep, and fell down from the third loft, and was taken up dead. and AC 20 10 And Paul went down, and fell on him, {and} embracing him] said, Trouble not yourselves; for his life is in him. and AC 20 10 And Paul went down, {and} fell on him, and embracing him] said, Trouble not yourselves; for his life is in him. And AC 20 10 {And} Paul went down, and fell on him, and embracing him] said, Trouble not yourselves; for his life is in him. a AC 20 11 When he therefore was come up again, and had broken bread, and eaten, and talked {a} long while, even till break of day, so he departed. and AC 20 11 When he therefore was come up again, and had broken bread, and eaten, {and} talked a long while, even till break of day, so he departed. and AC 20 11 When he therefore was come up again, and had broken bread, {and} eaten, and talked a long while, even till break of day, so he departed. and AC 20 11 When he therefore was come up again, {and} had broken bread, and eaten, and talked a long while, even till break of day, so he departed. again AC 20 11 When he therefore was come up {again}, and had broken bread, and eaten, and talked a long while, even till break of day, so he departed. a AC 20 12 And they brought the young man alive, and were not {a} little comforted. and AC 20 12 And they brought the young man alive, {and} were not a little comforted. alive AC 20 12 And they brought the young man {alive}, and were not a little comforted. And AC 20 12 {And} they brought the young man alive, and were not a little comforted. afoot AC 20 13 And we went before to ship, and sailed unto Assos, there intending to take in Paul: for so had he appointed, minding himself to go {afoot}. appointed AC 20 13 And we went before to ship, and sailed unto Assos, there intending to take in Paul: for so had he {appointed}, minding himself to go afoot. Assos AC 20 13 And we went before to ship, and sailed unto {Assos}, there intending to take in Paul: for so had he appointed, minding himself to go afoot. and AC 20 13 And we went before to ship, {and} sailed unto Assos, there intending to take in Paul: for so had he appointed, minding himself to go afoot. And AC 20 13 {And} we went before to ship, and sailed unto Assos, there intending to take in Paul: for so had he appointed, minding himself to go afoot. and AC 20 14 And when he met with us at Assos, we took him in, {and} came to Mitylene. Assos AC 20 14 And when he met with us at {Assos}, we took him in, and came to Mitylene. at AC 20 14 And when he met with us {at} Assos, we took him in, and came to Mitylene. And AC 20 14 {And} when he met with us at Assos, we took him in, and came to Mitylene. and AC 20 15 And we sailed thence, and came the next day] over against Chios; and the next day] we arrived at Samos, and tarried at Trogyllium; {and} the next day] we came to Miletus. at AC 20 15 And we sailed thence, and came the next day] over against Chios; and the next day] we arrived at Samos, and tarried {at} Trogyllium; and the next day] we came to Miletus. and AC 20 15 And we sailed thence, and came the next day] over against Chios; and the next day] we arrived at Samos, {and} tarried at Trogyllium; and the next day] we came to Miletus. at AC 20 15 And we sailed thence, and came the next day] over against Chios; and the next day] we arrived {at} Samos, and tarried at Trogyllium; and the next day] we came to Miletus. arrived AC 20 15 And we sailed thence, and came the next day] over against Chios; and the next day] we {arrived} at Samos, and tarried at Trogyllium; and the next day] we came to Miletus. and AC 20 15 And we sailed thence, and came the next day] over against Chios; {and} the next day] we arrived at Samos, and tarried at Trogyllium; and the next day] we came to Miletus. against AC 20 15 And we sailed thence, and came the next day] over {against} Chios; and the next day] we arrived at Samos, and tarried at Trogyllium; and the next day] we came to Miletus. and AC 20 15 And we sailed thence, {and} came the next day] over against Chios; and the next day] we arrived at Samos, and tarried at Trogyllium; and the next day] we came to Miletus. And AC 20 15 {And} we sailed thence, and came the next day] over against Chios; and the next day] we arrived at Samos, and tarried at Trogyllium; and the next day] we came to Miletus. at AC 20 16 For Paul had determined to sail by Ephesus, because he would not spend the time in Asia: for he hasted, if it were possible for him, to be {at} Jerusalem the day of Pentecost. Asia AC 20 16 For Paul had determined to sail by Ephesus, because he would not spend the time in {Asia}: for he hasted, if it were possible for him, to be at Jerusalem the day of Pentecost. and AC 20 17 And from Miletus he sent to Ephesus, {and} called the elders of the church. And AC 20 17 {And} from Miletus he sent to Ephesus, and called the elders of the church. all AC 20 18 And when they were come to him, he said unto them, Ye know, from the first day that I came into Asia, after what manner I have been with you at {all} seasons, at AC 20 18 And when they were come to him, he said unto them, Ye know, from the first day that I came into Asia, after what manner I have been with you {at} all seasons, after AC 20 18 And when they were come to him, he said unto them, Ye know, from the first day that I came into Asia, {after} what manner I have been with you at all seasons, Asia AC 20 18 And when they were come to him, he said unto them, Ye know, from the first day that I came into {Asia}, after what manner I have been with you at all seasons, And AC 20 18 {And} when they were come to him, he said unto them, Ye know, from the first day that I came into Asia, after what manner I have been with you at all seasons, and AC 20 19 Serving the Lord with all humility of mind, and with many tears, {and} temptations, which befell me by the lying in wait of the Jews: and AC 20 19 Serving the Lord with all humility of mind, {and} with many tears, and temptations, which befell me by the lying in wait of the Jews: all AC 20 19 Serving the Lord with {all} humility of mind, and with many tears, and temptations, which befell me by the lying in wait of the Jews: and AC 20 20 And] how I kept back nothing that was profitable unto you], but have showed you, and have taught you publicly, {and} from house to house, and AC 20 20 And] how I kept back nothing that was profitable unto you], but have showed you, {and} have taught you publicly, and from house to house, And AC 20 20 {And}] how I kept back nothing that was profitable unto you], but have showed you, and have taught you publicly, and from house to house, and AC 20 21 Testifying both to the Jews, and also to the Greeks, repentance toward God, {and} faith toward our Lord Jesus Christ. also AC 20 21 Testifying both to the Jews, and {also} to the Greeks, repentance toward God, and faith toward our Lord Jesus Christ. and AC 20 21 Testifying both to the Jews, {and} also to the Greeks, repentance toward God, and faith toward our Lord Jesus Christ. And AC 20 22 {And} now, behold, I go bound in the spirit unto Jerusalem, not knowing the things that shall befall me there: abide AC 20 23 Save that the Holy Ghost witnesseth in every city, saying that bonds and afflictions {abide} me. afflictions AC 20 23 Save that the Holy Ghost witnesseth in every city, saying that bonds and {afflictions} abide me. and AC 20 23 Save that the Holy Ghost witnesseth in every city, saying that bonds {and} afflictions abide me. and AC 20 24 But none of these things move me, neither count I my life dear unto myself, so that I might finish my course with joy, {and} the ministry, which I have received of the Lord Jesus, to testify the gospel of the grace of God. among AC 20 25 And now, behold, I know that ye all, {among} whom I have gone preaching the kingdom of God, shall see my face no more. all AC 20 25 And now, behold, I know that ye {all}, among whom I have gone preaching the kingdom of God, shall see my face no more. And AC 20 25 {And} now, behold, I know that ye all, among whom I have gone preaching the kingdom of God, shall see my face no more. all AC 20 26 Wherefore I take you to record this day, that I am] pure from the blood of {all} men]. am AC 20 26 Wherefore I take you to record this day, that I {am}] pure from the blood of all men]. all AC 20 27 For I have not shunned to declare unto you {all} the counsel of God. all AC 20 28 Take heed therefore unto yourselves, and to {all} the flock, over the which the Holy Ghost hath made you overseers, to feed the church of God, which he hath purchased with his own blood. and AC 20 28 Take heed therefore unto yourselves, {and} to all the flock, over the which the Holy Ghost hath made you overseers, to feed the church of God, which he hath purchased with his own blood. among AC 20 29 For I know this, that after my departing shall grievous wolves enter in {among} you, not sparing the flock. after AC 20 29 For I know this, that {after} my departing shall grievous wolves enter in among you, not sparing the flock. after AC 20 30 Also of your own selves shall men arise, speaking perverse things, to draw away disciples {after} them. away AC 20 30 Also of your own selves shall men arise, speaking perverse things, to draw {away} disciples after them. arise AC 20 30 Also of your own selves shall men {arise}, speaking perverse things, to draw away disciples after them. Also AC 20 30 {Also} of your own selves shall men arise, speaking perverse things, to draw away disciples after them. and AC 20 31 Therefore watch, and remember, that by the space of three years I ceased not to warn every one night {and} day with tears. and AC 20 31 Therefore watch, {and} remember, that by the space of three years I ceased not to warn every one night and day with tears. are AC 20 32 And now, brethren, I commend you to God, and to the word of his grace, which is able to build you up, and to give you an inheritance among all them which {are} sanctified. all AC 20 32 And now, brethren, I commend you to God, and to the word of his grace, which is able to build you up, and to give you an inheritance among {all} them which are sanctified. among AC 20 32 And now, brethren, I commend you to God, and to the word of his grace, which is able to build you up, and to give you an inheritance {among} all them which are sanctified. an AC 20 32 And now, brethren, I commend you to God, and to the word of his grace, which is able to build you up, and to give you {an} inheritance among all them which are sanctified. and AC 20 32 And now, brethren, I commend you to God, and to the word of his grace, which is able to build you up, {and} to give you an inheritance among all them which are sanctified. able AC 20 32 And now, brethren, I commend you to God, and to the word of his grace, which is {able} to build you up, and to give you an inheritance among all them which are sanctified. and AC 20 32 And now, brethren, I commend you to God, {and} to the word of his grace, which is able to build you up, and to give you an inheritance among all them which are sanctified. And AC 20 32 {And} now, brethren, I commend you to God, and to the word of his grace, which is able to build you up, and to give you an inheritance among all them which are sanctified. apparel AC 20 33 I have coveted no man's silver, or gold, or {apparel}. and AC 20 34 Yea, ye yourselves know, that these hands have ministered unto my necessities, {and} to them that were with me. and AC 20 35 I have showed you all things, how that so labouring ye ought to support the weak, {and} to remember the words of the Lord Jesus, how he said, It is more blessed to give than to receive. all AC 20 35 I have showed you {all} things, how that so labouring ye ought to support the weak, and to remember the words of the Lord Jesus, how he said, It is more blessed to give than to receive. all AC 20 36 And when he had thus spoken, he kneeled down, and prayed with them {all}. and AC 20 36 And when he had thus spoken, he kneeled down, {and} prayed with them all. And AC 20 36 {And} when he had thus spoken, he kneeled down, and prayed with them all. and AC 20 37 And they all wept sore, and fell on Paul's neck, {and} kissed him, and AC 20 37 And they all wept sore, {and} fell on Paul's neck, and kissed him, all AC 20 37 And they {all} wept sore, and fell on Paul's neck, and kissed him, And AC 20 37 {And} they all wept sore, and fell on Paul's neck, and kissed him, accompanied AC 20 38 Sorrowing most of all for the words which he spake, that they should see his face no more. And they {accompanied} him unto the ship. And AC 20 38 Sorrowing most of all for the words which he spake, that they should see his face no more. {And} they accompanied him unto the ship. all AC 20 38 Sorrowing most of {all} for the words which he spake, that they should see his face no more. And they accompanied him unto the ship. and AC 21 01 And it came to pass, that after we were gotten from them, and had launched, we came with a straight course unto Coos, and the day] following unto Rhodes, {and} from thence unto Patara: and AC 21 01 And it came to pass, that after we were gotten from them, and had launched, we came with a straight course unto Coos, {and} the day] following unto Rhodes, and from thence unto Patara: a AC 21 01 And it came to pass, that after we were gotten from them, and had launched, we came with {a} straight course unto Coos, and the day] following unto Rhodes, and from thence unto Patara: and AC 21 01 And it came to pass, that after we were gotten from them, {and} had launched, we came with a straight course unto Coos, and the day] following unto Rhodes, and from thence unto Patara: after AC 21 01 And it came to pass, that {after} we were gotten from them, and had launched, we came with a straight course unto Coos, and the day] following unto Rhodes, and from thence unto Patara: And AC 21 01 {And} it came to pass, that after we were gotten from them, and had launched, we came with a straight course unto Coos, and the day] following unto Rhodes, and from thence unto Patara: and AC 21 02 And finding a ship sailing over unto Phenicia, we went aboard, {and} set forth. aboard AC 21 02 And finding a ship sailing over unto Phenicia, we went {aboard}, and set forth. a AC 21 02 And finding {a} ship sailing over unto Phenicia, we went aboard, and set forth. And AC 21 02 {And} finding a ship sailing over unto Phenicia, we went aboard, and set forth. at AC 21 03 Now when we had discovered Cyprus, we left it on the left hand, and sailed into Syria, and landed {at} Tyre: for there the ship was to unlade her burden. and AC 21 03 Now when we had discovered Cyprus, we left it on the left hand, and sailed into Syria, {and} landed at Tyre: for there the ship was to unlade her burden. and AC 21 03 Now when we had discovered Cyprus, we left it on the left hand, {and} sailed into Syria, and landed at Tyre: for there the ship was to unlade her burden. And AC 21 04 {And} finding disciples, we tarried there seven days: who said to Paul through the Spirit, that he should not go up to Jerusalem. and AC 21 05 And when we had accomplished those days, we departed and went our way; and they all brought us on our way, with wives and children, till we were] out of the city: and we kneeled down on the shore, {and} prayed. and AC 21 05 And when we had accomplished those days, we departed and went our way; and they all brought us on our way, with wives and children, till we were] out of the city: {and} we kneeled down on the shore, and prayed. and AC 21 05 And when we had accomplished those days, we departed and went our way; and they all brought us on our way, with wives {and} children, till we were] out of the city: and we kneeled down on the shore, and prayed. all AC 21 05 And when we had accomplished those days, we departed and went our way; and they {all} brought us on our way, with wives and children, till we were] out of the city: and we kneeled down on the shore, and prayed. and AC 21 05 And when we had accomplished those days, we departed and went our way; {and} they all brought us on our way, with wives and children, till we were] out of the city: and we kneeled down on the shore, and prayed. and AC 21 05 And when we had accomplished those days, we departed {and} went our way; and they all brought us on our way, with wives and children, till we were] out of the city: and we kneeled down on the shore, and prayed. accomplished AC 21 05 And when we had {accomplished} those days, we departed and went our way; and they all brought us on our way, with wives and children, till we were] out of the city: and we kneeled down on the shore, and prayed. And AC 21 05 {And} when we had accomplished those days, we departed and went our way; and they all brought us on our way, with wives and children, till we were] out of the city: and we kneeled down on the shore, and prayed. again AC 21 06 And when we had taken our leave one of another, we took ship; and they returned home {again}. and AC 21 06 And when we had taken our leave one of another, we took ship; {and} they returned home again. another AC 21 06 And when we had taken our leave one of {another}, we took ship; and they returned home again. And AC 21 06 {And} when we had taken our leave one of another, we took ship; and they returned home again. abode AC 21 07 And when we had finished our] course from Tyre, we came to Ptolemais, and saluted the brethren, and {abode} with them one day. and AC 21 07 And when we had finished our] course from Tyre, we came to Ptolemais, and saluted the brethren, {and} abode with them one day. and AC 21 07 And when we had finished our] course from Tyre, we came to Ptolemais, {and} saluted the brethren, and abode with them one day. And AC 21 07 {And} when we had finished our] course from Tyre, we came to Ptolemais, and saluted the brethren, and abode with them one day. abode AC 21 08 And the next day] we that were of Paul's company departed, and came unto Caesarea: and we entered into the house of Philip the evangelist, which was one] of the seven; and {abode} with him. and AC 21 08 And the next day] we that were of Paul's company departed, and came unto Caesarea: and we entered into the house of Philip the evangelist, which was one] of the seven; {and} abode with him. and AC 21 08 And the next day] we that were of Paul's company departed, and came unto Caesarea: {and} we entered into the house of Philip the evangelist, which was one] of the seven; and abode with him. and AC 21 08 And the next day] we that were of Paul's company departed, {and} came unto Caesarea: and we entered into the house of Philip the evangelist, which was one] of the seven; and abode with him. And AC 21 08 {And} the next day] we that were of Paul's company departed, and came unto Caesarea: and we entered into the house of Philip the evangelist, which was one] of the seven; and abode with him. And AC 21 09 {And} the same man had four daughters, virgins, which did prophesy. Agabus AC 21 10 And as we tarried there] many days, there came down from Judaea a certain prophet, named {Agabus}. a AC 21 10 And as we tarried there] many days, there came down from Judaea {a} certain prophet, named Agabus. as AC 21 10 And {as} we tarried there] many days, there came down from Judaea a certain prophet, named Agabus. And AC 21 10 {And} as we tarried there] many days, there came down from Judaea a certain prophet, named Agabus. and AC 21 11 And when he was come unto us, he took Paul's girdle, and bound his own hands and feet, and said, Thus saith the Holy Ghost, So shall the Jews at Jerusalem bind the man that owneth this girdle, {and} shall deliver him] into the hands of the Gentiles. at AC 21 11 And when he was come unto us, he took Paul's girdle, and bound his own hands and feet, and said, Thus saith the Holy Ghost, So shall the Jews {at} Jerusalem bind the man that owneth this girdle, and shall deliver him] into the hands of the Gentiles. and AC 21 11 And when he was come unto us, he took Paul's girdle, and bound his own hands and feet, {and} said, Thus saith the Holy Ghost, So shall the Jews at Jerusalem bind the man that owneth this girdle, and shall deliver him] into the hands of the Gentiles. and AC 21 11 And when he was come unto us, he took Paul's girdle, and bound his own hands {and} feet, and said, Thus saith the Holy Ghost, So shall the Jews at Jerusalem bind the man that owneth this girdle, and shall deliver him] into the hands of the Gentiles. and AC 21 11 And when he was come unto us, he took Paul's girdle, {and} bound his own hands and feet, and said, Thus saith the Holy Ghost, So shall the Jews at Jerusalem bind the man that owneth this girdle, and shall deliver him] into the hands of the Gentiles. And AC 21 11 {And} when he was come unto us, he took Paul's girdle, and bound his own hands and feet, and said, Thus saith the Holy Ghost, So shall the Jews at Jerusalem bind the man that owneth this girdle, and shall deliver him] into the hands of the Gentiles. and AC 21 12 And when we heard these things, both we, {and} they of that place, besought him not to go up to Jerusalem. And AC 21 12 {And} when we heard these things, both we, and they of that place, besought him not to go up to Jerusalem. at AC 21 13 Then Paul answered, What mean ye to weep and to break mine heart? for I am ready not to be bound only, but also to die {at} Jerusalem for the name of the Lord Jesus. also AC 21 13 Then Paul answered, What mean ye to weep and to break mine heart? for I am ready not to be bound only, but {also} to die at Jerusalem for the name of the Lord Jesus. am AC 21 13 Then Paul answered, What mean ye to weep and to break mine heart? for I {am} ready not to be bound only, but also to die at Jerusalem for the name of the Lord Jesus. and AC 21 13 Then Paul answered, What mean ye to weep {and} to break mine heart? for I am ready not to be bound only, but also to die at Jerusalem for the name of the Lord Jesus. answered AC 21 13 Then Paul {answered}, What mean ye to weep and to break mine heart? for I am ready not to be bound only, but also to die at Jerusalem for the name of the Lord Jesus. And AC 21 14 {And} when he would not be persuaded, we ceased, saying, The will of the Lord be done. and AC 21 15 And after those days we took up our carriages, {and} went up to Jerusalem. after AC 21 15 And {after} those days we took up our carriages, and went up to Jerusalem. And AC 21 15 {And} after those days we took up our carriages, and went up to Jerusalem. an AC 21 16 There went with us also certain] of the disciples of Caesarea, and brought with them one Mnason of Cyprus, {an} old disciple, with whom we should lodge. and AC 21 16 There went with us also certain] of the disciples of Caesarea, {and} brought with them one Mnason of Cyprus, an old disciple, with whom we should lodge. also AC 21 16 There went with us {also} certain] of the disciples of Caesarea, and brought with them one Mnason of Cyprus, an old disciple, with whom we should lodge. And AC 21 17 {And} when we were come to Jerusalem, the brethren received us gladly. all AC 21 18 And the day] following Paul went in with us unto James; and {all} the elders were present. and AC 21 18 And the day] following Paul went in with us unto James; {and} all the elders were present. And AC 21 18 {And} the day] following Paul went in with us unto James; and all the elders were present. among AC 21 19 And when he had saluted them, he declared particularly what things God had wrought {among} the Gentiles by his ministry. And AC 21 19 {And} when he had saluted them, he declared particularly what things God had wrought among the Gentiles by his ministry. all AC 21 20 And when they heard it], they glorified the Lord, and said unto him, Thou seest, brother, how many thousands of Jews there are which believe; and they are {all} zealous of the law: are AC 21 20 And when they heard it], they glorified the Lord, and said unto him, Thou seest, brother, how many thousands of Jews there are which believe; and they {are} all zealous of the law: and AC 21 20 And when they heard it], they glorified the Lord, and said unto him, Thou seest, brother, how many thousands of Jews there are which believe; {and} they are all zealous of the law: are AC 21 20 And when they heard it], they glorified the Lord, and said unto him, Thou seest, brother, how many thousands of Jews there {are} which believe; and they are all zealous of the law: and AC 21 20 And when they heard it], they glorified the Lord, {and} said unto him, Thou seest, brother, how many thousands of Jews there are which believe; and they are all zealous of the law: And AC 21 20 {And} when they heard it], they glorified the Lord, and said unto him, Thou seest, brother, how many thousands of Jews there are which believe; and they are all zealous of the law: after AC 21 21 And they are informed of thee, that thou teachest all the Jews which are among the Gentiles to forsake Moses, saying that they ought not to circumcise their] children, neither to walk {after} the customs. among AC 21 21 And they are informed of thee, that thou teachest all the Jews which are {among} the Gentiles to forsake Moses, saying that they ought not to circumcise their] children, neither to walk after the customs. are AC 21 21 And they are informed of thee, that thou teachest all the Jews which {are} among the Gentiles to forsake Moses, saying that they ought not to circumcise their] children, neither to walk after the customs. all AC 21 21 And they are informed of thee, that thou teachest {all} the Jews which are among the Gentiles to forsake Moses, saying that they ought not to circumcise their] children, neither to walk after the customs. are AC 21 21 And they {are} informed of thee, that thou teachest all the Jews which are among the Gentiles to forsake Moses, saying that they ought not to circumcise their] children, neither to walk after the customs. And AC 21 21 {And} they are informed of thee, that thou teachest all the Jews which are among the Gentiles to forsake Moses, saying that they ought not to circumcise their] children, neither to walk after the customs. art AC 21 22 What is it therefore? the multitude must needs come together: for they will hear that thou {art} come. a AC 21 23 Do therefore this that we say to thee: We have four men which have {a} vow on them; and AC 21 24 Them take, and purify thyself with them, and be at charges with them, that they may shave their] heads: and all may know that those things, whereof they were informed concerning thee, are nothing; but that] thou thyself also walkest orderly, {and} keepest the law. also AC 21 24 Them take, and purify thyself with them, and be at charges with them, that they may shave their] heads: and all may know that those things, whereof they were informed concerning thee, are nothing; but that] thou thyself {also} walkest orderly, and keepest the law. are AC 21 24 Them take, and purify thyself with them, and be at charges with them, that they may shave their] heads: and all may know that those things, whereof they were informed concerning thee, {are} nothing; but that] thou thyself also walkest orderly, and keepest the law. all AC 21 24 Them take, and purify thyself with them, and be at charges with them, that they may shave their] heads: and {all} may know that those things, whereof they were informed concerning thee, are nothing; but that] thou thyself also walkest orderly, and keepest the law. and AC 21 24 Them take, and purify thyself with them, and be at charges with them, that they may shave their] heads: {and} all may know that those things, whereof they were informed concerning thee, are nothing; but that] thou thyself also walkest orderly, and keepest the law. at AC 21 24 Them take, and purify thyself with them, and be {at} charges with them, that they may shave their] heads: and all may know that those things, whereof they were informed concerning thee, are nothing; but that] thou thyself also walkest orderly, and keepest the law. and AC 21 24 Them take, and purify thyself with them, {and} be at charges with them, that they may shave their] heads: and all may know that those things, whereof they were informed concerning thee, are nothing; but that] thou thyself also walkest orderly, and keepest the law. and AC 21 24 Them take, {and} purify thyself with them, and be at charges with them, that they may shave their] heads: and all may know that those things, whereof they were informed concerning thee, are nothing; but that] thou thyself also walkest orderly, and keepest the law. and AC 21 25 As touching the Gentiles which believe, we have written and] concluded that they observe no such thing, save only that they keep themselves from things] offered to idols, and from blood, and from strangled, {and} from fornication. and AC 21 25 As touching the Gentiles which believe, we have written and] concluded that they observe no such thing, save only that they keep themselves from things] offered to idols, and from blood, {and} from strangled, and from fornication. and AC 21 25 As touching the Gentiles which believe, we have written and] concluded that they observe no such thing, save only that they keep themselves from things] offered to idols, {and} from blood, and from strangled, and from fornication. and AC 21 25 As touching the Gentiles which believe, we have written {and}] concluded that they observe no such thing, save only that they keep themselves from things] offered to idols, and from blood, and from strangled, and from fornication. As AC 21 25 {As} touching the Gentiles which believe, we have written and] concluded that they observe no such thing, save only that they keep themselves from things] offered to idols, and from blood, and from strangled, and from fornication. an AC 21 26 Then Paul took the men, and the next day purifying himself with them entered into the temple, to signify the accomplishment of the days of purification, until that {an} offering should be offered for every one of them. accomplishment AC 21 26 Then Paul took the men, and the next day purifying himself with them entered into the temple, to signify the {accomplishment} of the days of purification, until that an offering should be offered for every one of them. and AC 21 26 Then Paul took the men, {and} the next day purifying himself with them entered into the temple, to signify the accomplishment of the days of purification, until that an offering should be offered for every one of them. and AC 21 27 And when the seven days were almost ended, the Jews which were of Asia, when they saw him in the temple, stirred up all the people, {and} laid hands on him, all AC 21 27 And when the seven days were almost ended, the Jews which were of Asia, when they saw him in the temple, stirred up {all} the people, and laid hands on him, Asia AC 21 27 And when the seven days were almost ended, the Jews which were of {Asia}, when they saw him in the temple, stirred up all the people, and laid hands on him, almost AC 21 27 And when the seven days were {almost} ended, the Jews which were of Asia, when they saw him in the temple, stirred up all the people, and laid hands on him, And AC 21 27 {And} when the seven days were almost ended, the Jews which were of Asia, when they saw him in the temple, stirred up all the people, and laid hands on him, and AC 21 28 Crying out, Men of Israel, help: This is the man, that teacheth all men] every where against the people, and the law, and this place: and further brought Greeks also into the temple, {and} hath polluted this holy place. also AC 21 28 Crying out, Men of Israel, help: This is the man, that teacheth all men] every where against the people, and the law, and this place: and further brought Greeks {also} into the temple, and hath polluted this holy place. and AC 21 28 Crying out, Men of Israel, help: This is the man, that teacheth all men] every where against the people, and the law, and this place: {and} further brought Greeks also into the temple, and hath polluted this holy place. and AC 21 28 Crying out, Men of Israel, help: This is the man, that teacheth all men] every where against the people, and the law, {and} this place: and further brought Greeks also into the temple, and hath polluted this holy place. and AC 21 28 Crying out, Men of Israel, help: This is the man, that teacheth all men] every where against the people, {and} the law, and this place: and further brought Greeks also into the temple, and hath polluted this holy place. against AC 21 28 Crying out, Men of Israel, help: This is the man, that teacheth all men] every where {against} the people, and the law, and this place: and further brought Greeks also into the temple, and hath polluted this holy place. all AC 21 28 Crying out, Men of Israel, help: This is the man, that teacheth {all} men] every where against the people, and the law, and this place: and further brought Greeks also into the temple, and hath polluted this holy place. an AC 21 29 For they had seen before with him in the city Trophimus {an} Ephesian, whom they supposed that Paul had brought into the temple.) and AC 21 30 And all the city was moved, and the people ran together: and they took Paul, and drew him out of the temple: {and} forthwith the doors were shut. and AC 21 30 And all the city was moved, and the people ran together: and they took Paul, {and} drew him out of the temple: and forthwith the doors were shut. and AC 21 30 And all the city was moved, and the people ran together: {and} they took Paul, and drew him out of the temple: and forthwith the doors were shut. and AC 21 30 And all the city was moved, {and} the people ran together: and they took Paul, and drew him out of the temple: and forthwith the doors were shut. all AC 21 30 And {all} the city was moved, and the people ran together: and they took Paul, and drew him out of the temple: and forthwith the doors were shut. And AC 21 30 {And} all the city was moved, and the people ran together: and they took Paul, and drew him out of the temple: and forthwith the doors were shut. an AC 21 31 And as they went about to kill him, tidings came unto the chief captain of the band, that all Jerusalem was in {an} uproar. all AC 21 31 And as they went about to kill him, tidings came unto the chief captain of the band, that {all} Jerusalem was in an uproar. about AC 21 31 And as they went {about} to kill him, tidings came unto the chief captain of the band, that all Jerusalem was in an uproar. as AC 21 31 And {as} they went about to kill him, tidings came unto the chief captain of the band, that all Jerusalem was in an uproar. And AC 21 31 {And} as they went about to kill him, tidings came unto the chief captain of the band, that all Jerusalem was in an uproar. and AC 21 32 Who immediately took soldiers and centurions, and ran down unto them: and when they saw the chief captain {and} the soldiers, they left beating of Paul. and AC 21 32 Who immediately took soldiers and centurions, and ran down unto them: {and} when they saw the chief captain and the soldiers, they left beating of Paul. and AC 21 32 Who immediately took soldiers and centurions, {and} ran down unto them: and when they saw the chief captain and the soldiers, they left beating of Paul. and AC 21 32 Who immediately took soldiers {and} centurions, and ran down unto them: and when they saw the chief captain and the soldiers, they left beating of Paul. and AC 21 33 Then the chief captain came near, and took him, and commanded him] to be bound with two chains; and demanded who he was, {and} what he had done. and AC 21 33 Then the chief captain came near, and took him, and commanded him] to be bound with two chains; {and} demanded who he was, and what he had done. and AC 21 33 Then the chief captain came near, and took him, {and} commanded him] to be bound with two chains; and demanded who he was, and what he had done. and AC 21 33 Then the chief captain came near, {and} took him, and commanded him] to be bound with two chains; and demanded who he was, and what he had done. and AC 21 34 And some cried one thing, some another, among the multitude: {and} when he could not know the certainty for the tumult, he commanded him to be carried into the castle. among AC 21 34 And some cried one thing, some another, {among} the multitude: and when he could not know the certainty for the tumult, he commanded him to be carried into the castle. another AC 21 34 And some cried one thing, some {another}, among the multitude: and when he could not know the certainty for the tumult, he commanded him to be carried into the castle. And AC 21 34 {And} some cried one thing, some another, among the multitude: and when he could not know the certainty for the tumult, he commanded him to be carried into the castle. And AC 21 35 {And} when he came upon the stairs, so it was, that he was borne of the soldiers for the violence of the people. Away AC 21 36 For the multitude of the people followed after, crying, {Away} with him. after AC 21 36 For the multitude of the people followed {after}, crying, Away with him. as AC 21 37 And {as} Paul was to be led into the castle, he said unto the chief captain, May I speak unto thee? Who said, Canst thou speak Greek? And AC 21 37 {And} as Paul was to be led into the castle, he said unto the chief captain, May I speak unto thee? Who said, Canst thou speak Greek? and AC 21 38 Art not thou that Egyptian, which before these days madest an uproar, {and} leddest out into the wilderness four thousand men that were murderers? an AC 21 38 Art not thou that Egyptian, which before these days madest {an} uproar, and leddest out into the wilderness four thousand men that were murderers? Art AC 21 38 {Art} not thou that Egyptian, which before these days madest an uproar, and leddest out into the wilderness four thousand men that were murderers? and AC 21 39 But Paul said, I am a man which am] a Jew of Tarsus, a city] in Cilicia, a citizen of no mean city: {and}, I beseech thee, suffer me to speak unto the people. a AC 21 39 But Paul said, I am a man which am] a Jew of Tarsus, a city] in Cilicia, {a} citizen of no mean city: and, I beseech thee, suffer me to speak unto the people. a AC 21 39 But Paul said, I am a man which am] a Jew of Tarsus, {a} city] in Cilicia, a citizen of no mean city: and, I beseech thee, suffer me to speak unto the people. a AC 21 39 But Paul said, I am a man which am] {a} Jew of Tarsus, a city] in Cilicia, a citizen of no mean city: and, I beseech thee, suffer me to speak unto the people. am AC 21 39 But Paul said, I am a man which {am}] a Jew of Tarsus, a city] in Cilicia, a citizen of no mean city: and, I beseech thee, suffer me to speak unto the people. a AC 21 39 But Paul said, I am {a} man which am] a Jew of Tarsus, a city] in Cilicia, a citizen of no mean city: and, I beseech thee, suffer me to speak unto the people. am AC 21 39 But Paul said, I {am} a man which am] a Jew of Tarsus, a city] in Cilicia, a citizen of no mean city: and, I beseech thee, suffer me to speak unto the people. a AC 21 40 And when he had given him licence, Paul stood on the stairs, and beckoned with the hand unto the people. And when there was made {a} great silence, he spake unto them] in the Hebrew tongue, saying, And AC 21 40 And when he had given him licence, Paul stood on the stairs, and beckoned with the hand unto the people. {And} when there was made a great silence, he spake unto them] in the Hebrew tongue, saying, and AC 21 40 And when he had given him licence, Paul stood on the stairs, {and} beckoned with the hand unto the people. And when there was made a great silence, he spake unto them] in the Hebrew tongue, saying, And AC 21 40 {And} when he had given him licence, Paul stood on the stairs, and beckoned with the hand unto the people. And when there was made a great silence, he spake unto them] in the Hebrew tongue, saying, and AC 22 01 Men, brethren, {and} fathers, hear ye my defence which I make] now unto you. and AC 22 02 And when they heard that he spake in the Hebrew tongue to them, they kept the more silence: {and} he saith,) And AC 22 02 {And} when they heard that he spake in the Hebrew tongue to them, they kept the more silence: and he saith,) are AC 22 03 I am verily a man which am] a Jew, born in Tarsus, a city] in Cilicia, yet brought up in this city at the feet of Gamaliel, and] taught according to the perfect manner of the law of the fathers, and was zealous toward God, as ye all {are} this day. all AC 22 03 I am verily a man which am] a Jew, born in Tarsus, a city] in Cilicia, yet brought up in this city at the feet of Gamaliel, and] taught according to the perfect manner of the law of the fathers, and was zealous toward God, as ye {all} are this day. as AC 22 03 I am verily a man which am] a Jew, born in Tarsus, a city] in Cilicia, yet brought up in this city at the feet of Gamaliel, and] taught according to the perfect manner of the law of the fathers, and was zealous toward God, {as} ye all are this day. and AC 22 03 I am verily a man which am] a Jew, born in Tarsus, a city] in Cilicia, yet brought up in this city at the feet of Gamaliel, and] taught according to the perfect manner of the law of the fathers, {and} was zealous toward God, as ye all are this day. according AC 22 03 I am verily a man which am] a Jew, born in Tarsus, a city] in Cilicia, yet brought up in this city at the feet of Gamaliel, and] taught {according} to the perfect manner of the law of the fathers, and was zealous toward God, as ye all are this day. and AC 22 03 I am verily a man which am] a Jew, born in Tarsus, a city] in Cilicia, yet brought up in this city at the feet of Gamaliel, {and}] taught according to the perfect manner of the law of the fathers, and was zealous toward God, as ye all are this day. at AC 22 03 I am verily a man which am] a Jew, born in Tarsus, a city] in Cilicia, yet brought up in this city {at} the feet of Gamaliel, and] taught according to the perfect manner of the law of the fathers, and was zealous toward God, as ye all are this day. a AC 22 03 I am verily a man which am] a Jew, born in Tarsus, {a} city] in Cilicia, yet brought up in this city at the feet of Gamaliel, and] taught according to the perfect manner of the law of the fathers, and was zealous toward God, as ye all are this day. a AC 22 03 I am verily a man which am] {a} Jew, born in Tarsus, a city] in Cilicia, yet brought up in this city at the feet of Gamaliel, and] taught according to the perfect manner of the law of the fathers, and was zealous toward God, as ye all are this day. am AC 22 03 I am verily a man which {am}] a Jew, born in Tarsus, a city] in Cilicia, yet brought up in this city at the feet of Gamaliel, and] taught according to the perfect manner of the law of the fathers, and was zealous toward God, as ye all are this day. a AC 22 03 I am verily {a} man which am] a Jew, born in Tarsus, a city] in Cilicia, yet brought up in this city at the feet of Gamaliel, and] taught according to the perfect manner of the law of the fathers, and was zealous toward God, as ye all are this day. am AC 22 03 I {am} verily a man which am] a Jew, born in Tarsus, a city] in Cilicia, yet brought up in this city at the feet of Gamaliel, and] taught according to the perfect manner of the law of the fathers, and was zealous toward God, as ye all are this day. and AC 22 04 And I persecuted this way unto the death, binding and delivering into prisons both men {and} women. and AC 22 04 And I persecuted this way unto the death, binding {and} delivering into prisons both men and women. And AC 22 04 {And} I persecuted this way unto the death, binding and delivering into prisons both men and women. and AC 22 05 As also the high priest doth bear me witness, and all the estate of the elders: from whom also I received letters unto the brethren, {and} went to Damascus, to bring them which were there bound unto Jerusalem, for to be punished. also AC 22 05 As also the high priest doth bear me witness, and all the estate of the elders: from whom {also} I received letters unto the brethren, and went to Damascus, to bring them which were there bound unto Jerusalem, for to be punished. all AC 22 05 As also the high priest doth bear me witness, and {all} the estate of the elders: from whom also I received letters unto the brethren, and went to Damascus, to bring them which were there bound unto Jerusalem, for to be punished. and AC 22 05 As also the high priest doth bear me witness, {and} all the estate of the elders: from whom also I received letters unto the brethren, and went to Damascus, to bring them which were there bound unto Jerusalem, for to be punished. also AC 22 05 As {also} the high priest doth bear me witness, and all the estate of the elders: from whom also I received letters unto the brethren, and went to Damascus, to bring them which were there bound unto Jerusalem, for to be punished. As AC 22 05 {As} also the high priest doth bear me witness, and all the estate of the elders: from whom also I received letters unto the brethren, and went to Damascus, to bring them which were there bound unto Jerusalem, for to be punished. about AC 22 06 And it came to pass, that, as I made my journey, and was come nigh unto Damascus about noon, suddenly there shone from heaven a great light round {about} me. a AC 22 06 And it came to pass, that, as I made my journey, and was come nigh unto Damascus about noon, suddenly there shone from heaven {a} great light round about me. about AC 22 06 And it came to pass, that, as I made my journey, and was come nigh unto Damascus {about} noon, suddenly there shone from heaven a great light round about me. and AC 22 06 And it came to pass, that, as I made my journey, {and} was come nigh unto Damascus about noon, suddenly there shone from heaven a great light round about me. as AC 22 06 And it came to pass, that, {as} I made my journey, and was come nigh unto Damascus about noon, suddenly there shone from heaven a great light round about me. And AC 22 06 {And} it came to pass, that, as I made my journey, and was come nigh unto Damascus about noon, suddenly there shone from heaven a great light round about me. a AC 22 07 And I fell unto the ground, and heard {a} voice saying unto me, Saul, Saul, why persecutest thou me? and AC 22 07 And I fell unto the ground, {and} heard a voice saying unto me, Saul, Saul, why persecutest thou me? And AC 22 07 {And} I fell unto the ground, and heard a voice saying unto me, Saul, Saul, why persecutest thou me? am AC 22 08 And I answered, Who art thou, Lord? And he said unto me, I {am} Jesus of Nazareth, whom thou persecutest. And AC 22 08 And I answered, Who art thou, Lord? {And} he said unto me, I am Jesus of Nazareth, whom thou persecutest. art AC 22 08 And I answered, Who {art} thou, Lord? And he said unto me, I am Jesus of Nazareth, whom thou persecutest. answered AC 22 08 And I {answered}, Who art thou, Lord? And he said unto me, I am Jesus of Nazareth, whom thou persecutest. And AC 22 08 {And} I answered, Who art thou, Lord? And he said unto me, I am Jesus of Nazareth, whom thou persecutest. afraid AC 22 09 And they that were with me saw indeed the light, and were {afraid}; but they heard not the voice of him that spake to me. and AC 22 09 And they that were with me saw indeed the light, {and} were afraid; but they heard not the voice of him that spake to me. And AC 22 09 {And} they that were with me saw indeed the light, and were afraid; but they heard not the voice of him that spake to me. appointed AC 22 10 And I said, What shall I do, Lord? And the Lord said unto me, Arise, and go into Damascus; and there it shall be told thee of all things which are {appointed} for thee to do. are AC 22 10 And I said, What shall I do, Lord? And the Lord said unto me, Arise, and go into Damascus; and there it shall be told thee of all things which {are} appointed for thee to do. all AC 22 10 And I said, What shall I do, Lord? And the Lord said unto me, Arise, and go into Damascus; and there it shall be told thee of {all} things which are appointed for thee to do. and AC 22 10 And I said, What shall I do, Lord? And the Lord said unto me, Arise, and go into Damascus; {and} there it shall be told thee of all things which are appointed for thee to do. and AC 22 10 And I said, What shall I do, Lord? And the Lord said unto me, Arise, {and} go into Damascus; and there it shall be told thee of all things which are appointed for thee to do. Arise AC 22 10 And I said, What shall I do, Lord? And the Lord said unto me, {Arise}, and go into Damascus; and there it shall be told thee of all things which are appointed for thee to do. And AC 22 10 And I said, What shall I do, Lord? {And} the Lord said unto me, Arise, and go into Damascus; and there it shall be told thee of all things which are appointed for thee to do. And AC 22 10 {And} I said, What shall I do, Lord? And the Lord said unto me, Arise, and go into Damascus; and there it shall be told thee of all things which are appointed for thee to do. And AC 22 11 {And} when I could not see for the glory of that light, being led by the hand of them that were with me, I came into Damascus. all AC 22 12 And one Ananias, a devout man according to the law, having a good report of {all} the Jews which dwelt there], a AC 22 12 And one Ananias, a devout man according to the law, having {a} good report of all the Jews which dwelt there], according AC 22 12 And one Ananias, a devout man {according} to the law, having a good report of all the Jews which dwelt there], a AC 22 12 And one Ananias, {a} devout man according to the law, having a good report of all the Jews which dwelt there], Ananias AC 22 12 And one {Ananias}, a devout man according to the law, having a good report of all the Jews which dwelt there], And AC 22 12 {And} one Ananias, a devout man according to the law, having a good report of all the Jews which dwelt there], And AC 22 13 Came unto me, and stood, and said unto me, Brother Saul, receive thy sight. {And} the same hour I looked up upon him. and AC 22 13 Came unto me, and stood, {and} said unto me, Brother Saul, receive thy sight. And the same hour I looked up upon him. and AC 22 13 Came unto me, {and} stood, and said unto me, Brother Saul, receive thy sight. And the same hour I looked up upon him. and AC 22 14 And he said, The God of our fathers hath chosen thee, that thou shouldest know his will, and see that Just One, {and} shouldest hear the voice of his mouth. and AC 22 14 And he said, The God of our fathers hath chosen thee, that thou shouldest know his will, {and} see that Just One, and shouldest hear the voice of his mouth. And AC 22 14 {And} he said, The God of our fathers hath chosen thee, that thou shouldest know his will, and see that Just One, and shouldest hear the voice of his mouth. and AC 22 15 For thou shalt be his witness unto all men of what thou hast seen {and} heard. all AC 22 15 For thou shalt be his witness unto {all} men of what thou hast seen and heard. away AC 22 16 And now why tarriest thou? arise, and be baptized, and wash {away} thy sins, calling on the name of the Lord. and AC 22 16 And now why tarriest thou? arise, and be baptized, {and} wash away thy sins, calling on the name of the Lord. and AC 22 16 And now why tarriest thou? arise, {and} be baptized, and wash away thy sins, calling on the name of the Lord. arise AC 22 16 And now why tarriest thou? {arise}, and be baptized, and wash away thy sins, calling on the name of the Lord. And AC 22 16 {And} now why tarriest thou? arise, and be baptized, and wash away thy sins, calling on the name of the Lord. a AC 22 17 And it came to pass, that, when I was come again to Jerusalem, even while I prayed in the temple, I was in {a} trance; again AC 22 17 And it came to pass, that, when I was come {again} to Jerusalem, even while I prayed in the temple, I was in a trance; And AC 22 17 {And} it came to pass, that, when I was come again to Jerusalem, even while I prayed in the temple, I was in a trance; and AC 22 18 And saw him saying unto me, Make haste, {and} get thee quickly out of Jerusalem: for they will not receive thy testimony concerning me. And AC 22 18 {And} saw him saying unto me, Make haste, and get thee quickly out of Jerusalem: for they will not receive thy testimony concerning me. and AC 22 19 And I said, Lord, they know that I imprisoned {and} beat in every synagogue them that believed on thee: And AC 22 19 {And} I said, Lord, they know that I imprisoned and beat in every synagogue them that believed on thee: and AC 22 20 And when the blood of thy martyr Stephen was shed, I also was standing by, and consenting unto his death, {and} kept the raiment of them that slew him. and AC 22 20 And when the blood of thy martyr Stephen was shed, I also was standing by, {and} consenting unto his death, and kept the raiment of them that slew him. also AC 22 20 And when the blood of thy martyr Stephen was shed, I {also} was standing by, and consenting unto his death, and kept the raiment of them that slew him. And AC 22 20 {And} when the blood of thy martyr Stephen was shed, I also was standing by, and consenting unto his death, and kept the raiment of them that slew him. And AC 22 21 {And} he said unto me, Depart: for I will send thee far hence unto the Gentiles. a AC 22 22 And they gave him audience unto this word, and then] lifted up their voices, and said, Away with such {a} fellow] from the earth: for it is not fit that he should live. Away AC 22 22 And they gave him audience unto this word, and then] lifted up their voices, and said, {Away} with such a fellow] from the earth: for it is not fit that he should live. and AC 22 22 And they gave him audience unto this word, and then] lifted up their voices, {and} said, Away with such a fellow] from the earth: for it is not fit that he should live. and AC 22 22 And they gave him audience unto this word, {and} then] lifted up their voices, and said, Away with such a fellow] from the earth: for it is not fit that he should live. audience AC 22 22 And they gave him {audience} unto this word, and then] lifted up their voices, and said, Away with such a fellow] from the earth: for it is not fit that he should live. And AC 22 22 {And} they gave him audience unto this word, and then] lifted up their voices, and said, Away with such a fellow] from the earth: for it is not fit that he should live. air AC 22 23 And as they cried out, and cast off their] clothes, and threw dust into the {air}, and AC 22 23 And as they cried out, and cast off their] clothes, {and} threw dust into the air, and AC 22 23 And as they cried out, {and} cast off their] clothes, and threw dust into the air, as AC 22 23 And {as} they cried out, and cast off their] clothes, and threw dust into the air, And AC 22 23 {And} as they cried out, and cast off their] clothes, and threw dust into the air, against AC 22 24 The chief captain commanded him to be brought into the castle, and bade that he should be examined by scourging; that he might know wherefore they cried so {against} him. and AC 22 24 The chief captain commanded him to be brought into the castle, {and} bade that he should be examined by scourging; that he might know wherefore they cried so against him. and AC 22 25 And as they bound him with thongs, Paul said unto the centurion that stood by, Is it lawful for you to scourge a man that is a Roman, {and} uncondemned? a AC 22 25 And as they bound him with thongs, Paul said unto the centurion that stood by, Is it lawful for you to scourge a man that is {a} Roman, and uncondemned? a AC 22 25 And as they bound him with thongs, Paul said unto the centurion that stood by, Is it lawful for you to scourge {a} man that is a Roman, and uncondemned? as AC 22 25 And {as} they bound him with thongs, Paul said unto the centurion that stood by, Is it lawful for you to scourge a man that is a Roman, and uncondemned? And AC 22 25 {And} as they bound him with thongs, Paul said unto the centurion that stood by, Is it lawful for you to scourge a man that is a Roman, and uncondemned? a AC 22 26 When the centurion heard that], he went and told the chief captain, saying, Take heed what thou doest: for this man is {a} Roman. and AC 22 26 When the centurion heard that], he went {and} told the chief captain, saying, Take heed what thou doest: for this man is a Roman. a AC 22 27 Then the chief captain came, and said unto him, Tell me, art thou {a} Roman? He said, Yea. art AC 22 27 Then the chief captain came, and said unto him, Tell me, {art} thou a Roman? He said, Yea. and AC 22 27 Then the chief captain came, {and} said unto him, Tell me, art thou a Roman? He said, Yea. And AC 22 28 And the chief captain answered, With a great sum obtained I this freedom. {And} Paul said, But I was free] born. a AC 22 28 And the chief captain answered, With {a} great sum obtained I this freedom. And Paul said, But I was free] born. answered AC 22 28 And the chief captain {answered}, With a great sum obtained I this freedom. And Paul said, But I was free] born. And AC 22 28 {And} the chief captain answered, With a great sum obtained I this freedom. And Paul said, But I was free] born. and AC 22 29 Then straightway they departed from him which should have examined him: and the chief captain also was afraid, after he knew that he was a Roman, {and} because he had bound him. a AC 22 29 Then straightway they departed from him which should have examined him: and the chief captain also was afraid, after he knew that he was {a} Roman, and because he had bound him. after AC 22 29 Then straightway they departed from him which should have examined him: and the chief captain also was afraid, {after} he knew that he was a Roman, and because he had bound him. afraid AC 22 29 Then straightway they departed from him which should have examined him: and the chief captain also was {afraid}, after he knew that he was a Roman, and because he had bound him. also AC 22 29 Then straightway they departed from him which should have examined him: and the chief captain {also} was afraid, after he knew that he was a Roman, and because he had bound him. and AC 22 29 Then straightway they departed from him which should have examined him: {and} the chief captain also was afraid, after he knew that he was a Roman, and because he had bound him. and AC 22 30 On the morrow, because he would have known the certainty wherefore he was accused of the Jews, he loosed him from his] bands, and commanded the chief priests and all their council to appear, and brought Paul down, {and} set him before them. and AC 22 30 On the morrow, because he would have known the certainty wherefore he was accused of the Jews, he loosed him from his] bands, and commanded the chief priests and all their council to appear, {and} brought Paul down, and set him before them. appear AC 22 30 On the morrow, because he would have known the certainty wherefore he was accused of the Jews, he loosed him from his] bands, and commanded the chief priests and all their council to {appear}, and brought Paul down, and set him before them. all AC 22 30 On the morrow, because he would have known the certainty wherefore he was accused of the Jews, he loosed him from his] bands, and commanded the chief priests and {all} their council to appear, and brought Paul down, and set him before them. and AC 22 30 On the morrow, because he would have known the certainty wherefore he was accused of the Jews, he loosed him from his] bands, and commanded the chief priests {and} all their council to appear, and brought Paul down, and set him before them. and AC 22 30 On the morrow, because he would have known the certainty wherefore he was accused of the Jews, he loosed him from his] bands, {and} commanded the chief priests and all their council to appear, and brought Paul down, and set him before them. accused AC 22 30 On the morrow, because he would have known the certainty wherefore he was {accused} of the Jews, he loosed him from his] bands, and commanded the chief priests and all their council to appear, and brought Paul down, and set him before them. all AC 23 01 And Paul, earnestly beholding the council, said, Men and] brethren, I have lived in {all} good conscience before God until this day. and AC 23 01 And Paul, earnestly beholding the council, said, Men {and}] brethren, I have lived in all good conscience before God until this day. And AC 23 01 {And} Paul, earnestly beholding the council, said, Men and] brethren, I have lived in all good conscience before God until this day. Ananias AC 23 02 And the high priest {Ananias} commanded them that stood by him to smite him on the mouth. And AC 23 02 {And} the high priest Ananias commanded them that stood by him to smite him on the mouth. and AC 23 03 Then said Paul unto him, God shall smite thee, thou] whited wall: for sittest thou to judge me after the law, {and} commandest me to be smitten contrary to the law? after AC 23 03 Then said Paul unto him, God shall smite thee, thou] whited wall: for sittest thou to judge me {after} the law, and commandest me to be smitten contrary to the law? And AC 23 04 {And} they that stood by said, Revilest thou God's high priest? am AC 23 06 But when Paul perceived that the one part were Sadducees, and the other Pharisees, he cried out in the council, Men and] brethren, I am a Pharisee, the son of a Pharisee: of the hope and resurrection of the dead I {am} called in question. and AC 23 06 But when Paul perceived that the one part were Sadducees, and the other Pharisees, he cried out in the council, Men and] brethren, I am a Pharisee, the son of a Pharisee: of the hope {and} resurrection of the dead I am called in question. a AC 23 06 But when Paul perceived that the one part were Sadducees, and the other Pharisees, he cried out in the council, Men and] brethren, I am a Pharisee, the son of {a} Pharisee: of the hope and resurrection of the dead I am called in question. a AC 23 06 But when Paul perceived that the one part were Sadducees, and the other Pharisees, he cried out in the council, Men and] brethren, I am {a} Pharisee, the son of a Pharisee: of the hope and resurrection of the dead I am called in question. am AC 23 06 But when Paul perceived that the one part were Sadducees, and the other Pharisees, he cried out in the council, Men and] brethren, I {am} a Pharisee, the son of a Pharisee: of the hope and resurrection of the dead I am called in question. and AC 23 06 But when Paul perceived that the one part were Sadducees, and the other Pharisees, he cried out in the council, Men {and}] brethren, I am a Pharisee, the son of a Pharisee: of the hope and resurrection of the dead I am called in question. and AC 23 06 But when Paul perceived that the one part were Sadducees, {and} the other Pharisees, he cried out in the council, Men and] brethren, I am a Pharisee, the son of a Pharisee: of the hope and resurrection of the dead I am called in question. and AC 23 07 And when he had so said, there arose a dissension between the Pharisees and the Sadducees: {and} the multitude was divided. and AC 23 07 And when he had so said, there arose a dissension between the Pharisees {and} the Sadducees: and the multitude was divided. a AC 23 07 And when he had so said, there arose {a} dissension between the Pharisees and the Sadducees: and the multitude was divided. arose AC 23 07 And when he had so said, there {arose} a dissension between the Pharisees and the Sadducees: and the multitude was divided. And AC 23 07 {And} when he had so said, there arose a dissension between the Pharisees and the Sadducees: and the multitude was divided. angel AC 23 08 For the Sadducees say that there is no resurrection, neither {angel}, nor spirit: but the Pharisees confess both. against AC 23 09 And there arose a great cry: and the scribes that were] of the Pharisees' part arose, and strove, saying, We find no evil in this man: but if a spirit or an angel hath spoken to him, let us not fight {against} God. angel AC 23 09 And there arose a great cry: and the scribes that were] of the Pharisees' part arose, and strove, saying, We find no evil in this man: but if a spirit or an {angel} hath spoken to him, let us not fight against God. an AC 23 09 And there arose a great cry: and the scribes that were] of the Pharisees' part arose, and strove, saying, We find no evil in this man: but if a spirit or {an} angel hath spoken to him, let us not fight against God. a AC 23 09 And there arose a great cry: and the scribes that were] of the Pharisees' part arose, and strove, saying, We find no evil in this man: but if {a} spirit or an angel hath spoken to him, let us not fight against God. and AC 23 09 And there arose a great cry: and the scribes that were] of the Pharisees' part arose, {and} strove, saying, We find no evil in this man: but if a spirit or an angel hath spoken to him, let us not fight against God. arose AC 23 09 And there arose a great cry: and the scribes that were] of the Pharisees' part {arose}, and strove, saying, We find no evil in this man: but if a spirit or an angel hath spoken to him, let us not fight against God. and AC 23 09 And there arose a great cry: {and} the scribes that were] of the Pharisees' part arose, and strove, saying, We find no evil in this man: but if a spirit or an angel hath spoken to him, let us not fight against God. a AC 23 09 And there arose {a} great cry: and the scribes that were] of the Pharisees' part arose, and strove, saying, We find no evil in this man: but if a spirit or an angel hath spoken to him, let us not fight against God. arose AC 23 09 And there {arose} a great cry: and the scribes that were] of the Pharisees' part arose, and strove, saying, We find no evil in this man: but if a spirit or an angel hath spoken to him, let us not fight against God. And AC 23 09 {And} there arose a great cry: and the scribes that were] of the Pharisees' part arose, and strove, saying, We find no evil in this man: but if a spirit or an angel hath spoken to him, let us not fight against God. and AC 23 10 And when there arose a great dissension, the chief captain, fearing lest Paul should have been pulled in pieces of them, commanded the soldiers to go down, and to take him by force from among them, {and} to bring him] into the castle. among AC 23 10 And when there arose a great dissension, the chief captain, fearing lest Paul should have been pulled in pieces of them, commanded the soldiers to go down, and to take him by force from {among} them, and to bring him] into the castle. and AC 23 10 And when there arose a great dissension, the chief captain, fearing lest Paul should have been pulled in pieces of them, commanded the soldiers to go down, {and} to take him by force from among them, and to bring him] into the castle. a AC 23 10 And when there arose {a} great dissension, the chief captain, fearing lest Paul should have been pulled in pieces of them, commanded the soldiers to go down, and to take him by force from among them, and to bring him] into the castle. arose AC 23 10 And when there {arose} a great dissension, the chief captain, fearing lest Paul should have been pulled in pieces of them, commanded the soldiers to go down, and to take him by force from among them, and to bring him] into the castle. And AC 23 10 {And} when there arose a great dissension, the chief captain, fearing lest Paul should have been pulled in pieces of them, commanded the soldiers to go down, and to take him by force from among them, and to bring him] into the castle. at AC 23 11 And the night following the Lord stood by him, and said, Be of good cheer, Paul: for as thou hast testified of me in Jerusalem, so must thou bear witness also {at} Rome. also AC 23 11 And the night following the Lord stood by him, and said, Be of good cheer, Paul: for as thou hast testified of me in Jerusalem, so must thou bear witness {also} at Rome. as AC 23 11 And the night following the Lord stood by him, and said, Be of good cheer, Paul: for {as} thou hast testified of me in Jerusalem, so must thou bear witness also at Rome. and AC 23 11 And the night following the Lord stood by him, {and} said, Be of good cheer, Paul: for as thou hast testified of me in Jerusalem, so must thou bear witness also at Rome. And AC 23 11 {And} the night following the Lord stood by him, and said, Be of good cheer, Paul: for as thou hast testified of me in Jerusalem, so must thou bear witness also at Rome. a AC 23 12 And when it was day, certain of the Jews banded together, and bound themselves under {a} curse, saying that they would neither eat nor drink till they had killed Paul. and AC 23 12 And when it was day, certain of the Jews banded together, {and} bound themselves under a curse, saying that they would neither eat nor drink till they had killed Paul. And AC 23 12 {And} when it was day, certain of the Jews banded together, and bound themselves under a curse, saying that they would neither eat nor drink till they had killed Paul. And AC 23 13 {And} they were more than forty which had made this conspiracy. a AC 23 14 And they came to the chief priests and elders, and said, We have bound ourselves under {a} great curse, that we will eat nothing until we have slain Paul. and AC 23 14 And they came to the chief priests and elders, {and} said, We have bound ourselves under a great curse, that we will eat nothing until we have slain Paul. and AC 23 14 And they came to the chief priests {and} elders, and said, We have bound ourselves under a great curse, that we will eat nothing until we have slain Paul. And AC 23 14 {And} they came to the chief priests and elders, and said, We have bound ourselves under a great curse, that we will eat nothing until we have slain Paul. are AC 23 15 Now therefore ye with the council signify to the chief captain that he bring him down unto you to morrow, as though ye would inquire something more perfectly concerning him: and we, or ever he come near, {are} ready to kill him. and AC 23 15 Now therefore ye with the council signify to the chief captain that he bring him down unto you to morrow, as though ye would inquire something more perfectly concerning him: {and} we, or ever he come near, are ready to kill him. as AC 23 15 Now therefore ye with the council signify to the chief captain that he bring him down unto you to morrow, {as} though ye would inquire something more perfectly concerning him: and we, or ever he come near, are ready to kill him. and AC 23 16 And when Paul's sister's son heard of their lying in wait, he went and entered into the castle, {and} told Paul. and AC 23 16 And when Paul's sister's son heard of their lying in wait, he went {and} entered into the castle, and told Paul. And AC 23 16 {And} when Paul's sister's son heard of their lying in wait, he went and entered into the castle, and told Paul. a AC 23 17 Then Paul called one of the centurions unto him], and said, Bring this young man unto the chief captain: for he hath {a} certain thing to tell him. and AC 23 17 Then Paul called one of the centurions unto him], {and} said, Bring this young man unto the chief captain: for he hath a certain thing to tell him. and AC 23 18 So he took him, and brought him] to the chief captain, and said, Paul the prisoner called me unto him], {and} prayed me to bring this young man unto thee, who hath something to say unto thee. and AC 23 18 So he took him, and brought him] to the chief captain, {and} said, Paul the prisoner called me unto him], and prayed me to bring this young man unto thee, who hath something to say unto thee. and AC 23 18 So he took him, {and} brought him] to the chief captain, and said, Paul the prisoner called me unto him], and prayed me to bring this young man unto thee, who hath something to say unto thee. asked AC 23 19 Then the chief captain took him by the hand, and went with him] aside privately, and {asked} him], What is that thou hast to tell me? and AC 23 19 Then the chief captain took him by the hand, and went with him] aside privately, {and} asked him], What is that thou hast to tell me? aside AC 23 19 Then the chief captain took him by the hand, and went with him] {aside} privately, and asked him], What is that thou hast to tell me? and AC 23 19 Then the chief captain took him by the hand, {and} went with him] aside privately, and asked him], What is that thou hast to tell me? as AC 23 20 And he said, The Jews have agreed to desire thee that thou wouldest bring down Paul to morrow into the council, {as} though they would inquire somewhat of him more perfectly. agreed AC 23 20 And he said, The Jews have {agreed} to desire thee that thou wouldest bring down Paul to morrow into the council, as though they would inquire somewhat of him more perfectly. And AC 23 20 {And} he said, The Jews have agreed to desire thee that thou wouldest bring down Paul to morrow into the council, as though they would inquire somewhat of him more perfectly. a AC 23 21 But do not thou yield unto them: for there lie in wait for him of them more than forty men, which have bound themselves with an oath, that they will neither eat nor drink till they have killed him: and now are they ready, looking for {a} promise from thee. are AC 23 21 But do not thou yield unto them: for there lie in wait for him of them more than forty men, which have bound themselves with an oath, that they will neither eat nor drink till they have killed him: and now {are} they ready, looking for a promise from thee. and AC 23 21 But do not thou yield unto them: for there lie in wait for him of them more than forty men, which have bound themselves with an oath, that they will neither eat nor drink till they have killed him: {and} now are they ready, looking for a promise from thee. an AC 23 21 But do not thou yield unto them: for there lie in wait for him of them more than forty men, which have bound themselves with {an} oath, that they will neither eat nor drink till they have killed him: and now are they ready, looking for a promise from thee. and AC 23 22 So the chief captain then] let the young man depart, {and} charged him, See thou] tell no man that thou hast showed these things to me. at AC 23 23 And he called unto him] two centurions, saying, Make ready two hundred soldiers to go to Caesarea, and horsemen threescore and ten, and spearmen two hundred, {at} the third hour of the night; and AC 23 23 And he called unto him] two centurions, saying, Make ready two hundred soldiers to go to Caesarea, and horsemen threescore and ten, {and} spearmen two hundred, at the third hour of the night; and AC 23 23 And he called unto him] two centurions, saying, Make ready two hundred soldiers to go to Caesarea, and horsemen threescore {and} ten, and spearmen two hundred, at the third hour of the night; and AC 23 23 And he called unto him] two centurions, saying, Make ready two hundred soldiers to go to Caesarea, {and} horsemen threescore and ten, and spearmen two hundred, at the third hour of the night; And AC 23 23 {And} he called unto him] two centurions, saying, Make ready two hundred soldiers to go to Caesarea, and horsemen threescore and ten, and spearmen two hundred, at the third hour of the night; and AC 23 24 And provide them] beasts, that they may set Paul on, {and} bring him] safe unto Felix the governor. And AC 23 24 {And} provide them] beasts, that they may set Paul on, and bring him] safe unto Felix the governor. after AC 23 25 And he wrote a letter {after} this manner: a AC 23 25 And he wrote {a} letter after this manner: And AC 23 25 {And} he wrote a letter after this manner: a AC 23 27 This man was taken of the Jews, and should have been killed of them: then came I with an army, and rescued him, having understood that he was {a} Roman. and AC 23 27 This man was taken of the Jews, and should have been killed of them: then came I with an army, {and} rescued him, having understood that he was a Roman. army AC 23 27 This man was taken of the Jews, and should have been killed of them: then came I with an {army}, and rescued him, having understood that he was a Roman. an AC 23 27 This man was taken of the Jews, and should have been killed of them: then came I with {an} army, and rescued him, having understood that he was a Roman. and AC 23 27 This man was taken of the Jews, {and} should have been killed of them: then came I with an army, and rescued him, having understood that he was a Roman. accused AC 23 28 And when I would have known the cause wherefore they {accused} him, I brought him forth into their council: And AC 23 28 {And} when I would have known the cause wherefore they accused him, I brought him forth into their council: accused AC 23 29 Whom I perceived to be {accused} of questions of their law, but to have nothing laid to his charge worthy of death or of bonds. against AC 23 30 And when it was told me how that the Jews laid wait for the man, I sent straightway to thee, and gave commandment to his accusers also to say before thee what they had] {against} him. Farewell. also AC 23 30 And when it was told me how that the Jews laid wait for the man, I sent straightway to thee, and gave commandment to his accusers {also} to say before thee what they had] against him. Farewell. accusers AC 23 30 And when it was told me how that the Jews laid wait for the man, I sent straightway to thee, and gave commandment to his {accusers} also to say before thee what they had] against him. Farewell. and AC 23 30 And when it was told me how that the Jews laid wait for the man, I sent straightway to thee, {and} gave commandment to his accusers also to say before thee what they had] against him. Farewell. And AC 23 30 {And} when it was told me how that the Jews laid wait for the man, I sent straightway to thee, and gave commandment to his accusers also to say before thee what they had] against him. Farewell. Antipatris AC 23 31 Then the soldiers, as it was commanded them, took Paul, and brought him] by night to {Antipatris}. and AC 23 31 Then the soldiers, as it was commanded them, took Paul, {and} brought him] by night to Antipatris. as AC 23 31 Then the soldiers, {as} it was commanded them, took Paul, and brought him] by night to Antipatris. and AC 23 32 On the morrow they left the horsemen to go with him, {and} returned to the castle: also AC 23 33 Who, when they came to Caesarea, and delivered the epistle to the governor, presented Paul {also} before him. and AC 23 33 Who, when they came to Caesarea, {and} delivered the epistle to the governor, presented Paul also before him. And AC 23 34 And when the governor had read the letter], he asked of what province he was. {And} when he understood that he was] of Cilicia; asked AC 23 34 And when the governor had read the letter], he {asked} of what province he was. And when he understood that he was] of Cilicia; And AC 23 34 {And} when the governor had read the letter], he asked of what province he was. And when he understood that he was] of Cilicia; And AC 23 35 I will hear thee, said he, when thine accusers are also come. {And} he commanded him to be kept in Herod's judgment hall. also AC 23 35 I will hear thee, said he, when thine accusers are {also} come. And he commanded him to be kept in Herod's judgment hall. are AC 23 35 I will hear thee, said he, when thine accusers {are} also come. And he commanded him to be kept in Herod's judgment hall. accusers AC 23 35 I will hear thee, said he, when thine {accusers} are also come. And he commanded him to be kept in Herod's judgment hall. against AC 24 01 And after five days Ananias the high priest descended with the elders, and with] a certain orator named] Tertullus, who informed the governor {against} Paul. a AC 24 01 And after five days Ananias the high priest descended with the elders, and with] {a} certain orator named] Tertullus, who informed the governor against Paul. and AC 24 01 And after five days Ananias the high priest descended with the elders, {and} with] a certain orator named] Tertullus, who informed the governor against Paul. Ananias AC 24 01 And after five days {Ananias} the high priest descended with the elders, and with] a certain orator named] Tertullus, who informed the governor against Paul. after AC 24 01 And {after} five days Ananias the high priest descended with the elders, and with] a certain orator named] Tertullus, who informed the governor against Paul. And AC 24 01 {And} after five days Ananias the high priest descended with the elders, and with] a certain orator named] Tertullus, who informed the governor against Paul. are AC 24 02 And when he was called forth, Tertullus began to accuse him], saying, Seeing that by thee we enjoy great quietness, and that very worthy deeds {are} done unto this nation by thy providence, and AC 24 02 And when he was called forth, Tertullus began to accuse him], saying, Seeing that by thee we enjoy great quietness, {and} that very worthy deeds are done unto this nation by thy providence, accuse AC 24 02 And when he was called forth, Tertullus began to {accuse} him], saying, Seeing that by thee we enjoy great quietness, and that very worthy deeds are done unto this nation by thy providence, And AC 24 02 {And} when he was called forth, Tertullus began to accuse him], saying, Seeing that by thee we enjoy great quietness, and that very worthy deeds are done unto this nation by thy providence, all AC 24 03 We accept it] always, and in all places, most noble Felix, with {all} thankfulness. all AC 24 03 We accept it] always, and in {all} places, most noble Felix, with all thankfulness. and AC 24 03 We accept it] always, {and} in all places, most noble Felix, with all thankfulness. always AC 24 03 We accept it] {always}, and in all places, most noble Felix, with all thankfulness. accept AC 24 03 We {accept} it] always, and in all places, most noble Felix, with all thankfulness. a AC 24 04 Notwithstanding, that I be not further tedious unto thee, I pray thee that thou wouldest hear us of thy clemency {a} few words. a AC 24 05 For we have found this man a] pestilent fellow], and a mover of sedition among all the Jews throughout the world, and {a} ringleader of the sect of the Nazarenes: and AC 24 05 For we have found this man a] pestilent fellow], and a mover of sedition among all the Jews throughout the world, {and} a ringleader of the sect of the Nazarenes: all AC 24 05 For we have found this man a] pestilent fellow], and a mover of sedition among {all} the Jews throughout the world, and a ringleader of the sect of the Nazarenes: among AC 24 05 For we have found this man a] pestilent fellow], and a mover of sedition {among} all the Jews throughout the world, and a ringleader of the sect of the Nazarenes: a AC 24 05 For we have found this man a] pestilent fellow], and {a} mover of sedition among all the Jews throughout the world, and a ringleader of the sect of the Nazarenes: and AC 24 05 For we have found this man a] pestilent fellow], {and} a mover of sedition among all the Jews throughout the world, and a ringleader of the sect of the Nazarenes: a AC 24 05 For we have found this man {a}] pestilent fellow], and a mover of sedition among all the Jews throughout the world, and a ringleader of the sect of the Nazarenes: according AC 24 06 Who also hath gone about to profane the temple: whom we took, and would have judged {according} to our law. and AC 24 06 Who also hath gone about to profane the temple: whom we took, {and} would have judged according to our law. about AC 24 06 Who also hath gone {about} to profane the temple: whom we took, and would have judged according to our law. also AC 24 06 Who {also} hath gone about to profane the temple: whom we took, and would have judged according to our law. away AC 24 07 But the chief captain Lysias came upon us], and with great violence took him] {away} out of our hands, and AC 24 07 But the chief captain Lysias came upon us], {and} with great violence took him] away out of our hands, accuse AC 24 08 Commanding his accusers to come unto thee: by examining of whom thyself mayest take knowledge of all these things, whereof we {accuse} him. all AC 24 08 Commanding his accusers to come unto thee: by examining of whom thyself mayest take knowledge of {all} these things, whereof we accuse him. accusers AC 24 08 Commanding his {accusers} to come unto thee: by examining of whom thyself mayest take knowledge of all these things, whereof we accuse him. assented AC 24 09 And the Jews also {assented}, saying that these things were so. also AC 24 09 And the Jews {also} assented, saying that these things were so. And AC 24 09 {And} the Jews also assented, saying that these things were so. answer AC 24 10 Then Paul, after that the governor had beckoned unto him to speak, answered, Forasmuch as I know that thou hast been of many years a judge unto this nation, I do the more cheerfully {answer} for myself: a AC 24 10 Then Paul, after that the governor had beckoned unto him to speak, answered, Forasmuch as I know that thou hast been of many years {a} judge unto this nation, I do the more cheerfully answer for myself: as AC 24 10 Then Paul, after that the governor had beckoned unto him to speak, answered, Forasmuch {as} I know that thou hast been of many years a judge unto this nation, I do the more cheerfully answer for myself: answered AC 24 10 Then Paul, after that the governor had beckoned unto him to speak, {answered}, Forasmuch as I know that thou hast been of many years a judge unto this nation, I do the more cheerfully answer for myself: after AC 24 10 Then Paul, {after} that the governor had beckoned unto him to speak, answered, Forasmuch as I know that thou hast been of many years a judge unto this nation, I do the more cheerfully answer for myself: are AC 24 11 Because that thou mayest understand, that there {are} yet but twelve days since I went up to Jerusalem for to worship. any AC 24 12 And they neither found me in the temple disputing with {any} man, neither raising up the people, neither in the synagogues, nor in the city: And AC 24 12 {And} they neither found me in the temple disputing with any man, neither raising up the people, neither in the synagogues, nor in the city: accuse AC 24 13 Neither can they prove the things whereof they now {accuse} me. and AC 24 14 But this I confess unto thee, that after the way which they call heresy, so worship I the God of my fathers, believing all things which are written in the law {and} in the prophets: are AC 24 14 But this I confess unto thee, that after the way which they call heresy, so worship I the God of my fathers, believing all things which {are} written in the law and in the prophets: all AC 24 14 But this I confess unto thee, that after the way which they call heresy, so worship I the God of my fathers, believing {all} things which are written in the law and in the prophets: after AC 24 14 But this I confess unto thee, that {after} the way which they call heresy, so worship I the God of my fathers, believing all things which are written in the law and in the prophets: and AC 24 15 And have hope toward God, which they themselves also allow, that there shall be a resurrection of the dead, both of the just {and} unjust. a AC 24 15 And have hope toward God, which they themselves also allow, that there shall be {a} resurrection of the dead, both of the just and unjust. allow AC 24 15 And have hope toward God, which they themselves also {allow}, that there shall be a resurrection of the dead, both of the just and unjust. also AC 24 15 And have hope toward God, which they themselves {also} allow, that there shall be a resurrection of the dead, both of the just and unjust. And AC 24 15 {And} have hope toward God, which they themselves also allow, that there shall be a resurrection of the dead, both of the just and unjust. and AC 24 16 And herein do I exercise myself, to have always a conscience void of offence toward God, {and} toward] men. a AC 24 16 And herein do I exercise myself, to have always {a} conscience void of offence toward God, and toward] men. always AC 24 16 And herein do I exercise myself, to have {always} a conscience void of offence toward God, and toward] men. And AC 24 16 {And} herein do I exercise myself, to have always a conscience void of offence toward God, and toward] men. and AC 24 17 Now after many years I came to bring alms to my nation, {and} offerings. alms AC 24 17 Now after many years I came to bring {alms} to my nation, and offerings. after AC 24 17 Now {after} many years I came to bring alms to my nation, and offerings. Asia AC 24 18 Whereupon certain Jews from {Asia} found me purified in the temple, neither with multitude, nor with tumult. against AC 24 19 Who ought to have been here before thee, and object, if they had ought {against} me. and AC 24 19 Who ought to have been here before thee, {and} object, if they had ought against me. any AC 24 20 Or else let these same here] say, if they have found {any} evil doing in me, while I stood before the council, am AC 24 21 Except it be for this one voice, that I cried standing among them, Touching the resurrection of the dead I {am} called in question by you this day. among AC 24 21 Except it be for this one voice, that I cried standing {among} them, Touching the resurrection of the dead I am called in question by you this day. and AC 24 22 And when Felix heard these things, having more perfect knowledge of that] way, he deferred them, {and} said, When Lysias the chief captain shall come down, I will know the uttermost of your matter. And AC 24 22 {And} when Felix heard these things, having more perfect knowledge of that] way, he deferred them, and said, When Lysias the chief captain shall come down, I will know the uttermost of your matter. acquaintance AC 24 23 And he commanded a centurion to keep Paul, and to let him] have liberty, and that he should forbid none of his {acquaintance} to minister or come unto him. and AC 24 23 And he commanded a centurion to keep Paul, and to let him] have liberty, {and} that he should forbid none of his acquaintance to minister or come unto him. and AC 24 23 And he commanded a centurion to keep Paul, {and} to let him] have liberty, and that he should forbid none of his acquaintance to minister or come unto him. a AC 24 23 And he commanded {a} centurion to keep Paul, and to let him] have liberty, and that he should forbid none of his acquaintance to minister or come unto him. And AC 24 23 {And} he commanded a centurion to keep Paul, and to let him] have liberty, and that he should forbid none of his acquaintance to minister or come unto him. and AC 24 24 And after certain days, when Felix came with his wife Drusilla, which was a Jewess, he sent for Paul, {and} heard him concerning the faith in Christ. a AC 24 24 And after certain days, when Felix came with his wife Drusilla, which was {a} Jewess, he sent for Paul, and heard him concerning the faith in Christ. after AC 24 24 And {after} certain days, when Felix came with his wife Drusilla, which was a Jewess, he sent for Paul, and heard him concerning the faith in Christ. And AC 24 24 {And} after certain days, when Felix came with his wife Drusilla, which was a Jewess, he sent for Paul, and heard him concerning the faith in Christ. a AC 24 25 And as he reasoned of righteousness, temperance, and judgment to come, Felix trembled, and answered, Go thy way for this time; when I have {a} convenient season, I will call for thee. answered AC 24 25 And as he reasoned of righteousness, temperance, and judgment to come, Felix trembled, and {answered}, Go thy way for this time; when I have a convenient season, I will call for thee. and AC 24 25 And as he reasoned of righteousness, temperance, and judgment to come, Felix trembled, {and} answered, Go thy way for this time; when I have a convenient season, I will call for thee. and AC 24 25 And as he reasoned of righteousness, temperance, {and} judgment to come, Felix trembled, and answered, Go thy way for this time; when I have a convenient season, I will call for thee. as AC 24 25 And {as} he reasoned of righteousness, temperance, and judgment to come, Felix trembled, and answered, Go thy way for this time; when I have a convenient season, I will call for thee. And AC 24 25 {And} as he reasoned of righteousness, temperance, and judgment to come, Felix trembled, and answered, Go thy way for this time; when I have a convenient season, I will call for thee. and AC 24 26 He hoped also that money should have been given him of Paul, that he might loose him: wherefore he sent for him the oftener, {and} communed with him. also AC 24 26 He hoped {also} that money should have been given him of Paul, that he might loose him: wherefore he sent for him the oftener, and communed with him. a AC 24 27 But after two years Porcius Festus came into Felix' room: and Felix, willing to show the Jews {a} pleasure, left Paul bound. and AC 24 27 But after two years Porcius Festus came into Felix' room: {and} Felix, willing to show the Jews a pleasure, left Paul bound. after AC 24 27 But {after} two years Porcius Festus came into Felix' room: and Felix, willing to show the Jews a pleasure, left Paul bound. ascended AC 25 01 Now when Festus was come into the province, after three days he {ascended} from Caesarea to Jerusalem. after AC 25 01 Now when Festus was come into the province, {after} three days he ascended from Caesarea to Jerusalem. and AC 25 02 Then the high priest and the chief of the Jews informed him against Paul, {and} besought him, against AC 25 02 Then the high priest and the chief of the Jews informed him {against} Paul, and besought him, and AC 25 02 Then the high priest {and} the chief of the Jews informed him against Paul, and besought him, against AC 25 03 And desired favour {against} him, that he would send for him to Jerusalem, laying wait in the way to kill him. And AC 25 03 {And} desired favour against him, that he would send for him to Jerusalem, laying wait in the way to kill him. and AC 25 04 But Festus answered, that Paul should be kept at Caesarea, {and} that he himself would depart shortly thither]. at AC 25 04 But Festus answered, that Paul should be kept {at} Caesarea, and that he himself would depart shortly thither]. answered AC 25 04 But Festus {answered}, that Paul should be kept at Caesarea, and that he himself would depart shortly thither]. any AC 25 05 Let them therefore, said he, which among you are able, go down with me], and accuse this man, if there be {any} wickedness in him. accuse AC 25 05 Let them therefore, said he, which among you are able, go down with me], and {accuse} this man, if there be any wickedness in him. and AC 25 05 Let them therefore, said he, which among you are able, go down with me], {and} accuse this man, if there be any wickedness in him. able AC 25 05 Let them therefore, said he, which among you are {able}, go down with me], and accuse this man, if there be any wickedness in him. are AC 25 05 Let them therefore, said he, which among you {are} able, go down with me], and accuse this man, if there be any wickedness in him. among AC 25 05 Let them therefore, said he, which {among} you are able, go down with me], and accuse this man, if there be any wickedness in him. and AC 25 06 And when he had tarried among them more than ten days, he went down unto Caesarea; {and} the next day sitting on the judgment seat commanded Paul to be brought. among AC 25 06 And when he had tarried {among} them more than ten days, he went down unto Caesarea; and the next day sitting on the judgment seat commanded Paul to be brought. And AC 25 06 {And} when he had tarried among them more than ten days, he went down unto Caesarea; and the next day sitting on the judgment seat commanded Paul to be brought. against AC 25 07 And when he was come, the Jews which came down from Jerusalem stood round about, and laid many and grievous complaints {against} Paul, which they could not prove. and AC 25 07 And when he was come, the Jews which came down from Jerusalem stood round about, and laid many {and} grievous complaints against Paul, which they could not prove. and AC 25 07 And when he was come, the Jews which came down from Jerusalem stood round about, {and} laid many and grievous complaints against Paul, which they could not prove. about AC 25 07 And when he was come, the Jews which came down from Jerusalem stood round {about}, and laid many and grievous complaints against Paul, which they could not prove. And AC 25 07 {And} when he was come, the Jews which came down from Jerusalem stood round about, and laid many and grievous complaints against Paul, which they could not prove. all AC 25 08 While he answered for himself, Neither against the law of the Jews, neither against the temple, nor yet against Caesar, have I offended any thing at {all}. at AC 25 08 While he answered for himself, Neither against the law of the Jews, neither against the temple, nor yet against Caesar, have I offended any thing {at} all. any AC 25 08 While he answered for himself, Neither against the law of the Jews, neither against the temple, nor yet against Caesar, have I offended {any} thing at all. against AC 25 08 While he answered for himself, Neither against the law of the Jews, neither against the temple, nor yet {against} Caesar, have I offended any thing at all. against AC 25 08 While he answered for himself, Neither against the law of the Jews, neither {against} the temple, nor yet against Caesar, have I offended any thing at all. against AC 25 08 While he answered for himself, Neither {against} the law of the Jews, neither against the temple, nor yet against Caesar, have I offended any thing at all. answered AC 25 08 While he {answered} for himself, Neither against the law of the Jews, neither against the temple, nor yet against Caesar, have I offended any thing at all. and AC 25 09 But Festus, willing to do the Jews a pleasure, answered Paul, and said, Wilt thou go up to Jerusalem, {and} there be judged of these things before me? and AC 25 09 But Festus, willing to do the Jews a pleasure, answered Paul, {and} said, Wilt thou go up to Jerusalem, and there be judged of these things before me? answered AC 25 09 But Festus, willing to do the Jews a pleasure, {answered} Paul, and said, Wilt thou go up to Jerusalem, and there be judged of these things before me? a AC 25 09 But Festus, willing to do the Jews {a} pleasure, answered Paul, and said, Wilt thou go up to Jerusalem, and there be judged of these things before me? as AC 25 10 Then said Paul, I stand at Caesar's judgment seat, where I ought to be judged: to the Jews have I done no wrong, {as} thou very well knowest. at AC 25 10 Then said Paul, I stand {at} Caesar's judgment seat, where I ought to be judged: to the Jews have I done no wrong, as thou very well knowest. appeal AC 25 11 For if I be an offender, or have committed any thing worthy of death, I refuse not to die: but if there be none of these things whereof these accuse me, no man may deliver me unto them. I {appeal} unto Caesar. accuse AC 25 11 For if I be an offender, or have committed any thing worthy of death, I refuse not to die: but if there be none of these things whereof these {accuse} me, no man may deliver me unto them. I appeal unto Caesar. any AC 25 11 For if I be an offender, or have committed {any} thing worthy of death, I refuse not to die: but if there be none of these things whereof these accuse me, no man may deliver me unto them. I appeal unto Caesar. an AC 25 11 For if I be {an} offender, or have committed any thing worthy of death, I refuse not to die: but if there be none of these things whereof these accuse me, no man may deliver me unto them. I appeal unto Caesar. appealed AC 25 12 Then Festus, when he had conferred with the council, answered, Hast thou {appealed} unto Caesar? unto Caesar shalt thou go. answered AC 25 12 Then Festus, when he had conferred with the council, {answered}, Hast thou appealed unto Caesar? unto Caesar shalt thou go. and AC 25 13 And after certain days king Agrippa {and} Bernice came unto Caesarea to salute Festus. Agrippa AC 25 13 And after certain days king {Agrippa} and Bernice came unto Caesarea to salute Festus. after AC 25 13 And {after} certain days king Agrippa and Bernice came unto Caesarea to salute Festus. And AC 25 13 {And} after certain days king Agrippa and Bernice came unto Caesarea to salute Festus. a AC 25 14 And when they had been there many days, Festus declared Paul's cause unto the king, saying, There is {a} certain man left in bonds by Felix: And AC 25 14 {And} when they had been there many days, Festus declared Paul's cause unto the king, saying, There is a certain man left in bonds by Felix: against AC 25 15 About whom, when I was at Jerusalem, the chief priests and the elders of the Jews informed me], desiring to have] judgment {against} him. and AC 25 15 About whom, when I was at Jerusalem, the chief priests {and} the elders of the Jews informed me], desiring to have] judgment against him. at AC 25 15 About whom, when I was {at} Jerusalem, the chief priests and the elders of the Jews informed me], desiring to have] judgment against him. About AC 25 15 {About} whom, when I was at Jerusalem, the chief priests and the elders of the Jews informed me], desiring to have] judgment against him. against AC 25 16 To whom I answered, It is not the manner of the Romans to deliver any man to die, before that he which is accused have the accusers face to face, and have licence to answer for himself concerning the crime laid {against} him. answer AC 25 16 To whom I answered, It is not the manner of the Romans to deliver any man to die, before that he which is accused have the accusers face to face, and have licence to {answer} for himself concerning the crime laid against him. and AC 25 16 To whom I answered, It is not the manner of the Romans to deliver any man to die, before that he which is accused have the accusers face to face, {and} have licence to answer for himself concerning the crime laid against him. accusers AC 25 16 To whom I answered, It is not the manner of the Romans to deliver any man to die, before that he which is accused have the {accusers} face to face, and have licence to answer for himself concerning the crime laid against him. accused AC 25 16 To whom I answered, It is not the manner of the Romans to deliver any man to die, before that he which is {accused} have the accusers face to face, and have licence to answer for himself concerning the crime laid against him. any AC 25 16 To whom I answered, It is not the manner of the Romans to deliver {any} man to die, before that he which is accused have the accusers face to face, and have licence to answer for himself concerning the crime laid against him. answered AC 25 16 To whom I {answered}, It is not the manner of the Romans to deliver any man to die, before that he which is accused have the accusers face to face, and have licence to answer for himself concerning the crime laid against him. and AC 25 17 Therefore, when they were come hither, without any delay on the morrow I sat on the judgment seat, {and} commanded the man to be brought forth. any AC 25 17 Therefore, when they were come hither, without {any} delay on the morrow I sat on the judgment seat, and commanded the man to be brought forth. as AC 25 18 Against whom when the accusers stood up, they brought none accusation of such things {as} I supposed: accusation AC 25 18 Against whom when the accusers stood up, they brought none {accusation} of such things as I supposed: accusers AC 25 18 Against whom when the {accusers} stood up, they brought none accusation of such things as I supposed: Against AC 25 18 {Against} whom when the accusers stood up, they brought none accusation of such things as I supposed: alive AC 25 19 But had certain questions against him of their own superstition, and of one Jesus, which was dead, whom Paul affirmed to be {alive}. affirmed AC 25 19 But had certain questions against him of their own superstition, and of one Jesus, which was dead, whom Paul {affirmed} to be alive. and AC 25 19 But had certain questions against him of their own superstition, {and} of one Jesus, which was dead, whom Paul affirmed to be alive. against AC 25 19 But had certain questions {against} him of their own superstition, and of one Jesus, which was dead, whom Paul affirmed to be alive. and AC 25 20 And because I doubted of such manner of questions, I asked him] whether he would go to Jerusalem, {and} there be judged of these matters. asked AC 25 20 And because I doubted of such manner of questions, I {asked} him] whether he would go to Jerusalem, and there be judged of these matters. And AC 25 20 {And} because I doubted of such manner of questions, I asked him] whether he would go to Jerusalem, and there be judged of these matters. Augustus AC 25 21 But when Paul had appealed to be reserved unto the hearing of {Augustus}, I commanded him to be kept till I might send him to Caesar. appealed AC 25 21 But when Paul had {appealed} to be reserved unto the hearing of Augustus, I commanded him to be kept till I might send him to Caesar. also AC 25 22 Then Agrippa said unto Festus, I would {also} hear the man myself. To morrow, said he, thou shalt hear him. Agrippa AC 25 22 Then {Agrippa} said unto Festus, I would also hear the man myself. To morrow, said he, thou shalt hear him. at AC 25 23 And on the morrow, when Agrippa was come, and Bernice, with great pomp, and was entered into the place of hearing, with the chief captains, and principal men of the city, {at} Festus' commandment Paul was brought forth. and AC 25 23 And on the morrow, when Agrippa was come, and Bernice, with great pomp, and was entered into the place of hearing, with the chief captains, {and} principal men of the city, at Festus' commandment Paul was brought forth. and AC 25 23 And on the morrow, when Agrippa was come, and Bernice, with great pomp, {and} was entered into the place of hearing, with the chief captains, and principal men of the city, at Festus' commandment Paul was brought forth. and AC 25 23 And on the morrow, when Agrippa was come, {and} Bernice, with great pomp, and was entered into the place of hearing, with the chief captains, and principal men of the city, at Festus' commandment Paul was brought forth. Agrippa AC 25 23 And on the morrow, when {Agrippa} was come, and Bernice, with great pomp, and was entered into the place of hearing, with the chief captains, and principal men of the city, at Festus' commandment Paul was brought forth. And AC 25 23 {And} on the morrow, when Agrippa was come, and Bernice, with great pomp, and was entered into the place of hearing, with the chief captains, and principal men of the city, at Festus' commandment Paul was brought forth. any AC 25 24 And Festus said, King Agrippa, and all men which are here present with us, ye see this man, about whom all the multitude of the Jews have dealt with me, both at Jerusalem, and also] here, crying that he ought not to live {any} longer. also AC 25 24 And Festus said, King Agrippa, and all men which are here present with us, ye see this man, about whom all the multitude of the Jews have dealt with me, both at Jerusalem, and {also}] here, crying that he ought not to live any longer. and AC 25 24 And Festus said, King Agrippa, and all men which are here present with us, ye see this man, about whom all the multitude of the Jews have dealt with me, both at Jerusalem, {and} also] here, crying that he ought not to live any longer. at AC 25 24 And Festus said, King Agrippa, and all men which are here present with us, ye see this man, about whom all the multitude of the Jews have dealt with me, both {at} Jerusalem, and also] here, crying that he ought not to live any longer. all AC 25 24 And Festus said, King Agrippa, and all men which are here present with us, ye see this man, about whom {all} the multitude of the Jews have dealt with me, both at Jerusalem, and also] here, crying that he ought not to live any longer. about AC 25 24 And Festus said, King Agrippa, and all men which are here present with us, ye see this man, {about} whom all the multitude of the Jews have dealt with me, both at Jerusalem, and also] here, crying that he ought not to live any longer. are AC 25 24 And Festus said, King Agrippa, and all men which {are} here present with us, ye see this man, about whom all the multitude of the Jews have dealt with me, both at Jerusalem, and also] here, crying that he ought not to live any longer. all AC 25 24 And Festus said, King Agrippa, and {all} men which are here present with us, ye see this man, about whom all the multitude of the Jews have dealt with me, both at Jerusalem, and also] here, crying that he ought not to live any longer. and AC 25 24 And Festus said, King Agrippa, {and} all men which are here present with us, ye see this man, about whom all the multitude of the Jews have dealt with me, both at Jerusalem, and also] here, crying that he ought not to live any longer. Agrippa AC 25 24 And Festus said, King {Agrippa}, and all men which are here present with us, ye see this man, about whom all the multitude of the Jews have dealt with me, both at Jerusalem, and also] here, crying that he ought not to live any longer. And AC 25 24 {And} Festus said, King Agrippa, and all men which are here present with us, ye see this man, about whom all the multitude of the Jews have dealt with me, both at Jerusalem, and also] here, crying that he ought not to live any longer. Augustus AC 25 25 But when I found that he had committed nothing worthy of death, and that he himself hath appealed to {Augustus}, I have determined to send him. appealed AC 25 25 But when I found that he had committed nothing worthy of death, and that he himself hath {appealed} to Augustus, I have determined to send him. and AC 25 25 But when I found that he had committed nothing worthy of death, {and} that he himself hath appealed to Augustus, I have determined to send him. after AC 25 26 Of whom I have no certain thing to write unto my lord. Wherefore I have brought him forth before you, and specially before thee, O king Agrippa, that, {after} examination had, I might have somewhat to write. Agrippa AC 25 26 Of whom I have no certain thing to write unto my lord. Wherefore I have brought him forth before you, and specially before thee, O king {Agrippa}, that, after examination had, I might have somewhat to write. and AC 25 26 Of whom I have no certain thing to write unto my lord. Wherefore I have brought him forth before you, {and} specially before thee, O king Agrippa, that, after examination had, I might have somewhat to write. against AC 25 27 For it seemeth to me unreasonable to send a prisoner, and not withal to signify the crimes laid] {against} him. and AC 25 27 For it seemeth to me unreasonable to send a prisoner, {and} not withal to signify the crimes laid] against him. a AC 25 27 For it seemeth to me unreasonable to send {a} prisoner, and not withal to signify the crimes laid] against him. answered AC 26 01 Then Agrippa said unto Paul, Thou art permitted to speak for thyself. Then Paul stretched forth the hand, and {answered} for himself: and AC 26 01 Then Agrippa said unto Paul, Thou art permitted to speak for thyself. Then Paul stretched forth the hand, {and} answered for himself: art AC 26 01 Then Agrippa said unto Paul, Thou {art} permitted to speak for thyself. Then Paul stretched forth the hand, and answered for himself: Agrippa AC 26 01 Then {Agrippa} said unto Paul, Thou art permitted to speak for thyself. Then Paul stretched forth the hand, and answered for himself: accused AC 26 02 I think myself happy, king Agrippa, because I shall answer for myself this day before thee touching all the things whereof I am {accused} of the Jews: am AC 26 02 I think myself happy, king Agrippa, because I shall answer for myself this day before thee touching all the things whereof I {am} accused of the Jews: all AC 26 02 I think myself happy, king Agrippa, because I shall answer for myself this day before thee touching {all} the things whereof I am accused of the Jews: answer AC 26 02 I think myself happy, king Agrippa, because I shall {answer} for myself this day before thee touching all the things whereof I am accused of the Jews: Agrippa AC 26 02 I think myself happy, king {Agrippa}, because I shall answer for myself this day before thee touching all the things whereof I am accused of the Jews: among AC 26 03 Especially because I know] thee to be expert in all customs and questions which are {among} the Jews: wherefore I beseech thee to hear me patiently. are AC 26 03 Especially because I know] thee to be expert in all customs and questions which {are} among the Jews: wherefore I beseech thee to hear me patiently. and AC 26 03 Especially because I know] thee to be expert in all customs {and} questions which are among the Jews: wherefore I beseech thee to hear me patiently. all AC 26 03 Especially because I know] thee to be expert in {all} customs and questions which are among the Jews: wherefore I beseech thee to hear me patiently. all AC 26 04 My manner of life from my youth, which was at the first among mine own nation at Jerusalem, know {all} the Jews; at AC 26 04 My manner of life from my youth, which was at the first among mine own nation {at} Jerusalem, know all the Jews; among AC 26 04 My manner of life from my youth, which was at the first {among} mine own nation at Jerusalem, know all the Jews; at AC 26 04 My manner of life from my youth, which was {at} the first among mine own nation at Jerusalem, know all the Jews; a AC 26 05 Which knew me from the beginning, if they would testify, that after the most straitest sect of our religion I lived {a} Pharisee. after AC 26 05 Which knew me from the beginning, if they would testify, that {after} the most straitest sect of our religion I lived a Pharisee. am AC 26 06 And now I stand and {am} judged for the hope of the promise made of God unto our fathers: and AC 26 06 And now I stand {and} am judged for the hope of the promise made of God unto our fathers: And AC 26 06 {And} now I stand and am judged for the hope of the promise made of God unto our fathers: accused AC 26 07 Unto which promise] our twelve tribes, instantly serving God] day and night, hope to come. For which hope's sake, king Agrippa, I am {accused} of the Jews. am AC 26 07 Unto which promise] our twelve tribes, instantly serving God] day and night, hope to come. For which hope's sake, king Agrippa, I {am} accused of the Jews. Agrippa AC 26 07 Unto which promise] our twelve tribes, instantly serving God] day and night, hope to come. For which hope's sake, king {Agrippa}, I am accused of the Jews. and AC 26 07 Unto which promise] our twelve tribes, instantly serving God] day {and} night, hope to come. For which hope's sake, king Agrippa, I am accused of the Jews. a AC 26 08 Why should it be thought {a} thing incredible with you, that God should raise the dead? against AC 26 10 Which thing I also did in Jerusalem: and many of the saints did I shut up in prison, having received authority from the chief priests; and when they were put to death, I gave my voice {against} them]. and AC 26 10 Which thing I also did in Jerusalem: and many of the saints did I shut up in prison, having received authority from the chief priests; {and} when they were put to death, I gave my voice against them]. authority AC 26 10 Which thing I also did in Jerusalem: and many of the saints did I shut up in prison, having received {authority} from the chief priests; and when they were put to death, I gave my voice against them]. and AC 26 10 Which thing I also did in Jerusalem: {and} many of the saints did I shut up in prison, having received authority from the chief priests; and when they were put to death, I gave my voice against them]. also AC 26 10 Which thing I {also} did in Jerusalem: and many of the saints did I shut up in prison, having received authority from the chief priests; and when they were put to death, I gave my voice against them]. against AC 26 11 And I punished them oft in every synagogue, and compelled them] to blaspheme; and being exceedingly mad {against} them, I persecuted them] even unto strange cities. and AC 26 11 And I punished them oft in every synagogue, and compelled them] to blaspheme; {and} being exceedingly mad against them, I persecuted them] even unto strange cities. and AC 26 11 And I punished them oft in every synagogue, {and} compelled them] to blaspheme; and being exceedingly mad against them, I persecuted them] even unto strange cities. And AC 26 11 {And} I punished them oft in every synagogue, and compelled them] to blaspheme; and being exceedingly mad against them, I persecuted them] even unto strange cities. and AC 26 12 Whereupon as I went to Damascus with authority {and} commission from the chief priests, authority AC 26 12 Whereupon as I went to Damascus with {authority} and commission from the chief priests, as AC 26 12 Whereupon {as} I went to Damascus with authority and commission from the chief priests, and AC 26 13 At midday, O king, I saw in the way a light from heaven, above the brightness of the sun, shining round about me {and} them which journeyed with me. about AC 26 13 At midday, O king, I saw in the way a light from heaven, above the brightness of the sun, shining round {about} me and them which journeyed with me. above AC 26 13 At midday, O king, I saw in the way a light from heaven, {above} the brightness of the sun, shining round about me and them which journeyed with me. a AC 26 13 At midday, O king, I saw in the way {a} light from heaven, above the brightness of the sun, shining round about me and them which journeyed with me. At AC 26 13 {At} midday, O king, I saw in the way a light from heaven, above the brightness of the sun, shining round about me and them which journeyed with me. against AC 26 14 And when we were all fallen to the earth, I heard a voice speaking unto me, and saying in the Hebrew tongue, Saul, Saul, why persecutest thou me? it is] hard for thee to kick {against} the pricks. and AC 26 14 And when we were all fallen to the earth, I heard a voice speaking unto me, {and} saying in the Hebrew tongue, Saul, Saul, why persecutest thou me? it is] hard for thee to kick against the pricks. a AC 26 14 And when we were all fallen to the earth, I heard {a} voice speaking unto me, and saying in the Hebrew tongue, Saul, Saul, why persecutest thou me? it is] hard for thee to kick against the pricks. all AC 26 14 And when we were {all} fallen to the earth, I heard a voice speaking unto me, and saying in the Hebrew tongue, Saul, Saul, why persecutest thou me? it is] hard for thee to kick against the pricks. And AC 26 14 {And} when we were all fallen to the earth, I heard a voice speaking unto me, and saying in the Hebrew tongue, Saul, Saul, why persecutest thou me? it is] hard for thee to kick against the pricks. am AC 26 15 And I said, Who art thou, Lord? And he said, I {am} Jesus whom thou persecutest. And AC 26 15 And I said, Who art thou, Lord? {And} he said, I am Jesus whom thou persecutest. art AC 26 15 And I said, Who {art} thou, Lord? And he said, I am Jesus whom thou persecutest. And AC 26 15 {And} I said, Who art thou, Lord? And he said, I am Jesus whom thou persecutest. appear AC 26 16 But rise, and stand upon thy feet: for I have appeared unto thee for this purpose, to make thee a minister and a witness both of these things which thou hast seen, and of those things in the which I will {appear} unto thee; and AC 26 16 But rise, and stand upon thy feet: for I have appeared unto thee for this purpose, to make thee a minister and a witness both of these things which thou hast seen, {and} of those things in the which I will appear unto thee; a AC 26 16 But rise, and stand upon thy feet: for I have appeared unto thee for this purpose, to make thee a minister and {a} witness both of these things which thou hast seen, and of those things in the which I will appear unto thee; and AC 26 16 But rise, and stand upon thy feet: for I have appeared unto thee for this purpose, to make thee a minister {and} a witness both of these things which thou hast seen, and of those things in the which I will appear unto thee; a AC 26 16 But rise, and stand upon thy feet: for I have appeared unto thee for this purpose, to make thee {a} minister and a witness both of these things which thou hast seen, and of those things in the which I will appear unto thee; appeared AC 26 16 But rise, and stand upon thy feet: for I have {appeared} unto thee for this purpose, to make thee a minister and a witness both of these things which thou hast seen, and of those things in the which I will appear unto thee; and AC 26 16 But rise, {and} stand upon thy feet: for I have appeared unto thee for this purpose, to make thee a minister and a witness both of these things which thou hast seen, and of those things in the which I will appear unto thee; and AC 26 17 Delivering thee from the people, {and} from] the Gentiles, unto whom now I send thee, are AC 26 18 To open their eyes, and] to turn them] from darkness to light, and from] the power of Satan unto God, that they may receive forgiveness of sins, and inheritance among them which {are} sanctified by faith that is in me. among AC 26 18 To open their eyes, and] to turn them] from darkness to light, and from] the power of Satan unto God, that they may receive forgiveness of sins, and inheritance {among} them which are sanctified by faith that is in me. and AC 26 18 To open their eyes, and] to turn them] from darkness to light, and from] the power of Satan unto God, that they may receive forgiveness of sins, {and} inheritance among them which are sanctified by faith that is in me. and AC 26 18 To open their eyes, and] to turn them] from darkness to light, {and} from] the power of Satan unto God, that they may receive forgiveness of sins, and inheritance among them which are sanctified by faith that is in me. and AC 26 18 To open their eyes, {and}] to turn them] from darkness to light, and from] the power of Satan unto God, that they may receive forgiveness of sins, and inheritance among them which are sanctified by faith that is in me. Agrippa AC 26 19 Whereupon, O king {Agrippa}, I was not disobedient unto the heavenly vision: and AC 26 20 But showed first unto them of Damascus, and at Jerusalem, and throughout all the coasts of Judaea, and then] to the Gentiles, that they should repent and turn to God, {and} do works meet for repentance. and AC 26 20 But showed first unto them of Damascus, and at Jerusalem, and throughout all the coasts of Judaea, and then] to the Gentiles, that they should repent {and} turn to God, and do works meet for repentance. and AC 26 20 But showed first unto them of Damascus, and at Jerusalem, and throughout all the coasts of Judaea, {and} then] to the Gentiles, that they should repent and turn to God, and do works meet for repentance. all AC 26 20 But showed first unto them of Damascus, and at Jerusalem, and throughout {all} the coasts of Judaea, and then] to the Gentiles, that they should repent and turn to God, and do works meet for repentance. and AC 26 20 But showed first unto them of Damascus, and at Jerusalem, {and} throughout all the coasts of Judaea, and then] to the Gentiles, that they should repent and turn to God, and do works meet for repentance. at AC 26 20 But showed first unto them of Damascus, and {at} Jerusalem, and throughout all the coasts of Judaea, and then] to the Gentiles, that they should repent and turn to God, and do works meet for repentance. and AC 26 20 But showed first unto them of Damascus, {and} at Jerusalem, and throughout all the coasts of Judaea, and then] to the Gentiles, that they should repent and turn to God, and do works meet for repentance. about AC 26 21 For these causes the Jews caught me in the temple, and went {about} to kill me]. and AC 26 21 For these causes the Jews caught me in the temple, {and} went about to kill me]. and AC 26 22 Having therefore obtained help of God, I continue unto this day, witnessing both to small and great, saying none other things than those which the prophets {and} Moses did say should come: and AC 26 22 Having therefore obtained help of God, I continue unto this day, witnessing both to small {and} great, saying none other things than those which the prophets and Moses did say should come: and AC 26 23 That Christ should suffer, and] that he should be the first that should rise from the dead, and should show light unto the people, {and} to the Gentiles. and AC 26 23 That Christ should suffer, and] that he should be the first that should rise from the dead, {and} should show light unto the people, and to the Gentiles. and AC 26 23 That Christ should suffer, {and}] that he should be the first that should rise from the dead, and should show light unto the people, and to the Gentiles. art AC 26 24 And as he thus spake for himself, Festus said with a loud voice, Paul, thou {art} beside thyself; much learning doth make thee mad. a AC 26 24 And as he thus spake for himself, Festus said with {a} loud voice, Paul, thou art beside thyself; much learning doth make thee mad. as AC 26 24 And {as} he thus spake for himself, Festus said with a loud voice, Paul, thou art beside thyself; much learning doth make thee mad. And AC 26 24 {And} as he thus spake for himself, Festus said with a loud voice, Paul, thou art beside thyself; much learning doth make thee mad. and AC 26 25 But he said, I am not mad, most noble Festus; but speak forth the words of truth {and} soberness. am AC 26 25 But he said, I {am} not mad, most noble Festus; but speak forth the words of truth and soberness. a AC 26 26 For the king knoweth of these things, before whom also I speak freely: for I am persuaded that none of these things are hidden from him; for this thing was not done in {a} corner. are AC 26 26 For the king knoweth of these things, before whom also I speak freely: for I am persuaded that none of these things {are} hidden from him; for this thing was not done in a corner. am AC 26 26 For the king knoweth of these things, before whom also I speak freely: for I {am} persuaded that none of these things are hidden from him; for this thing was not done in a corner. also AC 26 26 For the king knoweth of these things, before whom {also} I speak freely: for I am persuaded that none of these things are hidden from him; for this thing was not done in a corner. Agrippa AC 26 27 King {Agrippa}, believest thou the prophets? I know that thou believest. a AC 26 28 Then Agrippa said unto Paul, Almost thou persuadest me to be {a} Christian. Almost AC 26 28 Then Agrippa said unto Paul, {Almost} thou persuadest me to be a Christian. Agrippa AC 26 28 Then {Agrippa} said unto Paul, Almost thou persuadest me to be a Christian. am AC 26 29 And Paul said, I would to God, that not only thou, but also all that hear me this day, were both almost, and altogether such as I {am}, except these bonds. as AC 26 29 And Paul said, I would to God, that not only thou, but also all that hear me this day, were both almost, and altogether such {as} I am, except these bonds. altogether AC 26 29 And Paul said, I would to God, that not only thou, but also all that hear me this day, were both almost, and {altogether} such as I am, except these bonds. and AC 26 29 And Paul said, I would to God, that not only thou, but also all that hear me this day, were both almost, {and} altogether such as I am, except these bonds. almost AC 26 29 And Paul said, I would to God, that not only thou, but also all that hear me this day, were both {almost}, and altogether such as I am, except these bonds. all AC 26 29 And Paul said, I would to God, that not only thou, but also {all} that hear me this day, were both almost, and altogether such as I am, except these bonds. also AC 26 29 And Paul said, I would to God, that not only thou, but {also} all that hear me this day, were both almost, and altogether such as I am, except these bonds. And AC 26 29 {And} Paul said, I would to God, that not only thou, but also all that hear me this day, were both almost, and altogether such as I am, except these bonds. and AC 26 30 And when he had thus spoken, the king rose up, and the governor, and Bernice, {and} they that sat with them: and AC 26 30 And when he had thus spoken, the king rose up, and the governor, {and} Bernice, and they that sat with them: and AC 26 30 And when he had thus spoken, the king rose up, {and} the governor, and Bernice, and they that sat with them: And AC 26 30 {And} when he had thus spoken, the king rose up, and the governor, and Bernice, and they that sat with them: aside AC 26 31 And when they were gone {aside}, they talked between themselves, saying, This man doeth nothing worthy of death or of bonds. And AC 26 31 {And} when they were gone aside, they talked between themselves, saying, This man doeth nothing worthy of death or of bonds. appealed AC 26 32 Then said Agrippa unto Festus, This man might have been set at liberty, if he had not {appealed} unto Caesar. at AC 26 32 Then said Agrippa unto Festus, This man might have been set {at} liberty, if he had not appealed unto Caesar. Agrippa AC 26 32 Then said {Agrippa} unto Festus, This man might have been set at liberty, if he had not appealed unto Caesar. Augustus AC 27 01 And when it was determined that we should sail into Italy, they delivered Paul and certain other prisoners unto one] named Julius, a centurion of {Augustus}' band. a AC 27 01 And when it was determined that we should sail into Italy, they delivered Paul and certain other prisoners unto one] named Julius, {a} centurion of Augustus' band. and AC 27 01 And when it was determined that we should sail into Italy, they delivered Paul {and} certain other prisoners unto one] named Julius, a centurion of Augustus' band. And AC 27 01 {And} when it was determined that we should sail into Italy, they delivered Paul and certain other prisoners unto one] named Julius, a centurion of Augustus' band. a AC 27 02 And entering into a ship of Adramyttium, we launched, meaning to sail by the coasts of Asia; one] Aristarchus, {a} Macedonian of Thessalonica, being with us. Aristarchus AC 27 02 And entering into a ship of Adramyttium, we launched, meaning to sail by the coasts of Asia; one] {Aristarchus}, a Macedonian of Thessalonica, being with us. Asia AC 27 02 And entering into a ship of Adramyttium, we launched, meaning to sail by the coasts of {Asia}; one] Aristarchus, a Macedonian of Thessalonica, being with us. Adramyttium AC 27 02 And entering into a ship of {Adramyttium}, we launched, meaning to sail by the coasts of Asia; one] Aristarchus, a Macedonian of Thessalonica, being with us. a AC 27 02 And entering into {a} ship of Adramyttium, we launched, meaning to sail by the coasts of Asia; one] Aristarchus, a Macedonian of Thessalonica, being with us. And AC 27 02 {And} entering into a ship of Adramyttium, we launched, meaning to sail by the coasts of Asia; one] Aristarchus, a Macedonian of Thessalonica, being with us. and AC 27 03 And the next day] we touched at Sidon. And Julius courteously entreated Paul, {and} gave him] liberty to go unto his friends to refresh himself. And AC 27 03 And the next day] we touched at Sidon. {And} Julius courteously entreated Paul, and gave him] liberty to go unto his friends to refresh himself. at AC 27 03 And the next day] we touched {at} Sidon. And Julius courteously entreated Paul, and gave him] liberty to go unto his friends to refresh himself. And AC 27 03 {And} the next day] we touched at Sidon. And Julius courteously entreated Paul, and gave him] liberty to go unto his friends to refresh himself. And AC 27 04 {And} when we had launched from thence, we sailed under Cyprus, because the winds were contrary. a AC 27 05 And when we had sailed over the sea of Cilicia and Pamphylia, we came to Myra, {a} city] of Lycia. and AC 27 05 And when we had sailed over the sea of Cilicia {and} Pamphylia, we came to Myra, a city] of Lycia. And AC 27 05 {And} when we had sailed over the sea of Cilicia and Pamphylia, we came to Myra, a city] of Lycia. and AC 27 06 And there the centurion found a ship of Alexandria sailing into Italy; {and} he put us therein. Alexandria AC 27 06 And there the centurion found a ship of {Alexandria} sailing into Italy; and he put us therein. a AC 27 06 And there the centurion found {a} ship of Alexandria sailing into Italy; and he put us therein. And AC 27 06 {And} there the centurion found a ship of Alexandria sailing into Italy; and he put us therein. against AC 27 07 And when we had sailed slowly many days, and scarce were come over against Cnidus, the wind not suffering us, we sailed under Crete, over {against} Salmone; against AC 27 07 And when we had sailed slowly many days, and scarce were come over {against} Cnidus, the wind not suffering us, we sailed under Crete, over against Salmone; and AC 27 07 And when we had sailed slowly many days, {and} scarce were come over against Cnidus, the wind not suffering us, we sailed under Crete, over against Salmone; And AC 27 07 {And} when we had sailed slowly many days, and scarce were come over against Cnidus, the wind not suffering us, we sailed under Crete, over against Salmone; a AC 27 08 And, hardly passing it, came unto {a} place which is called The fair havens; nigh whereunto was the city of] Lasea. And AC 27 08 {And}, hardly passing it, came unto a place which is called The fair havens; nigh whereunto was the city of] Lasea. admonished AC 27 09 Now when much time was spent, and when sailing was now dangerous, because the fast was now already past, Paul {admonished} them], already AC 27 09 Now when much time was spent, and when sailing was now dangerous, because the fast was now {already} past, Paul admonished them], and AC 27 09 Now when much time was spent, {and} when sailing was now dangerous, because the fast was now already past, Paul admonished them], also AC 27 10 And said unto them, Sirs, I perceive that this voyage will be with hurt and much damage, not only of the lading and ship, but {also} of our lives. and AC 27 10 And said unto them, Sirs, I perceive that this voyage will be with hurt and much damage, not only of the lading {and} ship, but also of our lives. and AC 27 10 And said unto them, Sirs, I perceive that this voyage will be with hurt {and} much damage, not only of the lading and ship, but also of our lives. And AC 27 10 {And} said unto them, Sirs, I perceive that this voyage will be with hurt and much damage, not only of the lading and ship, but also of our lives. and AC 27 11 Nevertheless the centurion believed the master {and} the owner of the ship, more than those things which were spoken by Paul. and AC 27 12 And because the haven was not commodious to winter in, the more part advised to depart thence also, if by any means they might attain to Phenice, and there] to winter; which is] an haven of Crete, and lieth toward the south west {and} north west. and AC 27 12 And because the haven was not commodious to winter in, the more part advised to depart thence also, if by any means they might attain to Phenice, and there] to winter; which is] an haven of Crete, {and} lieth toward the south west and north west. an AC 27 12 And because the haven was not commodious to winter in, the more part advised to depart thence also, if by any means they might attain to Phenice, and there] to winter; which is] {an} haven of Crete, and lieth toward the south west and north west. and AC 27 12 And because the haven was not commodious to winter in, the more part advised to depart thence also, if by any means they might attain to Phenice, {and} there] to winter; which is] an haven of Crete, and lieth toward the south west and north west. attain AC 27 12 And because the haven was not commodious to winter in, the more part advised to depart thence also, if by any means they might {attain} to Phenice, and there] to winter; which is] an haven of Crete, and lieth toward the south west and north west. any AC 27 12 And because the haven was not commodious to winter in, the more part advised to depart thence also, if by {any} means they might attain to Phenice, and there] to winter; which is] an haven of Crete, and lieth toward the south west and north west. also AC 27 12 And because the haven was not commodious to winter in, the more part advised to depart thence {also}, if by any means they might attain to Phenice, and there] to winter; which is] an haven of Crete, and lieth toward the south west and north west. advised AC 27 12 And because the haven was not commodious to winter in, the more part {advised} to depart thence also, if by any means they might attain to Phenice, and there] to winter; which is] an haven of Crete, and lieth toward the south west and north west. And AC 27 12 {And} because the haven was not commodious to winter in, the more part advised to depart thence also, if by any means they might attain to Phenice, and there] to winter; which is] an haven of Crete, and lieth toward the south west and north west. And AC 27 13 {And} when the south wind blew softly, supposing that they had obtained their] purpose, loosing thence], they sailed close by Crete. a AC 27 14 But not long after there arose against it {a} tempestuous wind, called Euroclydon. against AC 27 14 But not long after there arose {against} it a tempestuous wind, called Euroclydon. arose AC 27 14 But not long after there {arose} against it a tempestuous wind, called Euroclydon. after AC 27 14 But not long {after} there arose against it a tempestuous wind, called Euroclydon. and AC 27 15 And when the ship was caught, {and} could not bear up into the wind, we let her] drive. And AC 27 15 {And} when the ship was caught, and could not bear up into the wind, we let her] drive. a AC 27 16 And running under {a} certain island which is called Clauda, we had much work to come by the boat: And AC 27 16 {And} running under a certain island which is called Clauda, we had much work to come by the boat: and AC 27 17 Which when they had taken up, they used helps, undergirding the ship; and, fearing lest they should fall into the quicksands, struck sail, {and} so were driven. and AC 27 17 Which when they had taken up, they used helps, undergirding the ship; {and}, fearing lest they should fall into the quicksands, struck sail, and so were driven. a AC 27 18 And we being exceedingly tossed with {a} tempest, the next day] they lightened the ship; And AC 27 18 {And} we being exceedingly tossed with a tempest, the next day] they lightened the ship; And AC 27 19 {And} the third day] we cast out with our own hands the tackling of the ship. away AC 27 20 And when neither sun nor stars in many days appeared, and no small tempest lay on us], all hope that we should be saved was then taken {away}. all AC 27 20 And when neither sun nor stars in many days appeared, and no small tempest lay on us], {all} hope that we should be saved was then taken away. and AC 27 20 And when neither sun nor stars in many days appeared, {and} no small tempest lay on us], all hope that we should be saved was then taken away. appeared AC 27 20 And when neither sun nor stars in many days {appeared}, and no small tempest lay on us], all hope that we should be saved was then taken away. And AC 27 20 {And} when neither sun nor stars in many days appeared, and no small tempest lay on us], all hope that we should be saved was then taken away. and AC 27 21 But after long abstinence Paul stood forth in the midst of them, and said, Sirs, ye should have hearkened unto me, and not have loosed from Crete, and to have gained this harm {and} loss. and AC 27 21 But after long abstinence Paul stood forth in the midst of them, and said, Sirs, ye should have hearkened unto me, and not have loosed from Crete, {and} to have gained this harm and loss. and AC 27 21 But after long abstinence Paul stood forth in the midst of them, and said, Sirs, ye should have hearkened unto me, {and} not have loosed from Crete, and to have gained this harm and loss. and AC 27 21 But after long abstinence Paul stood forth in the midst of them, {and} said, Sirs, ye should have hearkened unto me, and not have loosed from Crete, and to have gained this harm and loss. abstinence AC 27 21 But after long {abstinence} Paul stood forth in the midst of them, and said, Sirs, ye should have hearkened unto me, and not have loosed from Crete, and to have gained this harm and loss. after AC 27 21 But {after} long abstinence Paul stood forth in the midst of them, and said, Sirs, ye should have hearkened unto me, and not have loosed from Crete, and to have gained this harm and loss. among AC 27 22 And now I exhort you to be of good cheer: for there shall be no loss of any man's] life {among} you, but of the ship. any AC 27 22 And now I exhort you to be of good cheer: for there shall be no loss of {any} man's] life among you, but of the ship. And AC 27 22 {And} now I exhort you to be of good cheer: for there shall be no loss of any man's] life among you, but of the ship. and AC 27 23 For there stood by me this night the angel of God, whose I am, {and} whom I serve, am AC 27 23 For there stood by me this night the angel of God, whose I {am}, and whom I serve, angel AC 27 23 For there stood by me this night the {angel} of God, whose I am, and whom I serve, all AC 27 24 Saying, Fear not, Paul; thou must be brought before Caesar: and, lo, God hath given thee {all} them that sail with thee. and AC 27 24 Saying, Fear not, Paul; thou must be brought before Caesar: {and}, lo, God hath given thee all them that sail with thee. as AC 27 25 Wherefore, sirs, be of good cheer: for I believe God, that it shall be even {as} it was told me. a AC 27 26 Howbeit we must be cast upon {a} certain island. about AC 27 27 But when the fourteenth night was come, as we were driven up and down in Adria, {about} midnight the shipmen deemed that they drew near to some country; Adria AC 27 27 But when the fourteenth night was come, as we were driven up and down in {Adria}, about midnight the shipmen deemed that they drew near to some country; and AC 27 27 But when the fourteenth night was come, as we were driven up {and} down in Adria, about midnight the shipmen deemed that they drew near to some country; as AC 27 27 But when the fourteenth night was come, {as} we were driven up and down in Adria, about midnight the shipmen deemed that they drew near to some country; and AC 27 28 And sounded, and found it] twenty fathoms: and when they had gone a little further, they sounded again, {and} found it] fifteen fathoms. again AC 27 28 And sounded, and found it] twenty fathoms: and when they had gone a little further, they sounded {again}, and found it] fifteen fathoms. a AC 27 28 And sounded, and found it] twenty fathoms: and when they had gone {a} little further, they sounded again, and found it] fifteen fathoms. and AC 27 28 And sounded, and found it] twenty fathoms: {and} when they had gone a little further, they sounded again, and found it] fifteen fathoms. and AC 27 28 And sounded, {and} found it] twenty fathoms: and when they had gone a little further, they sounded again, and found it] fifteen fathoms. And AC 27 28 {And} sounded, and found it] twenty fathoms: and when they had gone a little further, they sounded again, and found it] fifteen fathoms. and AC 27 29 Then fearing lest we should have fallen upon rocks, they cast four anchors out of the stern, {and} wished for the day. anchors AC 27 29 Then fearing lest we should have fallen upon rocks, they cast four {anchors} out of the stern, and wished for the day. anchors AC 27 30 And as the shipmen were about to flee out of the ship, when they had let down the boat into the sea, under colour as though they would have cast {anchors} out of the foreship, as AC 27 30 And as the shipmen were about to flee out of the ship, when they had let down the boat into the sea, under colour {as} though they would have cast anchors out of the foreship, about AC 27 30 And as the shipmen were {about} to flee out of the ship, when they had let down the boat into the sea, under colour as though they would have cast anchors out of the foreship, as AC 27 30 And {as} the shipmen were about to flee out of the ship, when they had let down the boat into the sea, under colour as though they would have cast anchors out of the foreship, And AC 27 30 {And} as the shipmen were about to flee out of the ship, when they had let down the boat into the sea, under colour as though they would have cast anchors out of the foreship, abide AC 27 31 Paul said to the centurion and to the soldiers, Except these {abide} in the ship, ye cannot be saved. and AC 27 31 Paul said to the centurion {and} to the soldiers, Except these abide in the ship, ye cannot be saved. and AC 27 32 Then the soldiers cut off the ropes of the boat, {and} let her fall off. and AC 27 33 And while the day was coming on, Paul besought them] all to take meat, saying, This day is the fourteenth day that ye have tarried {and} continued fasting, having taken nothing. all AC 27 33 And while the day was coming on, Paul besought them] {all} to take meat, saying, This day is the fourteenth day that ye have tarried and continued fasting, having taken nothing. And AC 27 33 {And} while the day was coming on, Paul besought them] all to take meat, saying, This day is the fourteenth day that ye have tarried and continued fasting, having taken nothing. any AC 27 34 Wherefore I pray you to take some] meat: for this is for your health: for there shall not an hair fall from the head of {any} of you. an AC 27 34 Wherefore I pray you to take some] meat: for this is for your health: for there shall not {an} hair fall from the head of any of you. and AC 27 35 And when he had thus spoken, he took bread, and gave thanks to God in presence of them all: {and} when he had broken it], he began to eat. all AC 27 35 And when he had thus spoken, he took bread, and gave thanks to God in presence of them {all}: and when he had broken it], he began to eat. and AC 27 35 And when he had thus spoken, he took bread, {and} gave thanks to God in presence of them all: and when he had broken it], he began to eat. And AC 27 35 {And} when he had thus spoken, he took bread, and gave thanks to God in presence of them all: and when he had broken it], he began to eat. also AC 27 36 Then were they all of good cheer, and they {also} took some] meat. and AC 27 36 Then were they all of good cheer, {and} they also took some] meat. all AC 27 36 Then were they {all} of good cheer, and they also took some] meat. and AC 27 37 And we were in all in the ship two hundred threescore {and} sixteen souls. all AC 27 37 And we were in {all} in the ship two hundred threescore and sixteen souls. And AC 27 37 {And} we were in all in the ship two hundred threescore and sixteen souls. and AC 27 38 And when they had eaten enough, they lightened the ship, {and} cast out the wheat into the sea. And AC 27 38 {And} when they had eaten enough, they lightened the ship, and cast out the wheat into the sea. a AC 27 39 And when it was day, they knew not the land: but they discovered a certain creek with {a} shore, into the which they were minded, if it were possible, to thrust in the ship. a AC 27 39 And when it was day, they knew not the land: but they discovered {a} certain creek with a shore, into the which they were minded, if it were possible, to thrust in the ship. And AC 27 39 {And} when it was day, they knew not the land: but they discovered a certain creek with a shore, into the which they were minded, if it were possible, to thrust in the ship. and AC 27 40 And when they had taken up the anchors, they committed themselves] unto the sea, and loosed the rudder bands, and hoisted up the mainsail to the wind, {and} made toward shore. and AC 27 40 And when they had taken up the anchors, they committed themselves] unto the sea, and loosed the rudder bands, {and} hoisted up the mainsail to the wind, and made toward shore. and AC 27 40 And when they had taken up the anchors, they committed themselves] unto the sea, {and} loosed the rudder bands, and hoisted up the mainsail to the wind, and made toward shore. anchors AC 27 40 And when they had taken up the {anchors}, they committed themselves] unto the sea, and loosed the rudder bands, and hoisted up the mainsail to the wind, and made toward shore. And AC 27 40 {And} when they had taken up the anchors, they committed themselves] unto the sea, and loosed the rudder bands, and hoisted up the mainsail to the wind, and made toward shore. and AC 27 41 And falling into a place where two seas met, they ran the ship aground; and the forepart stuck fast, {and} remained unmoveable, but the hinder part was broken with the violence of the waves. and AC 27 41 And falling into a place where two seas met, they ran the ship aground; {and} the forepart stuck fast, and remained unmoveable, but the hinder part was broken with the violence of the waves. aground AC 27 41 And falling into a place where two seas met, they ran the ship {aground}; and the forepart stuck fast, and remained unmoveable, but the hinder part was broken with the violence of the waves. a AC 27 41 And falling into {a} place where two seas met, they ran the ship aground; and the forepart stuck fast, and remained unmoveable, but the hinder part was broken with the violence of the waves. And AC 27 41 {And} falling into a place where two seas met, they ran the ship aground; and the forepart stuck fast, and remained unmoveable, but the hinder part was broken with the violence of the waves. and AC 27 42 And the soldiers' counsel was to kill the prisoners, lest any of them should swim out, {and} escape. any AC 27 42 And the soldiers' counsel was to kill the prisoners, lest {any} of them should swim out, and escape. And AC 27 42 {And} the soldiers' counsel was to kill the prisoners, lest any of them should swim out, and escape. and AC 27 43 But the centurion, willing to save Paul, kept them from their] purpose; and commanded that they which could swim should cast themselves] first into the sea], {and} get to land: and AC 27 43 But the centurion, willing to save Paul, kept them from their] purpose; {and} commanded that they which could swim should cast themselves] first into the sea], and get to land: all AC 27 44 And the rest, some on boards, and some on broken pieces] of the ship. And so it came to pass, that they escaped {all} safe to land. And AC 27 44 And the rest, some on boards, and some on broken pieces] of the ship. {And} so it came to pass, that they escaped all safe to land. and AC 27 44 And the rest, some on boards, {and} some on broken pieces] of the ship. And so it came to pass, that they escaped all safe to land. And AC 27 44 {And} the rest, some on boards, and some on broken pieces] of the ship. And so it came to pass, that they escaped all safe to land. And AC 28 01 {And} when they were escaped, then they knew that the island was called Melita. and AC 28 02 And the barbarous people showed us no little kindness: for they kindled a fire, and received us every one, because of the present rain, {and} because of the cold. and AC 28 02 And the barbarous people showed us no little kindness: for they kindled a fire, {and} received us every one, because of the present rain, and because of the cold. a AC 28 02 And the barbarous people showed us no little kindness: for they kindled {a} fire, and received us every one, because of the present rain, and because of the cold. And AC 28 02 {And} the barbarous people showed us no little kindness: for they kindled a fire, and received us every one, because of the present rain, and because of the cold. and AC 28 03 And when Paul had gathered a bundle of sticks, and laid them] on the fire, there came a viper out of the heat, {and} fastened on his hand. a AC 28 03 And when Paul had gathered a bundle of sticks, and laid them] on the fire, there came {a} viper out of the heat, and fastened on his hand. and AC 28 03 And when Paul had gathered a bundle of sticks, {and} laid them] on the fire, there came a viper out of the heat, and fastened on his hand. a AC 28 03 And when Paul had gathered {a} bundle of sticks, and laid them] on the fire, there came a viper out of the heat, and fastened on his hand. And AC 28 03 {And} when Paul had gathered a bundle of sticks, and laid them] on the fire, there came a viper out of the heat, and fastened on his hand. a AC 28 04 And when the barbarians saw the venomous] beast hang on his hand, they said among themselves, No doubt this man is {a} murderer, whom, though he hath escaped the sea, yet vengeance suffereth not to live. among AC 28 04 And when the barbarians saw the venomous] beast hang on his hand, they said {among} themselves, No doubt this man is a murderer, whom, though he hath escaped the sea, yet vengeance suffereth not to live. And AC 28 04 {And} when the barbarians saw the venomous] beast hang on his hand, they said among themselves, No doubt this man is a murderer, whom, though he hath escaped the sea, yet vengeance suffereth not to live. and AC 28 05 And he shook off the beast into the fire, {and} felt no harm. And AC 28 05 {And} he shook off the beast into the fire, and felt no harm. a AC 28 06 Howbeit they looked when he should have swollen, or fallen down dead suddenly: but after they had looked a great while, and saw no harm come to him, they changed their minds, and said that he was {a} god. and AC 28 06 Howbeit they looked when he should have swollen, or fallen down dead suddenly: but after they had looked a great while, and saw no harm come to him, they changed their minds, {and} said that he was a god. and AC 28 06 Howbeit they looked when he should have swollen, or fallen down dead suddenly: but after they had looked a great while, {and} saw no harm come to him, they changed their minds, and said that he was a god. a AC 28 06 Howbeit they looked when he should have swollen, or fallen down dead suddenly: but after they had looked {a} great while, and saw no harm come to him, they changed their minds, and said that he was a god. after AC 28 06 Howbeit they looked when he should have swollen, or fallen down dead suddenly: but {after} they had looked a great while, and saw no harm come to him, they changed their minds, and said that he was a god. and AC 28 07 In the same quarters were possessions of the chief man of the island, whose name was Publius; who received us, {and} lodged us three days courteously. and AC 28 08 And it came to pass, that the father of Publius lay sick of a fever and of a bloody flux: to whom Paul entered in, and prayed, and laid his hands on him, {and} healed him. and AC 28 08 And it came to pass, that the father of Publius lay sick of a fever and of a bloody flux: to whom Paul entered in, and prayed, {and} laid his hands on him, and healed him. and AC 28 08 And it came to pass, that the father of Publius lay sick of a fever and of a bloody flux: to whom Paul entered in, {and} prayed, and laid his hands on him, and healed him. a AC 28 08 And it came to pass, that the father of Publius lay sick of a fever and of {a} bloody flux: to whom Paul entered in, and prayed, and laid his hands on him, and healed him. and AC 28 08 And it came to pass, that the father of Publius lay sick of a fever {and} of a bloody flux: to whom Paul entered in, and prayed, and laid his hands on him, and healed him. a AC 28 08 And it came to pass, that the father of Publius lay sick of {a} fever and of a bloody flux: to whom Paul entered in, and prayed, and laid his hands on him, and healed him. And AC 28 08 {And} it came to pass, that the father of Publius lay sick of a fever and of a bloody flux: to whom Paul entered in, and prayed, and laid his hands on him, and healed him. and AC 28 09 So when this was done, others also, which had diseases in the island, came, {and} were healed: also AC 28 09 So when this was done, others {also}, which had diseases in the island, came, and were healed: as AC 28 10 Who also honoured us with many honours; and when we departed, they laded us] with such things {as} were necessary. and AC 28 10 Who also honoured us with many honours; {and} when we departed, they laded us] with such things as were necessary. also AC 28 10 Who {also} honoured us with many honours; and when we departed, they laded us] with such things as were necessary. and AC 28 11 And after three months we departed in a ship of Alexandria, which had wintered in the isle, whose sign was Castor {and} Pollux. Alexandria AC 28 11 And after three months we departed in a ship of {Alexandria}, which had wintered in the isle, whose sign was Castor and Pollux. a AC 28 11 And after three months we departed in {a} ship of Alexandria, which had wintered in the isle, whose sign was Castor and Pollux. after AC 28 11 And {after} three months we departed in a ship of Alexandria, which had wintered in the isle, whose sign was Castor and Pollux. And AC 28 11 {And} after three months we departed in a ship of Alexandria, which had wintered in the isle, whose sign was Castor and Pollux. at AC 28 12 And landing {at} Syracuse, we tarried there] three days. And AC 28 12 {And} landing at Syracuse, we tarried there] three days. and AC 28 13 And from thence we fetched a compass, and came to Rhegium: and after one day the south wind blew, {and} we came the next day to Puteoli: after AC 28 13 And from thence we fetched a compass, and came to Rhegium: and {after} one day the south wind blew, and we came the next day to Puteoli: and AC 28 13 And from thence we fetched a compass, and came to Rhegium: {and} after one day the south wind blew, and we came the next day to Puteoli: and AC 28 13 And from thence we fetched a compass, {and} came to Rhegium: and after one day the south wind blew, and we came the next day to Puteoli: a AC 28 13 And from thence we fetched {a} compass, and came to Rhegium: and after one day the south wind blew, and we came the next day to Puteoli: And AC 28 13 {And} from thence we fetched a compass, and came to Rhegium: and after one day the south wind blew, and we came the next day to Puteoli: and AC 28 14 Where we found brethren, and were desired to tarry with them seven days: {and} so we went toward Rome. and AC 28 14 Where we found brethren, {and} were desired to tarry with them seven days: and so we went toward Rome. and AC 28 15 And from thence, when the brethren heard of us, they came to meet us as far as Appii forum, and The three taverns: whom when Paul saw, he thanked God, {and} took courage. and AC 28 15 And from thence, when the brethren heard of us, they came to meet us as far as Appii forum, {and} The three taverns: whom when Paul saw, he thanked God, and took courage. Appii AC 28 15 And from thence, when the brethren heard of us, they came to meet us as far as {Appii} forum, and The three taverns: whom when Paul saw, he thanked God, and took courage. as AC 28 15 And from thence, when the brethren heard of us, they came to meet us as far {as} Appii forum, and The three taverns: whom when Paul saw, he thanked God, and took courage. as AC 28 15 And from thence, when the brethren heard of us, they came to meet us {as} far as Appii forum, and The three taverns: whom when Paul saw, he thanked God, and took courage. And AC 28 15 {And} from thence, when the brethren heard of us, they came to meet us as far as Appii forum, and The three taverns: whom when Paul saw, he thanked God, and took courage. a AC 28 16 And when we came to Rome, the centurion delivered the prisoners to the captain of the guard: but Paul was suffered to dwell by himself with {a} soldier that kept him. And AC 28 16 {And} when we came to Rome, the centurion delivered the prisoners to the captain of the guard: but Paul was suffered to dwell by himself with a soldier that kept him. against AC 28 17 And it came to pass, that after three days Paul called the chief of the Jews together: and when they were come together, he said unto them, Men and] brethren, though I have committed nothing {against} the people, or customs of our fathers, yet was I delivered prisoner from Jerusalem into the hands of the Romans. and AC 28 17 And it came to pass, that after three days Paul called the chief of the Jews together: and when they were come together, he said unto them, Men {and}] brethren, though I have committed nothing against the people, or customs of our fathers, yet was I delivered prisoner from Jerusalem into the hands of the Romans. and AC 28 17 And it came to pass, that after three days Paul called the chief of the Jews together: {and} when they were come together, he said unto them, Men and] brethren, though I have committed nothing against the people, or customs of our fathers, yet was I delivered prisoner from Jerusalem into the hands of the Romans. after AC 28 17 And it came to pass, that {after} three days Paul called the chief of the Jews together: and when they were come together, he said unto them, Men and] brethren, though I have committed nothing against the people, or customs of our fathers, yet was I delivered prisoner from Jerusalem into the hands of the Romans. And AC 28 17 {And} it came to pass, that after three days Paul called the chief of the Jews together: and when they were come together, he said unto them, Men and] brethren, though I have committed nothing against the people, or customs of our fathers, yet was I delivered prisoner from Jerusalem into the hands of the Romans. accuse AC 28 19 But when the Jews spake against it], I was constrained to appeal unto Caesar; not that I had ought to {accuse} my nation of. appeal AC 28 19 But when the Jews spake against it], I was constrained to {appeal} unto Caesar; not that I had ought to accuse my nation of. against AC 28 19 But when the Jews spake {against} it], I was constrained to appeal unto Caesar; not that I had ought to accuse my nation of. am AC 28 20 For this cause therefore have I called for you, to see you], and to speak with you]: because that for the hope of Israel I {am} bound with this chain. and AC 28 20 For this cause therefore have I called for you, to see you], {and} to speak with you]: because that for the hope of Israel I am bound with this chain. any AC 28 21 And they said unto him, We neither received letters out of Judaea concerning thee, neither any of the brethren that came showed or spake {any} harm of thee. any AC 28 21 And they said unto him, We neither received letters out of Judaea concerning thee, neither {any} of the brethren that came showed or spake any harm of thee. And AC 28 21 {And} they said unto him, We neither received letters out of Judaea concerning thee, neither any of the brethren that came showed or spake any harm of thee. against AC 28 22 But we desire to hear of thee what thou thinkest: for as concerning this sect, we know that every where it is spoken {against}. as AC 28 22 But we desire to hear of thee what thou thinkest: for {as} concerning this sect, we know that every where it is spoken against. and AC 28 23 And when they had appointed him a day, there came many to him into his] lodging; to whom he expounded and testified the kingdom of God, persuading them concerning Jesus, both out of the law of Moses, {and} out of] the prophets, from morning till evening. and AC 28 23 And when they had appointed him a day, there came many to him into his] lodging; to whom he expounded {and} testified the kingdom of God, persuading them concerning Jesus, both out of the law of Moses, and out of] the prophets, from morning till evening. a AC 28 23 And when they had appointed him {a} day, there came many to him into his] lodging; to whom he expounded and testified the kingdom of God, persuading them concerning Jesus, both out of the law of Moses, and out of] the prophets, from morning till evening. appointed AC 28 23 And when they had {appointed} him a day, there came many to him into his] lodging; to whom he expounded and testified the kingdom of God, persuading them concerning Jesus, both out of the law of Moses, and out of] the prophets, from morning till evening. And AC 28 23 {And} when they had appointed him a day, there came many to him into his] lodging; to whom he expounded and testified the kingdom of God, persuading them concerning Jesus, both out of the law of Moses, and out of] the prophets, from morning till evening. and AC 28 24 And some believed the things which were spoken, {and} some believed not. And AC 28 24 {And} some believed the things which were spoken, and some believed not. after AC 28 25 And when they agreed not among themselves, they departed, {after} that Paul had spoken one word, Well spake the Holy Ghost by Esaias the prophet unto our fathers, among AC 28 25 And when they agreed not {among} themselves, they departed, after that Paul had spoken one word, Well spake the Holy Ghost by Esaias the prophet unto our fathers, agreed AC 28 25 And when they {agreed} not among themselves, they departed, after that Paul had spoken one word, Well spake the Holy Ghost by Esaias the prophet unto our fathers, And AC 28 25 {And} when they agreed not among themselves, they departed, after that Paul had spoken one word, Well spake the Holy Ghost by Esaias the prophet unto our fathers, and AC 28 26 Saying, Go unto this people, and say, Hearing ye shall hear, and shall not understand; and seeing ye shall see, {and} not perceive: and AC 28 26 Saying, Go unto this people, and say, Hearing ye shall hear, and shall not understand; {and} seeing ye shall see, and not perceive: and AC 28 26 Saying, Go unto this people, and say, Hearing ye shall hear, {and} shall not understand; and seeing ye shall see, and not perceive: and AC 28 26 Saying, Go unto this people, {and} say, Hearing ye shall hear, and shall not understand; and seeing ye shall see, and not perceive: and AC 28 27 For the heart of this people is waxed gross, and their ears are dull of hearing, and their eyes have they closed; lest they should see with their] eyes, and hear with their] ears, and understand with their] heart, and should be converted, {and} I should heal them. and AC 28 27 For the heart of this people is waxed gross, and their ears are dull of hearing, and their eyes have they closed; lest they should see with their] eyes, and hear with their] ears, and understand with their] heart, {and} should be converted, and I should heal them. and AC 28 27 For the heart of this people is waxed gross, and their ears are dull of hearing, and their eyes have they closed; lest they should see with their] eyes, and hear with their] ears, {and} understand with their] heart, and should be converted, and I should heal them. and AC 28 27 For the heart of this people is waxed gross, and their ears are dull of hearing, and their eyes have they closed; lest they should see with their] eyes, {and} hear with their] ears, and understand with their] heart, and should be converted, and I should heal them. and AC 28 27 For the heart of this people is waxed gross, and their ears are dull of hearing, {and} their eyes have they closed; lest they should see with their] eyes, and hear with their] ears, and understand with their] heart, and should be converted, and I should heal them. are AC 28 27 For the heart of this people is waxed gross, and their ears {are} dull of hearing, and their eyes have they closed; lest they should see with their] eyes, and hear with their] ears, and understand with their] heart, and should be converted, and I should heal them. and AC 28 27 For the heart of this people is waxed gross, {and} their ears are dull of hearing, and their eyes have they closed; lest they should see with their] eyes, and hear with their] ears, and understand with their] heart, and should be converted, and I should heal them. and AC 28 28 Be it known therefore unto you, that the salvation of God is sent unto the Gentiles, {and} that] they will hear it. among AC 28 29 And when he had said these words, the Jews departed, and had great reasoning {among} themselves. and AC 28 29 And when he had said these words, the Jews departed, {and} had great reasoning among themselves. And AC 28 29 {And} when he had said these words, the Jews departed, and had great reasoning among themselves. all AC 28 30 And Paul dwelt two whole years in his own hired house, and received {all} that came in unto him, and AC 28 30 And Paul dwelt two whole years in his own hired house, {and} received all that came in unto him, And AC 28 30 {And} Paul dwelt two whole years in his own hired house, and received all that came in unto him, all AC 28 31 Preaching the kingdom of God, and teaching those things which concern the Lord Jesus Christ, with {all} confidence, no man forbidding him. and AC 28 31 Preaching the kingdom of God, {and} teaching those things which concern the Lord Jesus Christ, with all confidence, no man forbidding him. ~~~~~~